1
00:00:16,880 --> 00:00:17,720
Are you okay?

2
00:00:24,720 --> 00:00:26,640
- Yes.
- May we continue?

3
00:00:27,880 --> 00:00:28,920
Yes.

4
00:00:32,400 --> 00:00:34,280
<i>But who planned all this?</i>

5
00:00:35,440 --> 00:00:37,920
<i>Who could hide something</i>
<i>so big from the public?</i>

6
00:00:38,440 --> 00:00:39,400
<i>The government?</i>

7
00:00:41,040 --> 00:00:42,240
<i>Not exactly.</i>

8
00:00:44,240 --> 00:00:47,800
<i>In Spain, several institutions</i>
<i>function around the government,</i>

9
00:00:47,880 --> 00:00:49,560
<i>regardless of its political stripe.</i>

10
00:00:49,640 --> 00:00:52,200
<i>Then there's that generation of cops,</i>

11
00:00:52,280 --> 00:00:54,720
<i>who continue to behave</i>
<i>with the same impunity</i>

12
00:00:54,800 --> 00:00:56,720
<i>they did under the dictatorship,</i>

13
00:00:57,320 --> 00:00:59,800
<i>extorting and blackmailing without limits.</i>

14
00:01:08,880 --> 00:01:11,320
Excuse me. This will do you good.

15
00:01:11,400 --> 00:01:12,520
Thank you very much.

16
00:01:13,000 --> 00:01:15,360
- How are you?
- I'd be doing better with a bonus.

17
00:01:15,440 --> 00:01:17,120
That's not going to happen.

18
00:01:17,200 --> 00:01:20,000
It's your own fault
for coming in on your day off.

19
00:01:37,400 --> 00:01:38,280
Don't worry.

20
00:01:38,760 --> 00:01:39,800
"Don't worry"?

21
00:01:40,960 --> 00:01:42,560
Have you seen poor Mirella?

22
00:01:43,440 --> 00:01:46,040
What if you or I had been here? Or Lara?

23
00:01:47,320 --> 00:01:49,080
We need tighter home security.

24
00:01:49,160 --> 00:01:50,400
It won't happen again.

25
00:01:51,360 --> 00:01:54,920
They wanted the interview.
And now they have it.

26
00:01:55,000 --> 00:01:57,480
Is that meant to make me feel better?

27
00:01:58,560 --> 00:02:02,480
Lara and I don't deserve this.
I'm tired of always being an afterthought.

28
00:02:02,560 --> 00:02:04,960
There's always something
more important than us.

29
00:02:05,040 --> 00:02:07,360
The newspaper, or your children.

30
00:02:09,080 --> 00:02:11,840
What's going to happen?
Will they publish the interview?

31
00:02:11,920 --> 00:02:16,280
I think I'm the only person in Spain
who would dare to publish that interview.

32
00:02:17,160 --> 00:02:21,200
Whoever stole it
will use it to blackmail me.

33
00:02:21,960 --> 00:02:23,360
So I'll wait for them

34
00:02:23,440 --> 00:02:26,600
to poke their head out
and give themselves away.

35
00:02:26,680 --> 00:02:27,520
Very well.

36
00:02:28,200 --> 00:02:30,000
That makes me feel much better.

37
00:02:35,720 --> 00:02:38,520
<i>These crooks run front companies,</i>

38
00:02:39,040 --> 00:02:43,200
<i>with which they have spied on judges,</i>
<i>prosecutors, politicians, businessmen…</i>

39
00:02:43,720 --> 00:02:46,360
<i>Anyone deemed a person of interest</i>

40
00:02:46,840 --> 00:02:49,680
<i>was placed in a classified file</i>

41
00:02:50,200 --> 00:02:52,480
<i>that these police had access to</i>

42
00:02:53,120 --> 00:02:55,560
<i>and exploited for their own personal gain.</i>

43
00:03:03,400 --> 00:03:07,160
<i>They know that as long as they follow</i>
<i>their bosses' orders on state matters,</i>

44
00:03:07,240 --> 00:03:09,600
<i>nobody will interfere with the shady deals</i>

45
00:03:09,680 --> 00:03:11,000
<i>that they do on the side.</i>

46
00:03:11,080 --> 00:03:11,920
See?

47
00:03:12,000 --> 00:03:14,240
Things can be so simple sometimes.

48
00:03:14,320 --> 00:03:17,280
<i>A </i>bit of concrete
and your problems disappear.

49
00:03:19,800 --> 00:03:22,640
Careful. Solar panels cost a fortune.

50
00:03:23,680 --> 00:03:24,840
Those motherfuckers.

51
00:03:25,680 --> 00:03:26,520
Excuse me.

52
00:03:27,320 --> 00:03:29,160
What are you doing? Excuse me?

53
00:03:30,520 --> 00:03:33,880
My dad told us
to take the solar panels until you pay.

54
00:03:33,960 --> 00:03:36,000
I'm working on getting you the cash.

55
00:03:36,720 --> 00:03:37,760
You better be.

56
00:03:42,080 --> 00:03:43,960
Come on, Manuel. Smile.

57
00:03:44,040 --> 00:03:46,440
It's just a little more money.

58
00:03:46,520 --> 00:03:47,920
And you guys have plenty.

59
00:03:48,000 --> 00:03:50,440
The deal was supposed
to just be the interview.

60
00:03:50,520 --> 00:03:53,680
Now you want 150,000
for the construction company,

61
00:03:53,760 --> 00:03:55,040
and another 100,000 for you.

62
00:03:55,120 --> 00:03:57,960
Don't pay, then. That's your problem.

63
00:03:58,040 --> 00:04:01,160
I think that kid's a reasonable guy.

64
00:04:02,160 --> 00:04:03,640
And, well, you know me.

65
00:04:04,680 --> 00:04:06,160
I'm very good-natured.

66
00:04:11,960 --> 00:04:15,040
<i>The problem is that</i>
<i>we've allowed them to go unchecked.</i>

67
00:04:16,440 --> 00:04:17,920
<i>And we can't allow that.</i>

68
00:04:18,680 --> 00:04:20,680
We have to stop them in their tracks.

69
00:04:46,440 --> 00:04:48,480
ROTTEN LEGACY

70
00:04:57,320 --> 00:04:59,920
{\an8}ANDRÉS SELIGMAN NUERO
CHIEF EXECUTIVE

71
00:05:00,000 --> 00:05:00,840
Here already?

72
00:05:01,360 --> 00:05:03,640
So you've rediscovered
your passion for journalism?

73
00:05:03,720 --> 00:05:04,560
Not really.

74
00:05:04,640 --> 00:05:07,000
I came in early to watch porn in peace.

75
00:05:07,840 --> 00:05:10,720
I've taken another look.
I don't know what to tell you.

76
00:05:11,280 --> 00:05:14,000
It's very fishy, but nothing solid
against Núñez Navarro.

77
00:05:14,640 --> 00:05:18,120
And given that Aguirre is our source,
my confidence is low.

78
00:05:18,600 --> 00:05:20,280
You really are rusty.

79
00:05:20,960 --> 00:05:22,680
You know the report it mentions?

80
00:05:23,200 --> 00:05:27,240
It was archived shortly after,
but I found the person who filed it.

81
00:05:28,840 --> 00:05:32,320
- Would she be willing to talk?
- Over the phone, I doubt it.

82
00:05:32,400 --> 00:05:35,160
But if we pay her a visit,
I bet you could convince her.

83
00:05:49,640 --> 00:05:56,640
TO MY PROOFREADER

84
00:06:00,200 --> 00:06:07,200
{\an8}ENRIQUE'S MEMOIRS

85
00:06:22,760 --> 00:06:23,600
Federico.

86
00:06:25,400 --> 00:06:26,240
Manuel?

87
00:06:26,320 --> 00:06:29,600
Tell me it's not true.
That they haven't stolen your interview.

88
00:06:33,320 --> 00:06:34,640
Who told you?

89
00:06:37,360 --> 00:06:38,880
Why does that matter?

90
00:06:38,960 --> 00:06:42,320
But if I know, imagine
how many other people already know.

91
00:06:43,840 --> 00:06:46,280
You have to tell Guadalupe,
so she can prepare.

92
00:06:46,360 --> 00:06:49,320
Surely you understand
how fucked up it is for your daughter

93
00:06:49,400 --> 00:06:52,600
if an interview comes out
where her father throws her under the bus.

94
00:06:52,680 --> 00:06:54,600
Don't hide behind my daughter.

95
00:06:55,360 --> 00:06:57,800
You're just afraid
of losing your free ride.

96
00:06:57,880 --> 00:07:00,800
Is that what you think?
Is that how you see me?

97
00:07:00,880 --> 00:07:03,000
Do you really think I'd swallow my pride

98
00:07:03,080 --> 00:07:05,280
and come over here
just because I'm a freeloader?

99
00:07:05,360 --> 00:07:07,840
You think I don't care
about the mother of my kids?

100
00:07:07,920 --> 00:07:09,360
First of all, calm down.

101
00:07:22,520 --> 00:07:24,120
And now tell me what you know.

102
00:07:25,080 --> 00:07:27,000
I told you. Your interview was stolen.

103
00:07:27,080 --> 00:07:28,240
And who has it?

104
00:07:29,440 --> 00:07:33,200
All I know is there's a commissioner,
a guy named Vargas,

105
00:07:33,280 --> 00:07:35,320
who's been bragging to his colleagues.

106
00:07:36,640 --> 00:07:38,680
And how do you know all this?

107
00:07:40,760 --> 00:07:41,920
Antonio.

108
00:07:42,440 --> 00:07:45,720
He's the head of security
at the firm where I met your daughter.

109
00:07:45,800 --> 00:07:48,680
He's a Civil Guard,
the kind of guy who knows everyone.

110
00:07:48,760 --> 00:07:51,560
I know what you're going to say,
but I trust him.

111
00:07:51,640 --> 00:07:53,960
He wouldn't have called
if it wasn't important.

112
00:07:54,040 --> 00:07:57,720
I'm not sure if this came
from higher up or if he acted alone.

113
00:07:57,800 --> 00:08:00,440
But what I do know
is that if you do nothing,

114
00:08:00,520 --> 00:08:02,400
this Vargas guy will ruin you.

115
00:08:03,480 --> 00:08:04,560
And your daughter.

116
00:08:13,760 --> 00:08:14,680
Look, Manuel.

117
00:08:16,600 --> 00:08:20,680
I'm going to tell you something
I never thought I'd say to you.

118
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Thank you.

119
00:08:27,160 --> 00:08:28,120
And don't worry.

120
00:08:29,320 --> 00:08:30,760
We're going to do something.

121
00:08:45,880 --> 00:08:49,000
It pisses me off
when people don't say things to my face.

122
00:08:49,080 --> 00:08:51,760
But this was inevitable.
It's always the same story.

123
00:08:53,720 --> 00:08:55,680
White smoke. <i>Habemus </i>minister!

124
00:09:01,280 --> 00:09:04,400
It seemed impossible, and suddenly, boom.

125
00:09:05,120 --> 00:09:06,960
They recommended you for the job.

126
00:09:07,840 --> 00:09:09,960
People must like me more than you thought.

127
00:09:10,040 --> 00:09:14,080
Our government partners, sure.
But I'm not sure if that's a good thing.

128
00:09:14,640 --> 00:09:17,360
Fighting isn't always
the best way to get things done.

129
00:09:17,440 --> 00:09:19,480
Of course, you need to be more pragmatic.

130
00:09:19,560 --> 00:09:23,280
But only <i>you </i>reap the benefits
of being born into your family.

131
00:09:23,360 --> 00:09:26,800
Well, we could cut her some slack, right?

132
00:09:26,880 --> 00:09:29,840
It's not like we have a better candidate.

133
00:09:31,200 --> 00:09:32,760
If she leveraged her influence,

134
00:09:32,840 --> 00:09:36,440
well, she used the system's resources

135
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
to boycott it.

136
00:09:38,120 --> 00:09:38,960
That's all.

137
00:09:39,040 --> 00:09:41,680
Look, Juanjo, you're very cute.

138
00:09:41,760 --> 00:09:44,320
But now isn't the best time
to give your opinion.

139
00:09:45,080 --> 00:09:48,040
Although I think commenting
on my appearance is unnecessary,

140
00:09:48,640 --> 00:09:50,040
all I'm saying,

141
00:09:50,120 --> 00:09:52,440
in my humble opinion as a sex object,

142
00:09:52,920 --> 00:09:56,520
is that what Guadalupe has achieved
is being nominated by our rivals.

143
00:09:56,600 --> 00:09:59,720
And for once, they won't have an excuse
to sabotage the initiatives

144
00:09:59,800 --> 00:10:01,800
coming from one of our ministries.

145
00:10:06,200 --> 00:10:10,040
Well then, during the handover,
if it's okay with you, smile.

146
00:10:10,720 --> 00:10:12,320
As if you were happy about it.

147
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
I MISS YOU

148
00:10:13,480 --> 00:10:15,280
I'm not blaming you.

149
00:10:15,360 --> 00:10:17,520
I'm just saying it seems a bit suspicious

150
00:10:17,600 --> 00:10:21,760
getting denied funding for my documentary
when you're arguing with your father.

151
00:10:21,840 --> 00:10:26,640
Look, Ricardo, I honestly can't see
my father calling anyone

152
00:10:26,720 --> 00:10:28,440
to shut down your movie.

153
00:10:28,520 --> 00:10:31,960
Well, I can see it perfectly.
It'd be so easy for him.

154
00:10:32,040 --> 00:10:34,360
Do you think the world
revolves around you?

155
00:10:34,440 --> 00:10:38,640
That there's a dark force at work
to stop your art from reaching the masses?

156
00:10:38,720 --> 00:10:42,920
Maybe they just thought
your movie was a drag.

157
00:10:48,880 --> 00:10:50,800
Could you just put the phone down?

158
00:10:53,120 --> 00:10:53,960
No can do.

159
00:10:54,840 --> 00:10:56,760
I'm chatting with someone on Tinder.

160
00:10:57,560 --> 00:10:58,400
Thanks.

161
00:11:01,000 --> 00:11:02,720
Do you have something to say?

162
00:11:06,120 --> 00:11:08,560
Well, I'm leaving,
because I'll feel a lot better

163
00:11:08,640 --> 00:11:11,440
getting banged by a stranger
in a McDonald's bathroom

164
00:11:11,520 --> 00:11:13,640
than staying here
listening to you ranting.

165
00:11:13,720 --> 00:11:15,480
- For tonight?
- For tonight, please.

166
00:11:15,560 --> 00:11:17,280
Very well. Enjoy yourself.

167
00:11:17,360 --> 00:11:20,120
And tell me about it later
because it really turns me on.

168
00:11:20,640 --> 00:11:22,240
{\an8}SEND ME A PIC

169
00:11:22,320 --> 00:11:24,560
- Should I charge it to your room?
- Yes.

170
00:11:26,440 --> 00:11:30,200
Hello. Eating with my boyfriend,
or do you just fuck him?

171
00:11:33,880 --> 00:11:35,080
Sexual harassment?

172
00:11:36,000 --> 00:11:36,840
Look.

173
00:11:37,400 --> 00:11:40,960
I may have been
a bit forward with him at times.

174
00:11:41,040 --> 00:11:42,920
But calling it sexual harassment…

175
00:11:43,000 --> 00:11:44,440
Am I the scary one now?

176
00:11:44,520 --> 00:11:46,560
You're his boss. You have the power.

177
00:11:46,640 --> 00:11:48,880
He said it was hard for him to tell me.

178
00:11:48,960 --> 00:11:52,640
- And people won't believe him, as a man.
- One thing at a time.

179
00:11:53,160 --> 00:11:56,480
Firstly, I'm not his boss anymore.
I'm not on the board anymore.

180
00:11:56,560 --> 00:12:00,080
And secondly, I think
this kid is exaggerating a little.

181
00:12:00,160 --> 00:12:02,560
He's trying to paint me
as some kind of pervert

182
00:12:02,640 --> 00:12:05,080
who wants to corrupt
her sister's boyfriend.

183
00:12:05,600 --> 00:12:07,880
Honey, I didn't know
he was your boyfriend.

184
00:12:08,400 --> 00:12:10,480
I didn't know at first, Lara.

185
00:12:10,560 --> 00:12:13,680
I found out later.
But I swear I didn't know at first.

186
00:12:14,280 --> 00:12:18,000
Let me tell you something.
He's really been playing along.

187
00:12:18,080 --> 00:12:21,200
I mean, I wish I had filmed it
so you could see.

188
00:12:21,280 --> 00:12:23,280
I can show you a photo. You want to see?

189
00:12:23,360 --> 00:12:25,160
- I have photos.
- I don't want to.

190
00:12:26,520 --> 00:12:29,040
He said it was always you
who went after him.

191
00:12:29,720 --> 00:12:31,560
And it was impossible to say no.

192
00:12:31,640 --> 00:12:32,480
What?

193
00:12:34,040 --> 00:12:34,880
Look.

194
00:12:36,360 --> 00:12:39,960
That night we went out with León,
remember? He was there too.

195
00:12:41,360 --> 00:12:45,160
That night, maybe I did
corner him a little.

196
00:12:46,040 --> 00:12:48,520
It's just there were
a lot of drugs involved.

197
00:12:49,880 --> 00:12:52,400
I can't say this in court.
It would sound awful.

198
00:12:52,480 --> 00:12:53,760
I feel like shit.

199
00:12:53,840 --> 00:12:57,160
Do you know how many people
want a case like this to surface?

200
00:12:57,240 --> 00:12:59,080
"Women are predators too."

201
00:12:59,160 --> 00:13:02,520
If I heard of something like that,
I'd do a special on my channel.

202
00:13:02,600 --> 00:13:05,760
I deserve to be reported
for being an idiot.

203
00:13:07,720 --> 00:13:08,760
Lara, honey.

204
00:13:09,760 --> 00:13:13,880
I don't know what I can do
for you to forgive me.

205
00:13:13,960 --> 00:13:17,560
Insult me. Hit me.
Spit on me. Say something.

206
00:13:17,640 --> 00:13:18,920
You've said it all.

207
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
Right.

208
00:13:26,960 --> 00:13:28,240
Andrés. Come.

209
00:13:28,840 --> 00:13:30,960
Hello. Are you Dr. María Pinos?

210
00:13:31,040 --> 00:13:32,000
Yes. Who are you?

211
00:13:32,080 --> 00:13:34,200
We're reporters from <i>El Báltico</i>.

212
00:13:35,000 --> 00:13:37,880
Get out of here,
or I'll sic the dogs on you.

213
00:13:37,960 --> 00:13:38,880
No, one moment!

214
00:13:38,960 --> 00:13:41,000
All we want is to tell your story.

215
00:13:41,080 --> 00:13:43,000
We know you reported Núñez Navarro.

216
00:13:43,080 --> 00:13:45,440
Yes, filing that report cost me dearly.

217
00:13:45,520 --> 00:13:47,480
And trusting reporters costs even more.

218
00:13:47,560 --> 00:13:49,600
- Go!
- You've spoken to other reporters?

219
00:13:52,200 --> 00:13:53,240
Many times.

220
00:13:53,320 --> 00:13:57,280
But we're not just any reporters.
He's the editor of <i>El Báltico</i>.

221
00:13:57,880 --> 00:14:01,360
Look, I understand you want
to leave it behind you and start over

222
00:14:01,440 --> 00:14:02,600
and you feel safe here,

223
00:14:03,400 --> 00:14:06,360
but as long as he's free,
without anyone confronting him…

224
00:14:08,080 --> 00:14:09,400
<i>You </i>may be safe,

225
00:14:09,480 --> 00:14:12,440
but do you really think
it won't happen to other women?

226
00:14:14,000 --> 00:14:16,720
I don't have a good reason
for you to trust us.

227
00:14:18,400 --> 00:14:20,920
But you must've
filed the report for a reason.

228
00:14:22,160 --> 00:14:25,080
And I know we have no right
to ask for your help, but…

229
00:14:25,160 --> 00:14:26,440
I'm still gonna try.

230
00:14:27,080 --> 00:14:27,920
Help us.

231
00:14:28,800 --> 00:14:31,120
Help us stop this from happening again.

232
00:14:31,200 --> 00:14:33,520
This guy is going to be
the vice president.

233
00:14:34,480 --> 00:14:36,320
We'll be over here.

234
00:14:36,400 --> 00:14:39,520
Think it over.
And if you want to talk, call us.

235
00:14:39,600 --> 00:14:41,000
Let me give you our card.

236
00:14:50,320 --> 00:14:51,400
What an asshole.

237
00:14:54,960 --> 00:14:57,680
Good afternoon. Sorry to interrupt.

238
00:14:58,440 --> 00:14:59,600
Can we talk?

239
00:15:00,760 --> 00:15:02,800
We meet at last.

240
00:15:03,760 --> 00:15:07,680
I've been trying to sit down
and chat with you for a while,

241
00:15:07,760 --> 00:15:12,120
but your media outlets
aren't very interested in my services.

242
00:15:12,200 --> 00:15:13,320
Right.

243
00:15:13,400 --> 00:15:17,400
My media outlets deal
with extortionists by exposing them.

244
00:15:19,000 --> 00:15:22,320
I don't think you understand
what's going on here.

245
00:15:22,400 --> 00:15:24,520
I understand that you got into my home.

246
00:15:25,960 --> 00:15:28,800
You assaulted someone very dear to me.

247
00:15:29,360 --> 00:15:33,960
And now you have an interview
in your possession that you can't publish.

248
00:15:34,480 --> 00:15:36,240
Not all of it, no.

249
00:15:37,160 --> 00:15:39,440
But there are some very juicy excerpts,

250
00:15:39,520 --> 00:15:44,480
like when you talk about buying
subscribers for your newspaper.

251
00:15:44,560 --> 00:15:46,960
I'm sure someone
will pay handsomely for that.

252
00:15:49,840 --> 00:15:51,160
Is that what you want?

253
00:15:51,760 --> 00:15:52,600
Money?

254
00:15:53,240 --> 00:15:54,840
It will cost you money,

255
00:15:54,920 --> 00:15:57,120
but I want much more than that.

256
00:15:57,720 --> 00:15:58,560
Right.

257
00:15:58,640 --> 00:15:59,760
And you believe it?

258
00:16:00,560 --> 00:16:03,720
It's like I'm supposed
to put myself in their shoes,

259
00:16:03,800 --> 00:16:05,200
but it just pisses me off.

260
00:16:05,280 --> 00:16:07,920
I feel like I'm an idiot
if I just accept it.

261
00:16:08,880 --> 00:16:10,280
Tell them to fuck off.

262
00:16:10,880 --> 00:16:12,520
What are those guys doing?

263
00:16:13,960 --> 00:16:16,320
Changing the alarm. We got robbed.

264
00:16:16,840 --> 00:16:19,440
No shit. Were you guys here?

265
00:16:20,040 --> 00:16:23,600
No, just Mirella. But it was awful.
They beat her, poor thing.

266
00:16:24,840 --> 00:16:26,200
- What assholes.
- Yeah.

267
00:16:27,280 --> 00:16:31,240
In my head, this doesn't happen in Spain.
But in Houston, watch out.

268
00:16:32,760 --> 00:16:35,080
Come on, it's not like
you lived in the ghetto.

269
00:16:35,160 --> 00:16:37,840
No, but there were some real freaks
at my high school.

270
00:16:37,920 --> 00:16:38,920
Your "high school"?

271
00:16:40,560 --> 00:16:41,400
Yeah.

272
00:16:42,240 --> 00:16:43,800
My dad was in a private clinic,

273
00:16:43,880 --> 00:16:46,920
but this girl went to a public school,
to "build character."

274
00:16:47,000 --> 00:16:50,800
Don't come at me with your street kid act.
You wouldn't stand a chance.

275
00:16:51,960 --> 00:16:53,520
That's a bit of a stretch.

276
00:17:07,440 --> 00:17:08,800
I bought it at Walmart.

277
00:17:09,800 --> 00:17:13,240
I didn't even have to show them anything.
Those Yanks are crazy.

278
00:17:13,760 --> 00:17:15,120
Don't point it at me.

279
00:17:15,200 --> 00:17:16,160
It's not loaded.

280
00:17:21,480 --> 00:17:22,960
And how did you get it here?

281
00:17:24,240 --> 00:17:26,640
Disassembled and packed
in different suitcases.

282
00:17:26,720 --> 00:17:27,560
Disassembled?

283
00:17:28,080 --> 00:17:30,280
I was scared shitless of getting caught.

284
00:17:31,240 --> 00:17:33,080
Shooting is so much fun though.

285
00:17:34,440 --> 00:17:35,400
Want to hold it?

286
00:17:41,880 --> 00:17:42,920
Does it scare you?

287
00:17:52,440 --> 00:17:54,520
You're nuts, Lara, I swear.

288
00:18:07,240 --> 00:18:09,240
It's all fabrications.

289
00:18:10,320 --> 00:18:12,280
Conspiracy theories.

290
00:18:14,800 --> 00:18:16,200
With no evidence.

291
00:18:16,280 --> 00:18:18,520
Until it appears in your paper.

292
00:18:18,600 --> 00:18:21,520
In Spain, nobody survives
a front page in <i>El Báltico</i>.

293
00:18:21,600 --> 00:18:24,080
Do you really think
I'd let you use my newspaper

294
00:18:24,160 --> 00:18:26,000
for these kinds of smear campaigns?

295
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
Relax.

296
00:18:27,680 --> 00:18:31,720
There are always
much more ethical options.

297
00:18:32,480 --> 00:18:34,560
Although they do all end up with you

298
00:18:34,640 --> 00:18:37,600
or one of your children in jail.

299
00:18:41,520 --> 00:18:43,400
You can't even be on time today?

300
00:18:48,000 --> 00:18:49,640
And who the fuck is this guy?

301
00:18:50,960 --> 00:18:52,640
I asked him to come.

302
00:18:53,240 --> 00:18:57,480
That way, I only need to explain
the consequences of your actions once.

303
00:18:58,640 --> 00:19:00,440
I almost believed you, Manuel.

304
00:19:00,520 --> 00:19:01,600
You caught me…

305
00:19:02,840 --> 00:19:06,360
Yes, I also have friends in the police.

306
00:19:06,960 --> 00:19:09,040
And they're not all right-wingers.

307
00:19:09,800 --> 00:19:13,000
Some even have grandfathers
buried in a ditch.

308
00:19:13,080 --> 00:19:14,520
Can you imagine, Manuel?

309
00:19:15,360 --> 00:19:17,760
Years of suffering and red tape

310
00:19:17,840 --> 00:19:20,320
just to get the remains
of a loved one returned to you.

311
00:19:25,520 --> 00:19:27,680
I have a very complete dossier,

312
00:19:28,320 --> 00:19:31,440
with statements and evidence
about your villa.

313
00:19:32,640 --> 00:19:33,680
You'll be famous.

314
00:19:36,400 --> 00:19:37,800
Is that all you have?

315
00:19:37,880 --> 00:19:39,800
That I covered up a mass grave?

316
00:19:40,600 --> 00:19:42,440
I've done far worse.

317
00:19:43,000 --> 00:19:45,280
Yes, but I haven't published it
in my newspaper.

318
00:19:47,400 --> 00:19:50,200
You don't have the balls
to publish any of that.

319
00:19:50,280 --> 00:19:52,840
Do you really want to risk finding out?

320
00:19:52,920 --> 00:19:53,760
Sure.

321
00:19:57,840 --> 00:19:59,240
I look forward to it.

322
00:20:10,640 --> 00:20:12,920
If you do that,
it'll affect Guadalupe too.

323
00:20:14,160 --> 00:20:15,520
Do you really think I care?

324
00:20:15,600 --> 00:20:17,960
After the interview,
and everything I've done,

325
00:20:18,040 --> 00:20:19,920
I wouldn't even think twice.

326
00:20:20,000 --> 00:20:24,160
Even if my daughter's career
is the price to pay for taking you down.

327
00:20:26,560 --> 00:20:29,240
Thank you very much,
Minister, for your words.

328
00:20:29,960 --> 00:20:32,040
And thank you very much for your support.

329
00:20:32,960 --> 00:20:36,320
I also want to thank
the prime minister for the supp--

330
00:20:36,400 --> 00:20:38,520
Relax. You've got this.

331
00:20:39,000 --> 00:20:41,640
Seriously, it's fantastic.

332
00:20:42,240 --> 00:20:45,040
That said,
I know it's probably not my place,

333
00:20:45,120 --> 00:20:49,120
but do you mind if we discuss your outfit?

334
00:20:49,720 --> 00:20:53,240
Listen, I think the handover
is the perfect opportunity

335
00:20:53,320 --> 00:20:56,880
to change your look
and the public's perception of you.

336
00:20:56,960 --> 00:20:57,920
Well, I just…

337
00:20:58,000 --> 00:21:00,840
I mean, I think my look
is perfectly in line

338
00:21:00,920 --> 00:21:02,120
with the party's image.

339
00:21:02,200 --> 00:21:05,080
Especially because
it's austere and functional.

340
00:21:06,680 --> 00:21:08,200
Yeah, exactly.

341
00:21:08,720 --> 00:21:14,440
Maybe we need something
a bit more exciting, less Soviet.

342
00:21:15,160 --> 00:21:19,360
You used to show cleavage
and wear vest tops.

343
00:21:19,440 --> 00:21:21,480
Yeah, but I think what people want

344
00:21:21,560 --> 00:21:23,000
is for us to work for them.

345
00:21:23,080 --> 00:21:25,920
- Sure.
- Not going around looking pretty and fun.

346
00:21:27,960 --> 00:21:32,680
Look, I get the idea, I do,
but I just can't see it.

347
00:21:32,760 --> 00:21:34,560
But that's the point, honey.

348
00:21:34,640 --> 00:21:37,280
You're dressed
like you're about to give a lecture.

349
00:21:40,600 --> 00:21:43,720
I mean, they're lovely, they really are.

350
00:21:43,800 --> 00:21:46,040
But how can I wear a 4,000-euro dress

351
00:21:46,120 --> 00:21:48,320
when I'm discussing minimum wage?

352
00:21:48,400 --> 00:21:52,040
It costs that much because
qualified people are hired to make it.

353
00:21:52,120 --> 00:21:53,240
Look, this is the one.

354
00:21:53,320 --> 00:21:55,920
No poor children from India
are being exploited.

355
00:21:56,000 --> 00:21:57,360
- Got it?
- Yes.

356
00:21:57,440 --> 00:22:00,800
Besides, it won't cost you anything
because they'll let you have it.

357
00:22:00,880 --> 00:22:01,960
Even worse.

358
00:22:04,120 --> 00:22:04,960
These.

359
00:22:05,040 --> 00:22:08,080
Those are all the messages
that we sent each other, yes.

360
00:22:08,160 --> 00:22:10,640
Well, there might be some photos missing.

361
00:22:12,400 --> 00:22:15,000
Somewhat explicit.

362
00:22:15,080 --> 00:22:16,680
Celia, what can I say? I mean…

363
00:22:16,760 --> 00:22:19,920
Look, don't scare me.
Deal with it. You're the lawyer.

364
00:22:21,040 --> 00:22:23,160
Girl, I love it.

365
00:22:23,240 --> 00:22:26,280
Just look at those model tits,
just like Kate Moss.

366
00:22:26,360 --> 00:22:29,320
And look at that little ass.
Wait, I know what you need.

367
00:22:32,080 --> 00:22:33,480
You're sure he's gay, right?

368
00:22:34,160 --> 00:22:37,120
You really doubt it?
Honey, just embrace the ego boost.

369
00:22:37,200 --> 00:22:39,240
Forget my ego. He touched my ass and tits.

370
00:22:39,320 --> 00:22:41,040
Is he harassing you, Guadalupe?

371
00:22:41,120 --> 00:22:44,720
Just because the guy touches
your ass and tits, he's harassing you?

372
00:22:44,800 --> 00:22:46,960
I think we're being a bit oversensitive.

373
00:22:47,560 --> 00:22:49,040
Are you okay? Anything wrong?

374
00:22:49,120 --> 00:22:51,720
Look, I'm having a day
that I can't put into words.

375
00:22:51,800 --> 00:22:54,440
But I found time to help you,
so give me a break.

376
00:22:54,520 --> 00:22:56,560
Okay, relax. I'm on edge too, okay?

377
00:22:56,640 --> 00:22:57,520
Well, so am I.

378
00:22:57,600 --> 00:22:58,560
- Okay.
- Okay, then.

379
00:22:59,400 --> 00:23:01,080
Oh, girl, I love it!

380
00:23:01,160 --> 00:23:03,920
It's giving <i>Motomami</i>.
It's giving dominatrix.

381
00:23:04,000 --> 00:23:05,120
What do you think?

382
00:23:05,200 --> 00:23:07,400
I can't go to an official event like this.

383
00:23:07,480 --> 00:23:09,640
Exactly. You're going to the ministry.

384
00:23:09,720 --> 00:23:13,600
You've got to make a good impression,
and make guys want to come on your tits.

385
00:23:18,840 --> 00:23:20,280
Basilio recommended it.

386
00:23:20,360 --> 00:23:21,800
Basilio? Guidebook Basilio?

387
00:23:22,320 --> 00:23:23,240
He never fails.

388
00:23:25,560 --> 00:23:29,080
<i>Dani with the ball.</i>
<i>Dani looking for Álvaro.</i>

389
00:23:29,160 --> 00:23:31,680
<i>But here comes Fermín.</i>
<i>Fermín cutting inside.</i>

390
00:23:31,760 --> 00:23:32,960
<i>He shoots and scores!</i>

391
00:23:33,040 --> 00:23:35,160
Goal!

392
00:23:39,640 --> 00:23:41,400
Man, the food better be good.

393
00:23:42,200 --> 00:23:44,280
{\an8}WEDDED GUY, LIMP SUPPLY

394
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Well, it's pretty good.

395
00:23:52,440 --> 00:23:53,280
Want to try?

396
00:23:56,400 --> 00:23:59,280
Tell me, did you also bring
Beatriz from accounting here?

397
00:23:59,360 --> 00:24:00,760
Yeah, of course.

398
00:24:00,840 --> 00:24:02,640
It's my secret weapon.

399
00:24:02,720 --> 00:24:06,240
The more feminist the girl is,
the sooner I bring her.

400
00:24:06,760 --> 00:24:07,800
You want to seduce me?

401
00:24:14,360 --> 00:24:16,240
Maybe we should spend the night here.

402
00:24:19,280 --> 00:24:22,200
Of course. You've never slept in a hostel.

403
00:24:22,880 --> 00:24:26,120
No. And I've never ridden
the subway either.

404
00:24:26,200 --> 00:24:28,720
And I've never seen a single poor person.

405
00:24:29,280 --> 00:24:30,640
What are they like?

406
00:25:45,480 --> 00:25:47,000
Do you want to stay for a bit?

407
00:25:49,640 --> 00:25:51,360
Or are you going back to your room?

408
00:25:55,160 --> 00:25:56,000
No.

409
00:25:57,840 --> 00:25:58,680
I'm leaving.

410
00:26:11,040 --> 00:26:12,080
What about tomorrow?

411
00:26:14,480 --> 00:26:15,520
Tomorrow nothing.

412
00:26:17,200 --> 00:26:18,040
We're fine.

413
00:26:18,120 --> 00:26:21,480
But you clearly still love your ex
and want to get back with her.

414
00:26:21,560 --> 00:26:22,400
Oh really?

415
00:26:24,120 --> 00:26:26,360
- Is it that obvious?
- Yeah.

416
00:26:27,600 --> 00:26:28,640
That's fine with me.

417
00:26:28,720 --> 00:26:29,960
Sweet, even.

418
00:26:30,560 --> 00:26:33,160
But if you were going to fuck
someone from the paper,

419
00:26:33,240 --> 00:26:35,760
it needed to be me,
and not that girl from accounting.

420
00:26:36,760 --> 00:26:38,280
This is where I draw the line.

421
00:26:53,520 --> 00:26:56,600
<i>The scrap dealer is in the neighborhood.</i>

422
00:26:56,680 --> 00:26:58,720
<i>The scrap dealer, ma'am.</i>

423
00:26:58,800 --> 00:27:03,680
<i>We buy copper, aluminum,</i>
<i>and iron. Any metal object.</i>

424
00:27:06,000 --> 00:27:06,960
It's her.

425
00:27:09,640 --> 00:27:11,960
This morning, the same thing came in

426
00:27:12,800 --> 00:27:15,320
to three different journalists
in my office.

427
00:27:16,600 --> 00:27:19,080
They say they have a video of you

428
00:27:19,160 --> 00:27:25,320
throwing your own children,
and your newspaper, under the bus.

429
00:27:26,360 --> 00:27:27,560
And will you publish it?

430
00:27:30,480 --> 00:27:32,680
- What would you do in my shoes?
- Wait.

431
00:27:34,760 --> 00:27:38,280
The source providing it
could be discredited very soon.

432
00:27:38,360 --> 00:27:40,840
And <i>El Globo</i>'s image wouldn't look great

433
00:27:40,920 --> 00:27:43,120
if it turns out
you helped spread the rumor.

434
00:27:43,200 --> 00:27:46,720
So it'd be for my own good, and not yours.

435
00:27:49,200 --> 00:27:50,640
No, it's true.

436
00:27:52,000 --> 00:27:53,600
You'd be doing me a favor.

437
00:27:54,720 --> 00:27:58,200
Just like I did when a video
of yours was floating around,

438
00:27:58,680 --> 00:28:00,040
of a sexual nature.

439
00:28:01,400 --> 00:28:03,280
I chose to protect your private life.

440
00:28:16,960 --> 00:28:17,960
<i>Hi, this is Lara.</i>

441
00:28:18,040 --> 00:28:20,120
<i>I can't answer, or I don't want to.</i>

442
00:28:50,200 --> 00:28:53,280
{\an8}LEÓN ESCUDERO GUILTY OF MURDER

443
00:28:57,080 --> 00:28:58,280
She blocked me.

444
00:29:00,200 --> 00:29:01,080
Goddammit.

445
00:29:01,160 --> 00:29:03,960
BROTHER OF JOURNALIST BRUNO ESCUDERO,
WHO DIED IN AFGHANISTAN,

446
00:29:04,040 --> 00:29:05,840
RESPONSIBLE FOR THE DEATH OF TWO GIRLS

447
00:29:16,760 --> 00:29:18,000
Want to try?

448
00:29:19,000 --> 00:29:20,120
Don't be…

449
00:29:20,200 --> 00:29:21,040
What?

450
00:29:21,560 --> 00:29:22,480
A coward.

451
00:29:23,000 --> 00:29:24,600
- Me, a coward?
- Shoot.

452
00:29:25,320 --> 00:29:27,760
- You'll see.
- I'll teach you how to shoot. Here.

453
00:29:39,960 --> 00:29:41,040
Be careful.

454
00:29:45,240 --> 00:29:46,080
Like this?

455
00:29:46,920 --> 00:29:48,200
Yes, that's perfect.

456
00:29:48,280 --> 00:29:51,520
If you want to fall backwards
and shoot yourself in the foot.

457
00:29:52,160 --> 00:29:56,440
Okay, smart-ass. Why don't you come over
and show me in a very sexy way?

458
00:29:57,800 --> 00:29:59,680
What's wrong? Don't you watch movies?

459
00:30:01,360 --> 00:30:02,320
Stand like this.

460
00:30:05,520 --> 00:30:07,080
Spread your legs a little.

461
00:30:09,440 --> 00:30:10,440
What are you doing?

462
00:30:14,280 --> 00:30:17,240
- Yolanda told me to.
- Told you what? To touch my dick?

463
00:30:22,120 --> 00:30:23,600
- Sorry.
- Wow.

464
00:30:25,400 --> 00:30:26,240
Nice.

465
00:30:26,960 --> 00:30:28,240
I don't know, man.

466
00:30:28,920 --> 00:30:29,760
What?

467
00:30:30,840 --> 00:30:33,200
I don't know if you're coming on to me,

468
00:30:33,280 --> 00:30:35,960
or I'm just the girl
you talk about guys with.

469
00:30:37,920 --> 00:30:40,480
I'm a bit confused
about everything with Luis and…

470
00:30:40,560 --> 00:30:41,440
And what?

471
00:30:42,400 --> 00:30:44,920
And, yeah, shooting makes me a bit horny.

472
00:30:46,760 --> 00:30:47,600
Me too.

473
00:32:10,240 --> 00:32:11,080
Guadalupe.

474
00:32:12,200 --> 00:32:15,840
I was calling to see
if you were going to come to the handover.

475
00:32:18,000 --> 00:32:23,080
I'll try to make it,
but things might change today.

476
00:32:23,960 --> 00:32:25,520
Really? What things?

477
00:32:27,920 --> 00:32:28,760
<i>Dad?</i>

478
00:32:29,680 --> 00:32:31,800
<i>Are you there? Is everything okay?</i>

479
00:32:31,880 --> 00:32:33,040
Yes, honey, sorry.

480
00:32:34,040 --> 00:32:38,640
<i>Guadalupe, even if I don't make it,</i>
<i>I do care about you, and I always have.</i>

481
00:32:39,480 --> 00:32:40,320
Okay.

482
00:32:41,840 --> 00:32:42,960
And, Dad?

483
00:32:43,840 --> 00:32:44,680
<i>What?</i>

484
00:32:46,240 --> 00:32:50,640
Well, do you think I deserve it
and I'll do a good job?

485
00:32:51,920 --> 00:32:56,560
I think you'll do well in some things
and poorly in others, like everyone else.

486
00:32:57,880 --> 00:33:02,520
But I don't think that matters if you have
a commitment to public service, ideals,

487
00:33:03,040 --> 00:33:05,080
and you're not afraid to adapt.

488
00:33:05,680 --> 00:33:06,880
What a small ask.

489
00:33:07,560 --> 00:33:09,720
<i>Nothing you haven't already proven.</i>

490
00:33:11,840 --> 00:33:12,680
Thanks.

491
00:33:16,880 --> 00:33:19,760
Was this the cop that stabbed you,
Commissioner Vargas?

492
00:33:19,840 --> 00:33:21,400
He'd been harassing me for months,

493
00:33:21,480 --> 00:33:24,680
trying to get me to shut up
and not report Núñez Navarro.

494
00:33:24,760 --> 00:33:26,920
When he saw it wasn't working, well…

495
00:33:28,520 --> 00:33:31,240
he changed to more… aggressive tactics.

496
00:33:34,000 --> 00:33:35,480
How can a commissioner do that?

497
00:33:36,960 --> 00:33:42,200
I don't know, but I don't think
it was the only time he did it.

498
00:33:46,720 --> 00:33:48,840
So you knew García-Alix too?

499
00:33:50,400 --> 00:33:53,720
No matter how much
they try to paint it as the big scene,

500
00:33:53,800 --> 00:33:56,680
It was always the same group of us
going to the same bars.

501
00:33:57,480 --> 00:33:58,640
You were so gorgeous.

502
00:33:58,720 --> 00:34:02,120
I mean, you still are,
but it's intimidating.

503
00:34:03,760 --> 00:34:04,600
Look at this.

504
00:34:05,560 --> 00:34:08,280
He was an amazing artist,
and he loved me very much.

505
00:34:09,080 --> 00:34:10,200
Those were wild years.

506
00:34:11,680 --> 00:34:13,440
But we had a wonderful time.

507
00:34:17,000 --> 00:34:19,040
And are you sure you want to sell it?

508
00:34:19,640 --> 00:34:21,800
- Jon, honey, could you come here?
- Well…

509
00:34:22,320 --> 00:34:25,160
I'm so happy
you placed your trust in our gallery.

510
00:34:25,240 --> 00:34:27,320
But I need to go before my boss kills me.

511
00:34:27,400 --> 00:34:28,360
- Jon!
- Thank you.

512
00:34:40,720 --> 00:34:42,600
It's fucking unbelievable.

513
00:34:43,320 --> 00:34:46,760
Four little spoiled brats,
trying to look modern.

514
00:34:48,000 --> 00:34:50,080
And look at how much this costs now.

515
00:34:53,280 --> 00:34:56,200
I have the interview.

516
00:34:56,720 --> 00:34:58,400
It's worse than I thought.

517
00:34:59,240 --> 00:35:00,640
It's a complete drag.

518
00:35:01,160 --> 00:35:04,000
He just talks and talks and keeps talking.

519
00:35:04,080 --> 00:35:07,960
And the first thing you did
was go around offering it to journalists.

520
00:35:08,040 --> 00:35:12,240
No. I just made a couple of calls
to make Federico nervous.

521
00:35:12,320 --> 00:35:15,720
What if Federico doesn't play ball?
Then what will you do?

522
00:35:15,800 --> 00:35:21,280
- This was supposed to protect my children.
- That's why it's better if you talk to him

523
00:35:21,360 --> 00:35:23,360
and spare us all the headache.

524
00:35:26,800 --> 00:35:29,600
Look, I asked you
for something very specific.

525
00:35:29,680 --> 00:35:32,040
You could've been professional
about it, but no.

526
00:35:32,640 --> 00:35:34,480
You had to wave your dick around.

527
00:35:35,000 --> 00:35:36,440
And now you're scared.

528
00:35:36,520 --> 00:35:39,320
You know that Federico can take away
what you value most.

529
00:35:39,400 --> 00:35:41,760
- What could he take from me?
- Your anonymity.

530
00:35:43,760 --> 00:35:45,640
No one has dared to go after you yet.

531
00:35:45,720 --> 00:35:48,960
But once the first stone's thrown,
nobody will come to help you.

532
00:35:51,480 --> 00:35:52,640
And you?

533
00:35:52,720 --> 00:35:54,200
Who's coming to help you?

534
00:35:56,040 --> 00:35:59,600
One of those artsy fag friends of yours?

535
00:36:00,240 --> 00:36:01,080
No.

536
00:36:01,160 --> 00:36:04,200
You need me to do the dirty work.

537
00:36:04,280 --> 00:36:07,680
So, Lola, you need to learn
that sometimes it's better to pay up

538
00:36:07,760 --> 00:36:09,240
and shut the fuck up.

539
00:36:23,640 --> 00:36:24,960
But you never shot it.

540
00:36:28,600 --> 00:36:30,360
I found something better to do.

541
00:36:33,720 --> 00:36:35,160
You're not a homo after all.

542
00:36:36,720 --> 00:36:39,200
Well, I have sucked a dick or two.

543
00:36:41,720 --> 00:36:43,680
- That doesn't surprise me.
- Right.

544
00:36:45,560 --> 00:36:46,400
Hungry?

545
00:36:50,160 --> 00:36:52,880
- Why?
- In case you want to eat something.

546
00:36:53,400 --> 00:36:54,320
Sure.

547
00:36:55,520 --> 00:36:58,360
- You know what we could do?
- Surprise me.

548
00:36:58,440 --> 00:37:00,640
You could film me with the gun, like,

549
00:37:01,320 --> 00:37:02,160
"What, Luis?"

550
00:37:03,280 --> 00:37:05,920
"You thought I'd forgive you?
I'm gonna kill you."

551
00:37:10,520 --> 00:37:11,440
Motherfu…

552
00:37:13,480 --> 00:37:16,520
Hands where I can see them!
Your fucking hands!

553
00:37:17,120 --> 00:37:17,960
Don't move!

554
00:37:21,600 --> 00:37:22,880
Freeze!

555
00:37:22,960 --> 00:37:26,440
We have a 10-31, crime in progress.
Two suspects in custody.

556
00:37:27,520 --> 00:37:28,480
What's wrong?

557
00:37:28,560 --> 00:37:30,760
Some hikers reported hearing gunshots.

558
00:37:30,840 --> 00:37:33,240
I thought it'd be poachers,
but this is way better.

559
00:37:38,360 --> 00:37:39,840
- Hey. Come in.
- Hello.

560
00:37:41,880 --> 00:37:42,720
Everything okay?

561
00:37:47,880 --> 00:37:50,080
I'm not sure if I'm up for a threesome.

562
00:37:51,120 --> 00:37:53,160
Luis, this is Celia, my lawyer.

563
00:37:53,240 --> 00:37:55,280
One of my family's lawyers.

564
00:37:56,360 --> 00:37:58,080
- Have a seat.
- Excuse me?

565
00:37:58,160 --> 00:38:01,560
Mrs. Seligman felt more comfortable
with me present.

566
00:38:02,440 --> 00:38:05,440
She apologizes
if she may have led you to believe

567
00:38:05,520 --> 00:38:09,960
that your professional relationship
needed to be more intimate.

568
00:38:13,440 --> 00:38:14,600
Yolanda?

569
00:38:14,680 --> 00:38:16,400
Mrs. Seligman is prepared to offer you

570
00:38:16,480 --> 00:38:19,800
what we consider
to be generous compensation

571
00:38:19,880 --> 00:38:22,520
for any potential harm
and psychological damage

572
00:38:22,600 --> 00:38:24,440
this situation may have caused.

573
00:38:25,160 --> 00:38:29,360
In exchange, we would like you
to sign a confidentiality agreement,

574
00:38:29,440 --> 00:38:30,800
which, if you accept,

575
00:38:30,880 --> 00:38:34,640
will prevent you from disclosing
any details about it or its circumstances.

576
00:38:34,720 --> 00:38:38,400
The amount is negotiable,
if you think it's too low.

577
00:38:41,000 --> 00:38:42,120
Okay, let's see.

578
00:38:43,200 --> 00:38:44,040
My God.

579
00:38:46,000 --> 00:38:48,720
Yolanda, what I said to Lara,
I said to her

580
00:38:48,800 --> 00:38:51,080
because, shit,
when she was in front of me,

581
00:38:51,160 --> 00:38:54,320
I couldn't bear to tell her
that I'd fallen for someone else.

582
00:38:55,080 --> 00:38:57,240
- Could we talk in private, please?
- No.

583
00:38:57,320 --> 00:39:00,960
- This is a bit aggressive.
- I don't think that's appropriate.

584
00:39:01,040 --> 00:39:03,280
Then I'll say it in front of your lawyer.

585
00:39:04,560 --> 00:39:05,560
Let's see.

586
00:39:05,640 --> 00:39:09,280
I know I'm your sister's boyfriend,
and you wanted to save your marriage.

587
00:39:09,880 --> 00:39:13,560
But I didn't get into this for the thrill
of having two women at once.

588
00:39:13,640 --> 00:39:14,640
I'm not that modern.

589
00:39:14,720 --> 00:39:17,720
It's obvious
that I'm totally out of my depth.

590
00:39:17,800 --> 00:39:20,800
I'm really sorry for how I dealt
with the whole Lara thing.

591
00:39:21,320 --> 00:39:23,840
I was a coward
and a piece of trash. I admit it.

592
00:39:24,520 --> 00:39:27,560
But nobody forced me into this.
I want to make that clear.

593
00:39:27,640 --> 00:39:30,000
I got into this because I wanted to.

594
00:39:30,080 --> 00:39:32,640
It was because
you and I have a connection.

595
00:39:32,720 --> 00:39:34,680
We understand each other, goddammit.

596
00:39:34,760 --> 00:39:35,920
We like each other.

597
00:39:36,800 --> 00:39:40,200
- And the sex is fucking amazing.
- Yolanda.

598
00:39:40,280 --> 00:39:44,080
As your legal advisor, I'd say
the best thing is not to be hasty here.

599
00:39:44,160 --> 00:39:45,000
Take it easy.

600
00:39:45,080 --> 00:39:48,560
If you don't trust me, I get it.
But if you want this to end, it ends.

601
00:39:48,640 --> 00:39:52,560
You don't have to give me money.
Besides, I don't need your money.

602
00:39:53,760 --> 00:39:55,080
I want to be with you.

603
00:39:56,160 --> 00:39:57,120
I mean…

604
00:40:03,600 --> 00:40:06,600
You're my lawyer, not my therapist.
Don't judge me.

605
00:40:27,880 --> 00:40:29,320
Okay, but make it quick.

606
00:40:32,120 --> 00:40:34,600
You've only got
two minutes, okay? No more.

607
00:40:47,400 --> 00:40:48,560
León.

608
00:40:52,640 --> 00:40:53,760
I killed two women.

609
00:40:57,000 --> 00:40:59,760
And my lawyer's asking
for involuntary manslaughter.

610
00:41:06,160 --> 00:41:07,480
But I started the fire.

611
00:41:10,000 --> 00:41:11,520
I thought there was no one there.

612
00:41:14,240 --> 00:41:15,880
But the cleaners were there.

613
00:41:16,960 --> 00:41:20,880
And when I heard their screams,
I tried to get inside to get them out…

614
00:41:29,640 --> 00:41:32,240
I need you to know
that I'm not a murderer.

615
00:41:46,720 --> 00:41:48,280
I was just a stupid brat.

616
00:41:48,360 --> 00:41:51,280
And I didn't even know what I was doing.

617
00:41:52,240 --> 00:41:53,960
I was so angry.

618
00:41:54,040 --> 00:41:56,680
I wanted to get revenge
by burning down the offices.

619
00:41:57,680 --> 00:41:58,920
Get revenge on who?

620
00:42:06,160 --> 00:42:07,000
Your father.

621
00:42:15,720 --> 00:42:19,920
In accordance with the provisions
of articles 62 and 56,

622
00:42:20,000 --> 00:42:22,760
I hereby appoint
Mrs. Guadalupe Seligman Nuero

623
00:42:22,840 --> 00:42:24,880
as minister of consumer affairs,

624
00:42:24,960 --> 00:42:26,320
given in Madrid on the day…

625
00:42:26,400 --> 00:42:28,640
Get ready, you can't blame
the government anymore.

626
00:42:28,720 --> 00:42:30,320
Now <i>you </i>take the hits.

627
00:42:30,400 --> 00:42:34,280
…and the Prime Minister,
Gonzalo Sánchez Paez.

628
00:42:37,600 --> 00:42:40,680
Well, this is a farewell,
at least from this role.

629
00:42:40,760 --> 00:42:42,040
So I'll try to be brief.

630
00:42:42,120 --> 00:42:43,680
Today is the minister's day.

631
00:42:43,760 --> 00:42:47,400
I'm especially pleased
that my successor will be the first woman

632
00:42:47,480 --> 00:42:48,600
to hold this position.

633
00:42:48,680 --> 00:42:49,840
Yet another demonstration

634
00:42:49,920 --> 00:42:51,880
of this government's commitment
to feminism.

635
00:42:51,960 --> 00:42:55,280
He sent me messages
from seven different numbers,

636
00:42:55,360 --> 00:42:56,800
always doing the same thing.

637
00:42:56,880 --> 00:43:00,160
First, he'd backtrack
from the inappropriate tone

638
00:43:00,240 --> 00:43:01,760
of previous messages.

639
00:43:02,320 --> 00:43:05,760
Then he'd slowly start insisting
on seeing me again,

640
00:43:05,840 --> 00:43:08,720
claiming we'd understand
each other better in person…

641
00:43:09,280 --> 00:43:10,680
Then insults would come.

642
00:43:10,760 --> 00:43:14,160
Slut, frigid, cocktease, sex-starved.

643
00:43:15,040 --> 00:43:19,200
And then they'd turn into death threats.

644
00:43:19,280 --> 00:43:21,240
<i>El Globo </i>had all this and didn't print it?

645
00:43:22,040 --> 00:43:23,280
They weren't allowed.

646
00:43:24,120 --> 00:43:27,040
And those who can print it don't want to.

647
00:43:28,360 --> 00:43:29,640
This is disgusting.

648
00:43:35,240 --> 00:43:37,680
<i>This has been the toughest decision</i>
<i>of my career</i>

649
00:43:38,200 --> 00:43:40,800
<i>and the best thing</i>
<i>for the continuity of this government,</i>

650
00:43:40,880 --> 00:43:43,800
<i>the most progressive one</i>
<i>in this democracy.</i>

651
00:43:44,800 --> 00:43:47,480
I cannot think
of a better-prepared candidate.

652
00:43:47,960 --> 00:43:52,000
I'm sure that everything we've built
is in good hands.

653
00:44:08,240 --> 00:44:09,800
God fucking dammit.

654
00:44:16,320 --> 00:44:19,680
Hey! Help! No!

655
00:44:26,120 --> 00:44:27,320
Thank you.

656
00:44:43,600 --> 00:44:45,680
SPANISH GOVERNMENT

657
00:44:45,760 --> 00:44:49,160
MINISTRY OF SOCIAL RIGHTS,
CONSUMER AFFAIRS AND AGENDA 2030

658
00:44:49,240 --> 00:44:52,360
Thank you very much, Minister,
for your words.

659
00:44:52,440 --> 00:44:54,920
<i>And thank you so much for your support.</i>

660
00:44:55,520 --> 00:44:58,800
<i>It's been a long road. Difficult at times.</i>

661
00:44:59,360 --> 00:45:02,400
<i>But despite the blows we've taken,</i>

662
00:45:02,480 --> 00:45:05,040
<i>our convictions are still intact.</i>

663
00:45:05,120 --> 00:45:10,240
And we'll keep on fighting,
with the support of all those in my party.

664
00:45:10,760 --> 00:45:13,400
<i>Thank you, thank you, thank you.</i>

665
00:45:15,320 --> 00:45:20,360
But above all,
I would like to thank all the people

666
00:45:20,440 --> 00:45:23,040
who have made it possible
for me to be here today.

667
00:45:23,760 --> 00:45:25,760
Your friend Vargas sends his regards.

668
00:45:25,840 --> 00:45:26,680
Snitch.

669
00:45:32,640 --> 00:45:36,480
<i>Thank you for awakening</i>
<i>my political conscience,</i>

670
00:45:37,000 --> 00:45:41,200
<i>for teaching me</i>
<i>to commit to public service</i>

671
00:45:42,320 --> 00:45:45,440
<i>and to strive to live up</i>
<i>to certain ideals.</i>

672
00:45:46,280 --> 00:45:50,880
<i>But above all, thank you for teaching me</i>
<i>how to learn to fix my mistakes.</i>

673
00:45:52,840 --> 00:45:54,040
<i>Federico!</i>

674
00:45:54,640 --> 00:45:55,800
You win, Vargas.

675
00:45:55,880 --> 00:45:56,800
<i>As always.</i>

676
00:45:56,880 --> 00:46:01,600
<i>I hope I can rise to the occasion</i>
<i>and meet this enormous challenge.</i>

677
00:46:01,680 --> 00:46:03,720
Mrs. Seligman, one picture, please.

678
00:46:03,800 --> 00:46:06,000
- This way.
- One more picture, Mrs. Seligman.

679
00:46:06,080 --> 00:46:07,760
Mrs. Seligman, please.

680
00:46:07,840 --> 00:46:10,000
They say I'm the one
getting special treatment.

681
00:46:10,680 --> 00:46:13,880
I single-handedly brought
a TV channel back to life

682
00:46:13,960 --> 00:46:15,120
that nobody watched.

683
00:46:15,600 --> 00:46:18,560
But no one hesitated
to move heaven and earth

684
00:46:18,640 --> 00:46:20,240
to make the girl a minister.

685
00:46:21,720 --> 00:46:22,760
Please.

686
00:46:22,840 --> 00:46:25,640
They offered it
to half of Madrid before her.

687
00:46:25,720 --> 00:46:27,120
They even offered it to you.

688
00:46:27,200 --> 00:46:28,920
I guess we just don't love you.

689
00:46:32,280 --> 00:46:35,000
Honey, today's your sister's big day.
Cheer up.

690
00:46:35,080 --> 00:46:36,520
- But I am happy.
- Yes.

691
00:46:36,600 --> 00:46:38,560
I'm ecstatic.

692
00:46:39,160 --> 00:46:42,280
- A bit to the right, please.
- Look this way please, Minister.

693
00:46:55,240 --> 00:46:56,960
My congratulations to Guadalupe.

694
00:47:00,280 --> 00:47:03,600
What are you doing here?
Did you come to gloat?

695
00:47:04,280 --> 00:47:05,520
Do you think I'm stupid?

696
00:47:05,600 --> 00:47:09,160
Are you trying to buy time,
or did you think I wouldn't find out?

697
00:47:09,240 --> 00:47:12,120
I know you're investigating
the Dr. Pinos issue.

698
00:47:12,720 --> 00:47:16,320
What? What doctor?
I don't know what you're talking about.

699
00:47:17,160 --> 00:47:18,120
Sure.

700
00:47:20,360 --> 00:47:22,680
I don't know who that is.
This doesn't concern me.

701
00:47:22,760 --> 00:47:23,960
I don't give a shit.

702
00:47:24,040 --> 00:47:27,440
If you print anything about this,
you better get ready.

703
00:47:28,040 --> 00:47:29,160
I'll destroy you.

704
00:47:32,600 --> 00:47:33,840
Thanks for everything.

705
00:47:35,760 --> 00:47:38,720
And don't worry.
We're leading with this tomorrow.

706
00:47:39,480 --> 00:47:41,720
Well, wait to see what your boss says.

707
00:47:42,360 --> 00:47:44,200
I'm the newspaper's editor.

708
00:47:44,280 --> 00:47:45,800
There's always another boss.

709
00:47:52,400 --> 00:47:54,080
INCOMING CALL
DAD

710
00:48:03,800 --> 00:48:06,880
Andrés, what the fuck are you doing?

711
00:48:06,960 --> 00:48:10,400
A plot showing the state's resources
was given to a powerful man

712
00:48:10,480 --> 00:48:11,760
with the ultimate aim of…

713
00:48:12,720 --> 00:48:15,400
I can only think of "fuck over a woman."
Give synonyms.

714
00:48:15,480 --> 00:48:18,320
"Crush, bring down,
silence, slander, smear."

715
00:48:18,400 --> 00:48:19,640
- Silence.
- Silence works.

716
00:48:20,720 --> 00:48:22,080
This is going to be huge.

717
00:48:29,320 --> 00:48:32,640
INCOMING CALL
DAD

718
00:48:36,040 --> 00:48:36,960
Step on it, Julio.

719
00:48:46,120 --> 00:48:47,880
Let Berta check if we missed anything.

720
00:48:47,960 --> 00:48:49,240
- Then publish it.
- Yes.

721
00:48:49,320 --> 00:48:50,680
<i>It can't be that difficult.</i>

722
00:48:50,760 --> 00:48:54,040
I need you to remove
Andrés's publishing privileges.

723
00:48:54,120 --> 00:48:56,600
So he can't post anything
directly to the website.

724
00:48:56,680 --> 00:48:59,320
Okay, but that requires
certain permissions.

725
00:48:59,400 --> 00:49:02,000
And you're not even
on the payroll right now.

726
00:49:03,080 --> 00:49:04,040
Andrés!

727
00:49:06,360 --> 00:49:07,800
- Let's go. Publish.
- Now?

728
00:49:07,880 --> 00:49:10,200
- Send it! Publish.
- Andrés, one moment.

729
00:49:11,720 --> 00:49:13,440
- Blanca, allow me.
- Federico.

730
00:49:13,520 --> 00:49:14,560
Allow me, please.

731
00:49:15,920 --> 00:49:17,600
I don't know who tipped you off,

732
00:49:17,680 --> 00:49:19,640
but you don't run this newspaper.

733
00:49:19,720 --> 00:49:22,480
You're not president.
You don't decide what gets published.

734
00:49:22,560 --> 00:49:23,840
We'll see about that.

735
00:49:27,280 --> 00:49:28,600
Has this been verified?

736
00:49:28,680 --> 00:49:29,840
What do you think?

737
00:49:29,920 --> 00:49:31,240
Vargas stabbed her?

738
00:49:32,840 --> 00:49:33,760
In her car?

739
00:49:34,520 --> 00:49:36,000
With her son in the back?

740
00:49:37,120 --> 00:49:38,560
What kind of animal is he?

741
00:49:38,640 --> 00:49:40,160
One of the most dangerous.

742
00:49:42,280 --> 00:49:46,280
And with very powerful friends.
But you already know that, don't you?

743
00:49:48,520 --> 00:49:51,680
They say in Spain, nobody survives
a front page in <i>El Báltico</i>.

744
00:49:59,480 --> 00:50:02,320
Make sure to give it
all the coverage it deserves.

745
00:50:02,400 --> 00:50:03,960
Get reactions.

746
00:50:04,040 --> 00:50:07,200
Make sure every politician
shares their opinion on this.

747
00:50:08,800 --> 00:50:10,760
This should be the only talking point.

748
00:50:12,240 --> 00:50:13,200
Let's go.

749
00:50:16,920 --> 00:50:19,480
Guys, come with me. We have a scoop.

750
00:50:19,560 --> 00:50:21,640
- Everyone inside.
- Rocío, Daniel, you too.

751
00:50:21,720 --> 00:50:24,680
…<i>for teaching me</i>
<i>to commit to public service</i>

752
00:50:25,200 --> 00:50:28,480
<i>and to strive to live up</i>
<i>to certain ideals.</i>

753
00:50:29,080 --> 00:50:33,720
{\an8}<i>But above all, thank you for teaching me</i>
<i>how to learn to fix my mistakes.</i>

754
00:52:19,160 --> 00:52:23,840
Subtitle translation by: Lee Pollard

