1
00:00:06,006 --> 00:00:08,341
- [engine revving]
- [tires screeching]

2
00:00:11,010 --> 00:00:12,303
[electricity crackling]

3
00:00:21,604 --> 00:00:22,772
<i>♪ Oh-oh-oh ♪</i>

4
00:00:22,856 --> 00:00:25,233
<i>♪ MonsterWheelies, oh-oh-oh ♪</i>

5
00:00:25,316 --> 00:00:27,026
[engines revving]

6
00:00:27,110 --> 00:00:30,029
<i>- ♪ Guess who's here to save the day ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

7
00:00:30,113 --> 00:00:33,158
<i>- ♪ Let's go motor, let's go play ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

8
00:00:33,241 --> 00:00:36,411
<i>- ♪ Rev it up and get in gear ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

9
00:00:36,494 --> 00:00:39,581
<i>- ♪ When you see us, have no fear ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

10
00:00:39,664 --> 00:00:42,584
<i>- ♪ Monsters to the rescue ♪</i>
<i>- ♪ Monsters to the rescue ♪</i>

11
00:00:42,667 --> 00:00:44,753
<i>- ♪ Rolling up to help you ♪</i>
<i>- ♪ Let's roll ♪</i>

12
00:00:44,836 --> 00:00:47,172
<i>♪ We know what to do ♪</i>

13
00:00:47,255 --> 00:00:48,465
<i>♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

14
00:00:48,548 --> 00:00:50,967
<i>- ♪ Wheelies ♪</i>
- [electricity crackling]

15
00:00:51,050 --> 00:00:55,555
[Bolts] <i>The Mighty MonsterWheelies</i>
<i>in "Bad Luck Boulevard."</i>

16
00:00:55,638 --> 00:00:57,265
[rotors whirring]

17
00:01:00,435 --> 00:01:03,146
What flies in the sky with no wings

18
00:01:03,229 --> 00:01:05,774
{\an8}and loves to shake its tail?

19
00:01:06,274 --> 00:01:07,150
{\an8}A kite.

20
00:01:10,320 --> 00:01:11,654
{\an8}Ooh! Gotcha!

21
00:01:12,155 --> 00:01:13,656
{\an8}Found your kite!

22
00:01:14,324 --> 00:01:15,283
Yes!

23
00:01:16,493 --> 00:01:17,327
All right!

24
00:01:18,578 --> 00:01:19,579
[Sonnie gasps]

25
00:01:23,833 --> 00:01:24,918
{\an8}Sonnie to Sweeps.

26
00:01:25,001 --> 00:01:28,338
{\an8}[over radio] <i>There's a wild tire</i>
<i>on the loose, and it's bouncing your way.</i>

27
00:01:29,839 --> 00:01:31,257
{\an8}On it.

28
00:01:31,341 --> 00:01:33,635
{\an8}Roll back, everyone!

29
00:01:33,718 --> 00:01:35,178
[engine revving]

30
00:01:35,261 --> 00:01:37,514
Full Moon Zoom!

31
00:01:41,726 --> 00:01:43,812
{\an8}[Sweeps howls]

32
00:01:44,521 --> 00:01:46,439
[Sweeps laughs, howls]

33
00:01:47,607 --> 00:01:49,526
- Yeah!
- Tailed it!

34
00:01:49,609 --> 00:01:51,653
Is anyone missing a tire?

35
00:01:51,736 --> 00:01:53,488
Uh… I am.

36
00:01:53,571 --> 00:01:55,740
Here you go, Wraps. [grunts]

37
00:01:56,616 --> 00:02:00,703
[grunts] Thanks, Sweeps.
I'll have you all wrapped up in no time.

38
00:02:00,787 --> 00:02:03,164
Perfect. I'm on my way
to my friend's birthday party.

39
00:02:03,248 --> 00:02:05,125
Gotta get there before they cut the cake.

40
00:02:05,208 --> 00:02:08,128
All right.
Now, hold still for just a moment.

41
00:02:08,711 --> 00:02:10,505
[Wraps grunts]

42
00:02:12,924 --> 00:02:15,301
[chuckles] All wrapped up.

43
00:02:15,385 --> 00:02:18,304
[chuckles] Thanks, Wraps.
I feel brand-new.

44
00:02:18,388 --> 00:02:20,974
Birthday cake, here I come!

45
00:02:21,474 --> 00:02:22,684
- [thunder rumbling]
- Huh?

46
00:02:22,767 --> 00:02:24,144
[bell tolling]

47
00:02:24,727 --> 00:02:26,688
- Oh! We've got an alert.
- [radio beeps]

48
00:02:26,771 --> 00:02:29,440
Let's kick it into high gear
to the Garage!

49
00:02:29,524 --> 00:02:31,276
[bell tolling in distance]

50
00:02:44,497 --> 00:02:46,291
[tires screeching]

51
00:02:46,374 --> 00:02:48,459
MonsterWheelies, circle formation!

52
00:02:50,003 --> 00:02:51,880
[platform whirring]

53
00:03:00,263 --> 00:03:01,264
Activate screen.

54
00:03:02,473 --> 00:03:04,183
[electricity crackling]

55
00:03:05,101 --> 00:03:08,313
- Go for Axyl.
<i>- MonsterWheelies, thank goodness!</i>

56
00:03:08,396 --> 00:03:12,150
<i>- We have a cat-tastrophe on our hands.</i>
- What's the problem, Mayor?

57
00:03:12,233 --> 00:03:16,029
<i>Ed's sweet cattery,</i>
<i>Duchess Fluffington, is missing.</i>

58
00:03:16,112 --> 00:03:18,823
<i>He's searched all over,</i>
<i>but can't find her.</i>

59
00:03:18,907 --> 00:03:20,241
We're on it, Mayor.

60
00:03:20,325 --> 00:03:21,534
Here's the plan.

61
00:03:21,618 --> 00:03:23,453
Sonnie, you'll get a bat's-eye-view

62
00:03:23,536 --> 00:03:25,705
and search for Duchess Fluffington
from the sky.

63
00:03:25,788 --> 00:03:29,751
Time to let the Sonnie shine!

64
00:03:29,834 --> 00:03:33,338
Sweeps, you'll use your animal instincts
to track her from the ground.

65
00:03:33,421 --> 00:03:36,049
Ready to clean up the streets!

66
00:03:36,132 --> 00:03:36,966
[panting]

67
00:03:37,050 --> 00:03:40,762
Wraps, you go in case Duchess Fluffington
is hurt when you find her.

68
00:03:40,845 --> 00:03:42,222
Time to wrap…

69
00:03:42,931 --> 00:03:43,765
Yeah!

70
00:03:43,848 --> 00:03:44,933
…and roll!

71
00:03:45,433 --> 00:03:47,894
MonsterWheelies, let's motor!

72
00:03:49,354 --> 00:03:50,730
[thunder crashes]

73
00:03:52,106 --> 00:03:53,691
[engines revving]

74
00:03:53,775 --> 00:03:54,943
[tires screeching]

75
00:04:06,496 --> 00:04:08,373
- Wahoo!
- [thunder crashes]

76
00:04:10,208 --> 00:04:12,627
- [howls]
- [thunder crashes]

77
00:04:13,461 --> 00:04:15,505
- Wahoo! [laughs]
- [thunder crashes]

78
00:04:22,470 --> 00:04:24,597
[Sweeps sniffing]

79
00:04:24,681 --> 00:04:26,891
[Sweeps laughs, howls]

80
00:04:28,518 --> 00:04:30,353
- Yeah!
- Wahoo!

81
00:04:30,979 --> 00:04:32,772
[Wraps laughs] Yeah!

82
00:04:33,564 --> 00:04:34,565
[Sonnie] Whoo!

83
00:04:38,444 --> 00:04:39,904
[tires screeching]

84
00:04:39,988 --> 00:04:41,114
[Sweeps sniffing]

85
00:04:41,197 --> 00:04:43,074
I'm not picking up her scent.

86
00:04:43,157 --> 00:04:46,452
You can't <i>smell</i> her,
but maybe I can <i>hear</i> her.

87
00:04:46,536 --> 00:04:48,705
Activate Sonic Seeker!

88
00:04:49,706 --> 00:04:51,624
[Sonic Seeker pulsing]

89
00:04:56,379 --> 00:04:59,173
[echo pulsing]

90
00:05:00,758 --> 00:05:02,260
Found her.

91
00:05:02,343 --> 00:05:03,177
Whoo!

92
00:05:03,261 --> 00:05:04,595
Wahoo!

93
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
[Duchess meows]

94
00:05:09,267 --> 00:05:11,352
Hey there, Duchess Fluffington.

95
00:05:11,436 --> 00:05:13,187
- Let's get you home.
- Huh?

96
00:05:13,688 --> 00:05:14,856
[wind whistling]

97
00:05:15,440 --> 00:05:16,649
[Wraps gasps]

98
00:05:18,443 --> 00:05:19,569
[Wraps grunts]

99
00:05:19,652 --> 00:05:21,446
[Wraps screams, grunts]

100
00:05:21,529 --> 00:05:22,989
[tree creaking]

101
00:05:23,072 --> 00:05:24,324
[both gasp]

102
00:05:27,660 --> 00:05:28,911
[Sweeps whimpers, yaps]

103
00:05:28,995 --> 00:05:30,788
- [screaming]
- [both grunt]

104
00:05:30,872 --> 00:05:32,290
- What just happened?
- [all gasp]

105
00:05:32,373 --> 00:05:34,792
Huh? I think I know.

106
00:05:35,710 --> 00:05:36,711
[Duchess meows]

107
00:05:39,839 --> 00:05:43,051
That gust of wind was no accident.
It was bad luck.

108
00:05:43,134 --> 00:05:47,305
Duchess Fluffington is a black cattery.
Black catteries bring bad luck.

109
00:05:47,388 --> 00:05:48,723
Bad luck?

110
00:05:48,806 --> 00:05:52,060
You mean, bad things
are gonna start happening to us?

111
00:05:52,143 --> 00:05:55,688
It's okay.
I think the worst of it is over.

112
00:05:55,772 --> 00:05:57,607
- [all gasp]
- [air hissing]

113
00:06:01,486 --> 00:06:03,279
[Wraps whimpers]

114
00:06:03,362 --> 00:06:05,156
Bad-luck streak!

115
00:06:05,239 --> 00:06:06,657
[purring]

116
00:06:07,408 --> 00:06:11,329
It's already started. Are…
Are we gonna be cursed forever?

117
00:06:11,412 --> 00:06:13,581
I can't have bad luck forever!

118
00:06:13,664 --> 00:06:16,959
If we want to get Duchess Fluffington
home safely,

119
00:06:17,043 --> 00:06:20,171
we just have to protect ourselves
from her bad luck.

120
00:06:20,755 --> 00:06:23,674
All right. I'm all wrapped up. Huh?

121
00:06:23,758 --> 00:06:24,759
[Sweeps grunts]

122
00:06:24,842 --> 00:06:27,887
If I blend in, the bad luck can't find me.

123
00:06:27,970 --> 00:06:32,433
The bad luck can't catch me
if I zigzag around. [giggles]

124
00:06:32,517 --> 00:06:34,018
- [Duchess meows]
- [gasping]

125
00:06:34,977 --> 00:06:36,938
- Huh?
- [Duchess meows]

126
00:06:37,021 --> 00:06:38,856
[whispering] Now's our chance.

127
00:06:38,940 --> 00:06:41,526
Ah. Come here, Fluffington.

128
00:06:42,360 --> 00:06:43,778
Whoa! [screams]

129
00:06:43,861 --> 00:06:45,488
[Wraps jabbering]

130
00:06:47,615 --> 00:06:48,533
[grunts]

131
00:06:48,616 --> 00:06:50,785
I was really on a roll there. [chuckles]

132
00:06:50,868 --> 00:06:52,453
- [engine revs]
- [tires screeching]

133
00:06:52,954 --> 00:06:54,622
- [engine revving]
- [Duchess yowls]

134
00:06:56,040 --> 00:06:57,708
I'm right on her tail.

135
00:06:58,334 --> 00:06:59,794
Huh? Whoa!

136
00:07:01,587 --> 00:07:03,923
- I got ya!
- [Duchess meows]

137
00:07:04,006 --> 00:07:06,134
- And now I don't.
- [Wraps whimpering]

138
00:07:06,217 --> 00:07:08,636
[Wraps yelling] Get me out of this thing!

139
00:07:08,719 --> 00:07:11,931
Sonnie, you get the Duchess.
I'll save Wraps.

140
00:07:12,014 --> 00:07:13,349
- On it.
- [engine revving]

141
00:07:14,851 --> 00:07:16,310
[engine revving]

142
00:07:16,394 --> 00:07:18,604
Full Moon Zoom!

143
00:07:18,688 --> 00:07:20,064
[Wraps whimpering]

144
00:07:26,821 --> 00:07:27,822
[both gasp]

145
00:07:28,448 --> 00:07:29,657
[Wraps sighs]

146
00:07:29,740 --> 00:07:31,325
[Sweeps grunts]

147
00:07:31,409 --> 00:07:32,910
- [Duchess purrs]
- [Sonnie] Gotcha!

148
00:07:33,578 --> 00:07:35,079
- [Sonnie gasps]
- [Duchess yowls]

149
00:07:35,580 --> 00:07:37,665
[Sonnie sighs, screams]

150
00:07:39,625 --> 00:07:40,460
Oof!

151
00:07:41,502 --> 00:07:44,422
[Sweeps grunting]

152
00:07:44,505 --> 00:07:46,424
[straining] Come on! Come on!

153
00:07:48,759 --> 00:07:50,303
[screaming]

154
00:07:51,345 --> 00:07:52,472
[Wraps whimpers]

155
00:07:52,555 --> 00:07:53,764
Whoa! [grunts]

156
00:07:53,848 --> 00:07:55,099
[Wraps groans]

157
00:07:55,183 --> 00:07:56,559
[sniffing]

158
00:07:56,642 --> 00:07:58,227
- [Duchess yowls]
- [Sweeps gasps]

159
00:08:02,273 --> 00:08:03,274
[meows]

160
00:08:03,357 --> 00:08:04,692
[engine revving]

161
00:08:05,276 --> 00:08:06,277
[squeals]

162
00:08:07,153 --> 00:08:08,863
[gasps] Whoa!

163
00:08:08,946 --> 00:08:10,531
Whoa!

164
00:08:10,615 --> 00:08:11,449
[grunts]

165
00:08:13,034 --> 00:08:14,243
Are you okay?

166
00:08:14,327 --> 00:08:17,246
I'm fine. Just some more bad luck.

167
00:08:17,330 --> 00:08:18,664
At least it's a nice day.

168
00:08:18,748 --> 00:08:20,124
[thunder crashes]

169
00:08:20,208 --> 00:08:22,001
- [sighing]
- [Duchess meows]

170
00:08:22,084 --> 00:08:23,127
[Wraps gasps]

171
00:08:23,211 --> 00:08:24,670
[Duchess meows]

172
00:08:24,754 --> 00:08:25,755
[Sweeps] Aww.

173
00:08:26,797 --> 00:08:29,258
- [radio beeps]
- Sweeps to the MonsterWheelies Garage.

174
00:08:29,342 --> 00:08:32,637
<i>I'm not sure we're the right</i>
<i>MonsterWheelies for this mission.</i>

175
00:08:32,720 --> 00:08:35,348
<i>We've been having bad luck all day.</i>

176
00:08:35,431 --> 00:08:39,435
<i>Yeah. It's too dangerous</i>
<i>for us to be out in the field.</i>

177
00:08:39,519 --> 00:08:41,646
You're just having a bad day.

178
00:08:41,729 --> 00:08:44,106
But it's not over yet. Keep trying.

179
00:08:44,190 --> 00:08:47,193
You've got this!
And Duchess Fluffington needs you.

180
00:08:47,276 --> 00:08:48,528
You're right!

181
00:08:48,611 --> 00:08:51,531
We can't leave Duchess Fluffington
alone out there.

182
00:08:51,614 --> 00:08:55,868
Bad luck or not,
it's my job to search and rescue.

183
00:08:55,952 --> 00:08:57,119
That's right!

184
00:08:57,203 --> 00:08:59,956
We're MonsterWheelies. We have to help.

185
00:09:00,039 --> 00:09:02,124
[in unison] Let's motor!

186
00:09:07,713 --> 00:09:09,924
Time to clear the rocks.

187
00:09:10,007 --> 00:09:12,552
Activate Sweeper Paws!

188
00:09:12,635 --> 00:09:14,220
[Sweeper Paws whirring]

189
00:09:20,476 --> 00:09:23,896
Hey, nothing bad happened.

190
00:09:23,980 --> 00:09:26,274
Maybe our luck is changing already.

191
00:09:26,357 --> 00:09:28,025
Searchlight on.

192
00:09:29,610 --> 00:09:31,696
Here, kitty, kitty, kitty.

193
00:09:34,115 --> 00:09:36,701
[Wraps] Oh, sweet Fluffington!

194
00:09:43,082 --> 00:09:44,208
[Duchess meows]

195
00:09:46,127 --> 00:09:47,461
- [Duchess yowls]
- [gasping]

196
00:09:48,045 --> 00:09:48,963
[Duchess yowls]

197
00:09:49,046 --> 00:09:51,757
Activate Mummy Mode!

198
00:09:57,471 --> 00:10:00,850
- [Duchess yowls]
- [Sweeps] Wow! Great catch, Wraps!

199
00:10:00,933 --> 00:10:02,435
[Sonnie gasps]

200
00:10:02,518 --> 00:10:04,687
- [bridge creaking]
- Phew!

201
00:10:04,770 --> 00:10:05,688
[Duchess yowls]

202
00:10:05,771 --> 00:10:07,940
Time to let the Sonnie shine.

203
00:10:10,026 --> 00:10:11,193
[Duchess yowls]

204
00:10:12,194 --> 00:10:13,362
[Wraps gasps]

205
00:10:13,446 --> 00:10:14,614
[Sweeps whimpers]

206
00:10:15,197 --> 00:10:16,365
[Sweeps gasps]

207
00:10:18,034 --> 00:10:21,120
- Yeah! Nice job, Sonnie!
- Thank the Nile!

208
00:10:21,203 --> 00:10:24,123
[sighs] I've got you, Duchess.

209
00:10:24,206 --> 00:10:25,207
[Duchess meows]

210
00:10:25,291 --> 00:10:27,001
This is your lucky day.

211
00:10:27,084 --> 00:10:30,046
- [sighs] Let's get you back to Ed.
- [Duchess meows]

212
00:10:37,094 --> 00:10:38,554
Oh, yay!

213
00:10:38,638 --> 00:10:43,684
I can't thank you enough
for bringing my Fluffington home.

214
00:10:43,768 --> 00:10:47,480
I can't believe we got her back
and nothing bad happened.

215
00:10:47,563 --> 00:10:50,983
- Did our bad luck finally go away?
- [Sonnie chuckling] No.

216
00:10:51,067 --> 00:10:53,277
I think we turned our luck around.

217
00:10:53,361 --> 00:10:55,905
And our bad day just got better.

218
00:10:55,988 --> 00:10:57,907
Of course it did.

219
00:10:57,990 --> 00:11:01,619
Duchess Fluffington
always make my day better.

220
00:11:01,702 --> 00:11:04,789
- Don't you, my little Fliff-Fluff? Oh…
- [Duchess purring]

221
00:11:04,872 --> 00:11:06,040
Hold on.

222
00:11:06,123 --> 00:11:09,919
- Does that mean…
- …Duchess Fluffington brings you…

223
00:11:10,419 --> 00:11:12,630
- [in unison] …good luck?
- [Ed] Mm-hmm.

224
00:11:12,713 --> 00:11:15,675
[laughter]

225
00:11:15,758 --> 00:11:18,594
[sighs] That's a tire-slapper.

