1
00:00:06,006 --> 00:00:08,341
- [engine revving]
- [tires screeching]

2
00:00:11,010 --> 00:00:12,554
[electricity crackling]

3
00:00:21,604 --> 00:00:22,772
<i>♪ Oh-oh-oh ♪</i>

4
00:00:22,856 --> 00:00:25,233
<i>♪ MonsterWheelies, oh-oh-oh ♪</i>

5
00:00:25,316 --> 00:00:27,026
[engines revving]

6
00:00:27,110 --> 00:00:30,029
<i>- ♪ Guess who's here to save the day ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

7
00:00:30,113 --> 00:00:33,158
<i>- ♪ Let's go motor, let's go play ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

8
00:00:33,241 --> 00:00:36,411
<i>- ♪ Rev it up and get in gear ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

9
00:00:36,494 --> 00:00:39,581
<i>- ♪ When you see us, have no fear ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

10
00:00:39,664 --> 00:00:42,584
<i>- ♪ Monsters to the rescue ♪</i>
<i>- ♪ Monsters to the rescue ♪</i>

11
00:00:42,667 --> 00:00:44,753
<i>- ♪ Rolling up to help you ♪</i>
<i>- ♪ Let's roll ♪</i>

12
00:00:44,836 --> 00:00:47,172
<i>♪ We know what to do ♪</i>

13
00:00:47,255 --> 00:00:48,465
<i>♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

14
00:00:48,548 --> 00:00:50,967
<i>- ♪ Wheelies ♪</i>
- [electricity crackling]

15
00:00:51,050 --> 00:00:53,303
[Bolts] <i>The Mighty MonsterWheelies in…</i>

16
00:00:53,845 --> 00:00:55,930
[sighs] <i>…"Overheated."</i>

17
00:00:56,890 --> 00:00:58,641
[engine revving]

18
00:00:58,725 --> 00:01:01,102
{\an8}[tires screeching]

19
00:01:01,186 --> 00:01:02,520
{\an8}[electricity crackling]

20
00:01:02,604 --> 00:01:04,439
{\an8}[engine growling]

21
00:01:04,522 --> 00:01:06,191
{\an8}Let's motor.

22
00:01:07,484 --> 00:01:09,694
{\an8}Oh, yeah!

23
00:01:09,778 --> 00:01:11,404
{\an8}[laughs]

24
00:01:14,407 --> 00:01:16,242
{\an8}- Whoo! Yeah!
- [thunder crashes]

25
00:01:16,326 --> 00:01:18,078
{\an8}- [laughs]
- [siren wailing]

26
00:01:23,166 --> 00:01:25,502
{\an8}- [Bolts] Everybody, stand back.
- [tires screeching]

27
00:01:25,585 --> 00:01:27,295
{\an8}Activate Water Cannon!

28
00:01:30,507 --> 00:01:31,341
{\an8}[cars cheering]

29
00:01:31,424 --> 00:01:33,343
{\an8}- Oh, yeah!
- All right, Bolts!

30
00:01:33,426 --> 00:01:34,260
{\an8}All right!

31
00:01:34,344 --> 00:01:36,346
{\an8}[Axyl on radio]
<i>Emergency at Blacktop Lagoon.</i>

32
00:01:36,429 --> 00:01:38,598
MonsterWheelies, do you copy?

33
00:01:38,681 --> 00:01:42,435
- Gill E. here. Happy to lend a fin.
- No need, Gill E. I'm already on it.

34
00:01:51,694 --> 00:01:54,364
- Whoa!
- Keep a sharp eye on your tools, Scoots.

35
00:01:54,447 --> 00:01:55,406
Ooh!

36
00:01:55,490 --> 00:01:56,908
Tide's comin' in.

37
00:01:56,991 --> 00:01:59,202
- [beep]
- [Axyl on radio] <i>Trash spill in downtown.</i>

38
00:01:59,285 --> 00:02:00,787
Clean-up needed ASAP.

39
00:02:01,371 --> 00:02:03,248
Sweeps here. I can be there in five--

40
00:02:03,331 --> 00:02:05,041
- I can be there in four.
- Huh?

41
00:02:06,960 --> 00:02:08,711
[Bolts] Launching Net!

42
00:02:09,921 --> 00:02:11,172
[beep]

43
00:02:11,256 --> 00:02:13,633
- [Axyl] <i>MonsterWheelies, another emergen--</i>
- On it!

44
00:02:15,135 --> 00:02:16,970
Activate Franken-Strength!

45
00:02:17,053 --> 00:02:19,013
[electricity crackling]

46
00:02:21,015 --> 00:02:23,017
[grunts]

47
00:02:23,601 --> 00:02:25,353
[horns honking]

48
00:02:29,232 --> 00:02:30,567
Activate Ladder Arms!

49
00:02:31,234 --> 00:02:32,652
[electricity crackling]

50
00:02:35,113 --> 00:02:36,281
[meows]

51
00:02:36,364 --> 00:02:37,282
[yowls]

52
00:02:37,907 --> 00:02:39,284
[meows, purrs]

53
00:02:42,829 --> 00:02:44,497
- [grunts]
- [engine sputtering]

54
00:02:44,581 --> 00:02:46,166
[groans]

55
00:02:47,500 --> 00:02:49,502
[grunts]

56
00:02:49,586 --> 00:02:51,087
[engine hissing]

57
00:02:51,171 --> 00:02:52,172
[Mayor gasps]

58
00:02:52,255 --> 00:02:54,674
[gasps] <i>That</i> doesn't look good.

59
00:02:54,757 --> 00:02:56,968
I'd better call
the rest of the MonsterWheelies.

60
00:02:57,886 --> 00:02:59,345
[electricity crackling]

61
00:03:00,346 --> 00:03:02,307
- [thunder crashes]
- [bell tolling]

62
00:03:05,560 --> 00:03:08,354
- [bell tolling]
- [gasps] We've got an alert.

63
00:03:08,438 --> 00:03:11,316
Let's kick it into high gear
to the Garage!

64
00:03:13,109 --> 00:03:14,485
[bell tolling]

65
00:03:14,569 --> 00:03:17,071
Yeah! Yeah!

66
00:03:20,783 --> 00:03:21,784
[bell tolling]

67
00:03:34,797 --> 00:03:36,549
[tires screeching]

68
00:03:36,633 --> 00:03:39,177
MonsterWheelies, circle formation.

69
00:03:39,677 --> 00:03:41,679
[platform whirring]

70
00:03:47,769 --> 00:03:48,978
Activate screen.

71
00:03:49,062 --> 00:03:50,897
[electricity crackling]

72
00:03:53,858 --> 00:03:55,109
Go for Axyl.

73
00:03:55,193 --> 00:03:56,069
<i>MonsterWheelies,</i>

74
00:03:56,152 --> 00:03:57,820
<i>we've got a big problem.</i>

75
00:03:57,904 --> 00:03:59,489
[gasps] How big?

76
00:04:00,073 --> 00:04:01,574
<i>This big.</i>

77
00:04:01,658 --> 00:04:03,660
<i>I told you, I'm fine.</i>

78
00:04:03,743 --> 00:04:05,828
- [Bolts grunts]
- [engine sputtering]

79
00:04:06,663 --> 00:04:07,956
<i>He's not fine.</i>

80
00:04:09,082 --> 00:04:10,416
[in unison] We're on our way.

81
00:04:11,376 --> 00:04:12,794
[siren wailing]

82
00:04:16,130 --> 00:04:17,382
Sand-E, Code Bug!

83
00:04:17,465 --> 00:04:18,883
[electricity crackling]

84
00:04:22,512 --> 00:04:24,013
Thermometer.

85
00:04:28,768 --> 00:04:30,436
Sand-E, ice pack.

86
00:04:33,189 --> 00:04:36,109
Your engine is overheated.
You need to rest.

87
00:04:36,192 --> 00:04:39,279
No problem. Been a busy day.
I'm due for a power nap.

88
00:04:39,362 --> 00:04:44,200
Oh, no. You'll need more than a power nap
to get back to feeling like your old self.

89
00:04:44,284 --> 00:04:45,535
[Bolts grumbles]

90
00:04:45,618 --> 00:04:48,162
We need to get you
back to the Garage so you can rest.

91
00:04:48,246 --> 00:04:49,163
I'm on it.

92
00:04:49,247 --> 00:04:50,498
Forklift, set.

93
00:04:50,581 --> 00:04:51,749
[grunts]

94
00:04:55,336 --> 00:04:57,130
[grumbles]

95
00:05:01,384 --> 00:05:03,094
[snores]

96
00:05:03,177 --> 00:05:04,012
[grunts]

97
00:05:04,804 --> 00:05:06,806
How long have I been parked here?

98
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
Must be hours.

99
00:05:08,391 --> 00:05:10,059
Three minutes.

100
00:05:10,143 --> 00:05:13,354
Just the right amount of time
to have made a full recovery.

101
00:05:13,438 --> 00:05:15,481
- [Bolts grunts]
- [engine sputtering]

102
00:05:15,565 --> 00:05:20,194
Whoa! You need to take care of yourself
before you can take care of others again.

103
00:05:20,278 --> 00:05:22,113
- [bell tolling]
- Ooh! Uh…

104
00:05:22,196 --> 00:05:24,324
I have to motor, but you stay in bed,

105
00:05:24,407 --> 00:05:27,327
drink your water,
and I'll be back to check on you later.

106
00:05:27,994 --> 00:05:29,245
[groans]

107
00:05:31,497 --> 00:05:32,790
Activate screen.

108
00:05:33,499 --> 00:05:34,500
Go for Axyl.

109
00:05:34,584 --> 00:05:37,545
<i>MonsterWheelies,</i>
<i>Motorvania needs your help!</i>

110
00:05:37,628 --> 00:05:41,382
<i>A truck carrying supplies</i>
<i>for the hardware store popped a tire</i>

111
00:05:41,466 --> 00:05:43,009
<i>and skidded off the road.</i>

112
00:05:43,092 --> 00:05:45,762
<i>Her delivery crates spilled everywhere.</i>

113
00:05:45,845 --> 00:05:49,599
<i>We're going to need all tires on deck</i>
<i>to clean up this mess.</i>

114
00:05:49,682 --> 00:05:51,059
[Bolts] We're on it, Mayor.

115
00:05:53,895 --> 00:05:56,230
- Here's the plan. [groans]
- [engine sputtering]

116
00:05:56,314 --> 00:06:00,109
Bolts, you need to stay put,
or else you could be sick for weeks.

117
00:06:01,110 --> 00:06:03,529
We'll handle this one so you can rest.

118
00:06:03,613 --> 00:06:04,739
But…

119
00:06:04,822 --> 00:06:06,407
you can still hit the button.

120
00:06:07,742 --> 00:06:10,161
[wearily] MonsterWheelies, go motor.

121
00:06:11,079 --> 00:06:13,331
- [thunder crashes]
- [engines revving]

122
00:06:13,414 --> 00:06:14,665
[tires screeching]

123
00:06:25,343 --> 00:06:27,845
- [howls]
- [thunder crashes]

124
00:06:28,513 --> 00:06:30,306
- Wahoo!
- [thunder crashes]

125
00:06:35,353 --> 00:06:36,938
All right!

126
00:06:37,021 --> 00:06:38,439
- [thunder crashes]
- Wahoo!

127
00:06:40,274 --> 00:06:42,777
- Wahoo!
- [thunder crashes]

128
00:06:43,361 --> 00:06:45,446
- Wahoo! [laughs]
- [thunder crashes]

129
00:06:50,993 --> 00:06:52,495
[tires screeching]

130
00:06:52,578 --> 00:06:53,579
[all gasp]

131
00:06:54,789 --> 00:06:55,832
[gasps]

132
00:06:57,125 --> 00:06:59,252
Hang on, Mayor. Gill E.'s got you.

133
00:06:59,836 --> 00:07:01,838
Activate Creature Crawl!

134
00:07:01,921 --> 00:07:03,256
[engine revving]

135
00:07:08,094 --> 00:07:08,928
[grunts]

136
00:07:11,931 --> 00:07:12,849
[Mayor gasps]

137
00:07:16,269 --> 00:07:17,812
[whimpers]

138
00:07:22,066 --> 00:07:23,901
Ready to clean up the streets.

139
00:07:24,569 --> 00:07:27,530
Activate Sweeper Paws!

140
00:07:30,658 --> 00:07:32,118
I just need…

141
00:07:32,201 --> 00:07:34,203
the right tool for the job.

142
00:07:36,038 --> 00:07:37,123
[fingers snap]

143
00:07:38,916 --> 00:07:40,835
Magnet, locked in.

144
00:07:44,755 --> 00:07:46,591
I can have this wrapped up in no time.

145
00:07:48,926 --> 00:07:50,178
[air hissing]

146
00:07:52,597 --> 00:07:54,015
[forklift whirring]

147
00:07:54,599 --> 00:07:56,726
That's the last of 'em. You're all set.

148
00:07:56,809 --> 00:07:59,228
Now I can finish
taking these to the hardware store.

149
00:07:59,312 --> 00:08:00,897
Thank you, MonsterWheelies.

150
00:08:00,980 --> 00:08:03,483
[Axyl] <i>Mission accomplished.</i>
<i>Nice job, team.</i>

151
00:08:03,566 --> 00:08:05,943
Yeah, you all did a great job…

152
00:08:06,527 --> 00:08:07,612
without me.

153
00:08:10,198 --> 00:08:11,741
[groans]

154
00:08:12,241 --> 00:08:13,075
[gasps]

155
00:08:13,159 --> 00:08:15,077
[horns blaring in distance]

156
00:08:15,161 --> 00:08:17,205
- Someone needs help!
- [engine revving]

157
00:08:17,288 --> 00:08:19,874
- [engine sputtering]
- [groans] And so do I.

158
00:08:19,957 --> 00:08:21,959
- [beep]
- Bolts to the MonsterWheelies.

159
00:08:22,043 --> 00:08:23,794
<i>Come in, MonsterWheelies.</i>

160
00:08:23,878 --> 00:08:26,297
Bolts, you should be resting.

161
00:08:26,380 --> 00:08:27,965
But it's an emergency.

162
00:08:28,049 --> 00:08:30,510
Something is blocking the tunnel
on the Mountain Road,

163
00:08:30,593 --> 00:08:32,428
and it's causing a traffic jam.

164
00:08:32,512 --> 00:08:33,971
We're on the case.

165
00:08:34,055 --> 00:08:36,015
Sonnie, let's head to the tunnel.

166
00:08:41,229 --> 00:08:43,648
[voice echoing] Hello?
Can I get some help?

167
00:08:43,731 --> 00:08:45,274
Searchlight on!

168
00:08:46,234 --> 00:08:50,238
Hello? Uh, hello? Are you here to help me?

169
00:08:50,321 --> 00:08:51,906
[rumbling]

170
00:08:51,989 --> 00:08:53,699
I'm pretty jammed in.

171
00:08:53,783 --> 00:08:56,410
Yes. We'll have you out in no time.

172
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
[Axyl] Hmm.

173
00:08:58,579 --> 00:09:01,457
You seem to be stuck on some stalactites.

174
00:09:01,541 --> 00:09:04,502
- [Sonnie] You mean the roof rocks?
- [Axyl] Exactly.

175
00:09:04,585 --> 00:09:07,380
We'll need to get rid of these rocks
in order to free her.

176
00:09:07,463 --> 00:09:09,882
- Activate Brain Zap!
- [electricity crackling]

177
00:09:09,966 --> 00:09:11,634
[energy whirring]

178
00:09:13,970 --> 00:09:15,179
Wahoo!

179
00:09:16,389 --> 00:09:18,349
It worked! [chuckles] Yeah!

180
00:09:18,432 --> 00:09:20,017
Nice zapping.

181
00:09:20,101 --> 00:09:21,143
[rumbling]

182
00:09:21,227 --> 00:09:22,061
Whoa!

183
00:09:22,770 --> 00:09:23,854
[whimpers]

184
00:09:23,938 --> 00:09:24,939
[Sonnie gasps]

185
00:09:25,773 --> 00:09:27,191
[gasping]

186
00:09:27,275 --> 00:09:28,693
[gasps]

187
00:09:28,776 --> 00:09:31,237
[sighs] Both exits are blocked.

188
00:09:31,320 --> 00:09:33,489
We're stuck between a rock
and a hard place.

189
00:09:34,073 --> 00:09:37,243
- Not if we zap our way out.
- [electricity crackling]

190
00:09:38,035 --> 00:09:39,996
Brain Zap!

191
00:09:40,079 --> 00:09:41,914
[energy whirring]

192
00:09:48,212 --> 00:09:50,381
[cars cheering]

193
00:09:50,464 --> 00:09:51,299
[car] All right!

194
00:09:51,382 --> 00:09:52,967
- [laughter]
- [horns honking]

195
00:09:53,050 --> 00:09:54,343
[horn blares]

196
00:09:54,427 --> 00:09:55,344
Bye!

197
00:09:55,886 --> 00:09:57,888
[chuckles] Nice job.

198
00:10:02,643 --> 00:10:04,562
[engines revving in distance]

199
00:10:04,645 --> 00:10:06,480
[Bolts gasps]

200
00:10:06,564 --> 00:10:07,815
[platform whirring]

201
00:10:09,525 --> 00:10:10,693
How did it go, everybody?

202
00:10:10,776 --> 00:10:13,029
There was a truck jammed in the tunnel.

203
00:10:13,112 --> 00:10:15,239
But we were able to get her out.

204
00:10:15,323 --> 00:10:16,824
Thanks to you, Bolts.

205
00:10:16,907 --> 00:10:19,243
Thanks to me? I didn't do anything.

206
00:10:19,327 --> 00:10:22,038
You saw the problem and alerted the team.

207
00:10:22,121 --> 00:10:23,414
That was a big help.

208
00:10:23,998 --> 00:10:27,460
You mean, I can still help,
even when I'm resting?

209
00:10:27,543 --> 00:10:29,045
- [groans]
- [engine sputtering]

210
00:10:29,128 --> 00:10:32,131
I think it's time
for you to get some <i>more</i> rest.

211
00:10:32,715 --> 00:10:34,342
Sounds like a plan.

212
00:10:34,425 --> 00:10:36,052
[relaxing music playing]

213
00:10:41,641 --> 00:10:43,267
Hey, you're all better.

214
00:10:43,893 --> 00:10:47,021
[sighs] And I feel relaxed.

215
00:10:47,104 --> 00:10:48,856
I could get used to this.

216
00:10:50,358 --> 00:10:51,776
[bell tolling]

217
00:10:56,405 --> 00:10:58,115
[engine revving in distance]

218
00:10:59,575 --> 00:11:01,118
[engine revving]

219
00:11:01,702 --> 00:11:03,371
[tires screeching]

220
00:11:03,454 --> 00:11:06,165
- [electricity crackling]
- [engine growls]

221
00:11:06,666 --> 00:11:09,168
But this is so much better.

222
00:11:09,794 --> 00:11:11,045
Let's motor!

223
00:11:16,509 --> 00:11:18,594
- Whoo! Yeah!
- [thunder crashes]

