1
00:00:07,440 --> 00:00:09,520
- [man 1] Hey, hey!
- [man 2] I gotta get this report in.

2
00:00:09,600 --> 00:00:11,760
- [woman] Hey, where's that edit at?
- [indistinct chatter]

3
00:00:11,840 --> 00:00:13,880
[phones ringing]

4
00:00:15,080 --> 00:00:16,160
[exhales]

5
00:00:16,880 --> 00:00:18,840
[man 3] No, I'd feel comfortable.

6
00:00:18,920 --> 00:00:20,080
[Andrés groans]

7
00:00:20,160 --> 00:00:22,480
Andrés, where have you been?

8
00:00:23,520 --> 00:00:25,600
- Where do you think?
- It's a complete shit show.

9
00:00:25,680 --> 00:00:27,480
Everything
between your father and Aguirre.

10
00:00:27,560 --> 00:00:29,440
- We've gotta pick a side in this.
- No.

11
00:00:29,520 --> 00:00:32,120
We don't. It's fine.
I'll write the editorial myself.

12
00:00:33,040 --> 00:00:34,040
[exhales] Ah.

13
00:00:34,120 --> 00:00:35,800
Where's… the intern we've got?

14
00:00:35,880 --> 00:00:39,120
Um… uh… the Logroño kid.

15
00:00:39,200 --> 00:00:41,160
- With the freckles.
- I don't know. Why?

16
00:00:41,240 --> 00:00:42,160
[sighs]

17
00:00:42,240 --> 00:00:45,320
[laughs] 'Cause he's got
some great coke, that's why.

18
00:00:45,400 --> 00:00:46,440
Andrés. God.

19
00:00:47,560 --> 00:00:48,560
- What's wrong?
- Seriously?

20
00:00:48,640 --> 00:00:51,320
You act like you've never done
any blow with me. Come on.

21
00:00:51,400 --> 00:00:52,240
[scoffs]

22
00:00:52,760 --> 00:00:55,360
Oh well. It's not gonna be
as fun this way, but whatever.

23
00:00:55,440 --> 00:00:57,760
[clears throat, coughs]

24
00:00:57,840 --> 00:01:01,920
Andrés… Andrés, what're you doing?
Andrés, get down. Andrés! Get down!

25
00:01:03,000 --> 00:01:05,400
[laughing]

26
00:01:05,480 --> 00:01:06,560
Sorry.

27
00:01:07,200 --> 00:01:08,200
Oh! [laughing]

28
00:01:08,920 --> 00:01:13,160
Sorry! It'd be priceless if I got up here
to give an epic editor's speech

29
00:01:13,240 --> 00:01:14,440
and then killed myself.

30
00:01:14,520 --> 00:01:16,000
But no! It's all good.

31
00:01:16,720 --> 00:01:21,160
All right, I just wanted to say…
that you guys are all awesome.

32
00:01:22,440 --> 00:01:23,840
Every single last one of you.

33
00:01:23,920 --> 00:01:26,080
And uh… isn't it bullshit…

34
00:01:28,080 --> 00:01:30,720
to be alive right now
at a time when people prefer

35
00:01:30,800 --> 00:01:33,880
to make up dances on… on TikTok

36
00:01:34,520 --> 00:01:36,080
instead of reading a newspaper?

37
00:01:36,160 --> 00:01:37,320
Whatever.

38
00:01:37,400 --> 00:01:40,200
I suppose you've all heard by now
that they're kicking me to the curb.

39
00:01:40,280 --> 00:01:43,120
So I decided I might as well
give myself the luxury

40
00:01:43,200 --> 00:01:45,160
to do whatever it is I want.

41
00:01:45,240 --> 00:01:46,320
And damn it, why not?

42
00:01:47,880 --> 00:01:50,760
Like, for example, um, where's Beatriz?

43
00:01:51,760 --> 00:01:53,920
I'm gonna ask Beatriz out to dinner.

44
00:01:54,440 --> 00:01:56,560
[laughing]

45
00:01:56,640 --> 00:01:58,080
I feel so sorry for her.

46
00:01:58,160 --> 00:02:00,400
She's probably hiding
right now, terrified.

47
00:02:00,480 --> 00:02:02,720
Don't worry, I don't need an answer now.
So where's Edu?

48
00:02:02,800 --> 00:02:05,560
Oh, Edu! Edu! Edu!

49
00:02:05,640 --> 00:02:08,840
At his desk! Edu!
I've screwed you around a lot, haven't I?

50
00:02:08,920 --> 00:02:11,640
I always act like I can handle
everything so well,

51
00:02:11,720 --> 00:02:13,960
and sometimes,
things get the better of me.

52
00:02:14,040 --> 00:02:16,480
I do wanna make it up to you.
All right? Okay?

53
00:02:16,560 --> 00:02:19,320
I'm sending you…
to cover the Champions League.

54
00:02:19,400 --> 00:02:21,600
The… the whole week. All expenses paid.

55
00:02:21,680 --> 00:02:24,280
And go ahead. Take Sandrine.
Go ahead. Fuck it.

56
00:02:24,360 --> 00:02:26,600
The paper's paying anyway, so take her.

57
00:02:26,680 --> 00:02:30,120
Anyway, that's… that's really
all I kinda had to say to everybody. Uh…

58
00:02:30,960 --> 00:02:34,280
I hope you can all think a little more
about what's important to you

59
00:02:34,360 --> 00:02:35,640
and a bit less about your work.

60
00:02:35,720 --> 00:02:37,520
Although, I know you won't do that

61
00:02:38,160 --> 00:02:40,320
because there's
amazing journalists in here.

62
00:02:41,840 --> 00:02:43,280
And uh… Hmm.

63
00:02:44,440 --> 00:02:46,440
[somber piano music playing]

64
00:02:50,320 --> 00:02:53,960
It's been a privilege…
just being your editor.

65
00:02:56,040 --> 00:02:58,960
If my dad had spent even
half the time I've spent

66
00:02:59,040 --> 00:03:00,840
working with this fine staff,

67
00:03:01,760 --> 00:03:03,480
he wouldn't have had the nerve to…

68
00:03:04,800 --> 00:03:07,080
to write
that awful, garbage article he wrote.

69
00:03:08,280 --> 00:03:09,200
That's all.

70
00:03:09,840 --> 00:03:11,720
[all cheering, applauding]

71
00:03:11,800 --> 00:03:13,320
- [man 1] Bravo!
- [man 2] Bravo!

72
00:03:13,840 --> 00:03:15,080
- [yells] Oh!
- [all groan]

73
00:03:15,160 --> 00:03:16,200
[indistinct chatter]

74
00:03:16,280 --> 00:03:17,960
[suspenseful theme music playing]

75
00:03:19,040 --> 00:03:20,040
[tires screech]

76
00:03:41,120 --> 00:03:43,520
ROTTEN LEGACY

77
00:03:46,800 --> 00:03:50,720
[man] <i>Fede, you didn't invite us here</i>
<i>to talk about tenders and refinancing.</i>

78
00:03:51,240 --> 00:03:52,120
<i>What do you need?</i>

79
00:03:52,720 --> 00:03:55,360
I need your help in dealing with Aguirre.
[clears throat]

80
00:03:55,440 --> 00:03:58,720
I know your people do a lot of business
with his investment fund.

81
00:03:59,320 --> 00:04:01,240
So pressure him to leave me alone.

82
00:04:02,040 --> 00:04:05,120
Get him promoted,
uh… get him sent to London, whatever.

83
00:04:05,680 --> 00:04:07,440
But get him out of Progresa.

84
00:04:07,520 --> 00:04:08,680
[tense music playing]

85
00:04:08,760 --> 00:04:10,440
[woman] We can't, Federico.

86
00:04:10,520 --> 00:04:12,760
As much as we'd like to help you,
we can't play around

87
00:04:12,840 --> 00:04:13,760
when money's involved.

88
00:04:13,840 --> 00:04:15,080
And they have a lot.

89
00:04:16,120 --> 00:04:18,200
[Aguirre] Hello, Federico. [clears throat]

90
00:04:18,280 --> 00:04:20,760
Recruiting help to sabotage
your own newspaper?

91
00:04:20,840 --> 00:04:22,120
[laughs]

92
00:04:22,200 --> 00:04:24,200
This may not go down so well
in a courtroom.

93
00:04:24,280 --> 00:04:26,800
Also, what's going to happen
when they ask these gentlemen

94
00:04:26,880 --> 00:04:28,280
and this lady to testify?

95
00:04:28,800 --> 00:04:30,360
Will you ask them to lie?

96
00:04:30,440 --> 00:04:33,080
Hey, if your only ammunition is
some gossip among friends,

97
00:04:33,160 --> 00:04:36,000
I'll be all right, I think.
Fortunately, in this country,

98
00:04:36,080 --> 00:04:38,680
there are laws guaranteeing
freedom of expression

99
00:04:38,760 --> 00:04:40,120
and the right to criticize.

100
00:04:40,600 --> 00:04:41,920
[Aguirre] How sweet.

101
00:04:42,000 --> 00:04:43,480
[chuckles]

102
00:04:43,560 --> 00:04:46,160
It's been exciting seeing you in action,
up close like this.

103
00:04:46,240 --> 00:04:48,040
You're clearly a, um, top journalist.

104
00:04:48,120 --> 00:04:51,440
Now you just repeat that same thing
word for word in court.

105
00:04:51,520 --> 00:04:54,280
Suárez de Mariño will turn
into putty in your hands.

106
00:04:56,400 --> 00:04:57,320
Remember him?

107
00:04:57,400 --> 00:05:00,480
The man loves talking
about you, for sure. Yeah.

108
00:05:00,560 --> 00:05:03,000
He remembers very well
the articles the newspaper ran

109
00:05:03,080 --> 00:05:06,320
on his individual vote
in the Wolf Pack case.

110
00:05:07,120 --> 00:05:09,400
I'm going to ask for his recusal then.

111
00:05:09,480 --> 00:05:10,800
I wish you luck with that.

112
00:05:11,560 --> 00:05:14,720
Or perhaps we negotiate
your leaving Progresa.

113
00:05:14,800 --> 00:05:16,480
Let's get to the point, Federico.

114
00:05:17,240 --> 00:05:19,760
[clears throat] Let's see.
I'll offer you two percent more

115
00:05:19,840 --> 00:05:21,360
than what the share price is tomorrow.

116
00:05:21,840 --> 00:05:24,760
It's simple, it's quick, it's easy.
No dragging you through the mud.

117
00:05:24,840 --> 00:05:26,080
I'll throw in some cash too.

118
00:05:26,160 --> 00:05:29,120
You receive a generous amount
for your future and for your children,

119
00:05:29,200 --> 00:05:30,160
whatever you want.

120
00:05:30,240 --> 00:05:32,320
Do you really want to go to court? Huh?

121
00:05:33,800 --> 00:05:34,760
Hey, I get it.

122
00:05:34,840 --> 00:05:37,640
It must hurt to have all these
"stock market brats" throw you out,

123
00:05:37,720 --> 00:05:39,960
but… well… what if you lose?

124
00:05:40,680 --> 00:05:42,560
- Well, I'm not planning to.
- I hope so.

125
00:05:42,640 --> 00:05:46,240
If that happens though, you will be forced
to pay everything from your own assets.

126
00:05:46,320 --> 00:05:47,920
I don't know if you've stopped to check

127
00:05:48,000 --> 00:05:50,520
how the share price has tumbled
since your little piece.

128
00:05:50,600 --> 00:05:51,640
Because I have.

129
00:05:51,720 --> 00:05:54,400
There's a bunch of zeros, Federico.
A bunch of zeros.

130
00:05:55,440 --> 00:05:57,400
- Do you really want to risk it?
- [clears throat]

131
00:05:58,560 --> 00:06:01,440
I think it's a good out, Federico. Hmm?

132
00:06:02,080 --> 00:06:03,760
[Aguirre] Listen to your friends,
all right?

133
00:06:03,840 --> 00:06:07,960
Think it over, run it by your children,
if there are any that still talk to you.

134
00:06:08,040 --> 00:06:10,320
But before the market opens
tomorrow morning,

135
00:06:10,400 --> 00:06:11,920
I'm gonna need to have your decision.

136
00:06:12,720 --> 00:06:14,360
Anyway, you all enjoy.

137
00:06:14,440 --> 00:06:18,200
I hope it's the last time all of you
end up meeting without me. [chuckles]

138
00:06:19,080 --> 00:06:21,800
- And I'm taking care of this.
- [Federico gasps softly]

139
00:06:21,880 --> 00:06:24,720
- I… [clears throat]
- [woman] Federico, are you okay?

140
00:06:24,800 --> 00:06:27,200
[clearing throat]

141
00:06:27,280 --> 00:06:29,040
[music fades]

142
00:06:29,120 --> 00:06:30,560
[doorbell rings]

143
00:06:37,640 --> 00:06:40,080
- Good afternoon,
- Manuel Medrano Arraya?

144
00:06:40,160 --> 00:06:41,640
[clears throat] Yeah, yeah. That's me.

145
00:06:41,720 --> 00:06:43,440
We'd like you to come with us
to the station.

146
00:06:43,520 --> 00:06:44,640
[radio beeps]

147
00:06:45,480 --> 00:06:48,840
Um… Okay, but why, may I ask?
What's going on?

148
00:06:48,920 --> 00:06:51,200
Do you need me now?
I've gotta pick up my girls from school.

149
00:06:51,280 --> 00:06:53,640
Sir, I'm very sorry about this,
but we've got orders.

150
00:06:53,720 --> 00:06:55,840
Give me a minute
to find someone to pick up my girls.

151
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
- Put the phone down.
- One minute, officer.

152
00:06:57,680 --> 00:07:00,400
They're two small girls.
I can't leave them alone.

153
00:07:00,480 --> 00:07:03,280
Lupe, hey. Can you pick up the girls?
Or have someone else do it?

154
00:07:03,360 --> 00:07:05,640
- Something's come up. Wait a minute.
- [officer 1] Let's go.

155
00:07:05,720 --> 00:07:07,320
- Nice and easy.
- Give me my phone!

156
00:07:07,400 --> 00:07:09,800
Nice and easy.
Let's go. Right here, please.

157
00:07:10,400 --> 00:07:11,560
Let's go.

158
00:07:11,640 --> 00:07:12,720
[handcuffs click]

159
00:07:12,800 --> 00:07:14,800
[indistinct voices chattering faintly]

160
00:07:20,760 --> 00:07:21,960
[door opens]

161
00:07:24,880 --> 00:07:27,320
- [Manuel] Fuck. Vargas.
- [tense music playing]

162
00:07:27,400 --> 00:07:30,600
I don't know what's going on,
but they're not treating me very well.

163
00:07:31,440 --> 00:07:33,440
Mr. Medrano. Don Manuel.

164
00:07:33,520 --> 00:07:36,520
What's this about? What…
Acting like we don't know each other.

165
00:07:36,600 --> 00:07:40,680
So this house on Calle Valdepinos.
That's yours, right?

166
00:07:41,240 --> 00:07:42,800
Yes. [clears throat] Yeah, yeah.

167
00:07:42,880 --> 00:07:46,560
So we've found, uh…
human remains on your property.

168
00:07:47,600 --> 00:07:49,400
We haven't identified them yet.

169
00:07:54,320 --> 00:07:55,360
Uh… Uh… Um…

170
00:07:56,760 --> 00:07:59,200
Vargas, please just tell me
you can help me here.

171
00:08:00,480 --> 00:08:02,480
[tense music continues]

172
00:08:04,920 --> 00:08:07,320
Do you have any clue
how they could've gotten there?

173
00:08:07,400 --> 00:08:09,480
I'm begging you. Just please help me out.

174
00:08:11,080 --> 00:08:12,680
Please, you can't do this to me.

175
00:08:15,600 --> 00:08:16,520
Please.

176
00:08:19,920 --> 00:08:21,280
[doorbell rings]

177
00:08:24,120 --> 00:08:26,760
Hi. I was passing by here
and I figured I'd pop in

178
00:08:26,840 --> 00:08:28,720
and see if I could
give you a ride to work.

179
00:08:28,800 --> 00:08:30,240
I thought we could talk about stuff.

180
00:08:30,320 --> 00:08:33,480
And also, I get to see this house
which absolutely blows me away.

181
00:08:33,560 --> 00:08:35,440
- Um…
- [woman] Wow, what a dream house.

182
00:08:35,520 --> 00:08:38,800
- Just a minute, wait a minute. uh, Rocío--
- Rocío, what a surprise.

183
00:08:39,400 --> 00:08:40,640
Come on in. [chuckles]

184
00:08:44,160 --> 00:08:45,400
[mysterious music playing]

185
00:08:45,480 --> 00:08:48,720
- What's going on?
- We've decided it's going to be you, Lola.

186
00:08:48,800 --> 00:08:53,040
I know Lupe told me that it would be…
pretty difficult to convince, I just…

187
00:08:53,120 --> 00:08:54,240
I still wanted to try.

188
00:08:54,320 --> 00:08:55,160
Ah.

189
00:08:56,280 --> 00:08:59,160
Pff… You know me, hon,
I just, uh… I can be stubborn.

190
00:09:00,200 --> 00:09:01,600
I just know in my heart, Lola,

191
00:09:01,680 --> 00:09:03,680
that you would make
an absolute brilliant minister.

192
00:09:03,760 --> 00:09:05,680
Yeah, that's what I said too. Exactly.

193
00:09:06,400 --> 00:09:07,360
And furthermore,

194
00:09:07,440 --> 00:09:10,320
I know both parties would accept you
because you're independent.

195
00:09:10,400 --> 00:09:13,160
And you're so involved
in all our cultural affairs,

196
00:09:13,240 --> 00:09:15,800
like art shows and… and music.

197
00:09:15,880 --> 00:09:18,920
And everyone thinks of you
as the best mayor this town's ever had.

198
00:09:19,000 --> 00:09:20,560
Oh, well. [laughs]

199
00:09:20,640 --> 00:09:22,600
Everyone remembers what they want to.

200
00:09:22,680 --> 00:09:24,480
- And full of humility.
- [Lola laughs]

201
00:09:24,560 --> 00:09:26,680
You'd liven up this government.
You sure it's a no?

202
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
I'm sure.

203
00:09:28,520 --> 00:09:30,920
And besides, I don't want
the stress you ladies have, huh?

204
00:09:31,000 --> 00:09:32,880
- [all laugh]
- [Lola] But thank you.

205
00:09:32,960 --> 00:09:34,560
Well then, I tried my best.

206
00:09:36,160 --> 00:09:37,840
[tense music continues]

207
00:09:37,920 --> 00:09:38,800
[huffs]

208
00:09:40,600 --> 00:09:43,360
Give me five minutes, okay?
And we'll go together.

209
00:09:43,440 --> 00:09:44,320
I'm not so sure.

210
00:09:44,800 --> 00:09:46,800
Because I'm pretty pissed off
about this little sham

211
00:09:46,880 --> 00:09:47,960
you pulled with your mother.

212
00:09:48,040 --> 00:09:52,000
You better not come in today.
I mean, was it so difficult to tell her?

213
00:09:56,120 --> 00:09:57,040
[door opens]

214
00:09:59,720 --> 00:10:00,880
[sighs] Ah shit.

215
00:10:01,600 --> 00:10:02,640
[door closes]

216
00:10:02,720 --> 00:10:04,600
[Federico wheezing]

217
00:10:04,680 --> 00:10:06,320
All right. That's it. Don't worry.

218
00:10:06,400 --> 00:10:08,320
[Isabel] It's been like that
since this morning.

219
00:10:08,400 --> 00:10:11,840
Well, the main thing is
there are no polyps or nodules.

220
00:10:11,920 --> 00:10:15,120
There's no obvious physical reason
for him to have lost his voice.

221
00:10:15,200 --> 00:10:17,000
So it's got nothing to do with the cancer

222
00:10:17,080 --> 00:10:19,000
or the treatments he's had over the years?

223
00:10:19,080 --> 00:10:19,920
I would say no.

224
00:10:20,440 --> 00:10:24,360
It's psychogenic dysphonia
caused by and increased in stress.

225
00:10:24,440 --> 00:10:26,080
So rest your voice,

226
00:10:26,160 --> 00:10:29,720
and if it doesn't get better, we can
give you a corticosteroid injection.

227
00:10:29,800 --> 00:10:32,360
The best thing is to rest.
Have you been overdoing it?

228
00:10:32,440 --> 00:10:34,640
[gentle music playing]

229
00:10:35,600 --> 00:10:39,480
Hearing you say that you're taking it easy
was unbelievable. It pissed me off.

230
00:10:40,000 --> 00:10:42,640
- [laughs]
- Don't you dare laugh about this.

231
00:10:42,720 --> 00:10:43,720
[splutters]

232
00:10:44,520 --> 00:10:46,320
We gotta make a call to your lawyer.

233
00:10:46,400 --> 00:10:48,640
Tell him we're going to Mallorca
so you can rest.

234
00:10:48,720 --> 00:10:51,160
They can handle things
till you have to go to court.

235
00:10:51,680 --> 00:10:54,240
Yeah, and you've gotta stop
fighting with your kids.

236
00:10:54,320 --> 00:10:56,400
- [breathing heavily]
- It's no way to live.

237
00:10:57,000 --> 00:10:59,680
You wanna go back to Houston?
'Cause I don't.

238
00:11:00,800 --> 00:11:03,320
Today it's your voice.
Tomorrow? You could be dead.

239
00:11:03,400 --> 00:11:04,240
I refuse.

240
00:11:04,760 --> 00:11:05,600
[mouths]

241
00:11:06,640 --> 00:11:08,040
Promise to rest?

242
00:11:14,400 --> 00:11:15,440
[music fades]

243
00:11:17,080 --> 00:11:20,000
{\an8}I never fucked in a pool before.
Just so you know.

244
00:11:21,320 --> 00:11:22,520
And I loved it.

245
00:11:23,800 --> 00:11:24,720
- Mm.
- Mm.

246
00:11:26,440 --> 00:11:27,360
- Mm.
- Mm.

247
00:11:27,440 --> 00:11:28,880
[both laughing]

248
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
[Luis] Mm.

249
00:11:35,600 --> 00:11:36,480
Hmm.

250
00:11:38,840 --> 00:11:41,720
- You're leaving?
- Yes. Are you not? [laughs]

251
00:11:42,640 --> 00:11:44,240
I thought I might stay a little bit.

252
00:11:44,320 --> 00:11:46,640
You said that they
closed the pool for us, right?

253
00:11:47,160 --> 00:11:50,200
Uh, yeah, the pool is… Uh-huh.
It's closed until noon.

254
00:11:50,280 --> 00:11:52,080
But we do still have the room, right?

255
00:11:53,040 --> 00:11:54,160
We do. Yeah, yeah.

256
00:11:54,240 --> 00:11:55,120
[both laugh]

257
00:11:55,200 --> 00:11:57,200
[gentle piano music playing]

258
00:12:01,200 --> 00:12:03,840
Hey, um, would it be weird if I stayed?

259
00:12:04,680 --> 00:12:06,640
I thought it seemed silly
not to use this room

260
00:12:06,720 --> 00:12:10,840
since it's already paid for,
but… I don't wanna… be annoying.

261
00:12:10,920 --> 00:12:14,480
Oh, no, no, no. If you… Yeah, yeah.
If you wanna stay, go ahead, of course.

262
00:12:14,560 --> 00:12:15,480
Okay.

263
00:12:15,560 --> 00:12:18,520
It's just like, wow.
I've never stayed in a place like this.

264
00:12:19,200 --> 00:12:20,160
But, um…

265
00:12:22,360 --> 00:12:23,200
- Nothing.
- What?

266
00:12:23,280 --> 00:12:24,360
- No, no, no. Nothing.
- What?

267
00:12:24,440 --> 00:12:26,480
No. It's fine. [clears throat]

268
00:12:26,560 --> 00:12:27,800
Yolanda, what is it?

269
00:12:29,040 --> 00:12:29,880
That…

270
00:12:31,920 --> 00:12:33,200
What?

271
00:12:33,280 --> 00:12:35,880
You won't invite Lara, will you?
[chuckles]

272
00:12:37,040 --> 00:12:38,240
Aw, really?

273
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
I'm sorry.

274
00:12:39,400 --> 00:12:40,880
- But…
- No, it's awful. I don't know…

275
00:12:40,960 --> 00:12:43,280
- No…
- It just, uh… it popped into my mind.

276
00:12:43,360 --> 00:12:44,880
Like, what if he invites her here

277
00:12:44,960 --> 00:12:47,880
and I end up being the fool
who ends up paying for everything?

278
00:12:47,960 --> 00:12:49,120
Should we talk about this?

279
00:12:49,200 --> 00:12:51,400
I mean, like, what are we…
where's this going?

280
00:12:51,480 --> 00:12:53,600
Hm… Uh… Huh…

281
00:12:53,680 --> 00:12:55,240
Maybe we should, uh,

282
00:12:55,320 --> 00:12:57,560
think about if I left Lara.

283
00:12:57,640 --> 00:12:59,440
- [laughs]
- If you leave your husband…

284
00:12:59,520 --> 00:13:00,800
Well, uh… um…

285
00:13:01,560 --> 00:13:04,760
Well, I have a lot going on right now,
but… but why don't you think about it,

286
00:13:04,840 --> 00:13:06,400
and then tell me when you figure it out?

287
00:13:06,480 --> 00:13:07,920
- Okay?
- Okay. Okay.

288
00:13:08,000 --> 00:13:08,840
[Yolanda] Mm.

289
00:13:09,320 --> 00:13:10,560
[laughs] See you.

290
00:13:11,560 --> 00:13:12,720
[door opens]

291
00:13:12,800 --> 00:13:14,640
- I'll see you.
- Bye!

292
00:13:14,720 --> 00:13:15,720
[door closes]

293
00:13:20,280 --> 00:13:23,960
When you first told me, I was thinking…
could it really be that great?

294
00:13:24,520 --> 00:13:26,640
'Cause I've stayed
in a lot of nice hotels.

295
00:13:27,360 --> 00:13:28,440
But holy shit.

296
00:13:29,040 --> 00:13:32,560
[distant bells tolling]

297
00:13:34,960 --> 00:13:37,680
And it's free, which makes it even better.

298
00:13:39,360 --> 00:13:41,480
And whenever they told me
I could stay here,

299
00:13:41,560 --> 00:13:43,480
I wanted to share it with you, so…

300
00:13:44,160 --> 00:13:46,040
- [both laughs]
- Yeah.

301
00:13:46,840 --> 00:13:50,640
I'm sure you must've thought,
"I'll bring her here to this nice place…"

302
00:13:50,720 --> 00:13:53,120
- Mm.
- "…that has such a good view."

303
00:13:55,960 --> 00:13:58,600
"And she'll definitely
let me put it up her ass." [laughs]

304
00:13:59,120 --> 00:14:01,640
- [laughs] No.
- What? Am I wrong?

305
00:14:02,680 --> 00:14:03,520
[Luis] Um…

306
00:14:20,400 --> 00:14:22,480
[man] All right. That's enough for today.

307
00:14:22,560 --> 00:14:24,800
Wait. Hold on, guys. Before you leave…

308
00:14:24,880 --> 00:14:26,720
YOLANDA'S CELL PHONE
DOCUMENTS - IMAGES - AUDIOS

309
00:14:26,800 --> 00:14:28,840
- [bell rings]
- [man] Find your partner.

310
00:14:28,920 --> 00:14:31,160
Choose a topic
and email it to me, all right?

311
00:14:31,240 --> 00:14:33,560
In the meantime,
have a good day, everybody.

312
00:14:34,240 --> 00:14:35,120
All right?

313
00:14:36,200 --> 00:14:41,080
Hey, sorry, but I still don't see you
anywhere on the class list, I don't know.

314
00:14:41,160 --> 00:14:43,200
Can you tell me your name again?

315
00:14:43,280 --> 00:14:45,360
Escudero. León Escudero.

316
00:14:46,240 --> 00:14:47,760
I don't have you anywhere on here.

317
00:14:47,840 --> 00:14:50,240
If you want, I can go talk
to the registrar's office again

318
00:14:50,320 --> 00:14:51,680
to see what could be going on.

319
00:14:51,760 --> 00:14:53,240
Do that, please. Let me know.

320
00:14:53,720 --> 00:14:55,920
[suspenseful music playing]

321
00:15:00,840 --> 00:15:03,080
I WANT TO SEE YOU.
I CAN'T STAND IT ANY LONGER.

322
00:15:03,160 --> 00:15:04,720
LAST NIGHT WAS CRAZY.

323
00:15:04,800 --> 00:15:05,960
Fuckers. God dammit.

324
00:15:08,160 --> 00:15:10,440
OFFICIAL SUMMONS

325
00:15:13,840 --> 00:15:15,640
- [footsteps approach]
- [knocking on door]

326
00:15:16,960 --> 00:15:18,800
Isabel said you lost your voice.

327
00:15:20,560 --> 00:15:24,840
But I… I've got something…
that's really important to tell you.

328
00:15:24,920 --> 00:15:26,920
[quiet, dramatic music playing]

329
00:15:27,840 --> 00:15:28,760
It's Enrique.

330
00:15:32,000 --> 00:15:32,840
[clears throat]

331
00:15:33,640 --> 00:15:36,080
Enrique, while you were in Houston,

332
00:15:36,680 --> 00:15:37,640
decided…

333
00:15:39,920 --> 00:15:41,160
[sighs]

334
00:15:41,720 --> 00:15:42,560
[clears throat]

335
00:15:46,480 --> 00:15:48,240
He's been preparing his euthanasia,

336
00:15:49,000 --> 00:15:50,120
and it's tomorrow.

337
00:15:50,840 --> 00:15:52,840
It's been scheduled for months.

338
00:15:56,640 --> 00:15:57,520
[sighs] Ah.

339
00:15:59,000 --> 00:16:03,040
I'm telling you…
because even though he may not realize it,

340
00:16:03,120 --> 00:16:05,080
he needs to say goodbye to you.

341
00:16:06,600 --> 00:16:07,520
And you to him.

342
00:16:13,640 --> 00:16:16,120
And we're all gonna meet
at his house later tonight

343
00:16:16,200 --> 00:16:17,480
to have a farewell party.

344
00:16:18,120 --> 00:16:19,840
He doesn't want it to be sad.

345
00:16:21,800 --> 00:16:22,920
You have to go.

346
00:16:24,680 --> 00:16:25,800
Don't be too proud.

347
00:16:26,720 --> 00:16:28,320
Who cares if he didn't tell you?

348
00:16:32,600 --> 00:16:33,640
If you're not there,

349
00:16:34,440 --> 00:16:37,000
I'm sure you'll regret it
for the rest of your life.

350
00:16:42,120 --> 00:16:44,120
[somber music playing]

351
00:16:45,600 --> 00:16:47,240
- [radio beeps]
- [Manuel] How are the girls?

352
00:16:47,320 --> 00:16:49,800
[Guadalupe] <i>The girls?</i>
<i>The girls are totally fine.</i>

353
00:16:52,440 --> 00:16:54,800
They don't even miss you,
to be honest. [laughs]

354
00:16:55,520 --> 00:16:57,200
<i>- Honey, are you okay?</i>
- [Manuel] Yeah.

355
00:16:57,280 --> 00:16:58,960
Yeah, I'm fine. Yeah.

356
00:16:59,040 --> 00:17:01,520
- [Guadalupe] You sound kinda weird.
- <i>No, I'm fine.</i>

357
00:17:02,040 --> 00:17:05,240
Okay, good. Don't worry,
if you have to stay in Seville, it's fine.

358
00:17:05,320 --> 00:17:06,800
- Stay in Seville.
- [phones ringing]

359
00:17:06,880 --> 00:17:08,880
[Manuel] <i>See how great</i>
<i>our divorce is going?</i>

360
00:17:08,960 --> 00:17:11,080
Oh, yeah. It sure is. [laughs]

361
00:17:11,160 --> 00:17:13,240
[Manuel chuckles]

362
00:17:13,320 --> 00:17:14,840
- Have fun, okay?
- [Manuel] <i>Okay.</i>

363
00:17:14,920 --> 00:17:17,520
- I'll let you know. Love you. Love you.
- [Manuel] <i>Love you.</i>

364
00:17:20,360 --> 00:17:22,720
[somber music continues]

365
00:17:28,120 --> 00:17:29,080
Well?

366
00:17:29,600 --> 00:17:32,680
Are you ever going to apologize
to me for what happened yesterday?

367
00:17:32,760 --> 00:17:34,320
[Guadalupe] All right, yeah. I will.

368
00:17:35,160 --> 00:17:37,440
I will say, though,
things are not what you might think.

369
00:17:37,520 --> 00:17:39,320
Why can't you just come clean?

370
00:17:39,800 --> 00:17:41,880
Just say it.
You wish it was you who was minister,

371
00:17:41,960 --> 00:17:44,600
and it pissed you off that you weren't
our top pick for that spot.

372
00:17:44,680 --> 00:17:46,560
And you didn't say anything.

373
00:17:46,640 --> 00:17:48,640
I admit it, fine. Yeah, you're right.

374
00:17:48,720 --> 00:17:50,160
I wanted to be minister.

375
00:17:51,000 --> 00:17:53,800
But I'm not doing this
because of my ego or my ambition.

376
00:17:53,880 --> 00:17:55,840
It's 'cause
I'm the very best candidate there is.

377
00:17:55,920 --> 00:17:57,560
Nobody in here is more qualified.

378
00:17:58,240 --> 00:18:00,000
And what I don't understand, Rocío,

379
00:18:00,080 --> 00:18:02,200
is why on earth you ask
everybody except me.

380
00:18:04,080 --> 00:18:06,000
Do I really need to explain it all to you?

381
00:18:06,720 --> 00:18:08,640
You're a smart lady, aren't you?

382
00:18:08,720 --> 00:18:12,200
Well, I might be a little too obtuse
to figure it out. Tell me why.

383
00:18:13,000 --> 00:18:14,440
No one likes you, Lupe.

384
00:18:15,040 --> 00:18:17,080
Everyone just sees you
as the little rich girl

385
00:18:17,160 --> 00:18:19,520
with delusions of grandeur like her daddy.

386
00:18:19,600 --> 00:18:22,240
And on top of that,
you come in here thinking

387
00:18:22,320 --> 00:18:24,760
that you're somehow
the queen of the radical left.

388
00:18:25,640 --> 00:18:27,640
You won't make it. Accept that.

389
00:18:28,360 --> 00:18:31,720
You can be our bulldozer who goes
out there and says the things that…

390
00:18:31,800 --> 00:18:33,000
that no one else will.

391
00:18:33,600 --> 00:18:35,000
And take the flak for it.

392
00:18:35,080 --> 00:18:36,160
That's all.

393
00:18:36,240 --> 00:18:39,600
But if you ever cross us again,
not even that.

394
00:18:40,640 --> 00:18:43,080
- You understand?
- [music fades]

395
00:18:48,880 --> 00:18:50,360
You'll come pick me up later?

396
00:18:51,120 --> 00:18:51,960
Yeah.

397
00:18:57,320 --> 00:18:59,560
[tense music playing]

398
00:19:01,240 --> 00:19:02,080
[exhales]

399
00:19:04,440 --> 00:19:06,840
- It's better if you don't come get her.
- [Luis gasps]

400
00:19:07,520 --> 00:19:08,560
Sorry, what?

401
00:19:08,640 --> 00:19:09,800
Don't come pick her up.

402
00:19:10,360 --> 00:19:12,600
Unless you wanna tell her
what you're doing with Yolanda.

403
00:19:14,040 --> 00:19:17,320
All right, what the hell is this?
Come on. Get outta the car.

404
00:19:17,400 --> 00:19:18,680
Oh my God, really?

405
00:19:19,800 --> 00:19:21,360
Get outta the car. [groans]

406
00:19:21,440 --> 00:19:22,840
[gasps, coughs]

407
00:19:27,400 --> 00:19:28,920
Either you tell her or I will.

408
00:19:34,720 --> 00:19:36,720
[tense music continues]

409
00:19:38,120 --> 00:19:39,400
[exhales]

410
00:19:41,800 --> 00:19:44,560
- [door opens]
- [Aguirre] You're kidding, right? [laughs]

411
00:19:45,080 --> 00:19:48,240
You're not publishing that editorial
you submitted. You know that.

412
00:19:48,880 --> 00:19:51,160
[Andrés] Oh, damn.
It's the intern. [groans]

413
00:19:55,120 --> 00:19:58,280
Sorry, the kid's got some great cocaine.
I'll be right with you.

414
00:19:58,360 --> 00:20:01,320
Andrés, that's not funny, okay?
You're not gonna print this.

415
00:20:01,400 --> 00:20:04,800
How can you talk about your investors
that way? And much less, me? [scoffs]

416
00:20:04,880 --> 00:20:06,680
Hey. Listen. Dude, I'm talking.

417
00:20:08,960 --> 00:20:11,600
We've been sorting out the disaster
caused by your dad's article.

418
00:20:11,680 --> 00:20:13,520
Plus, we're nearly done
with the government deal

419
00:20:13,600 --> 00:20:14,800
over institutional advertising.

420
00:20:14,880 --> 00:20:16,360
- Yeah, but that's…
- Don't mess with me.

421
00:20:16,440 --> 00:20:18,200
- That's not my job, okay?
- Andres, come on.

422
00:20:19,360 --> 00:20:22,240
Editorials are ultimately
the responsibility of the editor,

423
00:20:22,320 --> 00:20:25,440
who can also…
set the paper's editorial stance.

424
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
Where's that intern?

425
00:20:27,000 --> 00:20:29,360
Whenever I was an intern,
I was always available.

426
00:20:29,880 --> 00:20:31,520
He won't get very far like this.

427
00:20:32,920 --> 00:20:35,840
The point is this is my editorial stance,

428
00:20:35,920 --> 00:20:38,800
and I will continue with it
for the next eight months.

429
00:20:38,880 --> 00:20:40,640
Do you really believe
that I won't fire you?

430
00:20:40,720 --> 00:20:41,800
You think I'm afraid?

431
00:20:42,520 --> 00:20:43,400
Eight months.

432
00:20:43,480 --> 00:20:45,240
You think I give a shit about that?

433
00:20:46,200 --> 00:20:48,440
[door opens, closes]

434
00:20:48,520 --> 00:20:50,400
[tense music continues]

435
00:20:52,680 --> 00:20:53,560
[sighs]

436
00:20:54,160 --> 00:20:55,200
All right, Manuel.

437
00:20:56,480 --> 00:20:58,360
I don't think that you killed anyone,

438
00:20:58,960 --> 00:21:01,040
which leads us back to the same question.

439
00:21:01,640 --> 00:21:04,280
Why the hell was a corpse found
buried on your property?

440
00:21:04,880 --> 00:21:06,880
Come on, Vargas, I don't know, um…
I don't know.

441
00:21:06,960 --> 00:21:09,640
I bought the house never thinking
about this even being a possibility.

442
00:21:09,720 --> 00:21:11,000
- It's just--
- [door opens]

443
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
Yeah, what is it?

444
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
Let me see.

445
00:21:18,880 --> 00:21:20,280
[ominous music playing]

446
00:21:24,400 --> 00:21:26,680
Please allow me to rephrase my question.

447
00:21:28,560 --> 00:21:30,640
Because now more remains have been found.

448
00:21:32,920 --> 00:21:35,200
Remains of 27 different people.

449
00:21:45,560 --> 00:21:46,760
[music fades]

450
00:21:46,840 --> 00:21:48,920
[line ringing]

451
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
[woman] Hello.

452
00:21:57,040 --> 00:21:59,040
[indistinct chatter]

453
00:22:06,440 --> 00:22:07,560
[elevator bell chimes]

454
00:22:09,360 --> 00:22:12,560
[man singing faintly]

455
00:22:19,840 --> 00:22:22,480
[Spanish ballad playing over speaker]

456
00:22:22,560 --> 00:22:24,560
[indistinct party chatter]

457
00:22:25,680 --> 00:22:26,800
You know how it is.

458
00:22:30,760 --> 00:22:32,400
[group laughs]

459
00:22:37,240 --> 00:22:38,240
[doorbell rings]

460
00:22:38,320 --> 00:22:39,560
Is someone at the door?

461
00:22:54,720 --> 00:22:55,680
[sighs]

462
00:22:58,160 --> 00:23:00,160
[Spanish ballad continues]

463
00:23:32,880 --> 00:23:35,080
[Federico] <i>I asked you all here today</i>

464
00:23:35,160 --> 00:23:37,640
<i>because a phase of my life</i>
<i>is ending forever.</i>

465
00:23:40,040 --> 00:23:44,680
<i>I've decided to accept Aguirre's offer</i>
<i>and sell our stake in Progresa.</i>

466
00:23:46,440 --> 00:23:48,440
<i>It has not been an easy decision.</i>

467
00:23:49,480 --> 00:23:52,280
<i>I have given</i>
<i>over half of my life to this paper.</i>

468
00:23:53,480 --> 00:23:56,480
<i>And I'm not prepared</i>
<i>to let it take the rest of it from me.</i>

469
00:23:57,000 --> 00:24:00,480
<i>You know better than anyone</i>
<i>how hard it is for me to take a step back</i>

470
00:24:01,440 --> 00:24:03,880
<i>and accept that there are</i>
<i>things I can't control.</i>

471
00:24:04,680 --> 00:24:05,960
<i>But it's the only way.</i>

472
00:24:06,040 --> 00:24:07,280
[ballad fades]

473
00:24:07,360 --> 00:24:09,240
<i>I don't have any fight left in me.</i>

474
00:24:10,760 --> 00:24:13,560
[Isabel and Federico] "It is my hope
this will come as a welcomed relief,

475
00:24:13,640 --> 00:24:17,360
if, for nothing else, at least
for the money that you will receive."

476
00:24:18,880 --> 00:24:21,920
"I know we are not
on the best of terms right now."

477
00:24:23,400 --> 00:24:26,200
"Many of you will want,
very much, to stand against me."

478
00:24:27,560 --> 00:24:30,160
"But I ask you now
for this one last favor."

479
00:24:31,280 --> 00:24:33,160
"To approve the sale."

480
00:24:33,240 --> 00:24:34,400
"And in exchange…"

481
00:24:34,480 --> 00:24:36,920
[Isabel] "…I will destroy the interview."

482
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
[somber music playing]

483
00:24:52,640 --> 00:24:53,640
Yeah?

484
00:24:55,320 --> 00:24:57,440
[traffic rushing past]

485
00:24:57,520 --> 00:24:58,560
[car starts]

486
00:25:10,240 --> 00:25:11,320
So it's all over.

487
00:25:13,520 --> 00:25:14,680
Can you believe it?

488
00:25:16,360 --> 00:25:19,360
But that fact of the matter is
we can't sell, right?

489
00:25:19,440 --> 00:25:22,000
Don't worry,
Aguirre won't get rid of your channel.

490
00:25:22,080 --> 00:25:23,720
Sure, but he could fire me just like you.

491
00:25:24,480 --> 00:25:27,320
Then how about you enjoy
what you're getting out of this?

492
00:25:28,000 --> 00:25:30,800
- I, myself, will be sailing tomorrow.
- [Yolanda scoffs]

493
00:25:30,880 --> 00:25:32,200
That money will be quite useful

494
00:25:32,280 --> 00:25:34,920
in getting the party
to fall even more in love with me.

495
00:25:35,880 --> 00:25:38,760
This may shock you,
but you could donate it too.

496
00:25:39,840 --> 00:25:42,800
Or you finally get over your hang-ups
and live a little bit.

497
00:25:45,720 --> 00:25:46,880
Because this is over.

498
00:25:50,240 --> 00:25:51,600
It's finally all over.

499
00:25:55,400 --> 00:25:56,640
Guys, I gotta get going.

500
00:25:58,040 --> 00:25:59,520
- Okay.
- Talk some more later?

501
00:26:01,960 --> 00:26:04,120
[Guadalupe]
<i>My father is determined to sell.</i>

502
00:26:04,200 --> 00:26:06,440
We've gotta do something.
I've never seen him like that.

503
00:26:06,520 --> 00:26:09,440
The problem's not your father.
It's just so much bigger.

504
00:26:10,240 --> 00:26:12,280
The government
simply can't allow a scenario

505
00:26:12,360 --> 00:26:14,160
where the country's
biggest media corporation

506
00:26:14,240 --> 00:26:16,880
falls into the hands
of a foreign conservative fund.

507
00:26:21,320 --> 00:26:23,080
It'd be our death sentence.
It really would.

508
00:26:23,160 --> 00:26:24,160
[phones ringing]

509
00:26:24,240 --> 00:26:26,520
And your brother's been getting
all over our backs.

510
00:26:26,600 --> 00:26:28,240
And now they're about to whip us.

511
00:26:30,480 --> 00:26:31,840
{\an8}SUPPORT FOR INDEPENDENCE

512
00:26:35,720 --> 00:26:38,840
Could the Catalans ever match
the offer from Aguirre?

513
00:26:38,920 --> 00:26:40,360
To get power on this level,

514
00:26:40,880 --> 00:26:43,120
I bet they'd be willing
to go into any amount of debt.

515
00:26:43,200 --> 00:26:46,880
It's just… I know it's not easy,
but it's possible, right?

516
00:26:46,960 --> 00:26:48,440
They like us as well.

517
00:26:49,400 --> 00:26:51,320
- It's a fuckin' odyssey.
- Yes.

518
00:26:52,120 --> 00:26:53,520
I'll go test the waters with Roca,

519
00:26:53,600 --> 00:26:56,680
but you gotta make sure
your father takes a step back for now.

520
00:26:58,160 --> 00:26:59,080
Of course.

521
00:26:59,840 --> 00:27:02,680
You gotta remember, though,
that I'm just your bulldozer.

522
00:27:02,760 --> 00:27:04,440
[both laugh]

523
00:27:04,520 --> 00:27:05,560
You owe it to me.

524
00:27:08,080 --> 00:27:10,600
Yolanda. You taking off?

525
00:27:11,400 --> 00:27:13,000
I'm about to. Yeah. Why?

526
00:27:13,520 --> 00:27:16,800
I just thought
we could go and have a drink somewhere.

527
00:27:17,560 --> 00:27:18,560
Right now?

528
00:27:19,320 --> 00:27:21,360
I'm just a little confused about Luis.

529
00:27:24,480 --> 00:27:26,680
Know what?
Why not? It may do me some good.

530
00:27:26,760 --> 00:27:28,600
I mean, he ghosted me outta nowhere.

531
00:27:28,680 --> 00:27:30,840
Look the other day we were cool, and now…

532
00:27:32,120 --> 00:27:33,480
- Did he mention anything?
- No.

533
00:27:33,560 --> 00:27:34,680
Not at all. No.

534
00:27:34,760 --> 00:27:36,440
But I don't have
that relationship with him.

535
00:27:36,520 --> 00:27:41,040
It's not… like, um, I mean…
like, I'm his boss. It's not like we…

536
00:27:41,120 --> 00:27:42,640
I know, I just don't get it.

537
00:27:43,720 --> 00:27:45,840
The only thing I can think is maybe…

538
00:27:46,440 --> 00:27:50,840
he might be a little confused about,
like, what's going on with you and León.

539
00:27:50,920 --> 00:27:54,360
Hey, by the way, I adore León.
He's, like, the best. [chuckles]

540
00:27:54,440 --> 00:27:56,320
So then what is going on with me and León?

541
00:27:56,400 --> 00:27:59,600
"What's going on with me and León?"
"What's going on with me and León?" Lara!

542
00:27:59,680 --> 00:28:02,040
[laughs] Something's going on. I mean…

543
00:28:02,760 --> 00:28:06,720
it's not really clear if he's, your…
your gay best friend.

544
00:28:06,800 --> 00:28:10,000
But there is tension there…
mm, sexual tension, obviously.

545
00:28:10,080 --> 00:28:11,120
and quite powerful too.

546
00:28:11,200 --> 00:28:13,360
And it needs to be figured out. Hmm?

547
00:28:13,440 --> 00:28:15,320
- [Lara sighs]
- [Yolanda chuckles]

548
00:28:15,400 --> 00:28:16,840
Oh yeah? You've noticed too?

549
00:28:16,920 --> 00:28:19,080
- I mean…
- I feel like you're right.

550
00:28:19,760 --> 00:28:21,240
Sometimes he makes jokes about us,

551
00:28:21,320 --> 00:28:23,760
like, innuendos, and I'm not sure
if I should stop him or not.

552
00:28:23,840 --> 00:28:28,120
No, no, no, no. You shouldn't.
Don't stop him. Lara, come on.

553
00:28:28,200 --> 00:28:30,120
You should be encouraging it.

554
00:28:30,200 --> 00:28:32,280
All right, look, honestly, if I were you,

555
00:28:33,040 --> 00:28:36,240
I'd go right up to him
and I'd act super slutty, completely raw.

556
00:28:36,320 --> 00:28:38,560
- I would just grab his crotch.
- [Lara laughs]

557
00:28:38,640 --> 00:28:39,640
Grab ahold of him,

558
00:28:40,200 --> 00:28:43,760
and… and I'd say…
"Are you into… to men or what?"

559
00:28:43,840 --> 00:28:46,120
If he says no, then just fuck him.

560
00:28:46,640 --> 00:28:47,560
[laughs]

561
00:28:49,520 --> 00:28:51,960
You are watching <i>way </i>too much porn.

562
00:28:52,040 --> 00:28:54,720
And I can't.
I can't fuck him. I'm with Luis.

563
00:28:54,800 --> 00:28:56,320
"I'm with Luis." [giggles]

564
00:28:57,040 --> 00:28:59,280
You can be with both of them, girl.
I would.

565
00:28:59,360 --> 00:29:01,120
I'd be with both of them, for sure.

566
00:29:01,760 --> 00:29:05,760
Trying them out, comparing which of them
turns me on more, which one less.

567
00:29:05,840 --> 00:29:06,720
Perfect.

568
00:29:07,560 --> 00:29:10,240
But how could I do that?
That's not what I do.

569
00:29:10,320 --> 00:29:11,440
It'd make me feel awful.

570
00:29:11,520 --> 00:29:14,240
The lying, it would be so exhausting.
I'm not like that.

571
00:29:14,320 --> 00:29:16,440
That's Christian guilt
from your childhood.

572
00:29:17,080 --> 00:29:19,200
It's very bad. Ricardo's always saying it,

573
00:29:19,280 --> 00:29:21,920
that you've got to… be honest
about one's desires.

574
00:29:22,640 --> 00:29:24,640
Like now, you're thinking about cheating

575
00:29:24,720 --> 00:29:26,560
and it… it… it… it creates drama.

576
00:29:26,640 --> 00:29:29,320
But the fifth time around,
you see it for what it is.

577
00:29:29,400 --> 00:29:30,920
It's who we are as humans.

578
00:29:31,960 --> 00:29:34,240
Man, all of a sudden,
you're driving me nuts.

579
00:29:34,320 --> 00:29:36,160
Just the other day,
you said you were a loser

580
00:29:36,240 --> 00:29:37,920
and you'd hardly slept with anyone.

581
00:29:38,000 --> 00:29:40,640
Now I feel like you're
the promiscuous one and I'm the angel.

582
00:29:40,720 --> 00:29:43,080
Well, I mean the other day,
you know, we were out.

583
00:29:43,160 --> 00:29:44,560
We'd been doing so many drugs.

584
00:29:45,640 --> 00:29:47,680
You can't take
what people say too seriously

585
00:29:47,760 --> 00:29:49,440
when they're that high. You know?

586
00:29:49,520 --> 00:29:50,760
[phone buzzing]

587
00:29:57,840 --> 00:29:58,800
[Yolanda] What?

588
00:30:00,480 --> 00:30:01,320
[Lara] Yeah?

589
00:30:01,960 --> 00:30:03,720
- Where are you?
- Just hang up.

590
00:30:04,200 --> 00:30:06,960
- Get off the phone. Hang up.
- [Lara] But why? Are you okay?

591
00:30:07,040 --> 00:30:08,480
Hang up the phone.

592
00:30:09,000 --> 00:30:10,120
[Lara] Sure. Where?

593
00:30:10,200 --> 00:30:11,600
[door opens]

594
00:30:13,000 --> 00:30:14,040
[door closes]

595
00:30:21,840 --> 00:30:23,160
Sorry about this, Manuel,

596
00:30:23,240 --> 00:30:25,880
but the guys on the worksite
have told us everything.

597
00:30:27,960 --> 00:30:31,760
It was months ago now,
that you realized that you had

598
00:30:31,840 --> 00:30:35,040
found a mass grave
from the Spanish Civil War on your plot.

599
00:30:35,120 --> 00:30:37,640
Does historic memory mean nothing to you?

600
00:30:37,720 --> 00:30:40,840
It only matters to you if it doesn't
affect the work on your house, right?

601
00:30:40,920 --> 00:30:42,440
- Hmm?
- What'd you want, Vargas?

602
00:30:44,960 --> 00:30:46,600
- Money?
- No.

603
00:30:46,680 --> 00:30:48,360
Do you know what most worries me?

604
00:30:49,640 --> 00:30:51,080
It's those poor <i>rojos</i>

605
00:30:51,800 --> 00:30:55,200
who won't be able to give a decent burial
to their poor grandfathers.

606
00:30:55,880 --> 00:30:57,920
That'll bring your wife a lot of votes.

607
00:31:01,840 --> 00:31:03,840
[ominous music playing]

608
00:31:05,120 --> 00:31:06,000
Is she aware?

609
00:31:07,560 --> 00:31:09,840
[laughs] Fuck, she doesn't know!

610
00:31:09,920 --> 00:31:11,600
The partition we got out front…

611
00:31:12,480 --> 00:31:15,120
There'll be people fighting
on the other side for a view of you

612
00:31:15,200 --> 00:31:16,680
trying to explain that.

613
00:31:16,760 --> 00:31:17,800
Vargas…

614
00:31:19,840 --> 00:31:21,640
I'm asking you a favor.

615
00:31:21,720 --> 00:31:25,360
Tell me what you want, whatever it is.
You'll get it. I'll pay you whatever.

616
00:31:25,440 --> 00:31:27,880
But you gotta promise me
you won't tell my wife about anything.

617
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Please, Vargas.

618
00:31:29,440 --> 00:31:30,520
That's not gonna work

619
00:31:30,600 --> 00:31:33,120
'cause… we've all got money.

620
00:31:33,880 --> 00:31:37,960
But there's one thing
that only you have, Manuel.

621
00:31:38,760 --> 00:31:40,440
Access to Federico

622
00:31:41,000 --> 00:31:44,880
and to the Seligmans
and to their… their secrets.

623
00:31:44,960 --> 00:31:46,280
I don't know about those things!

624
00:31:46,360 --> 00:31:48,600
Come on, you think
Federico trusts me with family secrets?

625
00:31:48,680 --> 00:31:51,560
You know that Federico recorded
an interview, don't you?

626
00:31:54,920 --> 00:31:56,760
[slams table] Do you know it or not?

627
00:31:57,760 --> 00:32:00,680
And you will tell us all
exactly where it is.

628
00:32:02,440 --> 00:32:03,600
[music fades]

629
00:32:03,680 --> 00:32:05,680
[indistinct chatter]

630
00:32:09,520 --> 00:32:10,600
I can't believe it.

631
00:32:12,400 --> 00:32:13,600
You and my sister? For real?

632
00:32:13,680 --> 00:32:16,920
Just think about it
from my perspective for one second.

633
00:32:17,640 --> 00:32:20,000
If I said no,
do you know what she can do to me?

634
00:32:20,960 --> 00:32:22,560
- Yolanda?
- Yeah, Yolanda.

635
00:32:23,920 --> 00:32:26,160
All right,
I clearly don't know her that well.

636
00:32:26,240 --> 00:32:28,560
But I honestly never thought
she'd stoop this low.

637
00:32:29,080 --> 00:32:31,080
But she won't eat you.
She's not a monster.

638
00:32:31,160 --> 00:32:32,280
But she's got some power.

639
00:32:32,360 --> 00:32:35,800
I get her angry, she makes one call,
I never work as an architect ever again.

640
00:32:35,880 --> 00:32:37,960
You fucked her
'cause you felt some sort of obligation?

641
00:32:38,040 --> 00:32:39,880
Oh my God. No, Lara, look. It's just…

642
00:32:39,960 --> 00:32:41,040
Know what I think?

643
00:32:42,080 --> 00:32:45,400
If any girlfriend of yours told you
the same thing about your own brother,

644
00:32:45,480 --> 00:32:46,920
you'd have a lot more sympathy.

645
00:32:47,000 --> 00:32:48,840
- It's the same thing, right?
- [sighs]

646
00:32:49,440 --> 00:32:51,800
Just imagine it. I'm an intern over there.

647
00:32:52,760 --> 00:32:54,440
And he's being flirty and all that.

648
00:32:55,600 --> 00:32:57,680
So one day he calls me into his office

649
00:32:58,160 --> 00:33:00,280
to discuss the great plans he has for me.

650
00:33:01,320 --> 00:33:04,040
And I get so overcome
with emotion, and he just…

651
00:33:05,760 --> 00:33:07,760
he kisses me and takes out his dick.

652
00:33:08,600 --> 00:33:12,920
Do you see that in this situation,
if… if I say no, I could lose everything?

653
00:33:13,000 --> 00:33:14,600
It's an abuse of power.

654
00:33:16,040 --> 00:33:17,720
Look, if you think what I did is horrible,

655
00:33:17,800 --> 00:33:20,640
and you don't wanna talk to me again,
uh, I understand.

656
00:33:20,720 --> 00:33:26,120
But we should acknowledge, at least,
that the victim here… is me.

657
00:33:26,640 --> 00:33:29,080
- She'll hear it from me.
- Listen to me. Don't say anything.

658
00:33:29,160 --> 00:33:31,280
You know how this conversation would end.

659
00:33:31,360 --> 00:33:34,360
Knowing Yolanda,
at the very least, I'd be fired.

660
00:33:35,480 --> 00:33:37,440
[laughs] I just can't believe this.

661
00:33:38,680 --> 00:33:40,360
So she just gets away with this?

662
00:33:40,440 --> 00:33:44,880
Well, I think that, you should probably,
uh, just keep your distance from her.

663
00:33:44,960 --> 00:33:46,120
And you?

664
00:33:46,200 --> 00:33:48,000
- Me what?
- What will you do?

665
00:33:48,080 --> 00:33:50,000
I gotta work there.
What choice have I got?

666
00:33:50,080 --> 00:33:52,080
Try… try to understand.

667
00:33:53,440 --> 00:33:54,280
[sighs]

668
00:33:56,440 --> 00:33:58,160
[tense music playing]

669
00:33:58,240 --> 00:34:00,520
- [siren wailing]
- [Guadalupe] <i>How is Seville?</i>

670
00:34:00,600 --> 00:34:03,240
Good. Better than expected.

671
00:34:03,320 --> 00:34:07,120
Lupe, you know that I love you
more than anything, right?

672
00:34:07,200 --> 00:34:09,400
- [radios beeping]
<i>- </i>[Guadalupe] <i>Of course.</i>

673
00:34:09,480 --> 00:34:10,480
<i>Yeah, yeah, I know.</i>

674
00:34:11,000 --> 00:34:13,560
Um, I'm at my dad's house now,
so I better go.

675
00:34:13,640 --> 00:34:15,520
- But, I'm gonna…
- [Manuel] <i>Yeah, okay.</i>

676
00:34:16,600 --> 00:34:18,160
- It doesn't matter.
- <i>Okay, okay.</i>

677
00:34:18,240 --> 00:34:20,760
[tense music continues]

678
00:34:20,840 --> 00:34:22,560
All right, Dad, here's what we got.

679
00:34:22,640 --> 00:34:24,760
Roca says
they're matching Aguirre's offer.

680
00:34:25,720 --> 00:34:28,480
They wanna keep
the same editorial stance that you like.

681
00:34:29,680 --> 00:34:33,320
[laughs] I'm sure you must be thinking,
"Of course, this is a good thing for us."

682
00:34:33,400 --> 00:34:35,520
"At least these people are leftists,"
right?

683
00:34:37,800 --> 00:34:38,640
Yeah, well that…

684
00:34:38,720 --> 00:34:40,840
They're pro-independence,
but they do great work, Dad.

685
00:34:40,920 --> 00:34:42,880
They actually care
about quality journalism here,

686
00:34:42,960 --> 00:34:44,640
and not just for profits either.

687
00:34:44,720 --> 00:34:46,440
[sighs, coughs]

688
00:34:48,000 --> 00:34:49,400
There's the court case too.

689
00:34:50,200 --> 00:34:53,640
If I don't make the sale to Aguirre,
he won't withdraw the complaint.

690
00:34:53,720 --> 00:34:56,160
With Suárez de Mariño,
then I'm sure I'll lose.

691
00:34:58,120 --> 00:34:59,080
[chuckles]

692
00:35:01,520 --> 00:35:03,800
And so then
what if we take care of the judge?

693
00:35:06,520 --> 00:35:09,480
[woman over PA] <i>All members of parliament,</i>

694
00:35:09,560 --> 00:35:13,080
<i>we inform you that the session</i>
<i>will resume in 30 minutes.</i>

695
00:35:14,320 --> 00:35:17,560
<i>Please be punctual</i>
<i>so that we can follow today's schedule.</i>

696
00:35:17,640 --> 00:35:19,000
- Oh, my!
- [woman over PA] <i>Thank you.</i>

697
00:35:19,080 --> 00:35:20,440
<i>Rocío.</i>

698
00:35:20,520 --> 00:35:23,000
Don't you feel like you insulted me
quite enough in there?

699
00:35:24,000 --> 00:35:25,040
What do you want?

700
00:35:25,120 --> 00:35:27,240
To help you win the primaries.

701
00:35:27,320 --> 00:35:28,800
[laughs]

702
00:35:28,880 --> 00:35:31,640
So… so you think
the best thing for the government

703
00:35:31,720 --> 00:35:34,200
is if the baroness leads the opposition.

704
00:35:34,280 --> 00:35:37,640
Well, I'm still insulted,
but you did it with style.

705
00:35:37,720 --> 00:35:40,680
Well, I would say, that for us,
it's the lesser of two evils. Am I right?

706
00:35:40,760 --> 00:35:43,280
To have someone
who's smarter and better prepared.

707
00:35:43,360 --> 00:35:45,040
[all laughing]

708
00:35:45,120 --> 00:35:47,480
And I'm evil. Don't forget that part.

709
00:35:47,560 --> 00:35:51,480
I hate poor people. I'd eat
their babies if I could. [chuckles]

710
00:35:51,560 --> 00:35:54,080
[man] <i>I started by asking</i>
<i>for 20 grand, didn't I?</i>

711
00:35:54,160 --> 00:35:56,880
<i>To sell. And in the end, it was 50,000.</i>

712
00:35:56,960 --> 00:36:00,320
<i>So it's not too…</i>
<i>It could be very lucrative, right?</i>

713
00:36:02,120 --> 00:36:03,520
And what do you want for it?

714
00:36:04,760 --> 00:36:05,800
Suárez de Mariño.

715
00:36:06,320 --> 00:36:09,080
That's perversion of justice, Guadalupe.
Not happening.

716
00:36:09,760 --> 00:36:10,720
It's illegal.

717
00:36:11,600 --> 00:36:12,440
No.

718
00:36:13,000 --> 00:36:15,680
Illegal is what your guy is up to
in the video.

719
00:36:16,880 --> 00:36:20,520
We just want to have a bit of dialogue,
keep everything informal. You know?

720
00:36:20,600 --> 00:36:23,720
With a judge friend of yours who is
running for the Judicial Council right now

721
00:36:23,800 --> 00:36:26,040
and whose candidacy
you promise to support.

722
00:36:26,880 --> 00:36:30,680
Gets him to drop the case
against Progresa. Right?

723
00:36:30,760 --> 00:36:33,160
- [woman on PA] <i>All honorable members…</i>
- All right.

724
00:36:33,240 --> 00:36:34,920
[woman on PA]
<i>Please start taking your seats</i>

725
00:36:35,000 --> 00:36:38,240
<i>to avoid overcrowding on the way in</i>
<i>and so the session…</i>

726
00:36:38,320 --> 00:36:39,720
- Good.
- Oh yeah.

727
00:36:45,960 --> 00:36:49,640
I'd offer you the drugs I have,
but I don't know if they'd agree with you.

728
00:36:53,240 --> 00:36:55,080
[device squeaks]

729
00:36:55,800 --> 00:36:56,720
[Federico] Hmm.

730
00:36:57,840 --> 00:36:58,920
Got nothing to say?

731
00:37:00,360 --> 00:37:01,200
[coughs]

732
00:37:01,720 --> 00:37:03,040
You lost your voice again?

733
00:37:04,000 --> 00:37:07,880
I never told you,
but I personally welcome crises like this.

734
00:37:09,640 --> 00:37:11,800
The only time
you don't force your opinions.

735
00:37:11,880 --> 00:37:12,760
[laughs]

736
00:37:13,600 --> 00:37:15,720
After that interview, I think I've heard,

737
00:37:16,400 --> 00:37:19,480
I'd have to guess,
just about enough for the rest of my life…

738
00:37:21,880 --> 00:37:23,240
which is almost done.

739
00:37:24,520 --> 00:37:26,400
[hoarsely] How come you didn't tell me?

740
00:37:27,920 --> 00:37:30,480
Hmm. Break time's over. Hmm.

741
00:37:31,000 --> 00:37:33,080
I decided to take some steroids.

742
00:37:34,320 --> 00:37:36,080
I needed to be able to talk.

743
00:37:37,920 --> 00:37:39,760
I didn't want to say goodbye to you.

744
00:37:42,080 --> 00:37:45,600
I was tortured by the idea of you
having this as your last image of me.

745
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
I'm sorry, but…

746
00:38:00,600 --> 00:38:02,600
[tender music playing]

747
00:38:17,840 --> 00:38:20,080
I prefer to think of you like this.

748
00:38:35,800 --> 00:38:36,880
This is for you.

749
00:38:41,840 --> 00:38:43,760
They're my memories.

750
00:38:44,480 --> 00:38:46,760
So you want
a goddamn legacy out of this too?

751
00:38:46,840 --> 00:38:47,680
No.

752
00:38:49,280 --> 00:38:50,320
It's just that…

753
00:38:52,480 --> 00:38:55,160
that I've always told you
that there is a story in there right?

754
00:38:56,320 --> 00:38:58,040
The only one I care to tell.

755
00:38:59,760 --> 00:39:00,880
It's ours.

756
00:39:02,440 --> 00:39:04,120
So I wanted to do the interview

757
00:39:04,200 --> 00:39:06,880
because I felt like it was a way
to wrap things up with you.

758
00:39:06,960 --> 00:39:09,200
And all we talked about was my children.

759
00:39:12,440 --> 00:39:16,080
There's something I want you to do.
Read them.

760
00:39:18,560 --> 00:39:20,680
- And correct them, most of all…
- All the commas.

761
00:39:20,760 --> 00:39:23,480
Not my strong suit, you know.
Take out what you want.

762
00:39:25,080 --> 00:39:28,280
And just delete anything in there
that you don't want to be said.

763
00:39:37,800 --> 00:39:39,880
Oh, please don't leave me, Enrique.

764
00:39:39,960 --> 00:39:43,560
I know that I have no right to ask,
but… but please don't leave me again.

765
00:39:43,640 --> 00:39:44,480
It's too much.

766
00:39:49,760 --> 00:39:50,800
[crying]

767
00:40:00,960 --> 00:40:02,080
My proofreader.

768
00:40:05,360 --> 00:40:07,480
Are you willing to stay the night with me?

769
00:40:09,800 --> 00:40:10,760
My last one.

770
00:40:15,440 --> 00:40:16,360
Of course.

771
00:40:19,800 --> 00:40:21,800
[somber music playing]

772
00:40:21,880 --> 00:40:23,880
[rattling]

773
00:40:34,520 --> 00:40:37,800
[man, in Spanish]
<i>♪ If I told you, my love ♪</i>

774
00:40:38,600 --> 00:40:41,400
<i>♪ That I'm afraid of the early morning ♪</i>

775
00:40:42,440 --> 00:40:45,440
<i>♪ I don't know what these stars are ♪</i>

776
00:40:46,160 --> 00:40:49,240
<i>♪ That sting like threats ♪</i>

777
00:40:50,120 --> 00:40:53,280
<i>♪ They say the moon bleeds ♪</i>

778
00:40:53,880 --> 00:40:57,120
<i>♪ On the blade of its scythe ♪</i>

779
00:40:57,200 --> 00:41:01,680
<i>♪ I sense that after this night ♪</i>

780
00:41:02,520 --> 00:41:07,240
<i>♪ An even longer night will follow ♪</i>

781
00:41:07,960 --> 00:41:11,960
<i>♪ I don't want you to leave me ♪</i>

782
00:41:12,640 --> 00:41:16,000
<i>♪ My love, at dawn ♪</i>

783
00:41:16,080 --> 00:41:20,000
<i>♪ At dawn, at dawn ♪</i>

784
00:41:20,080 --> 00:41:23,120
<i>♪ At dawn, at dawn ♪</i>

785
00:41:23,200 --> 00:41:26,880
<i>♪ At dawn, at dawn ♪</i>

786
00:41:27,400 --> 00:41:30,520
<i>♪ At dawn, at dawn ♪</i>

787
00:41:31,720 --> 00:41:33,240
[applauding]

788
00:41:34,880 --> 00:41:36,880
[subdued cheering]

789
00:41:36,960 --> 00:41:38,960
[ethereal music playing]

790
00:41:44,280 --> 00:41:47,760
[in English] Federico, do you remember
the arguments these two had?

791
00:41:47,840 --> 00:41:50,760
Enrique and Luis Eduardo,
over this song? [laughs]

792
00:41:51,640 --> 00:41:53,880
Enrique simply insisted
that it wasn't, uh…

793
00:41:54,360 --> 00:41:57,000
"I want you to be here
till the morning light," right?

794
00:41:57,080 --> 00:41:59,440
The correct way was,
"I'd love for you to be here

795
00:41:59,520 --> 00:42:00,960
with me in the morning light."

796
00:42:01,040 --> 00:42:02,520
Of course, it's not an order.

797
00:42:03,000 --> 00:42:04,200
It was just a plea.

798
00:42:05,280 --> 00:42:07,480
Seligman, got a minute?

799
00:42:07,560 --> 00:42:09,440
Of course, excuse me. [clears throat]

800
00:42:09,920 --> 00:42:10,960
Hey, um,

801
00:42:11,040 --> 00:42:13,600
so Suárez has withdrawn from your case.

802
00:42:14,440 --> 00:42:17,680
I'm telling you so you won't forget
who helped you out with that.

803
00:42:18,640 --> 00:42:21,400
Do you think this is a suitable setting…
[clears throat]

804
00:42:22,040 --> 00:42:23,960
…to come asking me
for all kinds of favors?

805
00:42:24,040 --> 00:42:25,600
No, you're right. You're right.

806
00:42:26,080 --> 00:42:27,640
- I should go.
- You should.

807
00:42:27,720 --> 00:42:31,920
Before I break out in a rash
from all these, uh, Republican flags.

808
00:42:33,200 --> 00:42:37,360
Federico, call me, yeah?
And take care of your voice.

809
00:42:37,440 --> 00:42:39,560
[indistinct chatter]

810
00:42:39,640 --> 00:42:40,560
[man] Federico.

811
00:42:41,080 --> 00:42:43,680
Mister President,
thank you for coming, sir.

812
00:42:43,760 --> 00:42:46,040
- I'm sorry for your loss, Federico.
- So sorry.

813
00:42:46,120 --> 00:42:47,040
Thank you.

814
00:42:47,120 --> 00:42:50,240
And believe me, I do hate bothering you
at such a difficult time like this,

815
00:42:50,320 --> 00:42:54,000
but we must consider
what happens with the group.

816
00:42:54,920 --> 00:42:59,040
We've heard rumors that you're thinking
of selling to Roca and the Catalans.

817
00:42:59,840 --> 00:43:02,560
And that… that's a problem.

818
00:43:03,920 --> 00:43:06,880
Well, from my perspective,
the problem actually lies with you all.

819
00:43:07,880 --> 00:43:09,600
Roca and the Catalans are qualified.

820
00:43:09,680 --> 00:43:12,440
They have an impeccable record
to show for themselves.

821
00:43:12,520 --> 00:43:16,480
In any case, don't you think
their money's as good as anyone else's?

822
00:43:18,360 --> 00:43:20,120
It's not about money, Federico.

823
00:43:20,840 --> 00:43:22,880
It's the protection
of the country's best interest.

824
00:43:22,960 --> 00:43:26,280
- That's what it's about.
- Tell me what country you mean exactly.

825
00:43:26,800 --> 00:43:28,680
You see,
I've worked a long time. I'm tired.

826
00:43:29,600 --> 00:43:31,280
It doesn't matter to me, really.

827
00:43:32,200 --> 00:43:34,960
If control over this country's
largest media company

828
00:43:35,040 --> 00:43:36,760
ends up in the hands of separatists,

829
00:43:36,840 --> 00:43:39,440
or if it ends up
going to Aguirre and his guys,

830
00:43:39,520 --> 00:43:41,280
it doesn't matter to me either way.

831
00:43:42,080 --> 00:43:43,160
At my age,

832
00:43:44,400 --> 00:43:47,760
I gotta say, one really starts
to think more about enjoying the time

833
00:43:47,840 --> 00:43:50,520
that he still has
with the ones that he loves.

834
00:43:51,840 --> 00:43:53,000
The ones still here.

835
00:43:56,000 --> 00:43:59,800
So, and yeah… if you two don't
have anything more to say to me…

836
00:44:03,120 --> 00:44:04,480
would you please excuse me?

837
00:44:04,560 --> 00:44:05,920
Seligman, just wait.

838
00:44:10,480 --> 00:44:12,240
Okay. What do you want then?

839
00:44:14,840 --> 00:44:17,200
[ethereal music continues]

840
00:44:24,280 --> 00:44:27,560
I want your assistance
in relocating a friend of mine.

841
00:44:28,240 --> 00:44:30,000
That's the first part, at least.

842
00:44:35,400 --> 00:44:36,400
Call him now.

843
00:44:40,160 --> 00:44:41,960
We have to talk about Aguirre.

844
00:44:45,280 --> 00:44:47,240
So what was Enrique like?

845
00:44:47,920 --> 00:44:49,000
Always affectionate.

846
00:44:49,080 --> 00:44:52,600
Total opposite of my dad.
Generous. He'd give you gifts, you know?

847
00:44:54,320 --> 00:44:56,520
[sighs] So I have news.

848
00:44:56,600 --> 00:44:59,320
[sniffs] I am being
transferred over to Singapore.

849
00:44:59,400 --> 00:45:00,280
Wow.

850
00:45:00,360 --> 00:45:02,080
[music becomes somber]

851
00:45:02,160 --> 00:45:04,520
Shame that we won't be
working together anymore.

852
00:45:05,720 --> 00:45:06,880
[sniffs]

853
00:45:06,960 --> 00:45:09,680
Núñez Navarro betrayed me,
that little son of a bitch.

854
00:45:10,200 --> 00:45:11,920
You've heard the expression,

855
00:45:13,000 --> 00:45:16,520
uh, "Anger is drinking poison
while hoping that your enemies will die"?

856
00:45:17,040 --> 00:45:19,920
Well, I'm in… a bit of a hurry.

857
00:45:20,760 --> 00:45:22,280
I just sent you a little gift.

858
00:45:31,240 --> 00:45:32,080
What is this?

859
00:45:32,160 --> 00:45:33,520
PHOTO NÚÑEZ 2
CONFIDENTIAL DOCUMENTS

860
00:45:34,120 --> 00:45:35,880
Aguirre's got nothing left to lose.

861
00:45:35,960 --> 00:45:38,720
If this is something,
we gotta pursue the guy.

862
00:45:39,800 --> 00:45:42,080
'Cause in a few days,
he'll be vice president.

863
00:45:42,160 --> 00:45:44,240
Without you, it's much harder.

864
00:45:44,760 --> 00:45:48,080
I'm not fired yet.
We have some time, so get on it.

865
00:45:48,160 --> 00:45:50,280
[dramatic music playing]

866
00:45:50,360 --> 00:45:51,200
[exhales]

867
00:45:53,720 --> 00:45:58,200
[Gabriel] <i>I had some bother with a chick</i>
<i>who got tiresome. Frigid little bitch.</i>

868
00:45:58,280 --> 00:46:00,760
<i>I didn't think she'd dare,</i>
<i>but she reported me.</i>

869
00:46:00,840 --> 00:46:03,960
<i>And Vargas fixed things.</i>
<i>You can probably guess how.</i>

870
00:46:04,440 --> 00:46:06,280
- [Guadalupe] Are you okay?
- Yes, honey.

871
00:46:09,280 --> 00:46:12,680
I'm sorry,
can we speak for just a couple minutes?

872
00:46:12,760 --> 00:46:13,720
Sure.

873
00:46:15,720 --> 00:46:19,200
- Are we about to sell to the Catalans?
- Nothing's being sold.

874
00:46:19,280 --> 00:46:21,240
So was selling
ever part of your plan, then?

875
00:46:21,320 --> 00:46:24,120
Or was it a stunt to manipulate me
without me ever knowing?

876
00:46:25,640 --> 00:46:26,960
I'm not that intelligent.

877
00:46:27,480 --> 00:46:28,920
- [Lola] You're here.
- Hi, Mom. Yes.

878
00:46:31,080 --> 00:46:32,280
And the interview?

879
00:46:33,200 --> 00:46:35,760
Are you keeping your promise,
or is that fake too?

880
00:46:36,320 --> 00:46:37,360
Even better.

881
00:46:38,640 --> 00:46:42,400
Along with the deal that was made
with the president and the powers that be,

882
00:46:43,720 --> 00:46:45,360
in exchange for not selling,

883
00:46:45,440 --> 00:46:49,640
they've ended up adding to our agreement
a small clause that's very alluring.

884
00:46:49,720 --> 00:46:51,680
And I think that you may agree with that.

885
00:46:54,760 --> 00:46:56,720
I think you'll become a minister.

886
00:47:00,960 --> 00:47:02,080
Don't grin too much.

887
00:47:03,600 --> 00:47:04,840
We're at a funeral.

888
00:47:06,120 --> 00:47:08,360
Don't be caught taking a photo like that.

889
00:47:09,600 --> 00:47:12,160
I don't know
if I feel like smiling exactly, anyway.

890
00:47:13,360 --> 00:47:17,320
Honestly, uh…
it bothers me doing it like this.

891
00:47:17,920 --> 00:47:18,800
Yeah.

892
00:47:19,720 --> 00:47:23,280
It is unfair that you get the job
'cause you're my daughter. Yeah.

893
00:47:25,440 --> 00:47:28,120
However, it's also unfair
that because you're my daughter,

894
00:47:28,200 --> 00:47:29,800
you weren't offered it earlier.

895
00:47:30,440 --> 00:47:34,000
You're more than qualified
in your own right, Guadalupe,

896
00:47:34,080 --> 00:47:36,560
and opportunities
come where they come. That's it.

897
00:47:37,080 --> 00:47:40,360
The important thing here is
what you do when they arise.

898
00:47:46,720 --> 00:47:50,280
I wanted to read out a passage
from Enrique's first novel,

899
00:47:50,360 --> 00:47:53,080
one that I find exceptionally moving.

900
00:47:53,160 --> 00:47:56,320
But then I thought,
if he could hear me… [laughs]

901
00:47:56,400 --> 00:47:57,840
…he'd roll in his grave,

902
00:47:57,920 --> 00:48:01,400
saying that it…
it was a bit pretentious or corny.

903
00:48:02,040 --> 00:48:05,600
Or even worse than that, too boring.
I'm sure he would never forgive me.

904
00:48:06,560 --> 00:48:09,040
I imagine he'd prefer it
if we just went to the bar

905
00:48:09,120 --> 00:48:10,800
to completely trash all his work.

906
00:48:11,760 --> 00:48:14,200
It's what he'd normally be doing,
honestly,

907
00:48:14,280 --> 00:48:16,600
whenever he was at a peer's funeral.

908
00:48:16,680 --> 00:48:20,880
Sorry, old friend, but I'm going to read
some words of Gil de Biedma,

909
00:48:20,960 --> 00:48:22,640
which I know you really liked.

910
00:48:23,160 --> 00:48:27,120
A cruel illness took his life too,
well before it was his time to go.

911
00:48:28,280 --> 00:48:29,400
And plus, he was gay,

912
00:48:29,480 --> 00:48:32,960
which I know
earned him extra points in Enrique's view.

913
00:48:34,280 --> 00:48:35,400
[sighs, sniffles]

914
00:48:37,200 --> 00:48:38,760
<i>Life is a serious business</i>

915
00:48:38,840 --> 00:48:41,520
<i>Which is something you don't</i>
<i>Find out until much later</i>

916
00:48:42,040 --> 00:48:44,000
[tense music playing]

917
00:48:44,080 --> 00:48:45,160
[door closes]

918
00:48:45,240 --> 00:48:46,880
[ethereal music playing]

919
00:48:46,960 --> 00:48:48,560
[man 1] Check the drawers?

920
00:48:48,640 --> 00:48:49,600
[clattering]

921
00:48:49,680 --> 00:48:51,520
[man 2] No, nothing in the drawers.

922
00:48:51,600 --> 00:48:53,320
[Lola] <i>Like all young people</i>

923
00:48:53,400 --> 00:48:55,840
<i>I threw myself headfirst</i>
<i>Into my life to come</i>

924
00:48:55,920 --> 00:48:57,560
[man 1] Look behind the closet.

925
00:48:57,640 --> 00:49:01,360
<i>I wanted to leave my mark</i>
<i>And finish to a round of applause</i>

926
00:49:01,440 --> 00:49:03,840
<i>Becoming old, dying</i>

927
00:49:04,360 --> 00:49:07,240
<i>Were only theatrically intended devices</i>

928
00:49:08,240 --> 00:49:09,760
[man 1] What was that?

929
00:49:09,840 --> 00:49:11,760
- Hey, hey! Quiet!
- [woman, muffled] Mm!

930
00:49:11,840 --> 00:49:15,240
<i>However, as the time passed</i>
<i>Unpleasant truths became obvious</i>

931
00:49:15,320 --> 00:49:17,280
[blows and kicks thudding]

932
00:49:18,520 --> 00:49:19,480
<i>And becoming old</i>

933
00:49:20,360 --> 00:49:22,080
<i>And finally, dying</i>

934
00:49:23,480 --> 00:49:25,600
<i>Are the only storylines in the play</i>

935
00:49:31,080 --> 00:49:32,760
[music intensifies]

936
00:49:50,960 --> 00:49:52,960
[ethereal, somber music playing]

