1
00:00:21,604 --> 00:00:22,772
<i>Oh-oh-oh</i>

2
00:00:22,856 --> 00:00:25,233
<i>MonsterWheelies, oh-oh-oh</i>

3
00:00:27,110 --> 00:00:30,030
<i>- Guess who's here to save the day</i>
<i>- Mighty MonsterWheelies</i>

4
00:00:30,113 --> 00:00:33,158
<i>- Let's go motor, let's go play</i>
<i>- Mighty MonsterWheelies</i>

5
00:00:33,241 --> 00:00:36,411
<i>- Rev it up and get in gear</i>
<i>- Mighty MonsterWheelies</i>

6
00:00:36,494 --> 00:00:39,581
<i>- When you see us, have no fear</i>
<i>- Mighty MonsterWheelies</i>

7
00:00:39,664 --> 00:00:42,584
<i>- Monsters to the rescue</i>
<i>- Monsters to the rescue</i>

8
00:00:42,667 --> 00:00:44,753
<i>- Rolling up to help you</i>
<i>- Let's roll</i>

9
00:00:44,836 --> 00:00:47,172
<i>We know what to do</i>

10
00:00:47,255 --> 00:00:48,465
<i>Mighty MonsterWheelies</i>

11
00:00:48,548 --> 00:00:50,967
<i>Wheelies</i>

12
00:00:51,051 --> 00:00:55,555
<i>The Mighty MonsterWheelies</i>
<i>in "Bad Luck Boulevard."</i>

13
00:01:00,435 --> 00:01:03,146
What flies in the sky with no wings

14
00:01:03,229 --> 00:01:05,774
{\an8}and loves to shake its tail?

15
00:01:06,274 --> 00:01:07,150
{\an8}A kite.

16
00:01:10,320 --> 00:01:11,654
{\an8}Ooh! Gotcha!

17
00:01:12,155 --> 00:01:13,656
{\an8}Found your kite!

18
00:01:14,324 --> 00:01:15,283
Yes!

19
00:01:16,493 --> 00:01:17,327
All right!

20
00:01:23,833 --> 00:01:24,918
{\an8}Sonnie to Sweeps.

21
00:01:25,001 --> 00:01:28,338
{\an8}<i>There's a wild tire</i>
<i>on the loose, and it's bouncing your way.</i>

22
00:01:29,839 --> 00:01:31,257
{\an8}On it.

23
00:01:31,341 --> 00:01:33,635
{\an8}Roll back, everyone!

24
00:01:35,261 --> 00:01:37,514
Full Moon Zoom!

25
00:01:47,607 --> 00:01:49,526
- Yeah!
- Tailed it!

26
00:01:49,609 --> 00:01:51,653
Is anyone missing a tire?

27
00:01:51,736 --> 00:01:53,488
Uh… I am.

28
00:01:53,571 --> 00:01:55,740
Here you go, Wraps.

29
00:01:56,616 --> 00:02:00,703
Thanks, Sweeps.
I'll have you all wrapped up in no time.

30
00:02:00,787 --> 00:02:03,164
Perfect. I'm on my way
to my friend's birthday party.

31
00:02:03,248 --> 00:02:05,125
Gotta get there before they cut the cake.

32
00:02:05,208 --> 00:02:08,128
All right.
Now, hold still for just a moment.

33
00:02:12,924 --> 00:02:15,301
All wrapped up.

34
00:02:15,385 --> 00:02:18,304
Thanks, Wraps. I feel brand-new.

35
00:02:18,388 --> 00:02:20,974
Birthday cake, here I come!

36
00:02:21,474 --> 00:02:22,684
Huh?

37
00:02:24,727 --> 00:02:26,688
Oh! We've got an alert.

38
00:02:26,771 --> 00:02:29,440
Let's kick it into high gear
to the Garage!

39
00:02:46,374 --> 00:02:48,459
MonsterWheelies, circle formation!

40
00:03:00,263 --> 00:03:01,264
Activate screen.

41
00:03:05,101 --> 00:03:08,313
- Go for Axyl.
<i>- MonsterWheelies, thank goodness!</i>

42
00:03:08,396 --> 00:03:12,150
<i>- We have a cat-tastrophe on our hands.</i>
- What's the problem, Mayor?

43
00:03:12,233 --> 00:03:16,029
<i>Ed's sweet cattery,</i>
<i>Duchess Fluffington, is missing.</i>

44
00:03:16,112 --> 00:03:18,823
<i>He's searched all over,</i>
<i>but can't find her.</i>

45
00:03:18,907 --> 00:03:20,241
We're on it, Mayor.

46
00:03:20,325 --> 00:03:21,534
Here's the plan.

47
00:03:21,618 --> 00:03:23,453
Sonnie, you'll get a bat's-eye-view

48
00:03:23,536 --> 00:03:25,705
and search for Duchess Fluffington
from the sky.

49
00:03:25,788 --> 00:03:29,751
Time to let the Sonnie shine!

50
00:03:29,834 --> 00:03:33,338
Sweeps, you'll use your animal instincts
to track her from the ground.

51
00:03:33,421 --> 00:03:36,049
Ready to clean up the streets!

52
00:03:37,050 --> 00:03:40,762
Wraps, you go in case Duchess Fluffington
is hurt when you find her.

53
00:03:40,845 --> 00:03:42,222
Time to wrap…

54
00:03:42,931 --> 00:03:43,765
Yeah!

55
00:03:43,848 --> 00:03:44,933
…and roll!

56
00:03:45,433 --> 00:03:47,894
MonsterWheelies, let's motor!

57
00:04:06,496 --> 00:04:08,373
Wahoo!

58
00:04:13,461 --> 00:04:15,505
Wahoo!

59
00:04:28,518 --> 00:04:30,353
- Yeah!
- Wahoo!

60
00:04:30,979 --> 00:04:32,772
Yeah!

61
00:04:33,564 --> 00:04:34,565
Whoo!

62
00:04:41,197 --> 00:04:43,074
I'm not picking up her scent.

63
00:04:43,157 --> 00:04:46,452
You can't <i>smell </i>her,
but maybe I can <i>hear </i>her.

64
00:04:46,536 --> 00:04:48,705
Activate Sonic Seeker!

65
00:05:00,758 --> 00:05:02,260
Found her.

66
00:05:02,343 --> 00:05:03,177
Whoo!

67
00:05:03,261 --> 00:05:04,595
Wahoo!

68
00:05:09,267 --> 00:05:11,352
Hey there, Duchess Fluffington.

69
00:05:11,436 --> 00:05:13,187
- Let's get you home.
- Huh?

70
00:05:30,872 --> 00:05:32,290
What just happened?

71
00:05:32,373 --> 00:05:34,792
Huh? I think I know.

72
00:05:39,839 --> 00:05:43,051
That gust of wind was no accident.
It was bad luck.

73
00:05:43,134 --> 00:05:47,305
Duchess Fluffington is a black cattery.
Black catteries bring bad luck.

74
00:05:47,388 --> 00:05:48,723
Bad luck?

75
00:05:48,806 --> 00:05:52,060
You mean, bad things
are gonna start happening to us?

76
00:05:52,143 --> 00:05:55,688
It's okay.
I think the worst of it is over.

77
00:06:03,363 --> 00:06:05,156
Bad-luck streak!

78
00:06:07,408 --> 00:06:11,329
It's already started. Are…
Are we gonna be cursed forever?

79
00:06:11,412 --> 00:06:13,581
I can't have bad luck forever!

80
00:06:13,664 --> 00:06:16,959
If we want to get Duchess Fluffington
home safely,

81
00:06:17,043 --> 00:06:20,171
we just have to protect ourselves
from her bad luck.

82
00:06:20,755 --> 00:06:23,674
All right. I'm all wrapped up. Huh?

83
00:06:24,842 --> 00:06:27,887
If I blend in, the bad luck can't find me.

84
00:06:27,970 --> 00:06:32,433
The bad luck can't catch me
if I zigzag around.

85
00:06:34,977 --> 00:06:36,938
Huh?

86
00:06:37,021 --> 00:06:38,856
Now's our chance.

87
00:06:38,940 --> 00:06:41,526
Ah. Come here, Fluffington.

88
00:06:42,360 --> 00:06:43,778
Whoa!

89
00:06:48,616 --> 00:06:50,785
I was really on a roll there.

90
00:06:56,040 --> 00:06:57,708
I'm right on her tail.

91
00:06:58,334 --> 00:06:59,794
Huh? Whoa!

92
00:07:01,587 --> 00:07:03,923
I got ya!

93
00:07:04,006 --> 00:07:06,134
And now I don't.

94
00:07:06,217 --> 00:07:08,636
Get me out of this thing!

95
00:07:08,719 --> 00:07:11,931
Sonnie, you get the Duchess.
I'll save Wraps.

96
00:07:12,014 --> 00:07:13,349
On it.

97
00:07:16,394 --> 00:07:18,604
Full Moon Zoom!

98
00:07:31,409 --> 00:07:32,910
Gotcha!

99
00:07:39,625 --> 00:07:40,460
Oof!

100
00:07:44,505 --> 00:07:46,424
Come on! Come on!

101
00:07:52,555 --> 00:07:53,764
Whoa!

102
00:08:07,153 --> 00:08:08,863
Whoa!

103
00:08:08,946 --> 00:08:10,531
Whoa!

104
00:08:13,034 --> 00:08:14,243
Are you okay?

105
00:08:14,327 --> 00:08:17,246
I'm fine. Just some more bad luck.

106
00:08:17,330 --> 00:08:18,664
At least it's a nice day.

107
00:08:24,754 --> 00:08:25,755
Aww.

108
00:08:26,797 --> 00:08:29,258
Sweeps to the MonsterWheelies Garage.

109
00:08:29,342 --> 00:08:32,637
<i>I'm not sure we're the right</i>
<i>MonsterWheelies for this mission.</i>

110
00:08:32,720 --> 00:08:35,348
<i>We've been having bad luck all day.</i>

111
00:08:35,431 --> 00:08:39,435
<i>Yeah. It's too dangerous</i>
<i>for us to be out in the field.</i>

112
00:08:39,519 --> 00:08:41,646
You're just having a bad day.

113
00:08:41,729 --> 00:08:44,106
But it's not over yet. Keep trying.

114
00:08:44,190 --> 00:08:47,193
You've got this!
And Duchess Fluffington needs you.

115
00:08:47,276 --> 00:08:48,528
You're right!

116
00:08:48,611 --> 00:08:51,531
We can't leave Duchess Fluffington
alone out there.

117
00:08:51,614 --> 00:08:55,868
Bad luck or not,
it's my job to search and rescue.

118
00:08:55,952 --> 00:08:57,119
That's right!

119
00:08:57,203 --> 00:08:59,956
We're MonsterWheelies. We have to help.

120
00:09:00,039 --> 00:09:02,124
Let's motor!

121
00:09:07,713 --> 00:09:09,924
Time to clear the rocks.

122
00:09:10,007 --> 00:09:12,552
Activate Sweeper Paws!

123
00:09:20,476 --> 00:09:23,896
Hey, nothing bad happened.

124
00:09:23,980 --> 00:09:26,274
Maybe our luck is changing already.

125
00:09:26,357 --> 00:09:28,025
Searchlight on.

126
00:09:29,610 --> 00:09:31,696
Here, kitty, kitty, kitty.

127
00:09:34,115 --> 00:09:36,701
Oh, sweet Fluffington!

128
00:09:49,046 --> 00:09:51,757
Activate Mummy Mode!

129
00:09:57,471 --> 00:10:00,850
Wow! Great catch, Wraps!

130
00:10:02,518 --> 00:10:04,687
Phew!

131
00:10:05,771 --> 00:10:07,940
Time to let the Sonnie shine.

132
00:10:18,034 --> 00:10:21,120
- Yeah! Nice job, Sonnie!
- Thank the Nile!

133
00:10:21,203 --> 00:10:24,123
I've got you, Duchess.

134
00:10:25,291 --> 00:10:27,001
This is your lucky day.

135
00:10:27,084 --> 00:10:30,046
Let's get you back to Ed.

136
00:10:37,094 --> 00:10:38,554
Oh, yay!

137
00:10:38,638 --> 00:10:43,684
I can't thank you enough
for bringing my Fluffington home.

138
00:10:43,768 --> 00:10:47,480
I can't believe we got her back
and nothing bad happened.

139
00:10:47,563 --> 00:10:50,983
- Did our bad luck finally go away?
- No.

140
00:10:51,067 --> 00:10:53,277
I think we turned our luck around.

141
00:10:53,361 --> 00:10:55,905
And our bad day just got better.

142
00:10:55,988 --> 00:10:57,907
Of course it did.

143
00:10:57,990 --> 00:11:01,619
Duchess Fluffington
always make my day better.

144
00:11:01,702 --> 00:11:04,789
Don't you, my little Fliff-Fluff? Oh…

145
00:11:04,872 --> 00:11:06,040
Hold on.

146
00:11:06,123 --> 00:11:09,919
- Does that mean…
- …Duchess Fluffington brings you…

147
00:11:10,419 --> 00:11:12,630
- …good luck?
- Mm-hmm.

148
00:11:15,758 --> 00:11:18,594
That's a tire-slapper.

