1
00:00:06,320 --> 00:00:08,320
[engine rumbling]

2
00:00:10,200 --> 00:00:12,200
[metallic creaking]

3
00:00:12,960 --> 00:00:15,520
[Manuel] What are you talking about?
Look, what I need is--

4
00:00:15,600 --> 00:00:18,480
[man 1] Hello! Hi, good morning. Stop.
Shut the equipment down, please.

5
00:00:18,560 --> 00:00:19,880
- Hi, good morning.
- Good morning.

6
00:00:19,960 --> 00:00:22,520
Excuse me, sorry to have to do this,
but I'm required to inform you

7
00:00:22,600 --> 00:00:24,480
that work has to stop
on this property right now.

8
00:00:24,560 --> 00:00:26,960
No, no, I talked
to the planning officer myself.

9
00:00:27,040 --> 00:00:29,360
- There's gotta be a mistake.
- He's fully aware of everything.

10
00:00:30,200 --> 00:00:31,160
[man 2] Something wrong?

11
00:00:31,240 --> 00:00:33,880
[man 3] No, just some hard-ass
asking about the permits.

12
00:00:34,440 --> 00:00:36,480
- [man 1] Are you the builder?
- [builder] That's right.

13
00:00:36,560 --> 00:00:40,160
[man 2] The renovation permit you have
does not allow work on this scale…

14
00:00:40,240 --> 00:00:41,240
[indistinct chatter]

15
00:00:41,320 --> 00:00:43,320
[tense music playing]

16
00:00:46,000 --> 00:00:48,920
- [man 1] I'm sorry, gentlemen.
- [man 2] No need. That's how it is.

17
00:00:49,000 --> 00:00:51,960
[man 1] All right, we'll wrap it up then.
Okay, gentlemen?

18
00:00:52,880 --> 00:00:54,200
[man 2] I wish that…

19
00:00:54,280 --> 00:00:56,040
[tense music continues]

20
00:00:56,120 --> 00:00:57,360
I'm good. Let's go.

21
00:00:58,080 --> 00:00:59,280
[phone buzzing]

22
00:01:01,520 --> 00:01:03,200
Yes, Paolo. Everything all right?

23
00:01:03,840 --> 00:01:05,320
No. I wanted to talk to you.

24
00:01:06,040 --> 00:01:07,520
No. About the channel.

25
00:01:08,200 --> 00:01:09,680
Do you still wanna buy it?

26
00:01:11,120 --> 00:01:14,880
Yolanda's still going to manage it.
I don't need permission if I wanna sell.

27
00:01:15,960 --> 00:01:19,160
Hey, sometimes you take
your kids' toys away, teach 'em a lesson.

28
00:01:21,560 --> 00:01:23,240
[suspenseful theme music playing]

29
00:01:24,320 --> 00:01:25,320
[tires screech]

30
00:01:46,000 --> 00:01:48,800
ROTTEN LEGACY

31
00:01:51,560 --> 00:01:53,160
[birds twittering]

32
00:01:59,680 --> 00:02:00,680
[boy] Dad.

33
00:02:02,800 --> 00:02:04,240
[Andrés groans softly]

34
00:02:07,880 --> 00:02:09,080
- Hey.
- Are you all right?

35
00:02:11,200 --> 00:02:14,360
Yeah.
I thought you and I could go swimming.

36
00:02:14,440 --> 00:02:16,920
Are you sad because Grandpa's a bastard?

37
00:02:17,000 --> 00:02:18,080
What did you say?

38
00:02:18,160 --> 00:02:21,880
Edu was saying that to Mom.
They thought I wasn't paying attention.

39
00:02:21,960 --> 00:02:24,840
Mm. No, first of all,
don't talk that way, Marcos.

40
00:02:25,840 --> 00:02:28,360
And second,
that's not how your grandfather is.

41
00:02:29,040 --> 00:02:30,120
You know what happened?

42
00:02:30,200 --> 00:02:32,920
Your dad was playing a game
with your grandfather,

43
00:02:33,000 --> 00:02:36,360
and Mom and Edu,
uh, they were rooting for me.

44
00:02:36,440 --> 00:02:38,040
[tender music playing]

45
00:02:38,120 --> 00:02:39,280
But I didn't win.

46
00:02:39,360 --> 00:02:40,960
But they… they didn't mean it.

47
00:02:42,080 --> 00:02:45,440
Well, I don't actually think
the game's over yet.

48
00:02:46,680 --> 00:02:49,640
'Cause your dad doesn't quit so easy.
Right, Marcos?

49
00:02:49,720 --> 00:02:53,320
Like whenever he plays basketball with you
and you beat him,

50
00:02:53,400 --> 00:02:55,240
he always wants a rematch, right?

51
00:02:55,800 --> 00:02:57,160
It's the same with Grandpa.

52
00:02:57,640 --> 00:02:59,560
You just gotta go at it again.

53
00:03:05,240 --> 00:03:08,200
You're gonna leave your room like that?
It's a total pigsty.

54
00:03:08,680 --> 00:03:11,040
Mirella is not going to
clear away your shit.

55
00:03:11,120 --> 00:03:12,600
But she will for you?

56
00:03:13,080 --> 00:03:14,200
There we go.

57
00:03:14,280 --> 00:03:17,520
You just forfeited access
to your credit card for an entire week.

58
00:03:17,600 --> 00:03:18,720
[Lara sighs] Damn it.

59
00:03:19,360 --> 00:03:20,360
Ten days.

60
00:03:22,880 --> 00:03:23,760
That's how it is?

61
00:03:23,840 --> 00:03:26,760
Then we have to pay
for the troubles with your children?

62
00:03:26,840 --> 00:03:28,800
Pardon me
if I'm not just a shining example

63
00:03:28,880 --> 00:03:30,120
of joy and happiness,

64
00:03:30,200 --> 00:03:32,400
especially after they tried
to disenfranchise me.

65
00:03:32,480 --> 00:03:33,560
So that's a yes.

66
00:03:33,640 --> 00:03:35,760
But you don't pass up a chance to be rude.

67
00:03:35,840 --> 00:03:38,120
- I… I'm sorry.
- I know it's hurtful, I get it.

68
00:03:38,800 --> 00:03:41,560
I know you must be angry,
which is completely understandable,

69
00:03:41,640 --> 00:03:43,840
but how do you think this turns out?

70
00:03:43,920 --> 00:03:46,800
You know as well as I do,
I never wanted to give that interview.

71
00:03:47,360 --> 00:03:48,200
[sighs]

72
00:03:49,600 --> 00:03:53,040
But I thought you would go into things
like the ambassador's stomach cramps.

73
00:03:53,120 --> 00:03:57,120
So don't go trying to blame me
for this whole mess, you got that?

74
00:03:57,200 --> 00:04:00,840
Your daughter and I don't want
any part of this little display of yours.

75
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
It's ridiculous.

76
00:04:02,720 --> 00:04:04,160
- Hmm?
- Perfect.

77
00:04:04,800 --> 00:04:05,680
[Isabel] Perfect.

78
00:04:05,760 --> 00:04:07,760
[tense, quiet music playing]

79
00:04:10,720 --> 00:04:11,720
[Guadalupe] Hi.

80
00:04:18,240 --> 00:04:19,560
You by yourself today?

81
00:04:19,640 --> 00:04:23,680
Well, when you force your daughter
to get divorced, it's what tends to go on.

82
00:04:23,760 --> 00:04:26,120
Family gatherings are less attractive.

83
00:04:26,200 --> 00:04:27,520
You're getting divorced?

84
00:04:28,200 --> 00:04:29,240
You're surprised?

85
00:04:30,120 --> 00:04:31,360
Or more infuriated?

86
00:04:32,280 --> 00:04:33,520
Infuriated, right?

87
00:04:33,600 --> 00:04:36,200
If you'd known, you wouldn't have
stopped work on the house.

88
00:04:36,920 --> 00:04:38,040
And how're the girls?

89
00:04:39,480 --> 00:04:43,640
Yeah, well… with how everything is,
I don't think you'll be seeing them much.

90
00:04:44,200 --> 00:04:45,480
Actually, neither will I.

91
00:04:45,560 --> 00:04:49,280
My lawyer made it clear that I'd lose
any battle over custody of the girls.

92
00:04:49,360 --> 00:04:51,720
Because I mean,
Manuel's the one raising them both

93
00:04:51,800 --> 00:04:53,560
since I'm never really there.

94
00:04:53,640 --> 00:04:56,400
But… are they all right?

95
00:04:56,480 --> 00:04:58,920
They're good. They're doing great.

96
00:05:00,160 --> 00:05:02,840
They're at the perfect age
for their parents to separate.

97
00:05:03,440 --> 00:05:06,160
The main thing, though,
is I've done what you asked me to.

98
00:05:06,960 --> 00:05:09,520
Today's about celebrating, isn't it?

99
00:05:10,640 --> 00:05:12,640
[somber music playing]

100
00:05:14,280 --> 00:05:15,640
[indistinct office chatter]

101
00:05:15,720 --> 00:05:18,600
[worker] Get that report turned in?
I need that soon.

102
00:05:18,680 --> 00:05:21,400
Sooner than later.
It better not be late. 9:00am.

103
00:05:21,480 --> 00:05:23,240
- [Andrés] Are you leaving?
- Yeah.

104
00:05:23,320 --> 00:05:25,880
To Rimini.
I got invited to try the new Rivas.

105
00:05:25,960 --> 00:05:27,160
Do you wanna come along?

106
00:05:27,240 --> 00:05:29,920
I'm not really into speedboats
and everything, to be honest.

107
00:05:30,000 --> 00:05:32,560
- Your family's more of a sailboat crowd.
- [chuckles]

108
00:05:33,280 --> 00:05:35,640
So was there something
else besides boats, or…

109
00:05:35,720 --> 00:05:39,520
[sighs] My father's about to ask
for my head at the board meeting.

110
00:05:39,600 --> 00:05:43,440
[sighs] My goodness, Andrés
Let me explain it to you this way.

111
00:05:43,520 --> 00:05:45,400
I'm not involved
in the journalism business.

112
00:05:45,480 --> 00:05:46,640
It's not what I do.

113
00:05:46,720 --> 00:05:48,960
I'm here on behalf of a group of investors

114
00:05:49,040 --> 00:05:53,080
who may just as well have bought into
some sort of a… pesticide plant.

115
00:05:53,600 --> 00:05:56,760
Well, I can't see your fund
ever investing in a pesticide plant

116
00:05:56,840 --> 00:05:59,080
that's done nothing but lose money
for two straight years.

117
00:05:59,840 --> 00:06:03,440
If you keep pumping cash into <i>El Báltico</i>,
it's because we're still semi-useful

118
00:06:03,520 --> 00:06:06,560
in manipulating public opinion
to serve your interests.

119
00:06:07,080 --> 00:06:08,160
And that's thanks to me.

120
00:06:08,880 --> 00:06:11,440
I'm well aware
of what our interests are, okay?

121
00:06:11,520 --> 00:06:14,600
And honestly, Andrés, I don't
get into battles I know I can't win.

122
00:06:14,680 --> 00:06:16,120
You're not the accountant.

123
00:06:17,880 --> 00:06:20,400
[huffs] Come in. For Christ's sake.

124
00:06:21,280 --> 00:06:22,360
[sighs] All right.

125
00:06:23,960 --> 00:06:24,920
Damn.

126
00:06:25,000 --> 00:06:27,480
Let's go over it.
This is how voting will go.

127
00:06:27,560 --> 00:06:29,080
VOTE ON THE DISMISSAL
OF ANDRÉS SELIGMAN

128
00:06:29,160 --> 00:06:31,640
<i>[</i>man] <i>Ten board members.</i>
<i>Three represent your family firm…</i>

129
00:06:31,720 --> 00:06:32,840
DISMISSAL VOTE

130
00:06:32,920 --> 00:06:35,920
<i>…and will follow Federico's</i>
<i>voting instructions.</i>

131
00:06:36,440 --> 00:06:38,080
<i>Two represent banks.</i>

132
00:06:38,160 --> 00:06:41,360
<i>I could… work on them,</i>
<i>but so could your father.</i>

133
00:06:41,440 --> 00:06:44,720
<i>Another two are from my investment fund.</i>
<i>Don't worry about them.</i>

134
00:06:44,800 --> 00:06:46,600
<i>And another three are independent.</i>

135
00:06:47,480 --> 00:06:50,280
<i>You may take "independent"</i>
<i>to mean handpicked by your father.</i>

136
00:06:50,360 --> 00:06:53,680
So I'm betting they won't be too keen
on biting the very hand that feeds them.

137
00:06:53,760 --> 00:06:56,960
It's not gonna be easy,
but… what if you worked

138
00:06:57,040 --> 00:07:00,200
on convincing the bankers
and let me work on the independents?

139
00:07:00,280 --> 00:07:02,920
[man] <i>You're optimistic. Not that</i>
<i>I doubt your powers of persuasion,</i>

140
00:07:03,000 --> 00:07:06,200
but all your dad needs is one
to change their mind and remain loyal

141
00:07:06,280 --> 00:07:07,440
for it to be a technical draw.

142
00:07:07,520 --> 00:07:09,720
And honestly, Andrés,
that's something no one wants.

143
00:07:09,800 --> 00:07:11,640
- Right.
- Your sister.

144
00:07:12,160 --> 00:07:14,560
Have you seen her vote differently
from what the family wanted?

145
00:07:14,640 --> 00:07:17,640
That woman's never stood up
to her father in her entire life.

146
00:07:18,120 --> 00:07:21,120
Well, there you go, Andrés.
Listen, we're good. I like you, all right?

147
00:07:21,200 --> 00:07:22,640
No, well, I mean, to be honest,

148
00:07:22,720 --> 00:07:24,920
I pretty much like you
slightly more than your father.

149
00:07:25,440 --> 00:07:28,000
But you see, I'm not willing
to go into a battle I've already lost.

150
00:07:28,080 --> 00:07:29,720
Know what I mean, Andrés? Okay?

151
00:07:29,800 --> 00:07:31,520
I gotta go, or I'll be late.

152
00:07:31,600 --> 00:07:32,680
Aguirre.

153
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
Aguirre.

154
00:07:36,760 --> 00:07:38,160
This isn't just for me.

155
00:07:39,360 --> 00:07:40,960
If you don't fight this battle,

156
00:07:41,840 --> 00:07:43,640
you could very well lose the war.

157
00:07:44,240 --> 00:07:45,360
That chair there…

158
00:07:45,440 --> 00:07:48,760
Aren't we still missing,
um… What's his name? My son…

159
00:07:48,840 --> 00:07:52,160
It's um… Your brother, uh, the oldest one.

160
00:07:52,240 --> 00:07:54,680
I've been getting so forgetful lately.

161
00:07:54,760 --> 00:07:56,760
I think you need
to disenfranchise me, right?

162
00:07:59,600 --> 00:08:01,040
You didn't think it was funny?

163
00:08:02,840 --> 00:08:04,280
That's because it wasn't.

164
00:08:05,960 --> 00:08:10,800
No one was aware that Andrés was gonna
take everything so far, Dad. I don't know.

165
00:08:10,880 --> 00:08:13,240
Don't sit there and try
to saddle him with all the blame.

166
00:08:13,320 --> 00:08:17,880
Don't pretend like you weren't there,
acting so concerned about my test results.

167
00:08:17,960 --> 00:08:19,680
You thought you had me fooled.

168
00:08:20,360 --> 00:08:23,600
At the very least,
Andrés had the decency to not show up.

169
00:08:24,600 --> 00:08:27,880
You thought you could put on a smile
and everything would be all right?

170
00:08:27,960 --> 00:08:28,800
No, sweetheart.

171
00:08:28,880 --> 00:08:33,240
Okay, I, um… I get that… that you wanna
punish us, okay? That's fine.

172
00:08:33,320 --> 00:08:35,800
But just tell me what the point is
of you selling my channel?

173
00:08:35,880 --> 00:08:37,440
- Your channel?
- My channel, yes.

174
00:08:37,920 --> 00:08:40,040
Then why are they making
their offers to me?

175
00:08:40,120 --> 00:08:41,160
We're profitable.

176
00:08:41,240 --> 00:08:44,360
We've got plenty of advertisement deals,
and the number of viewers keeps growing--

177
00:08:44,440 --> 00:08:47,800
Making money doesn't justify
anything at all. It shouldn't, anyway.

178
00:08:48,400 --> 00:08:50,240
And what you're doing with the channel

179
00:08:50,320 --> 00:08:52,360
is contributing to a system
that needs idiots

180
00:08:52,440 --> 00:08:54,680
that consume without asking questions.

181
00:08:54,760 --> 00:08:57,880
It's called entertainment, Dad.
What do you expect? [huffs]

182
00:08:57,960 --> 00:08:59,360
Herding sheep's not entertainment.

183
00:08:59,440 --> 00:09:03,120
Sorry, but for some people who spend
the whole day putting up with their boss

184
00:09:03,200 --> 00:09:06,200
for a shitty salary, getting home,
and disconnecting for a while

185
00:09:06,280 --> 00:09:07,880
is all they really want.

186
00:09:07,960 --> 00:09:11,720
That's the story you tell yourself
so you don't feel like an accomplice?

187
00:09:12,800 --> 00:09:15,640
You were given that channel.
We put you in that position.

188
00:09:16,680 --> 00:09:20,000
Before that, it was the newspaper,
the radio station for a while,

189
00:09:20,080 --> 00:09:22,000
and the art gallery another time.

190
00:09:22,080 --> 00:09:26,160
And after we sell this one,
it'll be something else. It's up to you.

191
00:09:26,760 --> 00:09:28,640
Because you're lucky enough
to be my daughter.

192
00:09:28,720 --> 00:09:30,240
[laughs softly] It's not fair.

193
00:09:30,320 --> 00:09:32,000
[tender music playing]

194
00:09:32,080 --> 00:09:34,080
I'm sorry that's what you think of me.

195
00:09:34,160 --> 00:09:36,240
No, that's what you think.

196
00:09:36,920 --> 00:09:39,400
It's the same
for the rest of your siblings.

197
00:09:39,480 --> 00:09:43,200
You guys have had chances to explore
whatever dreams you wanted to,

198
00:09:43,720 --> 00:09:46,520
but you preferred
to bury yourself in irrelevance,

199
00:09:47,160 --> 00:09:48,640
in being somebody's daughter.

200
00:09:49,120 --> 00:09:51,720
You chose not to stand out,
to just fit in.

201
00:09:52,800 --> 00:09:54,880
To have no real responsibility,

202
00:09:55,480 --> 00:09:57,960
to let other people make
decisions for you.

203
00:09:59,120 --> 00:10:00,880
So that's what I'm doing.

204
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
[sniffs]

205
00:10:05,280 --> 00:10:06,400
I can't believe this.

206
00:10:08,760 --> 00:10:09,920
Yolanda.

207
00:10:10,000 --> 00:10:13,280
Well, Federico, we're…
we're leaving, okay?

208
00:10:29,040 --> 00:10:30,800
[sobbing]

209
00:10:32,600 --> 00:10:35,920
[Ricardo] Baby, it's really the best
thing that could happen.

210
00:10:36,000 --> 00:10:39,360
Now he's done some bad things to you,
and it's normal to hate the guy.

211
00:10:39,440 --> 00:10:40,520
[phone pinging]

212
00:10:40,600 --> 00:10:44,400
But… it's best to get these things out
in the open, not keep them hidden.

213
00:10:45,160 --> 00:10:47,920
I'm sure he's not serious
about the channel. He's just cranky.

214
00:10:48,000 --> 00:10:49,480
Hey, uh, excuse me,

215
00:10:49,560 --> 00:10:52,640
but what on earth could you possibly
be doing on your cell phone, Ricardo?

216
00:10:52,720 --> 00:10:53,720
[Ricardo laughs] Nothing.

217
00:10:53,800 --> 00:10:56,120
It's just some chick
that I agreed to meet.

218
00:10:56,200 --> 00:10:58,800
She keeps sending me
dirty messages to turn me on.

219
00:11:00,200 --> 00:11:02,440
But I'm telling her that I can't do it.

220
00:11:02,520 --> 00:11:04,720
[rock music playing faintly on radio]

221
00:11:04,800 --> 00:11:07,280
Mm. What was it
we talked about the other night?

222
00:11:08,760 --> 00:11:11,280
Uh, well… I'm not sure. It was about you,

223
00:11:11,360 --> 00:11:14,920
and I didn't wanna force you
to do anything that you didn't wanna do.

224
00:11:16,120 --> 00:11:18,440
- You serious right now?
- Why?

225
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
I mean, at no point did I think that
it meant I couldn't, you know, keep on--

226
00:11:22,080 --> 00:11:25,200
Of course it meant that.
It's not complicated at all.

227
00:11:25,280 --> 00:11:28,680
- Never mind, just do whatever you want.
- No, baby, but I didn't--

228
00:11:28,760 --> 00:11:31,600
But I can't believe that with all
that's going on now with my dad,

229
00:11:31,680 --> 00:11:34,560
your main focus is trying to find
someone else to go have sex with.

230
00:11:34,640 --> 00:11:36,880
But I didn't know
this was gonna happen today.

231
00:11:37,400 --> 00:11:40,240
I mean, if you'd told me
about your brother's stupid idea

232
00:11:40,320 --> 00:11:42,760
to blackmail a doctor
outta nowhere for some reason

233
00:11:42,840 --> 00:11:45,440
and your father'd find out about it,
I may not have made plans.

234
00:11:46,360 --> 00:11:49,840
[car horns blaring]

235
00:11:51,840 --> 00:11:54,560
[woman] The thing we talked about
last time would fit right here.

236
00:11:54,640 --> 00:11:56,800
- No, it's different now.
- [man] We can't go on like this.

237
00:11:56,880 --> 00:11:59,560
[woman 2] Everyone who's seen this
agrees with what we're saying.

238
00:11:59,640 --> 00:12:01,360
I feel like it's basically the same thing.

239
00:12:01,440 --> 00:12:02,280
[man 2] Guys!

240
00:12:02,360 --> 00:12:04,240
I love getting out of Moncloa
to come see you,

241
00:12:04,320 --> 00:12:08,200
but… is it really that difficult
to decide on an independent we all like?

242
00:12:08,280 --> 00:12:10,720
[woman] Minister,
you're still not Vice President.

243
00:12:10,800 --> 00:12:12,880
This position is our responsibility.

244
00:12:12,960 --> 00:12:15,600
It seems like, uh, it's going nowhere.

245
00:12:16,240 --> 00:12:18,080
Let's take a few minutes.

246
00:12:18,160 --> 00:12:20,160
[indistinct chatter]

247
00:12:22,520 --> 00:12:24,640
There's no point
holding our ground like this.

248
00:12:24,720 --> 00:12:26,280
You know they'll never accept Ibon.

249
00:12:27,680 --> 00:12:30,360
So the idea is to pile
a lot of pressure on him today.

250
00:12:30,880 --> 00:12:33,000
That way, when we offer
the second option to him,

251
00:12:33,080 --> 00:12:34,560
then he'll be relieved by it.

252
00:12:36,880 --> 00:12:37,920
[laughs]

253
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
So hey,

254
00:12:39,760 --> 00:12:41,600
you and Manuel, is that real?

255
00:12:43,000 --> 00:12:43,840
Yeah, of course.

256
00:12:43,920 --> 00:12:46,520
- Is there someone else?
- [coughs] Excuse me?

257
00:12:47,080 --> 00:12:50,320
Come on, we've all noticed
how you've been looking at Juanjo.

258
00:12:50,880 --> 00:12:51,920
He's adorable.

259
00:12:52,000 --> 00:12:54,400
What are you talking about? I mean, well…

260
00:12:54,480 --> 00:12:56,640
Okay yeah, Juanjo's cute, sure, but no.

261
00:12:57,480 --> 00:12:58,920
It's got nothing to do with Juanjo.

262
00:12:59,000 --> 00:13:01,240
But seriously,
are you okay with this Manuel thing?

263
00:13:02,080 --> 00:13:03,000
Sort of, yeah.

264
00:13:03,920 --> 00:13:05,720
Okay as one can be, I guess.

265
00:13:06,240 --> 00:13:09,360
I think you've made the right decision.
Difficult, sure.

266
00:13:10,120 --> 00:13:13,720
But it'll open a lot of doors for you.
You'll see very soon.

267
00:13:14,400 --> 00:13:18,040
Well, ladies and gentlemen, shall we?
Some of us have a country to run.

268
00:13:19,880 --> 00:13:21,720
[indistinct chatter]

269
00:13:21,800 --> 00:13:23,800
[tense music playing]

270
00:13:25,680 --> 00:13:29,240
Seriously though, what else has to happen
for you to confront him here?

271
00:13:29,320 --> 00:13:31,440
No, what else has to happen
for you to understand

272
00:13:31,520 --> 00:13:33,280
that that would accomplish nothing?

273
00:13:34,000 --> 00:13:36,680
Yolanda, if I could help you
with Femininity, I would.

274
00:13:36,760 --> 00:13:37,840
I'm just not able to.

275
00:13:38,360 --> 00:13:40,800
However, you can stop 'em
from getting me ousted.

276
00:13:41,360 --> 00:13:43,560
And what do you think he will do after?

277
00:13:43,640 --> 00:13:45,560
I have no idea, but your channel doesn't--

278
00:13:45,640 --> 00:13:47,640
That's right, Andrés,
and whose fault is that?

279
00:13:47,720 --> 00:13:50,160
- It's Dad's fault.
- No, dammit, he's hurting.

280
00:13:50,240 --> 00:13:52,480
He's fucked up, you know?
The thing that you did is--

281
00:13:52,560 --> 00:13:53,760
- I'm sorry?
- God.

282
00:13:53,840 --> 00:13:55,560
- The thing I did?
- Fine; what we both did.

283
00:13:55,640 --> 00:13:56,680
- Ah.
- Whatever, yeah.

284
00:13:56,760 --> 00:13:58,800
What we did was just horrible. Horrible!

285
00:13:58,880 --> 00:14:02,640
And forcing your daughter to get
a divorce is, um… is wonderful.

286
00:14:03,400 --> 00:14:04,240
Isn't it?

287
00:14:06,680 --> 00:14:10,560
Please tell me why it seems
you're always so quick to forgive him.

288
00:14:28,480 --> 00:14:32,520
- [beeping]
- [indistinct chatter over radio]

289
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
[sniffs]

290
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
How are you?

291
00:14:44,120 --> 00:14:46,400
The doctor looked at him
and said he had a cracked rib,

292
00:14:46,480 --> 00:14:48,040
but there's not much you can do for it.

293
00:14:48,120 --> 00:14:49,560
Sons of bitches.

294
00:14:50,520 --> 00:14:52,680
- You think it's 'cause of the interview?
- Yes.

295
00:14:52,760 --> 00:14:54,560
[Federico] Shit. I'm sorry, Enrique.

296
00:14:56,480 --> 00:14:57,720
- [beeping]
- [indistinct chatter]

297
00:14:57,800 --> 00:15:00,880
- I really am sorry about this.
- Don't worry about it.

298
00:15:00,960 --> 00:15:04,360
[gasping] I went through a whole lot worse

299
00:15:04,440 --> 00:15:07,120
back when the secret police
were still running around.

300
00:15:07,200 --> 00:15:08,240
Yeah, I know.

301
00:15:08,320 --> 00:15:10,680
I'd say that's
where this pig learned how to do it.

302
00:15:11,600 --> 00:15:13,360
<i>You know, he was like one of those…</i>

303
00:15:14,520 --> 00:15:17,600
<i>those assholes that just know</i>
<i>they can get away with anything.</i>

304
00:15:18,080 --> 00:15:19,600
[man] Don't turn on the light.

305
00:15:22,320 --> 00:15:23,240
[music fades]

306
00:15:24,280 --> 00:15:26,520
[pensive music playing]

307
00:15:26,600 --> 00:15:29,280
[man] I would prefer
if you didn't see my face.

308
00:15:31,000 --> 00:15:31,840
[exhales]

309
00:15:37,120 --> 00:15:38,120
[Enrique] Anyway,

310
00:15:38,200 --> 00:15:40,560
I've been on so many painkillers recently,
you know,

311
00:15:40,640 --> 00:15:42,760
that to be honest with you,
it didn't really hurt.

312
00:15:42,840 --> 00:15:46,640
Enrique can pretend he doesn't care
and that nothing bothers him,

313
00:15:46,720 --> 00:15:50,760
saying it's just 'cause he's been sick.
You can believe all that if you want.

314
00:15:50,840 --> 00:15:52,800
But they won't stop with him, you know?

315
00:15:54,320 --> 00:15:55,400
I know, you're right.

316
00:15:56,200 --> 00:15:58,560
- [phone ringing]
- It's definitely gone too far.

317
00:15:58,640 --> 00:15:59,600
[Lola exhales]

318
00:16:02,680 --> 00:16:04,200
[Lola] Well, I've gotta go.

319
00:16:09,320 --> 00:16:13,160
But, uh, do you really need this…
this interview so bad?

320
00:16:13,240 --> 00:16:16,400
You should think about others
and destroy it.

321
00:16:18,160 --> 00:16:20,080
Before there's another accident.

322
00:16:21,520 --> 00:16:22,720
[Enrique] Thanks, Lola.

323
00:16:24,760 --> 00:16:26,760
[suspenseful music playing]

324
00:16:36,200 --> 00:16:37,680
She might actually be right.

325
00:16:39,640 --> 00:16:42,960
Tell me what you're so afraid of
if they leak the interview tomorrow.

326
00:16:43,040 --> 00:16:44,160
Of how you'll be silenced?

327
00:16:44,760 --> 00:16:48,560
- Are you afraid of what people think?
- I'm mostly worried about you.

328
00:16:49,880 --> 00:16:51,480
[line ringing]

329
00:16:52,680 --> 00:16:53,960
- Vargas.
- [Vargas] <i>Lola.</i>

330
00:16:54,040 --> 00:16:56,680
- <i>I was wondering when I'd hear--</i>
- No, don't say a thing.

331
00:16:56,760 --> 00:16:58,320
This is <i>not </i>what we had talked about.

332
00:16:58,400 --> 00:17:00,520
No. I warned you it
wouldn't be pretty, didn't I?

333
00:17:00,600 --> 00:17:01,800
- Yeah.
- <i>So what's the issue?</i>

334
00:17:01,880 --> 00:17:03,720
I know you've got
peculiar ways of doing things,

335
00:17:03,800 --> 00:17:05,600
but coming in to beat up
my friends was never--

336
00:17:05,680 --> 00:17:07,440
- <i>Lola, you knew what you were asking for.</i>
- No!

337
00:17:07,520 --> 00:17:09,400
<i>You just needed someone</i>
<i>willing to do it, right?</i>

338
00:17:09,480 --> 00:17:10,320
Yes!

339
00:17:10,400 --> 00:17:11,240
<i>So there.</i>

340
00:17:11,320 --> 00:17:13,560
<i>- You got what you wanted, didn't you?</i>
<i>- </i>Yes.

341
00:17:13,640 --> 00:17:15,600
Federico seemed very upset about it. Yes.

342
00:17:15,680 --> 00:17:17,800
If I destroy the interview now,

343
00:17:19,880 --> 00:17:21,120
will you think I'm a coward?

344
00:17:23,640 --> 00:17:24,720
Yeah.

345
00:17:29,280 --> 00:17:31,240
But we all are, myself included.

346
00:17:33,240 --> 00:17:37,760
Look, I'm not in any kind of…
of position to lecture or advise anyone.

347
00:17:38,600 --> 00:17:40,800
I think you do whatever
you think should be done.

348
00:17:56,200 --> 00:17:57,600
[mouse clicking]

349
00:17:57,680 --> 00:18:00,000
LEGACY_FEDERICO_SELIGMAN

350
00:18:04,160 --> 00:18:06,360
ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE ALL FILES?

351
00:18:12,560 --> 00:18:15,400
DELETE

352
00:18:21,520 --> 00:18:23,000
CANCEL

353
00:18:42,280 --> 00:18:45,600
Gabriel, uh, I wanna know
what the hell you were actually thinking

354
00:18:45,680 --> 00:18:48,360
when you gave the order
to have Enrique all beaten up.

355
00:18:48,440 --> 00:18:52,000
Well, why, uh… why would I want
to do anything to Enrique?

356
00:18:52,520 --> 00:18:55,440
Come on. I… I… I love all his books.

357
00:18:56,720 --> 00:18:57,720
But I wonder,

358
00:18:58,480 --> 00:19:01,080
what did you say in that interview
you thought I'd hate so much?

359
00:19:01,160 --> 00:19:04,640
Trust me, you can relax.
I don't say that you were Mister X.

360
00:19:04,720 --> 00:19:05,560
[chuckles]

361
00:19:06,400 --> 00:19:08,160
I wish I was. [laughs]

362
00:19:08,240 --> 00:19:10,680
State terrorism would've been
handled better.

363
00:19:10,760 --> 00:19:13,960
[Federico] <i>Well, all of this is</i>
<i>turning out to be quite sloppy instead.</i>

364
00:19:14,040 --> 00:19:16,120
Okay, then perhaps it wasn't us.

365
00:19:16,200 --> 00:19:20,320
Sure. It seems you always have someone
else doing your dirty work.

366
00:19:20,400 --> 00:19:21,480
I want a name now.

367
00:19:22,720 --> 00:19:25,520
Look, if I were you,
I would get my own house in order

368
00:19:25,600 --> 00:19:28,080
because it did get pretty dusty
while you were gone.

369
00:19:28,160 --> 00:19:29,840
<i>And I wouldn't look for more trouble.</i>

370
00:19:29,920 --> 00:19:32,160
This might just be
more than you're able to handle.

371
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
And I might say the same for you.

372
00:19:35,040 --> 00:19:36,640
You don't wanna make me mad.

373
00:19:37,760 --> 00:19:40,800
'Cause you're about half a scandal away
from a vote of no confidence.

374
00:19:40,880 --> 00:19:44,160
What scandal are you threatening me with?
The Bruno thing was years ago.

375
00:19:44,240 --> 00:19:46,160
<i>That was a different government.</i>

376
00:19:46,240 --> 00:19:48,960
Yeah, but you were part of it too.

377
00:20:00,080 --> 00:20:03,040
- [Guadalupe] Well…
- Hey, I can leave if you want. I don't…

378
00:20:03,680 --> 00:20:05,200
No, it's better this way.

379
00:20:06,520 --> 00:20:08,520
Till construction starts up again. Okay?

380
00:20:12,120 --> 00:20:12,960
Right.

381
00:20:15,520 --> 00:20:16,360
All right.

382
00:20:26,000 --> 00:20:26,840
Goodbye.

383
00:20:33,360 --> 00:20:34,280
[sighs]

384
00:20:44,120 --> 00:20:45,120
[knocking at door]

385
00:20:48,080 --> 00:20:49,120
How's it going?

386
00:20:50,240 --> 00:20:51,480
What do you think?

387
00:20:51,560 --> 00:20:54,320
It pisses me off
having to do this just because of Dad.

388
00:20:54,400 --> 00:20:57,360
It's always like this.
He says jump, and we say, "How high?"

389
00:21:02,520 --> 00:21:03,360
Oh my…

390
00:21:06,840 --> 00:21:09,960
Sometimes, something good comes
from Dad's outbursts.

391
00:21:10,040 --> 00:21:13,040
[laughs] Remember?
You dyed your hair. Oh my gosh.

392
00:21:13,120 --> 00:21:15,200
It was the first time
your father left home.

393
00:21:15,280 --> 00:21:16,920
Oh, I remember. [laughs]

394
00:21:17,000 --> 00:21:19,280
You know, I don't think
anyone truly realizes

395
00:21:19,360 --> 00:21:21,400
the difficulties you endure
to look like a liberal.

396
00:21:21,480 --> 00:21:23,480
[both laugh]

397
00:21:23,560 --> 00:21:24,880
Oh, my girl.

398
00:21:25,440 --> 00:21:26,480
Mm.

399
00:21:26,560 --> 00:21:29,160
[pensive music playing]

400
00:21:44,080 --> 00:21:45,240
[Yolanda clears throat]

401
00:21:47,000 --> 00:21:48,520
Andrés came to see me.

402
00:21:48,600 --> 00:21:51,000
He wants me to vote for him
at the board meeting,

403
00:21:51,080 --> 00:21:54,680
and I figure he's probably…
out doing the same thing with everyone.

404
00:21:55,200 --> 00:21:58,680
And also, I…  I assume he's not
simply using words to convince people.

405
00:21:59,320 --> 00:22:00,880
Why're you telling me all this?

406
00:22:02,120 --> 00:22:03,440
Helping me out like this?

407
00:22:04,000 --> 00:22:06,680
[Yolanda] <i>Mm… I don't know. I think…</i>

408
00:22:07,960 --> 00:22:10,240
I just want everything
to go back to the way it was.

409
00:22:10,320 --> 00:22:12,320
[music becomes ominous]

410
00:22:23,520 --> 00:22:25,840
I think the most important
thing is the interview.

411
00:22:26,760 --> 00:22:29,040
It's the best way for us
to stand out in class.

412
00:22:29,520 --> 00:22:30,480
You're right.

413
00:22:30,560 --> 00:22:34,360
That's why I say we interview your dad.
It's the perfect starting point for us.

414
00:22:34,440 --> 00:22:37,280
I think with you, he would open up
in a way he wouldn't with anyone else.

415
00:22:37,360 --> 00:22:38,440
[huffs] No.

416
00:22:38,520 --> 00:22:40,240
And plus, my dad's old fashioned.

417
00:22:40,920 --> 00:22:42,680
- We'll do Yolanda.
- Yolanda?

418
00:22:43,640 --> 00:22:44,480
Yeah.

419
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
What?

420
00:22:46,720 --> 00:22:49,560
Yeah, but, Yolanda's so basic.
I mean, she's pretty boring you know?

421
00:22:49,640 --> 00:22:51,640
[rock music playing in background]

422
00:22:53,560 --> 00:22:55,080
I mean, my sister's a woman

423
00:22:56,080 --> 00:22:59,440
who got herself a channel that pretty much
every streaming platform wants,

424
00:22:59,520 --> 00:23:02,680
and she also pulled in some popular
Turkish soap operas out of thin air.

425
00:23:02,760 --> 00:23:03,760
- Sorry.
- Okay.

426
00:23:04,360 --> 00:23:06,400
Appealing to a female demographic…

427
00:23:06,480 --> 00:23:10,040
…who was always overlooked.
Like, hello? Turkish soaps?

428
00:23:10,120 --> 00:23:12,360
- [chuckles]
- Only you could see that coming.

429
00:23:12,440 --> 00:23:14,840
You've also achieved
the… the perfect mix of, uh,

430
00:23:14,920 --> 00:23:18,640
reality TV shows and hate-watching shows
that really seems to work.

431
00:23:18,720 --> 00:23:21,040
- Couldn't have said it better.
- Of course.

432
00:23:21,120 --> 00:23:23,120
Because she's family,
and I'm much more objective.

433
00:23:23,200 --> 00:23:26,280
But you're just kissing her ass.
You're not interviewing her.

434
00:23:26,360 --> 00:23:29,000
Lara, please don't, uh, interrupt the man.

435
00:23:29,080 --> 00:23:30,360
[phone ringing]

436
00:23:30,440 --> 00:23:32,080
Ask me. Go on.

437
00:23:32,160 --> 00:23:33,520
No, just that…

438
00:23:33,600 --> 00:23:36,640
I really admire what you're achieving
in a man's world.

439
00:23:36,720 --> 00:23:38,880
It's not easy making entertainment.

440
00:23:38,960 --> 00:23:42,720
Not everything can be highbrow catered
just for the elites, can it?

441
00:23:42,800 --> 00:23:43,640
[crying]

442
00:23:46,880 --> 00:23:49,120
- Yolanda, do you want to stop or…
- No. I'm sorry.

443
00:23:49,200 --> 00:23:51,120
- This is so embarrassing.
- No, no.

444
00:23:51,200 --> 00:23:53,240
No. Sorry.
It's just these last few days, I've been…

445
00:23:53,320 --> 00:23:55,840
- Are you all right?
- Yeah, it's okay. I'm fine, I…

446
00:23:55,920 --> 00:23:58,640
I just feel like
I spent my whole life trying to build,

447
00:23:58,720 --> 00:24:01,960
struggling and fighting to make
something real and… genuine.

448
00:24:02,040 --> 00:24:03,320
And it gets taken away.

449
00:24:03,400 --> 00:24:06,680
I don't know.
You just sounded so… perceptive,

450
00:24:06,760 --> 00:24:08,840
so… profound that I…

451
00:24:09,560 --> 00:24:12,280
Anyway. I'm sorry. [chuckles]

452
00:24:12,360 --> 00:24:16,000
What else? Any questions?
Like… like how everything works maybe.

453
00:24:16,080 --> 00:24:19,480
Or better yet, how about if we, uh,
if we go someplace for happy hour?

454
00:24:19,560 --> 00:24:24,200
- The three of us. It's on me. Yeah?
- Sure. I get to pick the place though.

455
00:24:24,280 --> 00:24:26,480
- That's fine by me.
- [man] Let's go then.

456
00:24:26,560 --> 00:24:28,360
- [club music plays]
- [man] That's why I'm here.

457
00:24:28,440 --> 00:24:29,600
DISMISSAL VOTE
YES 6 NO 4

458
00:24:29,680 --> 00:24:30,520
YES 5 NO 5

459
00:24:30,600 --> 00:24:32,600
[no audible dialogue]

460
00:24:39,160 --> 00:24:41,480
- [club music continues]
- [no audible dialogue]

461
00:24:43,840 --> 00:24:45,040
Here we are, gentlemen.

462
00:24:45,800 --> 00:24:47,080
- You look incredible.
- [chuckles]

463
00:24:47,160 --> 00:24:49,320
- Would you like me to bring you another?
- Yes, thank you.

464
00:24:52,160 --> 00:24:54,560
- This looks incredible. Thank you.
- Absolutely.

465
00:24:54,640 --> 00:24:55,760
Just let me know when.

466
00:24:55,840 --> 00:24:57,840
[music continues]

467
00:25:05,080 --> 00:25:09,280
[Federico] <i>I know what Andrés is up to.</i>
<i>Of course, you have the right to back him.</i>

468
00:25:09,360 --> 00:25:11,400
It is up to you. It's your decision.

469
00:25:11,920 --> 00:25:14,720
But first, I'd like to explain
the way I view your position

470
00:25:14,800 --> 00:25:17,160
within the company I helped establish.

471
00:25:17,240 --> 00:25:18,440
[laughs] All right.

472
00:25:18,520 --> 00:25:20,360
Enlighten me. Enlighten me.
Yeah, go ahead.

473
00:25:20,440 --> 00:25:24,240
I do need a top journalist to walk me
through it, to explain what reality is.

474
00:25:24,320 --> 00:25:26,720
You swooped in like
a bunch of vultures when I got sick.

475
00:25:26,800 --> 00:25:28,160
You wasted no time at all.

476
00:25:28,880 --> 00:25:32,040
Progresa seemed
like a typical company in hard times.

477
00:25:32,880 --> 00:25:36,400
Your plan was to sell it.
To break it into smaller pieces,

478
00:25:36,480 --> 00:25:37,760
and sell each of them off,

479
00:25:37,840 --> 00:25:40,800
extracting everything you could
from the most profitable divisions.

480
00:25:40,880 --> 00:25:44,480
The publisher, the channel,
the Latin American cable companies.

481
00:25:44,560 --> 00:25:46,280
And continue making a lot of money,

482
00:25:46,360 --> 00:25:48,640
which is clearly
the only concern of yours.

483
00:25:48,720 --> 00:25:51,280
Yeah, well you don't have to
sound so disgusted by it.

484
00:25:51,360 --> 00:25:53,600
Oh no, I'm not trying
to insult you right now.

485
00:25:53,680 --> 00:25:56,160
To the contrary,
your interests are more than legitimate.

486
00:25:56,240 --> 00:25:59,000
However, I don't think
that the ideological

487
00:25:59,080 --> 00:26:01,760
and editorial direction of <i>El Báltico</i>

488
00:26:01,840 --> 00:26:03,280
are included among them.

489
00:26:04,120 --> 00:26:04,960
Yeah.

490
00:26:05,040 --> 00:26:09,360
You very well could've come to me before
you felt obliged to ask me for this favor,

491
00:26:09,440 --> 00:26:11,560
instead of the massive
shit-smearing campaign

492
00:26:11,640 --> 00:26:13,760
you carried out
on the group's image and its value.

493
00:26:13,840 --> 00:26:15,960
You see, the market
will stabilize and recover,

494
00:26:16,040 --> 00:26:17,720
and the subscriptions will as well.

495
00:26:17,800 --> 00:26:20,520
You see, markets do forget, but I don't.

496
00:26:21,520 --> 00:26:24,200
We can get along, each in our own corner.

497
00:26:24,280 --> 00:26:26,400
You and I don't have to be enemies.

498
00:26:35,280 --> 00:26:37,440
- Yolanda, I really like you.
- And I really like you.

499
00:26:37,520 --> 00:26:39,560
- [man] I really like you. Here.
- [Yolanda] Mwah, mwah!

500
00:26:39,640 --> 00:26:42,960
- I've got something for you. Come here.
- No, I can't. I'm done.

501
00:26:43,040 --> 00:26:45,040
- I can't keep up with you two.
- [man] Here. Here.

502
00:26:45,560 --> 00:26:48,240
- [Lara] He's dangerous, this one.
- Come on, Yolanda.

503
00:26:48,320 --> 00:26:49,480
[Yolanda] What?

504
00:26:50,480 --> 00:26:52,760
Okay, just a bit, but it's the last one.
The last one.

505
00:26:52,840 --> 00:26:53,760
Whatever you want.

506
00:26:53,840 --> 00:26:56,080
- [Lara] Very last one.
- Yeah. Last one.

507
00:26:56,160 --> 00:26:58,200
[club music playing faintly]

508
00:26:58,280 --> 00:27:00,480
Ooh! This is making me all hot.

509
00:27:00,560 --> 00:27:01,840
[laughs] Right?

510
00:27:01,920 --> 00:27:05,520
[Lara] Hot, she says.
It's just making me super horny.

511
00:27:05,600 --> 00:27:07,640
- You're making my sister horny.
- [man] It does, huh?

512
00:27:07,720 --> 00:27:09,760
Not this guy. It's the Molly.

513
00:27:09,840 --> 00:27:11,840
- Oh yeah, it's the Molly, Yolanda.
- Yeah, the Molly.

514
00:27:11,920 --> 00:27:14,600
[Yolanda] Yolanda, the Molly. [giggles]

515
00:27:19,080 --> 00:27:19,920
{\an8}WHAT ARE YOU DOING?

516
00:27:20,000 --> 00:27:21,320
- [Yolanda] Get it.
- [Lara] What?

517
00:27:21,400 --> 00:27:22,640
[Yolanda giggles]

518
00:27:23,240 --> 00:27:25,200
- So is he coming?
- [inhales]

519
00:27:25,800 --> 00:27:26,880
I hope he does.

520
00:27:28,240 --> 00:27:29,280
- Really?
- What?

521
00:27:30,400 --> 00:27:31,960
- Go for it then.
- [Lara] What?

522
00:27:32,040 --> 00:27:33,080
Go get León.

523
00:27:38,080 --> 00:27:39,920
WOULD YOU LIKE TO COPY YOLANDA'S DEVICE?

524
00:27:40,000 --> 00:27:42,280
COPYING CONTENTS OF YOLANDA'S DEVICE

525
00:27:47,120 --> 00:27:48,320
{\an8}INCOMING CALL: BABY

526
00:27:48,400 --> 00:27:49,680
[phone rings]

527
00:27:50,520 --> 00:27:51,720
I know what you think.

528
00:27:51,800 --> 00:27:54,680
At my age, the best thing to do is
be free and experiment.

529
00:27:54,760 --> 00:27:57,840
But all I really wanna do is
tell him I love him, you know?

530
00:27:57,920 --> 00:27:59,360
That's it.

531
00:27:59,440 --> 00:28:00,600
But I'm not doing that.

532
00:28:00,680 --> 00:28:01,840
[chuckles]

533
00:28:01,920 --> 00:28:03,000
Can you imagine?

534
00:28:03,800 --> 00:28:06,560
I mean, sexually,
we have this amazing connection.

535
00:28:06,640 --> 00:28:07,720
Incredible.

536
00:28:07,800 --> 00:28:09,080
Really? [laughs]

537
00:28:15,160 --> 00:28:16,120
BACKING UP CONTENT

538
00:28:16,200 --> 00:28:17,880
- [knocks at door]
- What?

539
00:28:17,960 --> 00:28:19,480
Hey, what, are you taking a shit?

540
00:28:19,560 --> 00:28:21,800
I'll be right out, Lara. Jeez.

541
00:28:21,880 --> 00:28:24,840
- [indistinct chatter]
- [club music continues]

542
00:28:25,960 --> 00:28:29,440
It's like, of all the guys I've been with,
he's right up there.

543
00:28:29,520 --> 00:28:30,800
- Uh-huh, like…
- Yeah.

544
00:28:30,880 --> 00:28:33,040
- The top of the top, hey?
- At the top. At the top.

545
00:28:33,120 --> 00:28:34,640
How many guys have you been with?

546
00:28:34,720 --> 00:28:36,200
- Mm, I don't know.
- How many?

547
00:28:36,280 --> 00:28:38,520
- An appropriate number.
- Appropriate, like what?

548
00:28:38,600 --> 00:28:42,400
- Mm. I was 15 my first time.
- Fifteen was your first time?

549
00:28:42,480 --> 00:28:43,840
Five or six a year.

550
00:28:44,520 --> 00:28:46,240
That's each year? That's not…

551
00:28:46,320 --> 00:28:48,320
Well, in America it was more like, um…

552
00:28:48,800 --> 00:28:52,280
Over there, it was, um… 15… 20…

553
00:28:52,920 --> 00:28:54,400
Mm. Well. [laughs]

554
00:28:54,480 --> 00:28:56,560
What? Are you slut-shaming now?

555
00:28:56,640 --> 00:28:59,560
No! No, no, no.
I'm just a little, um… um… jealous.

556
00:28:59,640 --> 00:29:02,360
[laughs] That's all.
No, I just feel like I'm a loser.

557
00:29:02,440 --> 00:29:04,640
Like, what the hell
have I done with my life?

558
00:29:04,720 --> 00:29:07,200
Some might say I was doing it just because

559
00:29:07,680 --> 00:29:10,520
I couldn't deal
with my father dying in the hospital, so…

560
00:29:11,040 --> 00:29:13,040
Well, at least you were present.

561
00:29:13,120 --> 00:29:14,800
I didn't even… I wasn't…

562
00:29:15,480 --> 00:29:18,880
And now he's back,
and… and there's all this tension, and um…

563
00:29:19,560 --> 00:29:21,160
[Lara] It's normal, isn't it?

564
00:29:21,240 --> 00:29:23,480
Selling your channel
without consulting you.

565
00:29:23,560 --> 00:29:25,000
With me, he's much softer.

566
00:29:25,080 --> 00:29:28,160
[indistinct chatter]

567
00:29:28,240 --> 00:29:30,840
You may have to stand up to him.
That's it.

568
00:29:32,200 --> 00:29:35,080
Because… I don't know,
he can't do that to you.

569
00:29:35,760 --> 00:29:37,760
You can't always be the good girl.

570
00:29:38,360 --> 00:29:40,880
The more you bend over,
the more that your ass shows.

571
00:29:43,280 --> 00:29:45,080
[León] Oh man, I'm so frickin' high. Mm.

572
00:29:45,160 --> 00:29:47,440
- [laughing]
- [León] I'm so gone.

573
00:29:47,520 --> 00:29:48,600
What, what, what?

574
00:29:48,680 --> 00:29:50,720
- Yolanda, do you like pink cocaine?
- Hmm?

575
00:29:50,800 --> 00:29:54,080
- How about you? Actually, I don't care.
- [Yolanda] I don't want any.

576
00:29:54,160 --> 00:29:56,360
- Yes, Yolanda!
- [Yolanda] No!

577
00:29:56,440 --> 00:29:57,560
- Just a little.
- A little bit.

578
00:29:57,640 --> 00:29:59,560
- [León] Have a little.
- Really, just a tiny bit.

579
00:29:59,640 --> 00:30:01,520
[Yolanda] Less than that!
Less than that! Less…

580
00:30:02,600 --> 00:30:04,280
- [sniffs] Yeah.
- [León] All right.

581
00:30:04,360 --> 00:30:06,920
I know, sweetheart. This isn't any fun,

582
00:30:07,000 --> 00:30:10,360
but we have to do it again
and again and again until you know it.

583
00:30:10,440 --> 00:30:11,920
[sighs] I hate this.

584
00:30:12,920 --> 00:30:15,360
"My parents still love me a whole bunch,

585
00:30:15,440 --> 00:30:17,840
but they separated
so they wouldn't fight as much,

586
00:30:17,920 --> 00:30:20,120
and now Mommy is living
at Grandma's house."

587
00:30:20,200 --> 00:30:22,760
"The good thing is
I'm gonna get more birthday presents."

588
00:30:22,840 --> 00:30:25,160
What are you talking about?
What do you think this is?

589
00:30:25,240 --> 00:30:26,760
- [giggling]
- Don't overdo it!

590
00:30:27,440 --> 00:30:28,600
No, listen, girls.

591
00:30:28,680 --> 00:30:31,360
The important thing to remember
is that if no one asks you,

592
00:30:31,440 --> 00:30:33,000
you don't have to say anything.

593
00:30:33,080 --> 00:30:34,360
[tense music playing]

594
00:30:34,440 --> 00:30:37,880
All right, but see, girls,
just think if this were really happening.

595
00:30:37,960 --> 00:30:40,080
You wouldn't want to talk about it much.
Right?

596
00:30:40,160 --> 00:30:41,480
- [Ruth] No.
- [girl 2] No.

597
00:30:45,040 --> 00:30:47,440
Mama? Will you stay here
with us for breakfast?

598
00:30:47,920 --> 00:30:50,960
Oh, honey, of course.
I'll be here all night.

599
00:30:51,840 --> 00:30:53,160
- Give me a kiss?
- Yeah.

600
00:30:55,400 --> 00:30:56,600
Sweetheart, good night.

601
00:30:57,120 --> 00:30:58,880
Mm. I'll turn it off.

602
00:31:09,520 --> 00:31:11,480
This is getting out of control.

603
00:31:11,560 --> 00:31:14,240
No, I'd say we're well past that point.

604
00:31:15,080 --> 00:31:18,680
I'm starting to think a fake divorce
may be more traumatic than a real one.

605
00:31:18,760 --> 00:31:19,880
Not funny.

606
00:31:19,960 --> 00:31:24,200
No, but… if you don't laugh
at my stupid jokes, I want a real divorce.

607
00:31:25,280 --> 00:31:26,160
[chuckles]

608
00:31:29,440 --> 00:31:31,600
[both sigh]

609
00:31:31,680 --> 00:31:33,760
[Manuel] Okay. It'll all be all right.

610
00:31:39,600 --> 00:31:41,600
[club music playing]

611
00:31:45,400 --> 00:31:46,920
<i>♪ Take me, baby </i>♪

612
00:31:47,560 --> 00:31:48,680
<i>♪ Take me now ♪</i>

613
00:31:49,440 --> 00:31:50,840
<i>♪ Take me, baby </i>♪

614
00:31:52,280 --> 00:31:55,480
<i>♪ Take me to the edge of explosion </i>♪

615
00:32:00,760 --> 00:32:01,920
<i>♪ Love me, baby </i>♪

616
00:32:02,720 --> 00:32:04,520
<i>♪ Love me now… ♪</i>

617
00:32:04,600 --> 00:32:05,680
You came out.

618
00:32:07,400 --> 00:32:10,760
<i>♪ Love me on our way to a dark star… </i>♪

619
00:32:12,640 --> 00:32:14,040
- [Luis] How are you?
- Fine.

620
00:32:15,400 --> 00:32:18,600
[Lara] Psst. Hey!
Give some of this to Luis.

621
00:32:19,280 --> 00:32:20,600
- Come to the bathroom.
- Why? Uh…

622
00:32:20,680 --> 00:32:23,000
Hey listen we're high,
so you're gonna get bored.

623
00:32:23,080 --> 00:32:25,600
Yeah, uh… No, thanks. I'm okay, really.

624
00:32:25,680 --> 00:32:28,840
I only came, um, to see you for a bit.
I'm just like that.

625
00:32:30,880 --> 00:32:32,520
- [Lara] He's a sweetheart!
- [Yolanda] What?

626
00:32:32,600 --> 00:32:34,560
- [Lara] He's a sweetheart!
- A sweetheart.

627
00:32:35,200 --> 00:32:36,920
[Lara] We'll be right back.

628
00:32:40,520 --> 00:32:43,920
- [León] You coming?
- No, I'll come later. Save some!

629
00:32:46,240 --> 00:32:47,520
<i>♪ Take me, baby </i>♪

630
00:32:50,000 --> 00:32:52,160
<i>- ♪ Take me, baby… ♪</i>
<i>- </i>[Luis chuckles]

631
00:32:52,240 --> 00:32:53,600
You look gorgeous.

632
00:32:54,440 --> 00:32:55,680
Luis!

633
00:32:57,360 --> 00:32:59,240
Quite the asshole, aren't you?

634
00:33:00,280 --> 00:33:01,560
Why's that?

635
00:33:01,640 --> 00:33:03,880
Because you've got
my sister totally fooled.

636
00:33:04,480 --> 00:33:07,400
- You got into her head.
- I don't think you know her.

637
00:33:08,600 --> 00:33:09,960
Clearly you don't know her.

638
00:33:10,640 --> 00:33:14,160
Because, from the beginning,
she said she didn't want anything serious.

639
00:33:14,760 --> 00:33:15,920
Okay?

640
00:33:16,000 --> 00:33:20,200
Anyway, Yolanda,
you and I only fucked one time.

641
00:33:20,920 --> 00:33:23,640
One time because I put a stop to it, Luis.

642
00:33:23,720 --> 00:33:26,320
I see. So you got it all figured out.

643
00:33:26,400 --> 00:33:29,040
No, no, no. I've got you figured out.

644
00:33:29,120 --> 00:33:30,480
Oh yeah?

645
00:33:30,560 --> 00:33:32,840
I've seen the way you're looking
at me since you walked in,

646
00:33:32,920 --> 00:33:34,480
thinking what you're thinking.

647
00:33:35,280 --> 00:33:37,520
I think you're thinking
what you're thinking, to be honest.

648
00:33:37,600 --> 00:33:39,280
- What am I thinking?
- Fucking.

649
00:33:40,600 --> 00:33:42,240
I'm rolling right now.

650
00:33:44,920 --> 00:33:46,400
- Um…
- Luis is here Luis, Luis!

651
00:33:46,480 --> 00:33:48,560
- Yeah, Luis. Luis, Luis.
- [grunts]

652
00:33:49,960 --> 00:33:53,080
[Yolanda] You don't feel anything, do you?
Like, if I do this…

653
00:33:55,080 --> 00:33:56,080
nothing happens.

654
00:33:59,320 --> 00:34:02,280
The idea of getting caught
turns you on, right?

655
00:34:02,880 --> 00:34:04,000
It does.

656
00:34:04,080 --> 00:34:05,120
Should we go?

657
00:34:09,320 --> 00:34:11,960
And if I kiss you, would you stop me?

658
00:34:17,120 --> 00:34:18,880
<i>♪ Take me, baby </i>♪

659
00:34:18,960 --> 00:34:20,480
<i>♪ Take me now ♪</i>

660
00:34:21,080 --> 00:34:22,280
<i>♪ Take me, baby ♪</i>

661
00:34:23,760 --> 00:34:26,760
<i>♪ Take me to the edge of explosion… ♪</i>

662
00:34:26,840 --> 00:34:28,840
[crowd whooping]

663
00:34:32,480 --> 00:34:33,600
<i>♪ Love me, baby </i>♪

664
00:34:34,120 --> 00:34:35,440
<i>♪ Love me now ♪</i>

665
00:34:35,960 --> 00:34:36,800
<i>♪ Love me… ♪</i>

666
00:34:36,880 --> 00:34:37,880
[music ends]

667
00:34:39,760 --> 00:34:41,720
- ["As Long As We Last" playing]
- [sighs]

668
00:34:46,640 --> 00:34:47,600
[knocking at door]

669
00:34:52,000 --> 00:34:55,440
Why knock if you know you can drop by
any time you want to?

670
00:34:55,520 --> 00:34:57,680
Well, I don't want to catch you naked.

671
00:34:57,760 --> 00:34:58,760
Hmm.

672
00:35:02,680 --> 00:35:03,640
Are you drunk?

673
00:35:03,720 --> 00:35:05,760
<i>♪ And it's done… </i>♪

674
00:35:07,840 --> 00:35:09,280
[in French] Just a bit.

675
00:35:09,360 --> 00:35:10,200
[chuckles]

676
00:35:10,280 --> 00:35:12,600
<i>♪ One day, a diamondback… </i>♪

677
00:35:12,680 --> 00:35:15,560
[in English] But if you want a drink,
I can have another one with you.

678
00:35:15,640 --> 00:35:16,720
Okay.

679
00:35:19,640 --> 00:35:20,560
[sighs]

680
00:35:21,720 --> 00:35:24,760
<i>♪ I hear the old folks when they say </i>♪

681
00:35:24,840 --> 00:35:27,520
<i>♪ It's funny how time slips away… ♪</i>

682
00:35:29,120 --> 00:35:29,960
Merci.

683
00:35:32,600 --> 00:35:33,480
[sighs]

684
00:35:33,560 --> 00:35:35,880
<i>♪ I hear the old folks when they say… </i>♪

685
00:35:35,960 --> 00:35:38,240
Oh boy, another vote against me.

686
00:35:41,320 --> 00:35:42,680
That's enough. Ugh.

687
00:35:42,760 --> 00:35:45,800
No talking about my dad
and the slim chance I've got

688
00:35:45,880 --> 00:35:48,040
of not getting ousted
by the board tomorrow.

689
00:35:49,560 --> 00:35:51,000
So what do we talk about?

690
00:35:51,680 --> 00:35:52,520
Hmm.

691
00:35:54,880 --> 00:35:56,320
Well, uh, I don't know.

692
00:35:56,400 --> 00:36:00,200
Maybe we talk about…
how really great I am.

693
00:36:00,280 --> 00:36:01,640
[laughs]

694
00:36:01,720 --> 00:36:06,680
And how great we are right now…
here together.

695
00:36:07,280 --> 00:36:09,400
When everyone said it was crazy

696
00:36:09,480 --> 00:36:13,320
and… that after two weeks
we'd be hurling things at each other.

697
00:36:14,600 --> 00:36:16,320
Mm. Yeah, sure.

698
00:36:17,120 --> 00:36:20,000
Speak a little bit louder.
I really like hearing you admit it.

699
00:36:20,800 --> 00:36:22,520
[in French] You're such an idiot!

700
00:36:22,600 --> 00:36:23,640
[both laugh]

701
00:36:24,880 --> 00:36:26,920
[in English] We're great.
You're right about that.

702
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
Ah.

703
00:36:31,000 --> 00:36:35,680
So what a shame I feel like ruining it
by, um, giving you a kiss.

704
00:36:35,760 --> 00:36:36,600
Andrés…

705
00:36:38,800 --> 00:36:41,600
Sorry. I'm sorry about that. I'm sorry.

706
00:36:41,680 --> 00:36:45,680
<i>♪ Come here now </i>♪

707
00:36:49,080 --> 00:36:51,320
<i>♪ You better come fast… </i>♪

708
00:36:54,640 --> 00:36:55,640
Wait.

709
00:36:56,520 --> 00:36:58,800
<i>♪ Come here… </i>♪

710
00:36:58,880 --> 00:37:00,520
Can't you… can't you stay until…

711
00:37:03,160 --> 00:37:05,000
until I fall asleep and… and…

712
00:37:05,600 --> 00:37:07,400
and then you go home, and…

713
00:37:08,080 --> 00:37:10,480
and don't say anything to Edu about this?

714
00:37:11,480 --> 00:37:12,480
[sighs]

715
00:37:13,080 --> 00:37:13,960
[in French] All right.

716
00:37:14,040 --> 00:37:15,160
[in English] Just come here.

717
00:37:33,080 --> 00:37:36,520
[Federico] I don't care if he's a cop
or a soldier or even the Bishop of Rome.

718
00:37:36,600 --> 00:37:38,880
I wanna know
who broke into Enrique's house.

719
00:37:38,960 --> 00:37:40,480
- Do you understand?
- Morning, Dad.

720
00:37:45,720 --> 00:37:47,320
[Federico] Did work run over?

721
00:37:48,120 --> 00:37:50,400
A little. Am I in trouble?

722
00:37:50,480 --> 00:37:53,680
No, no, no. You're right at that age
to go goof around.

723
00:37:54,280 --> 00:37:56,760
Between you and me,
everything you do before the age of 30

724
00:37:56,840 --> 00:38:00,080
has a get-out clause,
but… do be careful doing drugs.

725
00:38:00,720 --> 00:38:03,480
I understand,
it's all right, you gotta experiment.

726
00:38:03,560 --> 00:38:05,440
- But use your head, please.
- Yeah.

727
00:38:06,520 --> 00:38:08,800
If you tell your mother I said that,
I'll never admit it.

728
00:38:08,880 --> 00:38:09,880
[laughs]

729
00:38:09,960 --> 00:38:11,600
All right then, go to bed.

730
00:38:12,640 --> 00:38:13,680
No, wait a minute.

731
00:38:15,520 --> 00:38:16,520
Sit down.

732
00:38:17,120 --> 00:38:17,960
Here.

733
00:38:18,880 --> 00:38:21,440
I've got something… I wanna say.

734
00:38:21,520 --> 00:38:24,560
Uh… [laughs] I'm a little high.

735
00:38:24,640 --> 00:38:26,240
- [Federico] A little?
- A little bit.

736
00:38:26,320 --> 00:38:29,000
I just wanna say it now
because tomorrow I'm sure I won't do it.

737
00:38:29,080 --> 00:38:30,000
Tell me.

738
00:38:32,520 --> 00:38:33,480
I love you so much.

739
00:38:35,480 --> 00:38:37,560
And I know you're screwed up, and…

740
00:38:37,640 --> 00:38:40,080
and there's a bunch of fighting
now with your children,

741
00:38:40,160 --> 00:38:43,160
with a lot of others too, right?
But Yolanda…

742
00:38:44,000 --> 00:38:46,120
It's just that Yolanda
is an awesome woman.

743
00:38:47,640 --> 00:38:50,000
And I think you have to give her a chance.

744
00:38:50,080 --> 00:38:53,520
She's not what you may think,
and she doesn't deserve what you did.

745
00:38:54,480 --> 00:38:56,000
Hey, if you'd done that to me…

746
00:38:57,680 --> 00:38:59,600
I don't know, but, anyway,

747
00:39:01,280 --> 00:39:03,400
if you and I… Tss…

748
00:39:03,480 --> 00:39:07,160
If you and I end up like that one day,
remember today, Dad.

749
00:39:07,240 --> 00:39:09,440
I know I'm high,
but it's true what I said.

750
00:39:09,520 --> 00:39:10,560
That you love me?

751
00:39:10,640 --> 00:39:13,000
Yes, and so does Yolanda. We both do, Dad.

752
00:39:14,160 --> 00:39:17,280
We all love each other very much.

753
00:39:17,360 --> 00:39:21,240
- Mm…
- Okay. Okay, come on. You go to bed.

754
00:39:23,760 --> 00:39:25,280
[Lara sighs] Mm.

755
00:39:27,920 --> 00:39:29,640
[sighs softly]

756
00:39:31,640 --> 00:39:33,600
- [brakes squeak]
- [parking brake clicks]

757
00:39:34,200 --> 00:39:35,320
[gentle music playing]

758
00:39:35,400 --> 00:39:36,440
Shit, León.

759
00:39:37,320 --> 00:39:38,280
What a fuckup.

760
00:39:38,880 --> 00:39:40,280
Hurry up, see what they say.

761
00:39:40,840 --> 00:39:42,600
And don't let it happen again.

762
00:39:42,680 --> 00:39:43,800
[León] Hmm.

763
00:39:43,880 --> 00:39:46,400
Having to leave
your damn bar really pissed you off.

764
00:39:47,160 --> 00:39:48,240
[groans frustratedly]

765
00:39:51,360 --> 00:39:52,360
[softly] Idiot.

766
00:39:52,440 --> 00:39:55,160
[distant siren wailing]

767
00:39:56,880 --> 00:39:59,680
LETICIA BELMONTE
SOCIAL INTEGRATION CENTER

768
00:40:00,280 --> 00:40:02,640
[man] Andrés Seligman
will now present his case.

769
00:40:03,640 --> 00:40:05,920
[tense music continues]

770
00:40:06,000 --> 00:40:09,080
Everyone who's present today knows
that the problems at <i>El Báltico</i>

771
00:40:09,160 --> 00:40:12,360
are not of my doing
nor of the paper's editorial stance,

772
00:40:13,400 --> 00:40:15,920
as suggested by a competitor's article.

773
00:40:16,840 --> 00:40:18,600
It's not a competitor's article.

774
00:40:19,320 --> 00:40:22,720
It is the opinion
of one of our original founders,

775
00:40:22,800 --> 00:40:24,760
who appears to not have
a place at this newspaper.

776
00:40:24,840 --> 00:40:29,120
It's the opinion of someone who has been
out of the editorial game for two years.

777
00:40:29,680 --> 00:40:31,600
Well, it's easy… to come back and…

778
00:40:32,200 --> 00:40:34,080
and sit there longing
for the good old days,

779
00:40:34,160 --> 00:40:36,080
but a newspaper's also a business,

780
00:40:36,760 --> 00:40:38,320
and the books have to balance.

781
00:40:38,400 --> 00:40:41,360
But it seems like my father
no longer cares about the books,

782
00:40:41,960 --> 00:40:45,240
as demonstrated clearly
by the drop in the group's stock price.

783
00:40:45,320 --> 00:40:47,720
And he alone caused that with his article.

784
00:40:48,960 --> 00:40:51,360
This all seems
like a typical inner-family squabble.

785
00:40:51,440 --> 00:40:53,600
- And no one here really cares--
- [Andrés] No, forgive me.

786
00:40:53,680 --> 00:40:56,680
But I will not stand here and be accused

787
00:40:56,760 --> 00:41:01,160
of selling the very credibility
of <i>El Báltico</i>, no less.

788
00:41:01,760 --> 00:41:03,000
And especially not

789
00:41:04,640 --> 00:41:08,120
from a guy who… who has empowered
a certain party over many years

790
00:41:08,200 --> 00:41:10,840
despite them being embroiled
in cases of corruption,

791
00:41:10,920 --> 00:41:13,160
influence peddling,
and even state terrorism.

792
00:41:13,680 --> 00:41:16,800
There have been a lot of tough decisions
made these last 40 years.

793
00:41:16,880 --> 00:41:18,600
Questionable, I admit.

794
00:41:19,720 --> 00:41:23,040
But all made after considering
what the ultimate greater good is.

795
00:41:23,120 --> 00:41:24,320
Like now, you mean?

796
00:41:25,360 --> 00:41:28,000
Who did you have in mind
when you published the article?

797
00:41:28,600 --> 00:41:30,400
It certainly seems
like it wasn't the employees

798
00:41:30,480 --> 00:41:32,280
working here in this department.

799
00:41:32,800 --> 00:41:34,960
Think about them when you are voting.

800
00:41:35,040 --> 00:41:37,880
Don't vote by inertia,
don't vote for… tradition,

801
00:41:38,920 --> 00:41:41,920
or for loyalty to someone
who has betrayed us.

802
00:41:42,960 --> 00:41:45,520
[man] Okay, if no one else
would like to speak,

803
00:41:45,600 --> 00:41:48,320
let's proceed to voting
on the dismissal of Andrés Seligman.

804
00:41:48,400 --> 00:41:50,480
I've got something to say
if you'll give me a minute.

805
00:41:50,560 --> 00:41:52,600
I think what Andrés is saying

806
00:41:52,680 --> 00:41:55,960
goes a bit beyond whether or not
we keep him in his current role.

807
00:41:56,040 --> 00:41:59,160
It's being alleged very eloquently,
thank you, Andrés,

808
00:41:59,240 --> 00:42:02,560
that Federico Seligman has made
deliberate acts

809
00:42:02,640 --> 00:42:05,160
against the interests of Grupo Progresa.

810
00:42:05,240 --> 00:42:06,920
So I'm sorry to say that

811
00:42:07,000 --> 00:42:10,080
I find myself obliged to file
an official complaint here today

812
00:42:10,840 --> 00:42:13,840
against Federico Seligman
for unfair administration,

813
00:42:13,920 --> 00:42:16,280
which will be a matter
for the judges to decide.

814
00:42:17,240 --> 00:42:20,360
You were just waiting
for the perfect opportunity to attack me?

815
00:42:21,280 --> 00:42:23,640
Sorry to tell you,
but it's not gonna work.

816
00:42:23,720 --> 00:42:26,880
<i>El Báltico </i>and Grupo Progresa
are not like your other companies.

817
00:42:27,680 --> 00:42:31,280
- You see, here we still have principles.
- I second that motion.

818
00:42:32,720 --> 00:42:33,880
[Aguirre] Shall we vote?

819
00:42:33,960 --> 00:42:36,600
- Let's see how many allies you have left.
- [man] Fine.

820
00:42:36,680 --> 00:42:39,720
All those who are
in favor of suing Federico Seligman

821
00:42:39,800 --> 00:42:43,960
for his unfair administration…
raise your hand, please.

822
00:42:45,120 --> 00:42:47,120
[tense music continues]

823
00:43:05,520 --> 00:43:06,480
What is this?

824
00:43:08,960 --> 00:43:10,080
What on earth are you doing?

825
00:43:12,880 --> 00:43:16,520
This is what you get when you decide
to put your dim-witted daughter

826
00:43:16,600 --> 00:43:17,920
in so many positions here.

827
00:43:18,800 --> 00:43:20,080
Especially on the board.

828
00:43:24,960 --> 00:43:28,560
'Cause in order to backstab,
you don't really need talent, Dad.

829
00:43:29,600 --> 00:43:31,520
Let's see how you sell my channel now.

830
00:43:34,440 --> 00:43:35,640
[Federico coughs]

831
00:43:35,720 --> 00:43:37,720
[music intensifies]

832
00:43:39,320 --> 00:43:41,840
The motion to sue Federico Seligman
has passed.

833
00:43:49,400 --> 00:43:50,280
[Andrés] Aguirre!

834
00:43:51,640 --> 00:43:53,240
- [woman 1] She's perfect.
- [woman 2] Yes.

835
00:43:53,320 --> 00:43:57,160
[woman 1] You couldn't have chosen better.
The right profile. Let's hope she accepts.

836
00:43:57,240 --> 00:43:58,760
Lupe. I'll tell her.

837
00:44:07,880 --> 00:44:09,120
Why're you suing my dad?

838
00:44:09,840 --> 00:44:11,080
And why wasn't I told?

839
00:44:11,680 --> 00:44:15,400
Yeah, his face was something to see,
but… supporting me was enough.

840
00:44:15,480 --> 00:44:17,120
You don't get it, do you, Andrés?

841
00:44:17,200 --> 00:44:19,960
I don't want you here.
You have served your purpose.

842
00:44:20,040 --> 00:44:21,840
You can't fire me now.
We didn't even vote.

843
00:44:21,920 --> 00:44:24,400
No one is firing you. Okay?

844
00:44:24,480 --> 00:44:27,400
Your contract's up in eight months,
and it simply won't be renewed.

845
00:44:27,480 --> 00:44:29,560
Someone else much more qualified
is in the wings

846
00:44:29,640 --> 00:44:31,200
who's got more reach than you

847
00:44:31,280 --> 00:44:33,080
and actually deserves it more.

848
00:44:33,160 --> 00:44:35,640
The best part is
there'll be no more family dramas.

849
00:44:35,720 --> 00:44:37,960
Cheer up, Tito. You're a Seligman!

850
00:44:42,880 --> 00:44:45,280
In the end, we decided
to put forward another name

851
00:44:45,360 --> 00:44:47,760
for the ministry who'd be likely
more supported than Ibon.

852
00:44:48,640 --> 00:44:52,920
Anyway… we've been working off…
off of a list of five or six names,

853
00:44:53,000 --> 00:44:56,760
but we really all agree
that the one person who's most ideal is…

854
00:44:56,840 --> 00:44:57,720
[laughs]

855
00:44:59,480 --> 00:45:00,680
…is your mother.

856
00:45:01,920 --> 00:45:03,000
She's perfect.

857
00:45:28,160 --> 00:45:29,080
[sighs]

858
00:45:31,720 --> 00:45:33,080
I don't know.

859
00:45:33,160 --> 00:45:36,880
I'm not sure it's a good idea
to corner Federico like that.

860
00:45:36,960 --> 00:45:38,080
So soon, anyway.

861
00:45:39,280 --> 00:45:41,640
Share prices are going to fall.
That's for sure.

862
00:45:43,600 --> 00:45:44,440
Indeed.

863
00:45:46,040 --> 00:45:48,840
[Vargas] Anyway, money is
the least of our concerns here.

864
00:45:51,040 --> 00:45:52,200
What's at stake here

865
00:45:53,840 --> 00:45:55,040
is your government.

866
00:45:56,000 --> 00:45:57,520
[music intensifies]

867
00:45:59,680 --> 00:46:01,680
[tense music continues]

868
00:47:42,440 --> 00:47:44,880
[music fades]

