1
00:00:08,840 --> 00:00:12,000
<i>Democracy was built</i>
<i>all wrong in this country.</i>

2
00:00:12,960 --> 00:00:15,720
Giving in, looking the other way.

3
00:00:17,240 --> 00:00:20,240
Accepting things
that should never have been accepted.

4
00:00:20,760 --> 00:00:25,240
<i>Reassuring ourselves that it was for</i>
<i>the greater good. But it was a mistake…</i>

5
00:00:25,320 --> 00:00:28,480
Get comfy. It's a long interview.

6
00:00:29,000 --> 00:00:30,800
<i>Many took advantage.</i>

7
00:00:30,880 --> 00:00:34,680
<i>The same corrupt oligarchs</i>
<i>from the Franco era,</i>

8
00:00:35,160 --> 00:00:38,840
<i>feeling untouchable,</i>
<i>just kept on stealing left and right.</i>

9
00:00:38,920 --> 00:00:43,920
<i>And then they were joined</i>
<i>by all kinds of lowlifes.</i>

10
00:00:44,640 --> 00:00:46,680
<i>From the right, from the left,</i>

11
00:00:47,600 --> 00:00:49,680
<i>businessmen, politicians.</i>

12
00:00:51,240 --> 00:00:52,160
<i>And now…</i>

13
00:00:54,000 --> 00:00:55,680
<i>My children are involved too.</i>

14
00:00:56,960 --> 00:00:57,840
What's he saying?

15
00:00:57,920 --> 00:01:00,800
<i>My children are as rotten</i>
<i>as the rest of them.</i>

16
00:01:01,400 --> 00:01:05,400
<i>And if I'm going to tell</i>
<i>a truthful story, I can't leave them out.</i>

17
00:01:05,480 --> 00:01:10,000
<i>I would be a hypocrite</i>
<i>to pretend I'm free of sin.</i>

18
00:01:10,080 --> 00:01:13,320
<i>Not long ago, a friend pointed out to me</i>

19
00:01:13,400 --> 00:01:16,520
<i>that if my kids have reached this point,</i>

20
00:01:16,600 --> 00:01:18,640
<i>it's because they've learned from me.</i>

21
00:01:18,720 --> 00:01:21,120
<i>They've seen</i>
<i>what their father is capable of,</i>

22
00:01:21,200 --> 00:01:25,280
<i>someone who never stops</i>
<i>going on about the truth…</i>

23
00:01:27,640 --> 00:01:29,480
<i>but who's been lying for years.</i>

24
00:01:54,920 --> 00:01:57,840
ROTTEN LEGACY

25
00:02:03,160 --> 00:02:05,000
Are you sure about all of this?

26
00:02:07,640 --> 00:02:10,840
I've signed a clause
that allows me to back out.

27
00:02:11,880 --> 00:02:13,160
When will you decide?

28
00:02:14,640 --> 00:02:16,920
I don't want to find out
after you're dead.

29
00:02:17,760 --> 00:02:19,760
The inheritance will be enough of a pain

30
00:02:19,840 --> 00:02:21,760
without having to deal with your kids.

31
00:02:21,840 --> 00:02:23,720
Don't worry. I'll handle that.

32
00:02:30,240 --> 00:02:32,760
Is this a joke?
Or have you gone completely insane?

33
00:02:32,840 --> 00:02:35,560
It can be stopped, can't it?
There's still time, right?

34
00:02:35,640 --> 00:02:39,040
Okay, let's calm down. If you wanted
our attention, you've got it.

35
00:02:39,120 --> 00:02:41,880
Don't treat him like a kid.
He's throwing us to the wolves.

36
00:02:41,960 --> 00:02:44,680
No, Andrés. He's only doing this
to get our attention.

37
00:02:44,760 --> 00:02:46,120
Tell me this won't air.

38
00:02:46,200 --> 00:02:49,480
I'd like to say it won't,
but the truth is, since I've been back,

39
00:02:49,560 --> 00:02:52,320
all you've done
is give me reasons to air it.

40
00:02:52,400 --> 00:02:55,640
But you weren't here.
You have no idea what we went through.

41
00:02:55,720 --> 00:02:58,080
I also used to make excuses like you do.

42
00:02:58,760 --> 00:03:01,760
I'd tell myself
they were sacrifices for the greater good.

43
00:03:01,840 --> 00:03:06,200
But now I've seen it in my kids,
I've realized there's a point

44
00:03:06,280 --> 00:03:08,480
where that greater good stops existing.

45
00:03:08,560 --> 00:03:10,800
Sure, just say, "Fuck everything",

46
00:03:10,880 --> 00:03:13,040
no matter who you take down with you.

47
00:03:13,120 --> 00:03:14,520
Show me that I'm wrong.

48
00:03:16,400 --> 00:03:17,560
There's still time.

49
00:03:18,720 --> 00:03:21,000
Show me that you can change.

50
00:03:21,840 --> 00:03:24,360
That interview
may never see the light of day

51
00:03:24,440 --> 00:03:27,280
if we change the way we do things.

52
00:03:27,360 --> 00:03:28,280
Your way.

53
00:03:28,360 --> 00:03:30,360
No, a new way.

54
00:03:30,440 --> 00:03:32,720
My way doesn't work. Neither does yours.

55
00:03:32,800 --> 00:03:34,840
You had the chance, and you wasted it.

56
00:03:34,920 --> 00:03:36,120
You have to change.

57
00:03:36,200 --> 00:03:37,680
Oh? How?

58
00:03:42,960 --> 00:03:45,200
Manuel has no place in this family.

59
00:03:45,280 --> 00:03:46,520
Get a divorce.

60
00:03:48,880 --> 00:03:49,960
What?

61
00:03:50,040 --> 00:03:51,480
Or get out of politics.

62
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
I won't interfere with your feelings,

63
00:03:54,480 --> 00:03:56,920
but he can't keep
exploiting your position.

64
00:03:57,000 --> 00:03:58,520
Forgive me for butting in,

65
00:03:58,600 --> 00:04:00,840
but you can't ask her to do that.

66
00:04:02,560 --> 00:04:05,800
Don't worry, dear.
I'm not going to ask much of you.

67
00:04:06,880 --> 00:04:08,080
You are the way you are…

68
00:04:09,280 --> 00:04:11,480
so, leave the board of trustees,

69
00:04:11,560 --> 00:04:14,680
and carry on
with your soap operas and hotel rooms.

70
00:04:15,280 --> 00:04:16,480
That would be enough.

71
00:04:23,960 --> 00:04:25,520
Come on, man. Just say it.

72
00:04:27,120 --> 00:04:30,160
You've been dying
to say it since you got back.

73
00:04:30,760 --> 00:04:32,360
You have to resign, Andrés.

74
00:04:33,560 --> 00:04:36,840
I don't recognize you anymore.
Not you, nor the paper.

75
00:04:36,920 --> 00:04:41,560
I don't believe that you'd destroy
something you worked so hard to build.

76
00:04:43,200 --> 00:04:45,920
If this is what
you're going to do when I die…

77
00:04:48,440 --> 00:04:49,960
I'd rather destroy it

78
00:04:50,600 --> 00:04:51,880
than leave it to you.

79
00:05:00,360 --> 00:05:01,960
Very well.

80
00:05:02,840 --> 00:05:03,680
Very well.

81
00:05:03,760 --> 00:05:07,400
Well, if that's how he wants it, so be it.

82
00:05:09,440 --> 00:05:10,920
How do we remove him?

83
00:05:12,760 --> 00:05:13,840
Seriously?

84
00:05:13,920 --> 00:05:15,680
No, I'm kidding, like Dad.

85
00:05:15,760 --> 00:05:17,960
To stop this, we have to play dirty.

86
00:05:18,040 --> 00:05:21,080
So we have to prove
he was mentally unstable

87
00:05:21,160 --> 00:05:24,400
when he gave the interview,
and that nothing he says is credible.

88
00:05:24,480 --> 00:05:26,960
He's turning 70 soon,
but his mind is still sharp.

89
00:05:27,040 --> 00:05:32,000
Hold on. Maybe the cancer
has affected him more than we realize.

90
00:05:32,080 --> 00:05:33,960
We have to focus on that.

91
00:05:34,040 --> 00:05:38,880
That he isn't in control of his faculties.
We just need a doctor to certify it.

92
00:05:39,640 --> 00:05:43,640
Dad will ask for a second opinion.
You'll need a judge to corroborate it.

93
00:05:44,560 --> 00:05:46,960
Well, your husband knows a few.

94
00:05:48,440 --> 00:05:49,760
All very honorable.

95
00:05:49,840 --> 00:05:53,120
People who don't like conferences,
or free meals,

96
00:05:53,200 --> 00:05:54,760
or a drink at a strip club.

97
00:05:55,640 --> 00:05:56,880
Exemplary people.

98
00:05:56,960 --> 00:06:00,280
Okay, let's see. You go to trial,
you win, and then what?

99
00:06:00,360 --> 00:06:01,200
Then what?

100
00:06:01,280 --> 00:06:03,400
What happens to us? To the family?

101
00:06:04,000 --> 00:06:07,480
So he can just blackmail us, is that it?

102
00:06:07,560 --> 00:06:10,640
But it's our responsibility
not to take it too far

103
00:06:10,720 --> 00:06:12,720
and tear the family apart. Please.

104
00:06:13,680 --> 00:06:17,360
But don't worry. I'll handle it.
And I'll keep you up to speed.

105
00:06:20,840 --> 00:06:25,280
Therefore, we can conclude
that the content of the message

106
00:06:25,360 --> 00:06:29,000
is less important than the channel
through which it is transmitted.

107
00:06:29,080 --> 00:06:32,480
By the way, I want to ask all of you to,
by the end of the month,

108
00:06:32,560 --> 00:06:34,120
turn in a project…

109
00:06:34,200 --> 00:06:36,160
He's really dragging on today.

110
00:06:36,240 --> 00:06:39,560
At least you can go
to the cafeteria, or look at your phone.

111
00:06:39,640 --> 00:06:42,800
Let me know the partner
you'll work with, please. All right?

112
00:06:42,880 --> 00:06:43,840
Yes?

113
00:06:44,600 --> 00:06:45,680
We've already got it.

114
00:06:45,760 --> 00:06:48,000
We're going to talk about creating

115
00:06:48,080 --> 00:06:50,280
a self-spectacle on social media.

116
00:06:50,360 --> 00:06:53,640
And the group is made up
of myself and Lara Seligman.

117
00:06:54,720 --> 00:06:56,640
Very well. That was quick. Well…

118
00:06:56,720 --> 00:06:59,880
I've been following you online,
and just so you know,

119
00:06:59,960 --> 00:07:02,640
your bikini photos have kept me busy.

120
00:07:03,400 --> 00:07:04,920
Are you an asshole?

121
00:07:07,720 --> 00:07:09,720
Don't give me that look, okay?

122
00:07:09,800 --> 00:07:12,760
Like, "What a horrible thing to say.
He's a pig."

123
00:07:12,840 --> 00:07:16,680
No. You might think that
if I were some gross fat guy,

124
00:07:16,760 --> 00:07:18,320
but since I'm this hot,

125
00:07:18,400 --> 00:07:22,480
it's obvious I'm just trying
to make you laugh and feel flattered.

126
00:07:23,480 --> 00:07:26,760
Imagine it the other way around.
If it was you who approached me

127
00:07:26,840 --> 00:07:29,960
and said you'd been getting off
to my pictures.

128
00:07:30,840 --> 00:07:32,560
What's the first thing I'd think?

129
00:07:33,240 --> 00:07:34,080
Tell me.

130
00:07:35,080 --> 00:07:38,640
I'd think, "What a weirdo.
Why are you getting off to my photos?"

131
00:07:39,160 --> 00:07:40,760
I only post pictures of food.

132
00:07:43,240 --> 00:07:44,560
Do you have a fetish?

133
00:07:45,080 --> 00:07:47,280
So we'll be at yours
working on our project,

134
00:07:47,360 --> 00:07:52,760
and you'll be imagining slathering me
with pâte, butter, crème brûlée…

135
00:07:53,800 --> 00:07:56,200
Okay, man, nice. You're hilarious.

136
00:07:56,280 --> 00:07:57,760
- Really?
- Really, yeah.

137
00:07:58,640 --> 00:08:00,320
But I have a boyfriend.

138
00:08:01,600 --> 00:08:02,640
Well, congrats.

139
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
I'm happy for you.

140
00:08:04,480 --> 00:08:06,800
That way, you can be with him all day

141
00:08:06,880 --> 00:08:08,760
and feel safe from the creeps

142
00:08:08,840 --> 00:08:11,000
who approach you
on the first day of class.

143
00:08:11,800 --> 00:08:15,400
Not because they want to meet new people,
but because they want to fuck you.

144
00:08:19,800 --> 00:08:23,040
I don't really mind
them wanting to fuck me.

145
00:08:23,120 --> 00:08:27,920
If the guy can listen to my rambling
and laughs at my jokes, it's all good.

146
00:08:28,800 --> 00:08:32,920
I'd almost prefer that to someone
who's constantly talking about himself,

147
00:08:33,000 --> 00:08:34,920
bulldozing me with his charisma.

148
00:08:37,280 --> 00:08:40,080
Maybe that's not
the type of friend I'm looking for.

149
00:08:41,520 --> 00:08:43,480
Shall we do the project tomorrow?

150
00:09:05,760 --> 00:09:09,880
Lola, a sight for sore eyes, as always.

151
00:09:09,960 --> 00:09:12,280
Cut the flattery.
You've never been good at it.

152
00:09:13,560 --> 00:09:16,080
Federico has done an interview for <i>Legado</i>,

153
00:09:16,160 --> 00:09:17,960
confessing all his sins.

154
00:09:19,720 --> 00:09:21,360
Including Bruno Escudero.

155
00:09:25,040 --> 00:09:27,800
Now you know what I have to do, don't you?

156
00:09:29,680 --> 00:09:31,560
And it's not going to be pretty.

157
00:09:33,160 --> 00:09:34,120
When is it ever?

158
00:09:44,640 --> 00:09:45,480
Look.

159
00:09:46,600 --> 00:09:49,560
We have to go after
the producers of <i>Legado</i>.

160
00:09:50,080 --> 00:09:52,360
With everything. You hear me?

161
00:09:52,440 --> 00:09:54,680
I want that interview. Now.

162
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
Good morning.

163
00:09:56,720 --> 00:09:59,560
Thank you all for coming
to this press conference,

164
00:09:59,640 --> 00:10:01,760
organized so last minute.

165
00:10:03,080 --> 00:10:08,200
Well, I would like to announce
that today I am resigning

166
00:10:08,680 --> 00:10:11,600
as director
of the Federico Seligman Foundation.

167
00:10:13,080 --> 00:10:16,280
It's a very difficult step for me to take,

168
00:10:17,200 --> 00:10:20,040
but I truly believe
that the conservatory deserves

169
00:10:20,840 --> 00:10:23,680
a more qualified…

170
00:10:25,280 --> 00:10:28,000
and a more dedicated leader.

171
00:10:28,080 --> 00:10:31,000
Does this have anything to do
with the construction?

172
00:10:31,080 --> 00:10:31,920
No.

173
00:10:32,440 --> 00:10:36,000
It has nothing at all to do
with the construction.

174
00:10:36,080 --> 00:10:40,320
The construction site is fine.
There's nothing wrong there.

175
00:10:40,400 --> 00:10:43,720
Well, other than the usual.
They're dragging on a bit.

176
00:10:43,800 --> 00:10:44,840
- But--
- Excuse me.

177
00:10:44,920 --> 00:10:48,720
But when you have
renovations done on your house,

178
00:10:48,800 --> 00:10:51,920
they never tell you…
they never finish it on time.

179
00:10:52,000 --> 00:10:55,800
It always takes a bit longer, right?
There are delays, and extra costs.

180
00:10:55,880 --> 00:10:58,760
Are you saying
that the construction is over budget?

181
00:10:59,360 --> 00:11:00,880
No, excuse me, no.

182
00:11:01,400 --> 00:11:03,880
Who said anything about going over budget?

183
00:11:03,960 --> 00:11:08,160
This is unbelievable, isn't it?
This is what journalism has come to.

184
00:11:08,240 --> 00:11:09,360
People like you,

185
00:11:09,440 --> 00:11:12,520
who only care
about the headline, twisting everything.

186
00:11:12,600 --> 00:11:15,320
Excuse me, what organization are you from?

187
00:11:15,960 --> 00:11:16,920
From <i>El Báltico</i>.

188
00:11:18,240 --> 00:11:20,800
<i>So, Mrs. Seligman, can you assure us…</i>

189
00:11:20,880 --> 00:11:22,080
How embarrassing.

190
00:11:22,160 --> 00:11:23,280
<i>I mean, when you have…</i>

191
00:11:23,360 --> 00:11:25,280
People are watching this and thinking,

192
00:11:25,360 --> 00:11:27,760
"Look, the typical pretty face they use

193
00:11:27,840 --> 00:11:29,640
screws it all up when she speaks."

194
00:11:29,720 --> 00:11:31,680
Don't be so hard on yourself.

195
00:11:32,320 --> 00:11:36,400
Anyone can slip up like that in real life.

196
00:11:36,480 --> 00:11:39,480
Because if you put that
in one of my movies,

197
00:11:39,560 --> 00:11:40,880
people would flip out.

198
00:11:40,960 --> 00:11:42,840
No one would believe it.

199
00:11:42,920 --> 00:11:47,200
The one day she has to talk,
she brings up going over budget.

200
00:11:47,280 --> 00:11:48,680
Don't you see, Ricardo,

201
00:11:48,760 --> 00:11:51,680
you always end up talking
about yourself and your movies?

202
00:11:51,760 --> 00:11:53,960
I don't know how you do it, damn.

203
00:11:54,040 --> 00:11:57,120
- Baby, I'm sorry. Forgive me.
- Goddammit.

204
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
I'm sorry, my love.

205
00:11:59,560 --> 00:12:00,760
Do I look that stupid?

206
00:12:00,840 --> 00:12:03,160
- No, you're a goddess.
- But there's something--

207
00:12:03,240 --> 00:12:05,240
It's just the format. It's the TV.

208
00:12:05,320 --> 00:12:07,960
We all look dumber and fatter on TV.

209
00:12:08,040 --> 00:12:12,080
For example, in interviews,
I can come across as pretentious.

210
00:12:12,160 --> 00:12:13,480
No, you <i>are </i>pretentious.

211
00:12:14,880 --> 00:12:16,280
No, not pretentious,

212
00:12:16,360 --> 00:12:18,840
but there are things you say
when you're talking

213
00:12:18,920 --> 00:12:21,880
like, "Listen. I'm about to say
something transcendental."

214
00:12:24,160 --> 00:12:25,400
Sorry.

215
00:12:26,200 --> 00:12:28,320
I didn't mean pretentious. Profound!

216
00:12:30,800 --> 00:12:32,520
At least I don't look stupid.

217
00:12:38,200 --> 00:12:40,680
<i>Man, that's Journalism 101.</i>

218
00:12:40,760 --> 00:12:44,360
I think the headline is clearer this way.

219
00:12:44,440 --> 00:12:45,280
You think?

220
00:12:50,080 --> 00:12:51,040
Dad.

221
00:12:52,120 --> 00:12:54,560
I hate to break it to you, but…

222
00:12:55,960 --> 00:12:57,040
you're retired.

223
00:12:59,400 --> 00:13:01,200
- The first one's better.
- Okay.

224
00:13:04,040 --> 00:13:08,560
It's funny how the one thing I remember
is what we talked about yesterday.

225
00:13:13,880 --> 00:13:15,880
ANDRÉS SELIGMAN NUERO
EDITOR-IN-CHIEF

226
00:13:29,880 --> 00:13:35,160
I thought this might be
a dignified way to resign.

227
00:13:42,200 --> 00:13:44,400
<i>"El Báltico </i>is no longer
a leading media outlet,

228
00:13:44,480 --> 00:13:45,760
always a step behind,

229
00:13:45,840 --> 00:13:50,640
trying to keep up with the trends
of a dull, sensationalist journalism,

230
00:13:50,720 --> 00:13:55,440
that doesn't question power,
or do its job, manipulates, distorts,

231
00:13:56,280 --> 00:14:00,200
and ultimately,
betrays the trust of its readers."

232
00:14:00,280 --> 00:14:03,080
You've always tried
to sound so fancy when you write.

233
00:14:03,160 --> 00:14:05,360
I had to come up with that statement

234
00:14:06,480 --> 00:14:10,600
without mentioning that you're a criminal

235
00:14:10,680 --> 00:14:13,960
who defrauded the shareholders.

236
00:14:14,040 --> 00:14:19,360
The irony is that I managed to do it
without telling a single lie.

237
00:14:20,640 --> 00:14:21,960
Which is unusual for you.

238
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
I have one too.

239
00:14:45,320 --> 00:14:48,840
You've got some nerve
threatening to expose me now.

240
00:14:51,080 --> 00:14:53,480
I wanted to publish
the Bruno Escudero story.

241
00:14:53,560 --> 00:14:54,840
And you were right.

242
00:14:57,120 --> 00:14:59,320
That's not what you said at the time.

243
00:14:59,400 --> 00:15:01,600
At the time, the truth wasn't important.

244
00:15:01,680 --> 00:15:04,120
And I was an "idealistic little brat."

245
00:15:05,080 --> 00:15:07,000
And where is that idealist now?

246
00:15:07,880 --> 00:15:09,120
What happened to him?

247
00:15:12,000 --> 00:15:14,480
You entrusted him
with running a newspaper.

248
00:15:15,520 --> 00:15:17,120
And all the people out there

249
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
rely on me now.

250
00:15:21,080 --> 00:15:22,360
Don't use them as an excuse.

251
00:15:22,440 --> 00:15:25,000
And what's your excuse
for blackmailing your children?

252
00:15:25,080 --> 00:15:26,440
Do you want to confess?

253
00:15:26,960 --> 00:15:29,600
Then do it.
But really do it. I want to see it.

254
00:15:30,440 --> 00:15:32,040
None of that "when I die."

255
00:15:33,320 --> 00:15:34,920
No, tell it all tomorrow.

256
00:15:35,000 --> 00:15:37,080
And face the consequences of what you did

257
00:15:37,160 --> 00:15:38,840
and what you forced me to do.

258
00:15:44,440 --> 00:15:45,280
No?

259
00:15:47,080 --> 00:15:48,360
That's what I thought.

260
00:15:52,120 --> 00:15:55,880
I'm not going to resign
just because you fucking feel like it.

261
00:15:59,240 --> 00:16:00,440
Security?

262
00:16:28,600 --> 00:16:31,000
I'm very sorry about this, Mr. Seligman.

263
00:16:31,080 --> 00:16:32,640
Don't worry, Antonio.

264
00:16:33,560 --> 00:16:35,160
You're just doing your job.

265
00:16:36,320 --> 00:16:38,360
<i>No, I'm not calling about the funds.</i>

266
00:16:38,440 --> 00:16:41,640
But what would happen
if you announced you're pulling the ads,

267
00:16:41,720 --> 00:16:44,680
and then immediately block
the credit lines?

268
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
No, I don't want to bankrupt <i>El Báltico</i>.

269
00:16:48,040 --> 00:16:50,680
It would just be for a few days
to make them nervous.

270
00:16:51,600 --> 00:16:52,840
Talk to Rodrigo as well.

271
00:16:52,920 --> 00:16:55,680
Get him to push
for the lease renegotiation.

272
00:16:56,800 --> 00:16:59,640
That's exactly what I want,
to piss off my son.

273
00:17:00,640 --> 00:17:04,720
He and his friends need to understand
who's in charge of my newspaper.

274
00:17:05,240 --> 00:17:06,080
Very good.

275
00:17:07,840 --> 00:17:09,440
Thanks, Antonio. Take care.

276
00:17:22,120 --> 00:17:23,400
Look, there's sand.

277
00:17:37,520 --> 00:17:40,160
"Thank you so much
for taking care of everything."

278
00:17:41,680 --> 00:17:43,880
"For the meetings you've sat through,

279
00:17:44,400 --> 00:17:47,320
architects, builders, permits."

280
00:17:47,400 --> 00:17:50,400
It was just going to be four walls.
Why do we need more?

281
00:17:52,680 --> 00:17:53,520
Well…

282
00:17:54,680 --> 00:17:57,680
If you don't like it, it's an easy fix.

283
00:17:57,760 --> 00:18:01,680
Listen to your father, get divorced,
this stays in my name, and problem solved.

284
00:18:01,760 --> 00:18:03,640
I can already see the headline.

285
00:18:03,720 --> 00:18:06,080
"Daddy's girl who preaches
about public housing

286
00:18:06,160 --> 00:18:08,240
is building herself a mansion."

287
00:18:08,320 --> 00:18:11,800
They'll say that anyway,
even if you move to Cañada Real.

288
00:18:12,400 --> 00:18:15,240
Let's enjoy life just a little.

289
00:18:18,640 --> 00:18:19,480
Lupe…

290
00:18:21,480 --> 00:18:22,560
Look at this house.

291
00:18:24,920 --> 00:18:28,000
It's totally in line with your ideals.

292
00:18:28,840 --> 00:18:30,040
Self-sufficient,

293
00:18:30,120 --> 00:18:33,120
geothermal, well water, solar panels…

294
00:18:33,200 --> 00:18:35,560
Can everyone afford it? Of course not.

295
00:18:35,640 --> 00:18:39,280
You're making an investment
in demonstrating to the whole world

296
00:18:39,360 --> 00:18:43,880
that another, much more
environmentally friendly way of living,

297
00:18:44,880 --> 00:18:45,720
is possible.

298
00:18:48,480 --> 00:18:49,320
Wow.

299
00:18:49,800 --> 00:18:52,680
You should be a politician.
You sure have the gift of gab.

300
00:18:52,760 --> 00:18:54,640
No. I'll leave that to you.

301
00:18:55,320 --> 00:18:57,000
- You know why?
- Why?

302
00:18:58,120 --> 00:18:59,480
Because you're amazing.

303
00:19:00,400 --> 00:19:04,160
So please, don't let
your father tell you otherwise.

304
00:19:25,840 --> 00:19:27,720
Doctor Milia, do you have a minute?

305
00:19:28,240 --> 00:19:29,200
Of course.

306
00:19:31,880 --> 00:19:34,560
How are you, Andrés? How is your father?

307
00:19:35,400 --> 00:19:36,240
Well,

308
00:19:36,800 --> 00:19:41,000
the truth is, we're pretty concerned
about his behavior.

309
00:19:42,040 --> 00:19:43,240
He's acting strange.

310
00:19:44,080 --> 00:19:48,160
I've been reading up on vascular dementia

311
00:19:48,240 --> 00:19:51,000
that can develop
after such aggressive treatment.

312
00:19:51,080 --> 00:19:52,520
Of course, I'm no expert,

313
00:19:52,600 --> 00:19:55,720
but it seems like he ticks all the boxes.

314
00:19:57,480 --> 00:19:58,680
He's not himself.

315
00:19:59,720 --> 00:20:03,080
I didn't notice anything off
about him during his last exam.

316
00:20:04,680 --> 00:20:07,440
We've received
some compromising information

317
00:20:07,520 --> 00:20:08,800
at the newspaper

318
00:20:08,880 --> 00:20:10,280
that concerns this clinic.

319
00:20:11,000 --> 00:20:13,840
We're not planning
to look into it just yet.

320
00:20:15,400 --> 00:20:16,600
But I won't lie.

321
00:20:17,360 --> 00:20:18,600
It doesn't look good.

322
00:20:19,320 --> 00:20:23,440
I'm not sure how long we can keep
something this serious under wraps.

323
00:20:25,880 --> 00:20:29,600
That's why I wanted to come
and discuss this personally with you.

324
00:20:30,280 --> 00:20:32,640
I'm going to need your full cooperation.

325
00:20:34,040 --> 00:20:36,720
Would you accompany me
to my office, please?

326
00:20:37,880 --> 00:20:39,160
Sure.

327
00:21:02,880 --> 00:21:05,560
- That was good, wasn't it?
- That was the shit.

328
00:21:06,520 --> 00:21:07,360
Seriously.

329
00:21:09,160 --> 00:21:11,560
You're obsessed with asses, aren't you?

330
00:21:11,640 --> 00:21:13,040
Did I take it too far?

331
00:21:13,120 --> 00:21:14,640
- A bit.
- A bit?

332
00:21:15,560 --> 00:21:16,600
Fuck, I'm sorry.

333
00:21:16,680 --> 00:21:19,880
I get a bit carried away sometimes,
when we're doing…

334
00:21:21,880 --> 00:21:22,720
It's all good.

335
00:21:23,800 --> 00:21:26,400
However, it's not good
to keep pressuring someone.

336
00:21:27,040 --> 00:21:28,240
Just some advice.

337
00:21:28,320 --> 00:21:30,880
"Pressuring" is a bit
of a strong word, isn't it?

338
00:21:30,960 --> 00:21:33,760
And what do you call
repeatedly bringing up the subject

339
00:21:33,840 --> 00:21:36,160
with little hints
disguised as compliments?

340
00:21:36,240 --> 00:21:37,240
Hints?

341
00:21:37,320 --> 00:21:40,120
- "You have such a nice ass."
- What are you saying?

342
00:21:41,480 --> 00:21:43,120
- Okay, sorry!
- Damn.

343
00:21:43,200 --> 00:21:46,840
I respect that you don't like anal sex,
but don't make fun of me.

344
00:21:46,920 --> 00:21:50,920
I can't analyze every little thing I say
because sex is meant to be free, right?

345
00:21:51,000 --> 00:21:55,240
Where you express yourself
as you are, without holding back.

346
00:21:55,320 --> 00:21:58,920
Yes, that's great for a couple
who've been together for five years.

347
00:21:59,000 --> 00:22:02,120
But at the beginning,
it's okay to hold back a little.

348
00:22:02,200 --> 00:22:03,320
- Lara.
- What?

349
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
We are a couple.

350
00:22:06,840 --> 00:22:10,000
This is being a couple, isn't it?
Lying here in bed, talking.

351
00:22:10,080 --> 00:22:12,480
And realizing that I like you so much

352
00:22:12,560 --> 00:22:15,320
that I'm willing to give up
my biggest sexual fetish.

353
00:22:16,040 --> 00:22:17,960
- Wow.
- That's what couples do.

354
00:22:27,920 --> 00:22:30,480
And you, Lupe?
Have you found out anything?

355
00:22:30,560 --> 00:22:33,560
Well, he must have his reasons
for resigning, right?

356
00:22:34,080 --> 00:22:37,880
He's the same age as my father,
things can change overnight.

357
00:22:37,960 --> 00:22:42,720
Sure, but our government partners
will seize the chance to restructure.

358
00:22:42,800 --> 00:22:44,400
There'll be a cabinet reshuffle.

359
00:22:44,480 --> 00:22:46,960
In Consumer Affairs,
they want someone who can unite.

360
00:22:47,040 --> 00:22:48,880
Then let's offer them that.

361
00:22:48,960 --> 00:22:51,640
An irrefutable candidate
no one can object to.

362
00:22:51,720 --> 00:22:55,360
Look, before Seligman puts
her candidacy on the table,

363
00:22:55,440 --> 00:22:57,640
which I don't think is good for us at all,

364
00:22:57,720 --> 00:22:58,840
I'm volunteering.

365
00:22:59,440 --> 00:23:00,440
You're volunteering?

366
00:23:00,520 --> 00:23:03,800
Yes, Guada.
I'm not getting involved in this for fun.

367
00:23:03,880 --> 00:23:06,920
I don't have
a board of directors to go back to.

368
00:23:07,560 --> 00:23:09,800
Or a family business to promote.

369
00:23:11,600 --> 00:23:15,840
But, if you think
you can do a better job, say it.

370
00:23:16,600 --> 00:23:17,520
And we'll vote.

371
00:23:43,840 --> 00:23:44,680
Okay.

372
00:23:45,840 --> 00:23:46,840
Understood.

373
00:23:47,960 --> 00:23:49,720
Okay, yes. See you later.

374
00:23:53,360 --> 00:23:55,280
You could've said something, you know?

375
00:23:55,880 --> 00:23:58,040
You should've stood up to him.

376
00:23:58,120 --> 00:24:01,680
Only we know how much harder
you've had to prove yourself

377
00:24:01,760 --> 00:24:03,080
because of your last name.

378
00:24:03,680 --> 00:24:07,840
It's unfair, but that's the way it is.
Being a good politician won't cut it.

379
00:24:07,920 --> 00:24:09,520
You need to be impeccable.

380
00:24:09,600 --> 00:24:10,920
Even then, it's difficult.

381
00:24:11,000 --> 00:24:12,640
Thanks for the lesson.

382
00:24:13,280 --> 00:24:15,560
It's exactly what I needed from a friend.

383
00:24:19,000 --> 00:24:21,920
It's because I'm your friend
that I won't defend you.

384
00:24:22,000 --> 00:24:25,440
I'll make you face up to this
as many times as you need to.

385
00:24:26,320 --> 00:24:28,880
And now, if you want,
we can go get a coffee,

386
00:24:28,960 --> 00:24:30,280
have a good cry,

387
00:24:30,360 --> 00:24:32,440
talk about that island reality TV show,

388
00:24:32,520 --> 00:24:36,040
and about that guy who's so hot

389
00:24:36,120 --> 00:24:37,840
but dumb as a doorknob.

390
00:24:41,560 --> 00:24:43,280
But first things first.

391
00:24:50,600 --> 00:24:54,040
I left your blue suit out
for the <i>El Globo </i>party.

392
00:24:54,120 --> 00:24:55,120
The black one.

393
00:24:56,880 --> 00:24:58,600
You still haven't told me

394
00:24:58,680 --> 00:25:00,960
if the kids are coming
for lunch on Sunday.

395
00:25:01,040 --> 00:25:01,920
The thing is…

396
00:25:03,360 --> 00:25:04,200
I don't know.

397
00:25:04,280 --> 00:25:06,160
My God. Can't you control yourself?

398
00:25:06,240 --> 00:25:08,920
You've only just got back,
and you're already scolding--

399
00:25:09,000 --> 00:25:09,960
Yes, and you're…

400
00:25:13,200 --> 00:25:14,040
Leticia?

401
00:25:18,160 --> 00:25:19,000
What tests?

402
00:25:21,280 --> 00:25:23,120
But everything was fine.

403
00:25:24,720 --> 00:25:25,560
No…

404
00:25:26,760 --> 00:25:27,600
Yes.

405
00:25:28,200 --> 00:25:29,440
Yes, you're right.

406
00:25:31,720 --> 00:25:33,360
Tomorrow at eleven o'clock.

407
00:25:36,120 --> 00:25:37,560
Should I tell your wife?

408
00:25:50,520 --> 00:25:52,640
<i>Federico, I don't want to scare you.</i>

409
00:25:52,720 --> 00:25:54,640
Your tumor is still under control,

410
00:25:54,720 --> 00:25:57,520
but with these long
and aggressive treatments

411
00:25:57,600 --> 00:25:59,120
that you're undergoing,

412
00:25:59,200 --> 00:26:00,600
there may be side effects.

413
00:26:00,680 --> 00:26:03,680
Leticia, I'd rather
you just give it to me straight.

414
00:26:05,160 --> 00:26:06,240
What did you find?

415
00:26:06,760 --> 00:26:09,080
I want to run some neurological tests

416
00:26:09,160 --> 00:26:11,360
to rule out any damage.

417
00:26:13,560 --> 00:26:14,720
Or dementia.

418
00:26:21,480 --> 00:26:23,240
Good morning.

419
00:26:25,840 --> 00:26:27,520
You won't believe it,

420
00:26:27,600 --> 00:26:29,760
but there's a chance that,

421
00:26:29,840 --> 00:26:32,240
for the first time
since the school year started,

422
00:26:32,320 --> 00:26:33,800
we'll get there on time.

423
00:26:33,880 --> 00:26:36,760
That won't happen. I have to go poo.

424
00:26:36,840 --> 00:26:37,880
So do I.

425
00:26:38,520 --> 00:26:39,840
British punctuality.

426
00:26:46,120 --> 00:26:47,600
- How's it going?
- Yes?

427
00:26:47,680 --> 00:26:51,000
- I can't hear you, Yolanda. What?
- <i>Have you spoken to Dad?</i>

428
00:26:51,080 --> 00:26:52,360
<i>Have you spoken to Dad?</i>

429
00:26:52,440 --> 00:26:54,000
No, Dad hasn't called.

430
00:26:54,080 --> 00:26:56,000
<i>We're at the hospital again. Come.</i>

431
00:26:56,080 --> 00:26:57,560
Don't worry. I'm on my way.

432
00:27:02,720 --> 00:27:04,640
We'll work better in my room.

433
00:27:04,720 --> 00:27:07,080
Wait. No rush, man.

434
00:27:08,640 --> 00:27:11,000
Have you seen this house?
Where do you live?

435
00:27:13,040 --> 00:27:15,880
For a working-class man
like myself, this is amazing.

436
00:27:15,960 --> 00:27:18,640
I say it with pride.
That's the problem with this country.

437
00:27:18,720 --> 00:27:21,920
Everyone says they're middle class,
but I know where I come from.

438
00:27:22,000 --> 00:27:24,160
That's why you need me as a friend.

439
00:27:24,240 --> 00:27:28,400
To get you out of this bubble
and give you some <i>realness.</i>

440
00:27:29,560 --> 00:27:30,520
<i>Realness</i>?

441
00:27:33,120 --> 00:27:36,000
Hey, are you gonna keep
criticizing how I talk,

442
00:27:36,080 --> 00:27:38,440
or are you gonna give me
a tour of your crib?

443
00:27:38,960 --> 00:27:40,080
All right, come on.

444
00:27:46,200 --> 00:27:47,040
Come on.

445
00:27:59,640 --> 00:28:01,360
I really don't like doing this.

446
00:28:01,440 --> 00:28:03,880
Did she emotionally blackmail you too?

447
00:28:04,480 --> 00:28:05,320
Isabel?

448
00:28:05,960 --> 00:28:09,240
Of course, why else would I be helping
Andrés with this charade?

449
00:28:09,320 --> 00:28:12,480
She talked about Houston,
how we can't leave her alone again.

450
00:28:13,560 --> 00:28:14,480
She loves it.

451
00:28:17,840 --> 00:28:18,680
Well,

452
00:28:19,400 --> 00:28:21,720
now we just have to wait for the results.

453
00:28:21,800 --> 00:28:22,680
Normal life.

454
00:28:23,440 --> 00:28:24,640
And cheer up.

455
00:28:25,600 --> 00:28:28,360
See you at the <i>El Globo </i>party
tonight, right? Okay.

456
00:28:28,440 --> 00:28:30,360
Excuse me. Thank you, Leticia.

457
00:28:32,200 --> 00:28:33,120
Yes?

458
00:28:33,200 --> 00:28:36,040
<i>Federico, someone broke</i>
<i>into the </i>Legado <i>offices.</i>

459
00:28:36,120 --> 00:28:37,280
- What?
- Excuse me.

460
00:28:37,360 --> 00:28:38,720
<i>Someone broke in…</i>

461
00:28:38,800 --> 00:28:43,240
I know it goes without saying,
but we ask for your full discretion.

462
00:28:43,840 --> 00:28:47,040
We all know how exploitative
certain media outlets can be.

463
00:28:53,120 --> 00:28:53,960
Very well.

464
00:28:55,920 --> 00:28:56,760
Very well.

465
00:28:58,320 --> 00:28:59,160
Dad.

466
00:29:01,280 --> 00:29:02,440
I just got a call.

467
00:29:02,960 --> 00:29:06,960
Someone broke into the offices
of the <i>Legado </i>production company.

468
00:29:07,040 --> 00:29:09,200
They took all the hard drives,

469
00:29:10,000 --> 00:29:12,880
and destroyed the computers and servers.

470
00:29:12,960 --> 00:29:15,560
I hope none of you
had anything to do with it,

471
00:29:15,640 --> 00:29:18,800
because I have the interview
safely stored away.

472
00:29:18,880 --> 00:29:21,400
How could you even think that?

473
00:29:21,480 --> 00:29:24,080
Why would we try
to steal the interview, Dad?

474
00:29:24,160 --> 00:29:25,880
You could just give another one.

475
00:29:25,960 --> 00:29:30,280
Sure, or go live on any radio station
and be all over the news tomorrow.

476
00:29:30,360 --> 00:29:33,080
Great. Not only do you blackmail us,

477
00:29:33,960 --> 00:29:38,400
but when we all come here to support you,
because you might be losing your mind,

478
00:29:38,480 --> 00:29:39,720
you throw this at us?

479
00:29:40,920 --> 00:29:41,800
We can leave now.

480
00:29:41,880 --> 00:29:44,800
Well, would you like us to go with you?

481
00:29:45,800 --> 00:29:47,160
No. Julio's taking us.

482
00:29:47,680 --> 00:29:49,200
It's not just about the ride.

483
00:29:49,280 --> 00:29:53,160
It's in case you're anxious, worried,
or want them to be with you.

484
00:29:58,000 --> 00:29:59,560
Everything's fine, really.

485
00:30:00,920 --> 00:30:01,760
Let's go.

486
00:30:07,600 --> 00:30:08,520
Seriously…

487
00:30:09,720 --> 00:30:13,000
This was a shit idea, Andrés.

488
00:30:13,080 --> 00:30:14,960
- You've gone way too far.
- I know.

489
00:30:16,840 --> 00:30:19,880
It's just one of the many
horrible things this family does.

490
00:30:19,960 --> 00:30:20,920
But all of us.

491
00:30:21,760 --> 00:30:23,920
He started this. Don't forget that.

492
00:30:27,440 --> 00:30:28,720
This is my room.

493
00:30:30,120 --> 00:30:31,800
Your house is really nice.

494
00:30:34,960 --> 00:30:36,720
I'm going to jerk off in the bathroom.

495
00:30:36,800 --> 00:30:40,040
This way, there's no tension,
and we can work in peace, okay?

496
00:30:46,200 --> 00:30:48,480
- That was too much, wasn't it?
- Dude…

497
00:30:50,400 --> 00:30:54,480
Shit, sometimes I'm charismatic,
and others, I'm not funny at all.

498
00:30:55,480 --> 00:30:57,360
It's at the end of the hallway.

499
00:30:59,040 --> 00:30:59,880
Thanks.

500
00:31:35,760 --> 00:31:38,360
Have you seen my friend?
I don't know where he went.

501
00:32:03,720 --> 00:32:06,720
Look, honey. I don't think
he's in any of the bathrooms.

502
00:32:13,520 --> 00:32:14,360
Fuck.

503
00:32:16,680 --> 00:32:20,120
At the end of which hallway?
There are like 200 hallways here.

504
00:32:21,600 --> 00:32:24,000
Well, I've already shown you everywhere.

505
00:32:24,640 --> 00:32:27,360
Were you too busy
taking pictures in the bathroom?

506
00:32:28,720 --> 00:32:31,840
- Let's work. I'm going to a party later.
- Yeah, let's do that.

507
00:32:40,640 --> 00:32:42,600
Will you be with us for a while?

508
00:32:42,680 --> 00:32:45,080
- What do you think?
- Will you go back to <i>El Báltico</i>?

509
00:32:45,160 --> 00:32:47,160
We're here
for <i>El Globo's </i>100th anniversary.

510
00:32:47,240 --> 00:32:48,560
- Thank you.
- Thank you.

511
00:32:52,480 --> 00:32:53,720
Juan Luis.

512
00:32:54,920 --> 00:32:55,960
Congratulations.

513
00:33:00,920 --> 00:33:03,000
- Congratulations.
- Hello, Isabel.

514
00:33:06,520 --> 00:33:07,800
You'll laugh at this.

515
00:33:07,880 --> 00:33:11,440
My wife and I have prayed a lot for you.

516
00:33:11,960 --> 00:33:14,000
That must be what cured me.

517
00:33:14,600 --> 00:33:17,280
Holy shit. Seligman at an <i>El Globo </i>party.

518
00:33:17,360 --> 00:33:18,400
Rodrigo.

519
00:33:18,480 --> 00:33:20,560
What's next? Bullfighting?

520
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
A hunting party?

521
00:33:23,840 --> 00:33:24,680
Hello, Isabel.

522
00:33:24,760 --> 00:33:29,680
Well, it's not often I see you
in such a boring company, Lola.

523
00:33:33,920 --> 00:33:36,320
- May I steal him for a second?
- Of course.

524
00:33:36,400 --> 00:33:37,520
I'll be right back.

525
00:33:42,560 --> 00:33:44,000
We're so old, Federico.

526
00:33:44,080 --> 00:33:45,160
- No.
- Yes…

527
00:33:45,240 --> 00:33:49,600
It feels like yesterday that we were here
celebrating the 75th anniversary.

528
00:33:50,720 --> 00:33:52,080
And look at us now.

529
00:33:52,160 --> 00:33:56,520
Me writing my memoirs,
and you giving posthumous interviews.

530
00:33:57,640 --> 00:34:00,160
Have the kids gone crying to Mommy yet?

531
00:34:00,240 --> 00:34:03,640
No, they don't have to do that
for me to worry about them.

532
00:34:03,720 --> 00:34:04,720
Or about you.

533
00:34:04,800 --> 00:34:07,000
There's nothing to worry about.

534
00:34:07,080 --> 00:34:10,040
Whatever they tell you,
I haven't lost my mind yet.

535
00:34:10,120 --> 00:34:11,080
I don't think.

536
00:34:12,160 --> 00:34:15,040
What's more, I'm afraid they tried
to steal the interview.

537
00:34:15,120 --> 00:34:16,280
Your children, yes.

538
00:34:16,800 --> 00:34:18,480
They say it wasn't them, but…

539
00:34:18,560 --> 00:34:19,720
Isn't there anyone else

540
00:34:19,800 --> 00:34:22,200
who might not want
that interview released?

541
00:34:23,480 --> 00:34:27,120
Because I know a few people
who'd rather you stay quiet.

542
00:34:28,520 --> 00:34:29,760
Some of them are here.

543
00:34:34,240 --> 00:34:37,400
I'm just saying,
if you gave them the chance,

544
00:34:37,480 --> 00:34:39,560
your kids will care for you and love you.

545
00:34:39,640 --> 00:34:42,960
No need for blackmail.
Don't spend your last years in conflict.

546
00:34:46,480 --> 00:34:48,960
I'm not going to say a word…

547
00:34:53,160 --> 00:34:54,000
All right.

548
00:34:54,680 --> 00:34:56,920
Let's stay for a bit,
to make my mom happy.

549
00:34:57,000 --> 00:34:58,520
- Then we can go.
- Okay.

550
00:35:01,400 --> 00:35:03,000
This party is a pain in my ass.

551
00:35:17,880 --> 00:35:18,720
Well?

552
00:35:18,800 --> 00:35:19,800
So?

553
00:35:20,320 --> 00:35:22,040
How about we celebrate a little?

554
00:35:22,640 --> 00:35:25,040
I'd rather just go home, to be honest.

555
00:35:25,120 --> 00:35:27,400
Your sister told me
you're feeling a bit down.

556
00:35:28,040 --> 00:35:30,800
You won't have any problems
with the conservatory.

557
00:35:31,400 --> 00:35:34,880
What's more, if some smart-ass
tries to look into the construction,

558
00:35:34,960 --> 00:35:36,640
I've got you fully covered.

559
00:35:37,560 --> 00:35:40,800
See that guy back there?
The one who tanned for too long?

560
00:35:40,880 --> 00:35:45,080
Leopoldo Wansbrough y Argüelles, marquis,
founding member of the conservatory,

561
00:35:45,160 --> 00:35:46,480
friend of the builder…

562
00:35:46,560 --> 00:35:49,200
While your family was still
in Asturias raising cows,

563
00:35:49,280 --> 00:35:54,080
this guy was peeing in a silver urinal,
but now he's completely broke.

564
00:35:54,160 --> 00:35:57,720
So as soon as you make the deposit
into his Credit Suisse account,

565
00:35:57,800 --> 00:36:01,720
he has the confession prepared,
which I personally wrote,

566
00:36:01,800 --> 00:36:03,920
admitting he did it all for personal gain,

567
00:36:04,000 --> 00:36:07,120
and that, of course,
no one else on the board was aware.

568
00:36:07,200 --> 00:36:08,480
Well.

569
00:36:10,000 --> 00:36:11,960
Can I kiss with your husband?

570
00:36:12,480 --> 00:36:13,520
It was that easy?

571
00:36:13,600 --> 00:36:15,000
No. Not that easy.

572
00:36:15,080 --> 00:36:17,320
I had to go out to lunch with him,

573
00:36:17,400 --> 00:36:20,840
explain that with no criminal record,
not much will happen to him,

574
00:36:20,920 --> 00:36:22,400
and do a lot of haggling.

575
00:36:33,000 --> 00:36:34,920
Fuck… Guadalupe!

576
00:36:35,800 --> 00:36:37,040
Guadalupe.

577
00:36:37,120 --> 00:36:37,960
Hey.

578
00:36:38,640 --> 00:36:39,600
My love.

579
00:36:40,840 --> 00:36:45,200
What's wrong? I did it to help.
I swear, there's nothing in it for me--

580
00:36:45,280 --> 00:36:47,400
Manuel, that's enough. It doesn't matter.

581
00:36:48,000 --> 00:36:48,840
That's enough.

582
00:36:49,520 --> 00:36:53,120
You did it, and that's that.
It's who you are, and I can't change that.

583
00:36:55,360 --> 00:36:56,280
What do you mean?

584
00:37:02,800 --> 00:37:05,280
I can't just keep hoping
nothing bad will happen.

585
00:37:06,800 --> 00:37:08,120
That you won't get caught.

586
00:37:08,880 --> 00:37:11,200
And that it won't affect me. And I…

587
00:37:16,160 --> 00:37:18,160
I really don't want to have to choose.

588
00:37:18,760 --> 00:37:20,360
But if we go on like this…

589
00:37:32,200 --> 00:37:34,040
My love, don't leave me. Please.

590
00:37:39,600 --> 00:37:40,680
Andrés.

591
00:37:41,160 --> 00:37:45,320
I can't cover up one mistake
by making a bigger one. I can't.

592
00:37:45,400 --> 00:37:47,640
I can't do what you're asking of me.

593
00:37:49,640 --> 00:37:51,480
I haven't asked for anything.

594
00:37:51,560 --> 00:37:54,080
I was just worried about him, that's all.

595
00:37:54,160 --> 00:37:56,640
- Just like I worried about you.
- Forget it.

596
00:37:57,400 --> 00:37:59,560
I'm going to submit my resignation.

597
00:38:00,080 --> 00:38:02,800
I'll also own up
to the mistakes I've made.

598
00:38:05,040 --> 00:38:07,040
You'll have to excuse me for a moment.

599
00:38:07,120 --> 00:38:08,240
I'll be right back.

600
00:38:14,120 --> 00:38:17,040
Good evening, Leticia. Is something wrong?

601
00:38:17,120 --> 00:38:19,080
I'll be right back. I need to shit.

602
00:38:25,160 --> 00:38:27,520
- Luis.
- Yolanda.

603
00:38:29,120 --> 00:38:31,960
What are you doing with my sister, Luis?

604
00:38:32,040 --> 00:38:33,720
I'm completely shocked.

605
00:38:34,320 --> 00:38:38,080
- You're a real piece of shit.
- Hold on, you're the one who's married.

606
00:38:38,160 --> 00:38:41,040
Okay, first off,
that's totally irrelevant.

607
00:38:41,120 --> 00:38:46,120
Secondly, it's none of your business,
but I have an open relationship, okay?

608
00:38:46,200 --> 00:38:47,120
Well, exactly.

609
00:38:47,200 --> 00:38:50,680
I thought this
was just an occasional thing.

610
00:38:50,760 --> 00:38:54,920
We fucked once and that's it.
In fact, I was already with Lara.

611
00:38:55,960 --> 00:38:57,040
How nice.

612
00:38:57,640 --> 00:38:58,840
- So nice.
- What's wrong?

613
00:38:58,920 --> 00:39:00,880
- Do you want me to leave her?
- What? No.

614
00:39:00,960 --> 00:39:02,400
I want…

615
00:39:02,480 --> 00:39:05,720
Look, what I want
is to never talk about this again.

616
00:39:05,800 --> 00:39:07,160
- It's over.
- Okay.

617
00:39:07,240 --> 00:39:10,600
If you tell Lara, I promise
I'll fire you on the spot.

618
00:39:12,880 --> 00:39:13,880
I take that back.

619
00:39:14,600 --> 00:39:18,960
I shouldn't say that,
it makes me look bad,

620
00:39:19,040 --> 00:39:20,760
but I've made myself clear, right?

621
00:39:20,840 --> 00:39:22,840
- That's all.
- Okay.

622
00:39:25,280 --> 00:39:26,120
Thank you.

623
00:39:27,280 --> 00:39:28,120
Idiot.

624
00:39:29,920 --> 00:39:31,000
Unbelievable.

625
00:39:36,480 --> 00:39:37,720
Baby.

626
00:39:37,800 --> 00:39:40,800
I know you're celebrating,
but tone it down a bit, okay?

627
00:39:40,880 --> 00:39:42,320
Stop directing me

628
00:39:42,400 --> 00:39:46,160
as if I were
one of your actresses, Ricardo.

629
00:39:47,440 --> 00:39:50,200
- Goddamn.
- Sorry, may I know what's going on?

630
00:39:50,880 --> 00:39:52,080
I'm tired.

631
00:39:52,800 --> 00:39:57,520
Of constantly satisfying
your sexual fantasies.

632
00:39:57,600 --> 00:40:00,240
I don't want to fuck other people!
Do you hear me?

633
00:40:00,320 --> 00:40:03,320
I hear you,
but lower your voice a bit, please.

634
00:40:05,680 --> 00:40:07,480
I like normal sex.

635
00:40:08,640 --> 00:40:09,480
You know?

636
00:40:10,040 --> 00:40:11,120
Just normal.

637
00:40:11,200 --> 00:40:13,280
Going to bed together,

638
00:40:13,920 --> 00:40:16,320
cuddling, I don't know,
waking up in the morning,

639
00:40:16,400 --> 00:40:19,640
having morning sex, totally normal.

640
00:40:20,480 --> 00:40:23,200
I don't even need
to have an orgasm every time.

641
00:40:25,120 --> 00:40:25,960
Baby.

642
00:40:26,440 --> 00:40:29,080
It seemed like
you were doing so well, I had no idea.

643
00:40:29,160 --> 00:40:31,400
I'm sorry, baby. I'm an idiot.

644
00:40:31,480 --> 00:40:33,280
Look, the last thing I want to do

645
00:40:33,360 --> 00:40:36,480
is pressure you into doing
something you don't want to do.

646
00:40:36,560 --> 00:40:39,480
That's what you did, Ricardo.

647
00:40:42,920 --> 00:40:45,400
I had to hook up
with my sister's boyfriend.

648
00:40:45,480 --> 00:40:49,360
And I feel like a real piece of shit.

649
00:40:50,520 --> 00:40:52,120
Your sister's boyfriend?

650
00:40:53,720 --> 00:40:55,400
Fuck, that's perverse.

651
00:40:59,080 --> 00:41:01,000
The guy's a real looker, isn't he?

652
00:41:01,800 --> 00:41:03,200
That's your response?

653
00:41:04,280 --> 00:41:07,720
That's what you have to say right now?

654
00:41:07,800 --> 00:41:09,520
- I mean--
- It boosts my ego.

655
00:41:09,600 --> 00:41:13,320
It boosts my ego that a guy
who clearly has plenty of options,

656
00:41:13,840 --> 00:41:15,520
who's with a 19-year-old,

657
00:41:15,600 --> 00:41:17,320
decides to sleep with <i>my </i>wife.

658
00:41:18,840 --> 00:41:20,240
I mean, you're a goddess.

659
00:41:20,840 --> 00:41:22,160
You're a goddess.

660
00:41:22,720 --> 00:41:23,920
You're stunning.

661
00:41:24,000 --> 00:41:25,920
- Yeah?
- How was it? Tell me.

662
00:41:26,520 --> 00:41:27,720
Did he fuck you good?

663
00:41:27,800 --> 00:41:30,160
Yes, he fucked me real good.

664
00:41:30,840 --> 00:41:32,480
Excellent, yes.

665
00:41:33,000 --> 00:41:34,080
Excellent.

666
00:41:35,320 --> 00:41:36,520
Excellent.

667
00:41:37,800 --> 00:41:39,360
He grabbed me right here.

668
00:41:41,080 --> 00:41:42,040
Very strongly.

669
00:41:42,640 --> 00:41:44,240
Held you up against…

670
00:41:44,760 --> 00:41:47,720
And… he banged me.

671
00:41:47,800 --> 00:41:49,360
- You're a real slut, huh?
- And--

672
00:41:49,440 --> 00:41:52,960
- And you got really horny, right?
- So horny.

673
00:41:53,040 --> 00:41:54,600
- I mean, you're…
- Right.

674
00:41:54,680 --> 00:41:56,600
You'll tell me everything, right?

675
00:41:56,680 --> 00:41:58,440
- I had some fun.
- Very nice.

676
00:42:11,800 --> 00:42:13,160
Okay. What?

677
00:42:15,680 --> 00:42:16,800
I can't believe it.

678
00:42:20,760 --> 00:42:21,800
I'm really sorry.

679
00:42:26,160 --> 00:42:27,000
Take care.

680
00:42:50,960 --> 00:42:53,720
I have an article for you.
It's already written.

681
00:42:54,360 --> 00:42:56,680
It was going to be
an editorial for <i>El Báltico</i>,

682
00:42:56,760 --> 00:42:58,400
but it's been censored.

683
00:42:58,920 --> 00:43:00,360
I just emailed it to you.

684
00:43:01,960 --> 00:43:03,200
Thanks for the party.

685
00:43:36,480 --> 00:43:40,320
Don't say anything about going in his car.
I'm already living in his house.

686
00:43:40,400 --> 00:43:41,640
Fucking wall to wall.

687
00:43:42,760 --> 00:43:45,520
You men are all the same. So much pride.

688
00:43:47,880 --> 00:43:52,400
I mean, I feel really uncomfortable.
I might change my last name to Seligman.

689
00:44:06,480 --> 00:44:09,880
<i>Andrés, look what your father published</i>
<i>in </i>El Globo.

690
00:44:11,080 --> 00:44:14,960
El Báltico <i>is no longer</i>
<i>a leading media outlet,</i>

691
00:44:15,480 --> 00:44:17,120
<i>always a step behind,</i>

692
00:44:17,640 --> 00:44:23,560
<i>trying to keep up with the trends</i>
<i>of a dull, sensationalist journalism,</i>

693
00:44:23,640 --> 00:44:25,240
<i>that doesn't question power,</i>

694
00:44:25,320 --> 00:44:26,680
<i>or do its job,</i>

695
00:44:27,200 --> 00:44:29,120
<i>manipulates, and distorts.</i>

696
00:44:30,040 --> 00:44:34,520
<i>And it's possible that one</i>
<i>of the main culprits</i>

697
00:44:34,600 --> 00:44:36,200
<i>is its current editor,</i>

698
00:44:36,920 --> 00:44:37,800
<i>my son.</i>

699
00:45:00,960 --> 00:45:01,800
Go ahead.

700
00:45:13,080 --> 00:45:17,520
An extraordinary board meeting
will finally be held.

701
00:45:20,200 --> 00:45:21,800
They're going to take down Andrés.

702
00:47:29,200 --> 00:47:33,840
Subtitle translation by: Lee Pollard

