1
00:00:08,960 --> 00:00:10,800
<i>You're accusing your son of…?</i>

2
00:00:10,880 --> 00:00:15,280
{\an8}<i>Of using fake subscriber accounts</i>
<i>in order to inflate </i>El Báltico<i>'s figures</i>

3
00:00:15,360 --> 00:00:17,640
{\an8}<i>so that the business</i>
<i>would look more profitable.</i>

4
00:00:17,720 --> 00:00:20,800
<i>If this is true,</i>
<i>that's a very serious crime,</i>

5
00:00:20,880 --> 00:00:24,120
<i>and it could very well put him in jail</i>
<i>when this interview comes out.</i>

6
00:00:25,080 --> 00:00:27,120
<i>So why are you revealing all of this?</i>

7
00:00:27,880 --> 00:00:30,880
<i>It's true my son and I</i>
<i>have had our differences.</i>

8
00:00:30,960 --> 00:00:33,440
<i>Many of them.</i>
<i>We didn't speak for a long time.</i>

9
00:00:34,480 --> 00:00:35,760
<i>But this thing,</i>

10
00:00:35,840 --> 00:00:39,000
<i>for the very first time,</i>
<i>has changed the opinion I have of him.</i>

11
00:00:39,080 --> 00:00:41,160
<i>Living with that kind of secret?</i>

12
00:00:42,000 --> 00:00:44,160
<i>Planning, hoping he'd get away with it?</i>

13
00:00:45,720 --> 00:00:47,040
<i>No, it's unacceptable.</i>

14
00:01:14,600 --> 00:01:17,480
ROTTEN LEGACY

15
00:01:20,240 --> 00:01:23,080
{\an8}- I didn't say that.
- I knew you'd say that.

16
00:01:23,160 --> 00:01:24,120
{\an8}24 HOURS EARLIER

17
00:01:24,200 --> 00:01:27,240
{\an8}- I had things to do.
- So why does that matter?

18
00:01:28,240 --> 00:01:30,560
I am extremely ashamed of you
and what you have done.

19
00:01:30,640 --> 00:01:33,160
Your mother and I are both
deeply embarrassed by this.

20
00:01:33,240 --> 00:01:35,280
Especially me.
I've been here three hours.

21
00:01:35,360 --> 00:01:36,920
A gun? You've gotta be kidding.

22
00:01:38,240 --> 00:01:40,520
You know what could've happened to you?

23
00:01:40,600 --> 00:01:43,720
I thought you had
a little more sense than that, Lara.

24
00:01:43,800 --> 00:01:46,680
I'll see what Victor says
and see if we can leave.

25
00:01:53,560 --> 00:01:54,760
I'm sorry.

26
00:01:55,240 --> 00:01:57,440
I'm not the one
you should be saying that to.

27
00:01:58,160 --> 00:01:59,480
Apologize to your friend.

28
00:02:00,200 --> 00:02:03,720
You've really got him into trouble
with your little pistol stunt.

29
00:02:03,800 --> 00:02:05,040
Can you help him?

30
00:02:05,120 --> 00:02:08,400
I tried to get him released with you,
but they wouldn't allow it.

31
00:02:09,720 --> 00:02:12,280
They said
that he has a previous conviction.

32
00:02:13,520 --> 00:02:15,400
Do you… do you know anything?

33
00:02:17,000 --> 00:02:19,440
Do you? Do you know his family?

34
00:02:20,000 --> 00:02:21,120
No. Why would I?

35
00:02:21,200 --> 00:02:22,280
León Escudero.

36
00:02:24,920 --> 00:02:25,880
I may, yeah.

37
00:02:27,240 --> 00:02:30,320
León Escudero's the younger brother
of Bruno Escudero,

38
00:02:30,400 --> 00:02:31,800
a reporter at <i>El Báltico</i>.

39
00:02:31,880 --> 00:02:36,520
He got in big trouble a couple years ago
for burning down a few of our offices.

40
00:02:36,600 --> 00:02:37,800
You know why he did it?

41
00:02:37,880 --> 00:02:41,520
Well, his brother was killed
while working for us in Afghanistan.

42
00:02:42,280 --> 00:02:45,200
I suppose he thinks it's our fault
for making his brother go to war.

43
00:02:45,280 --> 00:02:47,880
What's he want? Did he do anything to you?

44
00:02:47,960 --> 00:02:50,080
Is he obsessed with all that still?

45
00:02:50,880 --> 00:02:51,960
I don't know.

46
00:02:53,120 --> 00:02:55,880
- What? What don't you know?
- I don't know. Dad. I'm, uh…

47
00:02:56,960 --> 00:02:59,960
I'm confused. In some ways,
I feel like he used me, for sure.

48
00:03:00,560 --> 00:03:04,080
But at the same time, I feel responsible
and I should help him out.

49
00:03:12,360 --> 00:03:13,840
Don't you worry, sweetheart.

50
00:03:16,840 --> 00:03:17,840
I'll fix this.

51
00:03:23,480 --> 00:03:25,400
Hey, I have to go back to the newspaper.

52
00:03:25,480 --> 00:03:27,640
Julio will drop you back at home, okay?

53
00:03:27,720 --> 00:03:28,640
To the paper?

54
00:03:30,160 --> 00:03:32,040
- That's your priority right now?
- Isabel--

55
00:03:32,120 --> 00:03:34,360
Please don't say anything.
I don't wanna know.

56
00:03:53,040 --> 00:03:56,000
Go find the juvenile detention prosecutor
or whoever.

57
00:03:56,800 --> 00:03:58,880
And make sure
that troublemaker is kept inside there

58
00:03:58,960 --> 00:04:01,080
and not let out for a long time.

59
00:04:01,160 --> 00:04:02,200
Very well.

60
00:04:07,920 --> 00:04:09,840
I'm being completely serious.

61
00:04:11,400 --> 00:04:12,800
You won't be in trouble.

62
00:04:12,880 --> 00:04:15,320
Seriously,
it was pure coincidence, really.

63
00:04:15,400 --> 00:04:18,880
It was a friend of mine who had some,
but I don't… I don't have any.

64
00:04:19,680 --> 00:04:21,320
- You sure?
- Yes.

65
00:04:21,400 --> 00:04:24,640
We're just excited and wanted
to celebrate tomorrow's front page.

66
00:04:27,040 --> 00:04:29,560
Mm… fine. All right. Yeah.

67
00:04:29,640 --> 00:04:30,800
I do have some.

68
00:04:32,960 --> 00:04:34,360
Well, then you're fired.

69
00:04:34,960 --> 00:04:37,560
- Wait, what?
- I'm just messing around.

70
00:04:39,160 --> 00:04:41,360
- Oh my God. You're… funny.
- Hmm.

71
00:04:44,280 --> 00:04:46,840
Well, all right. I'll see you guys.

72
00:04:53,600 --> 00:04:56,280
Are you really gonna do cocaine
right here in the office?

73
00:04:56,880 --> 00:05:00,800
No, but…
I did kind of feel like kissing you.

74
00:05:00,880 --> 00:05:02,520
Right.

75
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
I'm just… I'm gonna go.

76
00:05:08,600 --> 00:05:10,160
- How come?
- What do you want?

77
00:05:11,600 --> 00:05:13,560
Just fuck every now and then?

78
00:05:15,600 --> 00:05:16,800
I don't know.

79
00:05:16,880 --> 00:05:17,880
There you go.

80
00:05:18,640 --> 00:05:20,120
Just let me know when you do.

81
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
Oh God.

82
00:05:49,920 --> 00:05:52,920
<i>The number you have</i>
<i>dialed is not available at the moment.</i>

83
00:05:54,480 --> 00:05:55,680
<i>Please again try later.</i>

84
00:05:56,680 --> 00:05:57,800
Oh, sorry.

85
00:06:06,760 --> 00:06:08,520
Hey. No, no, no, no, no, no, no.

86
00:06:09,040 --> 00:06:11,280
Guadalupe, don't leave yet.
Come on, stay.

87
00:06:11,360 --> 00:06:14,680
It's still pretty early. You know?
Stay here and tell me…

88
00:06:14,760 --> 00:06:16,760
For example…

89
00:06:17,360 --> 00:06:21,080
…uh, where you got…
where you got this look, that's so…

90
00:06:21,600 --> 00:06:22,760
So what?

91
00:06:22,840 --> 00:06:24,440
So austere and functional.

92
00:06:27,240 --> 00:06:29,360
- Come on, stay--
- But no. No, I can't.

93
00:06:29,440 --> 00:06:30,720
- I gotta go home.
- No. No. No.

94
00:06:30,800 --> 00:06:32,000
- Yes.
- No!

95
00:06:40,320 --> 00:06:42,240
I'm drunk. Yep. Yeah, for sure.

96
00:06:43,880 --> 00:06:45,720
Mm.

97
00:06:45,800 --> 00:06:46,760
Well, I think, um…

98
00:06:47,520 --> 00:06:49,720
I'm gonna say, overall,
my first day as minister,

99
00:06:49,800 --> 00:06:51,920
I did pretty well, so… Yeah, we're good.

100
00:06:52,000 --> 00:06:53,160
Yep. All good.

101
00:06:53,240 --> 00:06:54,880
Okay. Mm.

102
00:06:54,960 --> 00:06:56,080
Sorry.

103
00:06:56,160 --> 00:06:57,400
No.

104
00:06:58,000 --> 00:07:00,640
I thought maybe you'd wanna…
cut loose a little,

105
00:07:00,720 --> 00:07:04,920
but… maybe the thing
with your ex is too fresh.

106
00:07:05,000 --> 00:07:06,040
Huh?

107
00:07:10,320 --> 00:07:12,240
Hey, don't be mad.

108
00:07:14,000 --> 00:07:15,240
You look gorgeous.

109
00:07:24,720 --> 00:07:25,600
Yes?

110
00:07:27,000 --> 00:07:27,960
Rocío?

111
00:07:30,080 --> 00:07:32,640
Hold on a minute.
I'm having a hard time hearing you Rocío.

112
00:07:32,720 --> 00:07:33,600
What was that?

113
00:07:34,200 --> 00:07:35,440
Yeah, I'm here, tell me.

114
00:07:38,280 --> 00:07:39,120
What's that?

115
00:07:41,040 --> 00:07:42,280
Núñez Navarro?

116
00:07:52,120 --> 00:07:53,760
So festive.

117
00:07:54,880 --> 00:07:58,720
<i>♪ I know they said never look back… ♪</i>

118
00:07:58,800 --> 00:07:59,680
Fuck it.

119
00:08:00,200 --> 00:08:04,080
<i>♪ But we keep driving to where it's at ♪</i>

120
00:08:05,840 --> 00:08:09,520
<i>- ♪ Whatever way we go… ♪</i>
- Ugh.

121
00:08:09,600 --> 00:08:12,840
- What a disaster that trip to Paris was.
- Uh, yeah.

122
00:08:12,920 --> 00:08:15,040
Yeah, yeah. I kinda I figured it would be.

123
00:08:15,560 --> 00:08:18,360
I mean, the… mm… the traveling,

124
00:08:18,440 --> 00:08:19,600
a great hotel,

125
00:08:19,680 --> 00:08:21,920
all your expenses paid by the paper.

126
00:08:22,960 --> 00:08:25,680
Leave me here with the kids.
Yep, what a disaster.

127
00:08:25,760 --> 00:08:28,360
How about next time,
you go cover curling in Finland?

128
00:08:29,600 --> 00:08:31,440
You're such a pain!

129
00:08:31,520 --> 00:08:34,600
Oh, hey, good for you
on the Núñez Navarro thing.

130
00:08:34,680 --> 00:08:36,280
- Congratulations.
- Mm-hmm.

131
00:08:36,360 --> 00:08:37,680
What a pig.

132
00:08:39,080 --> 00:08:41,800
What are you doing? Coke? Really?

133
00:08:41,880 --> 00:08:43,600
Are you serious?

134
00:08:43,680 --> 00:08:45,680
Hey. But… no.

135
00:08:45,760 --> 00:08:49,120
This is not like anything
you've ever had in your entire life.

136
00:08:49,200 --> 00:08:51,560
It's… a different league, you know?

137
00:08:51,640 --> 00:08:56,440
It gives you a superclean high,
doesn't make you all chatty, no hangover.

138
00:08:58,000 --> 00:08:59,920
Pure magic. Mm-hmm.

139
00:09:00,000 --> 00:09:01,160
Here. I'm telling you.

140
00:09:02,760 --> 00:09:05,560
You're gonna try it,
and you're gonna love it.

141
00:09:05,640 --> 00:09:08,880
Awesome stuff, man. What a bombshell
about Núñez Navarro and Var…

142
00:09:10,000 --> 00:09:10,840
Uh…

143
00:09:11,600 --> 00:09:13,120
Are you guys doing cocaine?

144
00:09:13,200 --> 00:09:14,600
- N… no.
- Uh…

145
00:09:14,680 --> 00:09:15,920
Yes. Yes.

146
00:09:16,720 --> 00:09:18,440
It's… it's… it's the intern's.

147
00:09:21,520 --> 00:09:23,040
You got this from the intern?

148
00:09:23,120 --> 00:09:27,720
Oh, man. Uh, Sandrine, this… this stuff…
this stuff is something else.

149
00:09:30,320 --> 00:09:31,680
M… may I?

150
00:09:31,760 --> 00:09:35,240
- Mm.
- Uh… and the kids?

151
00:09:37,360 --> 00:09:38,200
The kids.

152
00:09:38,280 --> 00:09:42,400
Uh… and so what's my brother
now supposed to do? Cover for a stalker?

153
00:09:42,480 --> 00:09:44,080
<i>No, it's not about that.</i>

154
00:09:44,160 --> 00:09:47,040
<i>All I'm saying is, you've been on TV</i>
<i>a lot, smiling at that creep.</i>

155
00:09:47,120 --> 00:09:49,640
Okay, but… all the more reason.

156
00:09:49,720 --> 00:09:52,080
We go for the jugular.
That's what they'd do.

157
00:09:52,160 --> 00:09:54,840
<i>I don't know if we need a war right now,</i>
<i>a government crisis.</i>

158
00:09:54,920 --> 00:09:57,600
What crisis? Rocío, what crisis?

159
00:09:57,680 --> 00:09:59,520
They just gotta
break away from Núñez Navarro.

160
00:09:59,600 --> 00:10:01,080
They gotta own what this is.

161
00:10:01,160 --> 00:10:04,720
And they need to say publicly
that of course he won't be vice president.

162
00:10:04,800 --> 00:10:07,520
- And if they won't say it, then you will.
<i>- Yeah, right.</i>

163
00:10:08,200 --> 00:10:10,280
<i>Okay, call me tomorrow when you're sober.</i>

164
00:10:38,960 --> 00:10:41,280
- Yes, yes, yes.
- No way! Don't do it.

165
00:10:41,360 --> 00:10:43,880
- Don't call her. It's a bad idea.
- It's bad, but I'm calling.

166
00:10:43,960 --> 00:10:45,800
Of course, we're calling her up right now.

167
00:10:45,880 --> 00:10:48,040
Of course.
Give it. Give it! Give me the phone.

168
00:10:48,120 --> 00:10:49,680
Oh, also, you're gonna do it.

169
00:10:49,760 --> 00:10:52,040
You're gonna talk to her,
and you're gonna explain things

170
00:10:52,120 --> 00:10:54,400
because she's still convinced
that I'm into you.

171
00:10:54,480 --> 00:10:56,240
- Ah.
- And I'll be honest with you.

172
00:10:56,320 --> 00:10:58,040
I did hold out some hope at first.

173
00:10:58,120 --> 00:11:01,560
But now the more I think about Blanca,
the clearer things are.

174
00:11:01,640 --> 00:11:03,760
Oh yeah? Listen to me, Andrés.

175
00:11:03,840 --> 00:11:06,240
- This is not the right way to do things.
- Mm.

176
00:11:06,320 --> 00:11:08,080
- Mm.
- Are you jealous?

177
00:11:08,160 --> 00:11:11,960
- Oh.
- Yeah, you are jealous.

178
00:11:12,040 --> 00:11:13,400
Edu, she's jealous, isn't she?

179
00:11:13,480 --> 00:11:16,320
I'm actually a little jealous
that she's so jealous.

180
00:11:16,400 --> 00:11:17,280
Come on.

181
00:11:18,360 --> 00:11:20,880
- Ah!
- We're talking nonsense.

182
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
Time for bed.

183
00:11:22,680 --> 00:11:23,600
Ooh…

184
00:11:23,680 --> 00:11:25,200
Time for bed?

185
00:11:26,280 --> 00:11:29,440
You know, we gotta get the kids
to school in about half an hour.

186
00:11:29,520 --> 00:11:33,000
- No. Hmm?
- Yeah, yeah, yeah. Really.

187
00:11:34,440 --> 00:11:35,280
Oh.

188
00:11:38,520 --> 00:11:39,480
Shit.

189
00:11:40,320 --> 00:11:42,120
Shit. Shit. Shit. Shit.

190
00:11:43,520 --> 00:11:44,880
Where's the other shoe?

191
00:11:45,680 --> 00:11:48,240
I know I'm not their father, but dammit…

192
00:11:48,320 --> 00:11:50,400
What if they skip a day
so they don't see us like this?

193
00:11:50,480 --> 00:11:52,240
- With those pupils.
- No, no. No. No.

194
00:11:52,320 --> 00:11:55,840
He's got… Marcos has got
his presentation today

195
00:11:55,920 --> 00:11:57,480
on the traveling suitcase.

196
00:11:57,560 --> 00:12:00,360
We've been cutting up cardboard
for like two weeks.

197
00:12:00,440 --> 00:12:02,840
And I have to go meet with the PTA…

198
00:12:02,920 --> 00:12:04,480
…to go over the cafeteria's vegan menu.

199
00:12:04,560 --> 00:12:07,640
- That stuff.
- Get out. Go! Get out! Get out!

200
00:12:17,280 --> 00:12:18,360
Good morning, Andrés.

201
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
We have to talk.

202
00:12:40,440 --> 00:12:44,760
LEÓN ESCUDERO GUILTY OF MURDER
RESPONSIBLE FOR THE DEATH OF TWO GIRLS

203
00:12:50,040 --> 00:12:53,920
{\an8}Good morning. I'd like to know
if León Escudero is still in custody.

204
00:12:59,520 --> 00:13:02,000
Hmm, and what facility
has he gotten moved to?

205
00:13:04,760 --> 00:13:05,640
Excuse me?

206
00:13:05,720 --> 00:13:06,960
WHAT PANTIES ARE YOU WEARING?

207
00:13:07,040 --> 00:13:07,880
I'M NOT

208
00:13:07,960 --> 00:13:10,960
Baby, I was thinking…

209
00:13:11,040 --> 00:13:14,880
why don't you and I go…
spend a few days in Málaga?

210
00:13:15,800 --> 00:13:16,960
In Málaga?

211
00:13:17,600 --> 00:13:21,040
Enjoy the beach, the sun,
the Picasso Museum.

212
00:13:21,120 --> 00:13:23,200
- Hmm?
- It's just, I'm… I'm busy, Ricardo.

213
00:13:23,280 --> 00:13:24,480
I got a lot going on.

214
00:13:24,560 --> 00:13:25,840
That's why we should go.

215
00:13:25,920 --> 00:13:29,160
You can relax a little,
disconnect from your phone.

216
00:13:29,240 --> 00:13:31,920
- You're addicted to that thing.
- No, it's not that I'm addicted. No.

217
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
I got important things to take care of
that need my attention.

218
00:13:35,080 --> 00:13:37,160
Oh wow.

219
00:13:37,800 --> 00:13:39,480
Hey, come on.

220
00:13:39,560 --> 00:13:40,600
Let's go.

221
00:13:40,680 --> 00:13:43,520
Have some really great food,
we'll get drunk,

222
00:13:44,160 --> 00:13:45,800
do a little bit of coke,

223
00:13:46,560 --> 00:13:48,600
and maybe even make love, hmm?

224
00:13:49,120 --> 00:13:51,680
You know Manuel
was beaten so bad he almost died?

225
00:13:51,760 --> 00:13:53,720
All the mess at my father's business?

226
00:13:53,800 --> 00:13:56,560
Really, you just…
you just, like… out there…

227
00:13:56,640 --> 00:13:58,120
…living on your own planet, it's like…

228
00:13:58,200 --> 00:13:59,400
Well, forgive me for thinking

229
00:13:59,480 --> 00:14:02,440
you might wanna have some fun in Málaga
for a couple of days.

230
00:14:02,520 --> 00:14:03,880
God, I'm such an asshole.

231
00:14:03,960 --> 00:14:04,840
And I mean, Málaga?

232
00:14:04,920 --> 00:14:07,160
I could see going
to that big resort in Montenegro.

233
00:14:07,240 --> 00:14:08,080
But Málaga?

234
00:14:08,160 --> 00:14:10,040
Well, I'd like to go there too.

235
00:14:10,120 --> 00:14:12,320
Or to Venice, or Cannes, or…

236
00:14:12,400 --> 00:14:14,600
But the Málaga Festival invited me.

237
00:14:14,680 --> 00:14:16,040
Wait a second.

238
00:14:16,120 --> 00:14:18,640
This is so you can go
to the film festival in Málaga?

239
00:14:19,160 --> 00:14:22,360
Yeah, well it's that time of year…
the festival…

240
00:14:22,440 --> 00:14:23,720
I thought it was obvious.

241
00:14:23,800 --> 00:14:26,360
Oh, well, forgive me, um,
for not knowing the schedule

242
00:14:26,440 --> 00:14:28,120
of every film festival that exists.

243
00:14:28,200 --> 00:14:30,080
Your channel is the sponsor, Yolanda.

244
00:14:30,160 --> 00:14:32,320
I'm not a big fan of movies,
in all honesty.

245
00:14:32,400 --> 00:14:35,080
Anyway, you're always on you!
You and your things, all the time.

246
00:14:35,160 --> 00:14:37,600
I'm tired of it, seriously.
Just give me a break.

247
00:14:38,440 --> 00:14:40,720
Hey. What's wrong with you?

248
00:14:40,800 --> 00:14:43,000
You and I have had fun at festivals.

249
00:14:43,080 --> 00:14:44,960
Or did you just make yourself forget?

250
00:14:50,600 --> 00:14:51,520
Ricardo.

251
00:14:53,240 --> 00:14:55,560
Hey, hey. Settle down.
Settle down, now.

252
00:14:55,640 --> 00:14:57,840
- Whoa, whoa, whoa.
- You need to calm down.

253
00:15:02,000 --> 00:15:03,720
So Vargas has your interview?

254
00:15:03,800 --> 00:15:06,480
Yeah, he's been threatening
to leak at least part of the interview

255
00:15:06,560 --> 00:15:09,000
if we go ahead
and publish the doctor's story.

256
00:15:10,240 --> 00:15:12,200
Damn, why didn't you tell me yesterday?

257
00:15:13,280 --> 00:15:14,920
I feel like that'd be important to know

258
00:15:15,000 --> 00:15:17,160
when deciding on
whether to publish or not.

259
00:15:18,200 --> 00:15:19,480
What would you have done?

260
00:15:20,120 --> 00:15:21,440
Let that fucker get away?

261
00:15:22,400 --> 00:15:23,800
I asked you once already.

262
00:15:24,800 --> 00:15:26,480
And he destroyed both of us.

263
00:15:28,680 --> 00:15:30,600
Doesn't matter.
You should've told me, Dad.

264
00:15:30,680 --> 00:15:31,560
Yeah.

265
00:15:33,120 --> 00:15:34,440
What would he leak?

266
00:15:35,480 --> 00:15:37,680
Well, from everything
I've heard at <i>El Globo</i>,

267
00:15:37,760 --> 00:15:39,840
it'll probably be where I talk about the…

268
00:15:41,160 --> 00:15:44,160
the creation of the fake
subscriber accounts at <i>El Báltico</i>.

269
00:15:44,240 --> 00:15:46,920
- It's the part that's most harmful.
- No, Dad. No.

270
00:15:47,000 --> 00:15:49,440
That fucking part hurts me
the most of anyone.

271
00:15:50,760 --> 00:15:53,280
I could end up in prison
for corporate fraud, for fuck's sake!

272
00:15:53,360 --> 00:15:56,160
You won't go to prison.
There's no real evidence.

273
00:15:56,240 --> 00:15:58,920
Why'd you have to give
that fucking interview?

274
00:15:59,000 --> 00:16:02,720
At least the interview wasn't illegal.
It's not like what you did.

275
00:16:02,800 --> 00:16:03,640
Oh, right.

276
00:16:04,240 --> 00:16:06,960
'Cause you always
follow the rules, right? You're perfect.

277
00:16:08,040 --> 00:16:08,880
No.

278
00:16:10,600 --> 00:16:13,160
I should've done it differently.
You're right.

279
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
I reacted badly.

280
00:16:16,440 --> 00:16:18,800
Dammit,
I wanted to teach you a lesson.

281
00:16:19,880 --> 00:16:21,040
It was a big mistake.

282
00:16:23,000 --> 00:16:24,480
I don't mind saying so.

283
00:16:27,240 --> 00:16:29,120
{\an8}<i>They must confirm</i>
<i>that Núñez Navarro</i>

284
00:16:29,200 --> 00:16:30,440
{\an8}<i>will not become vice president</i>

285
00:16:30,520 --> 00:16:32,640
<i>and that he'll be giving up</i>
<i>his parliamentary seat.</i>

286
00:16:32,720 --> 00:16:34,680
<i>If not, they will lose our support.</i>

287
00:16:34,760 --> 00:16:36,440
<i>This is a red line for the party.</i>

288
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
<i>Thank you very much.</i>

289
00:16:39,000 --> 00:16:42,640
I don't love
the ultimatum option here, to be honest.

290
00:16:47,720 --> 00:16:49,520
You sure you don't need anything?

291
00:16:49,600 --> 00:16:53,120
No. I'd rather you go to the house,
stay with the girls.

292
00:16:53,200 --> 00:16:55,520
- Don't mention anything about it.
- Okay.

293
00:17:00,040 --> 00:17:01,400
Should I tell anybody?

294
00:17:01,480 --> 00:17:04,160
No. No, no, no.
It's better the fewer people who know.

295
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
Oh, that's probably gonna be
impossible at this point, hmm?

296
00:17:15,520 --> 00:17:16,520
Oh, fuck no.

297
00:17:22,160 --> 00:17:24,000
I've been seeing him, yes.

298
00:17:26,280 --> 00:17:27,400
Has it been a lot?

299
00:17:30,440 --> 00:17:31,680
Uh… a few times.

300
00:17:35,320 --> 00:17:38,480
Well… I get it. Um…

301
00:17:39,960 --> 00:17:42,760
The guy's young,
he's handsome, he fucks you good.

302
00:17:42,840 --> 00:17:44,200
You… you have a connection.

303
00:17:44,840 --> 00:17:46,080
Yeah. Well…

304
00:17:46,160 --> 00:17:48,960
I'm not sure if, uh…
It's like I'm drawn to the, uh…

305
00:17:49,480 --> 00:17:50,960
um, the sexuality…

306
00:17:51,560 --> 00:17:55,160
Like, being with a guy
who's… who's so much younger.

307
00:17:55,920 --> 00:17:57,560
Or the fact that he's an asshole

308
00:17:57,640 --> 00:17:59,880
and makes it difficult
to know where I stand.

309
00:18:01,120 --> 00:18:02,600
The thing is, I… I thought,

310
00:18:02,680 --> 00:18:06,240
"What if I could go spend the weekend
with him and see if I get some clarity?"

311
00:18:06,320 --> 00:18:08,320
See what… see what I feel.

312
00:18:08,400 --> 00:18:09,680
What happens to me.

313
00:18:10,680 --> 00:18:12,640
And what happens to you as well, Ricardo.

314
00:18:12,720 --> 00:18:15,680
I mean, look at my reaction
when you invited me to Málaga.

315
00:18:17,040 --> 00:18:18,640
You think it's a bad idea, hmm?

316
00:18:21,760 --> 00:18:22,920
To be honest,

317
00:18:23,000 --> 00:18:25,520
I think how you're handling this
is great, Yolanda.

318
00:18:27,560 --> 00:18:28,440
Really?

319
00:18:28,520 --> 00:18:30,280
Yeah, baby. Yeah.

320
00:18:31,320 --> 00:18:33,520
Baby, this happens to everyone.

321
00:18:34,520 --> 00:18:36,680
But they hide it,
and they deceive themselves,

322
00:18:36,760 --> 00:18:38,080
and their partners.

323
00:18:38,160 --> 00:18:39,280
And for what?

324
00:18:39,360 --> 00:18:43,440
To propagate the absurd image of
the ideal couple that doesn't even exist?

325
00:18:43,520 --> 00:18:46,120
It's been sold to us
by capitalism, the Church…

326
00:18:46,200 --> 00:18:47,240
Capitalism, huh?

327
00:18:48,240 --> 00:18:49,880
But that's not us, all right?

328
00:18:52,800 --> 00:18:55,040
So what? Are we, um… are we special?

329
00:18:55,840 --> 00:18:58,480
Yes, that's right.
We are, yeah. We're the special ones.

330
00:18:59,680 --> 00:19:00,520
Come here.

331
00:19:02,000 --> 00:19:02,880
My love.

332
00:19:04,760 --> 00:19:08,160
Do you know how much it hurt me
when I heard about your subscriber scam?

333
00:19:10,280 --> 00:19:12,800
And not because it was my newspaper,

334
00:19:12,880 --> 00:19:14,440
but because it was you, Andrés.

335
00:19:15,080 --> 00:19:18,560
I never could have imagined you'd stoop
so low to do something like that.

336
00:19:21,320 --> 00:19:22,480
I don't think I impressed you

337
00:19:22,560 --> 00:19:24,840
back when I was
"an idealistic little brat" either,

338
00:19:24,920 --> 00:19:26,080
to quote your own words.

339
00:19:28,040 --> 00:19:30,960
What do you want from me?
To admit I was wrong about Escudero?

340
00:19:31,040 --> 00:19:32,320
That you were right?

341
00:19:32,800 --> 00:19:35,120
Of course you were.
That's why I got like that.

342
00:19:36,080 --> 00:19:38,680
My son was a better person
and journalist than I was.

343
00:19:38,760 --> 00:19:40,320
And that pissed me off.

344
00:19:40,840 --> 00:19:43,760
But I was proud, at the same time,
that I'd raised you right.

345
00:19:46,480 --> 00:19:47,440
Ball in hand.

346
00:19:48,640 --> 00:19:50,160
When I got back from Houston,

347
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
I began to realize

348
00:19:52,560 --> 00:19:56,000
that I had been making you
take responsibility for my sins.

349
00:19:58,440 --> 00:20:00,080
It affected you. It changed you.

350
00:20:01,000 --> 00:20:02,280
You transformed into me.

351
00:20:03,840 --> 00:20:05,040
I had to fix that,

352
00:20:05,120 --> 00:20:07,480
to make you go back
to that idealistic brat.

353
00:20:09,880 --> 00:20:12,640
This all sounds
like a whole lot of self-justification.

354
00:20:13,240 --> 00:20:16,760
Didn't you just wanna…
to rough me up a little

355
00:20:16,840 --> 00:20:18,240
and get your paper back?

356
00:20:20,240 --> 00:20:21,560
Probably, yeah.

357
00:20:21,640 --> 00:20:24,920
'Cause I'm also human with shortcomings.
That's obvious.

358
00:20:25,000 --> 00:20:26,560
I don't know.

359
00:20:27,720 --> 00:20:30,160
How do you do it?

360
00:20:31,280 --> 00:20:35,440
How do you say something so…
so messed up with so much dignity?

361
00:20:35,520 --> 00:20:37,560
Years and years of practice.

362
00:20:38,040 --> 00:20:41,880
<i>♪ Now you're laying in the afterglow… </i>♪

363
00:20:41,960 --> 00:20:44,280
I wish we'd talked
about this from the start.

364
00:20:46,480 --> 00:20:49,640
I pulled that subscriber scheme, sure,
but you never asked me why.

365
00:20:49,720 --> 00:20:51,040
I did. Of course I did.

366
00:20:52,120 --> 00:20:53,440
But you turned defensive

367
00:20:53,520 --> 00:20:56,560
and… and said something
about saving <i>El Báltico</i>.

368
00:20:58,160 --> 00:20:59,480
Yeah, well, that was true.

369
00:21:01,120 --> 00:21:02,880
<i>♪ You belong… </i>♪

370
00:21:02,960 --> 00:21:05,080
Now I'm the one with the justifications.

371
00:21:06,440 --> 00:21:08,400
What happened to you, Andrés? Tell me.

372
00:21:11,000 --> 00:21:13,040
I need to eat something. You hungry?

373
00:21:14,200 --> 00:21:16,560
<i>The number</i>
<i>you have dialed is out of service</i>

374
00:21:16,640 --> 00:21:18,320
<i>or outside of our coverage at the moment.</i>

375
00:21:19,920 --> 00:21:23,360
{\an8}I hope this crowd gathered outside
isn't from your channel, Yolanda.

376
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
May I?

377
00:21:27,920 --> 00:21:30,000
How's he doing?

378
00:21:33,600 --> 00:21:34,520
Let's go outside.

379
00:21:37,720 --> 00:21:39,640
And the police? Did they say anything?

380
00:21:40,640 --> 00:21:42,000
It's all so strange.

381
00:21:42,080 --> 00:21:45,400
I just, I… I don't really know
what to say, Rocío. I don't know.

382
00:21:45,960 --> 00:21:47,720
I haven't had
a lot of time to think about it,

383
00:21:47,800 --> 00:21:49,440
not in the way you have, you know?

384
00:21:49,520 --> 00:21:50,640
I'm sorry, hmm?

385
00:21:51,600 --> 00:21:53,560
It's hard to talk about. It's gotta be.

386
00:21:53,640 --> 00:21:56,880
It must just be awful,
but we need to know what we're up against.

387
00:21:57,360 --> 00:21:59,520
It looks bad, Lupe. Don't say it doesn't.

388
00:22:00,240 --> 00:22:02,240
Did they rob him? No, right?

389
00:22:02,320 --> 00:22:05,840
So what happened is
a couple of guys just beat him senseless,

390
00:22:05,920 --> 00:22:08,280
then leave him at the house,
right out front there.

391
00:22:08,360 --> 00:22:09,880
You know what that sounds like?

392
00:22:09,960 --> 00:22:11,880
Yeah? Well, it might be, for example,

393
00:22:11,960 --> 00:22:14,760
a good time to show support
for someone who's your friend.

394
00:22:14,840 --> 00:22:17,560
Like whenever your alcoholic father dies,
for example.

395
00:22:21,840 --> 00:22:22,880
If you ask me,

396
00:22:24,440 --> 00:22:26,600
it sure appears to be a Manuel scam here.

397
00:22:27,240 --> 00:22:30,160
And we for sure can't afford
some stupid scandal right now.

398
00:22:31,800 --> 00:22:35,320
Right. Uh, just tell me what it is
you wanna tell me here, Rocío. Okay?

399
00:22:35,920 --> 00:22:38,040
Fine, then. If this is what it looks like,

400
00:22:39,240 --> 00:22:40,200
you're on your own.

401
00:22:40,880 --> 00:22:42,880
As your friend,
I'm here and I'll always be here,

402
00:22:42,960 --> 00:22:44,720
but the party won't have your back.

403
00:22:45,200 --> 00:22:46,200
I am sorry.

404
00:22:49,240 --> 00:22:50,800
If we do go away this weekend,

405
00:22:50,880 --> 00:22:53,240
I've thought of somewhere
really beautiful.

406
00:22:53,320 --> 00:22:56,480
So, the landscaper who did the gardens
is from a good studio in Brazil

407
00:22:56,560 --> 00:22:57,520
and a few others.

408
00:22:58,680 --> 00:23:00,440
Thanks. Look.

409
00:23:02,440 --> 00:23:05,080
It's a resort in Montenegro.
Gorgeous, huh?

410
00:23:05,160 --> 00:23:06,640
Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.

411
00:23:07,240 --> 00:23:08,880
I know exactly which one it is.

412
00:23:09,680 --> 00:23:11,800
You know what, though, I don't understand?

413
00:23:11,880 --> 00:23:13,000
He didn't say a thing.

414
00:23:13,080 --> 00:23:16,080
Not one curse word lobbed at me. Nothing.
I wasn't looking for a fight,

415
00:23:16,160 --> 00:23:18,600
but dammit,
I thought it was an act. Honestly.

416
00:23:18,680 --> 00:23:21,320
But no. That man doesn't give a shit
about possibly losing me.

417
00:23:21,400 --> 00:23:23,760
- He doesn't care!
- Hey. Hey, hey, hey, hey.

418
00:23:23,840 --> 00:23:25,120
- Are you okay?
- I'm sorry.

419
00:23:25,200 --> 00:23:26,320
- I see that…
- I'm just…

420
00:23:27,280 --> 00:23:28,880
I'm starting to feel like, uh,

421
00:23:28,960 --> 00:23:32,680
now might not be the perfect time
to go away together.

422
00:23:32,760 --> 00:23:35,960
No, uh… Do me a favor, okay?
Listen to your body.

423
00:23:36,920 --> 00:23:38,480
Do what your body tells you to.

424
00:23:39,760 --> 00:23:40,600
That's it.

425
00:23:40,680 --> 00:23:43,720
No, no. We should go.
Of course, yeah. Here, I'm gonna book it.

426
00:23:43,800 --> 00:23:46,480
- No, really. No. Come on--
- I said I am, I'm doing it. Let me do it.

427
00:23:47,000 --> 00:23:47,840
What is this about?

428
00:23:47,920 --> 00:23:48,840
URGENT

429
00:23:50,080 --> 00:23:52,120
<i>Movies are like mirrors.</i>

430
00:23:52,200 --> 00:23:53,640
THIRTY YEARS ON THE EDGE OF THE ABYSS

431
00:23:53,720 --> 00:23:56,520
<i>Mirrors that we hold</i>
<i>in front of ourselves.</i>

432
00:23:57,120 --> 00:23:58,120
<i>And I look at </i>Abyss<i>.</i>

433
00:23:58,200 --> 00:24:00,200
What a load of complete bullshit.

434
00:24:00,280 --> 00:24:02,320
Bullshit up on a damn screen, right?

435
00:24:02,400 --> 00:24:04,880
I see myself in that photo,
and I say, "But that's not me."

436
00:24:04,960 --> 00:24:06,280
I don't recognize myself.

437
00:24:06,360 --> 00:24:08,720
<i>I don't have the passion</i>
<i>and the drive anymore,</i>

438
00:24:08,800 --> 00:24:10,960
and I still do films just because…

439
00:24:11,880 --> 00:24:13,120
my wife is who she is.

440
00:24:16,200 --> 00:24:19,480
And if I had to mess with box-office sales
in order to reach minimum funding,

441
00:24:19,560 --> 00:24:20,480
we would buy tickets.

442
00:24:20,560 --> 00:24:22,520
- Like we all do--
- All right, Ricardo.

443
00:24:22,600 --> 00:24:25,880
Because that's what this industry is.
We all go around telling each other…

444
00:24:25,960 --> 00:24:26,800
<i>All right now…</i>

445
00:24:26,880 --> 00:24:29,760
…how great we all are,
and how relevant we think our films are,

446
00:24:29,840 --> 00:24:32,520
all while out of our minds
on cocaine, right?

447
00:24:32,600 --> 00:24:35,480
But the truth is,
we haven't done anything for a long time.

448
00:24:35,560 --> 00:24:38,720
And worst of all
is that, now that I see it,

449
00:24:38,800 --> 00:24:40,160
and I'm realizing all this,

450
00:24:40,240 --> 00:24:42,720
but instead of
kissing my wife's feet every night,

451
00:24:43,360 --> 00:24:44,200
I'm losing her.

452
00:24:46,920 --> 00:24:49,640
<i>Well, I think… uh… we still have, uh…</i>

453
00:24:49,720 --> 00:24:52,400
<i>some time to steer</i>
<i>this conversation elsewhere, right?</i>

454
00:24:52,480 --> 00:24:55,480
Seeing as how we're here to, uh…
to pay tribute to you.

455
00:24:55,560 --> 00:24:59,560
What you should've done for me
years ago, Tristán, was give me a call

456
00:24:59,640 --> 00:25:02,440
'cause I'm about to lose
the one good thing I have in my life.

457
00:25:03,200 --> 00:25:05,440
<i>Well, Ricardo,</i>
<i>uh, look, these themes,</i>

458
00:25:05,520 --> 00:25:09,120
<i>like, uh, love, losers, all of that,</i>
<i>are in your work, aren't they?</i>

459
00:25:09,200 --> 00:25:11,360
<i>Tristán, you've seen me</i>
<i>at a thousand parties,</i>

460
00:25:11,440 --> 00:25:14,080
trying to be supercool like some hotshot,

461
00:25:14,160 --> 00:25:17,040
pressuring her like a dumb idiot
to have an open relationship--

462
00:25:17,120 --> 00:25:20,600
Hey, Ricardo, shit,
you look… you look great, man. You do.

463
00:25:20,680 --> 00:25:23,760
- You got… you got all your hair!
- Because I had treatments in Turkey.

464
00:25:25,160 --> 00:25:26,200
It was pathetic.

465
00:25:29,160 --> 00:25:33,200
What's left of that mature,
interesting guy she fell in love with

466
00:25:33,280 --> 00:25:34,280
when she was 20?

467
00:25:35,720 --> 00:25:36,880
Nothing.

468
00:25:37,560 --> 00:25:39,520
<i>I'm not surprised she wants to run off.</i>

469
00:25:42,600 --> 00:25:45,360
All right. So, <i>Abyss</i>, huh? Any questions?

470
00:25:45,440 --> 00:25:47,840
Right here.

471
00:25:59,000 --> 00:26:00,920
Hey, hey.

472
00:26:01,760 --> 00:26:03,640
Sh, sh, sh, sh, sh.

473
00:26:03,720 --> 00:26:06,760
- Huh.
- Sh, sh, sh. It's okay, I'm here, sweetie.

474
00:26:06,840 --> 00:26:07,720
It's okay.

475
00:26:11,400 --> 00:26:13,120
Sh, sh. You'll be okay, Manuel.

476
00:26:15,680 --> 00:26:18,040
I don't want them
seeing me like this, all right?

477
00:26:29,400 --> 00:26:30,880
Um, excuse me.

478
00:26:30,960 --> 00:26:32,360
Yes, one moment.

479
00:26:34,240 --> 00:26:35,360
Those assholes.

480
00:26:37,840 --> 00:26:39,320
These thugs came.

481
00:26:41,400 --> 00:26:43,800
It looked like they were skinheads.

482
00:26:43,880 --> 00:26:45,680
They started talking all this crap.

483
00:26:47,200 --> 00:26:49,560
I wouldn't shut up. They beat me.

484
00:26:51,880 --> 00:26:54,040
Those bastards kicked the crap outta me.

485
00:27:08,600 --> 00:27:11,600
You finally wake up,
and the first thing you do is lie to me?

486
00:27:16,800 --> 00:27:18,160
What did you do?

487
00:27:25,680 --> 00:27:27,240
Because I wasn't doing well.

488
00:27:30,600 --> 00:27:33,120
I wasn't just a little sad.
I was in bad shape. Mm.

489
00:27:35,080 --> 00:27:36,720
On meds to deal with depression.

490
00:27:37,600 --> 00:27:40,680
It started in the middle
of the divorce with Sandrine.

491
00:27:42,360 --> 00:27:44,120
The paper was struggling bad.

492
00:27:46,320 --> 00:27:47,520
Then we looked over and…

493
00:27:49,320 --> 00:27:50,520
suddenly you were dying.

494
00:27:51,760 --> 00:27:53,720
And then everything
just started to look black.

495
00:27:53,800 --> 00:27:56,040
There was no… no way out.

496
00:27:58,480 --> 00:27:59,360
I thought about…

497
00:28:02,640 --> 00:28:03,680
ending it all.

498
00:28:05,400 --> 00:28:06,960
But you never said anything.

499
00:28:08,240 --> 00:28:12,400
You were dealing with enough stuff
without my… without all my bullshit.

500
00:28:14,200 --> 00:28:17,480
Besides, it's not like
we've ever been able to openly communicate

501
00:28:17,560 --> 00:28:18,560
with one another.

502
00:28:19,240 --> 00:28:20,400
And then suddenly…

503
00:28:22,200 --> 00:28:24,160
you want me running the newspaper.

504
00:28:25,200 --> 00:28:26,520
I'm the ideal candidate.

505
00:28:27,040 --> 00:28:28,400
Uh… you trust me.

506
00:28:28,480 --> 00:28:30,560
With everything I've told you.

507
00:28:32,400 --> 00:28:33,760
I felt like complete shit.

508
00:28:34,280 --> 00:28:37,680
I never would've put that kind of pressure
on you on purpose, Andrés.

509
00:28:38,240 --> 00:28:39,440
If I had realized…

510
00:28:40,440 --> 00:28:44,400
And that was another thing,
that… you had run that paper so well…

511
00:28:46,080 --> 00:28:48,080
for over 30 years, and I didn't even

512
00:28:48,800 --> 00:28:49,920
last a couple months.

513
00:28:52,400 --> 00:28:53,560
It was too much for me.

514
00:29:14,280 --> 00:29:15,560
Will you forgive me?

515
00:29:18,120 --> 00:29:19,040
Forgive me.

516
00:29:34,880 --> 00:29:37,640
We don't typically hug much,
but whenever we do…

517
00:29:39,840 --> 00:29:41,960
Some of that might be the drugs, you know?

518
00:29:43,960 --> 00:29:46,640
We should've been doing this
from the time I got home.

519
00:29:48,440 --> 00:29:50,120
Been doing what? Drugs?

520
00:29:52,600 --> 00:29:53,440
Now what?

521
00:29:54,520 --> 00:29:55,360
We'll see.

522
00:29:57,240 --> 00:29:59,760
There was
a mass grave. I mean…

523
00:30:01,160 --> 00:30:03,440
A fucking mass grave! Jesus.

524
00:30:04,640 --> 00:30:06,880
The fuck is wrong with you?

525
00:30:09,040 --> 00:30:10,000
I'm sorry.

526
00:30:11,320 --> 00:30:12,920
We're a fucking team, okay?

527
00:30:15,040 --> 00:30:17,080
You and I are a fucking team.

528
00:30:17,160 --> 00:30:19,160
And we communicate on things.

529
00:30:19,240 --> 00:30:21,480
We're partners on everything,
no matter what.

530
00:30:22,640 --> 00:30:23,520
Right, Manuel?

531
00:30:24,800 --> 00:30:26,360
You should have told me this.

532
00:30:26,440 --> 00:30:29,200
We should've been taking advantage
of this whole thing.

533
00:30:29,280 --> 00:30:31,760
We could've both spoken out together,
saying that…

534
00:30:32,280 --> 00:30:33,280
something like,

535
00:30:33,360 --> 00:30:35,640
Guadalupe Seligman does more
for the historical memory

536
00:30:35,720 --> 00:30:37,920
of this goddamn country
than the fucking president does!

537
00:30:38,000 --> 00:30:38,960
It's right there!

538
00:30:39,040 --> 00:30:40,080
Dammit!

539
00:30:40,160 --> 00:30:41,600
But you couldn't see it!

540
00:30:41,680 --> 00:30:43,440
'Cause you were
up to your own fucking thing!

541
00:30:43,520 --> 00:30:46,160
You and your bullshit schemes
and the scams you run.

542
00:30:46,240 --> 00:30:49,040
You just had to build
your stupid fucking eco-friendly house!

543
00:30:49,120 --> 00:30:50,080
Fucking hell!

544
00:30:50,160 --> 00:30:51,560
Does my father know?

545
00:30:51,640 --> 00:30:54,560
How long has my father known?
Because I feel like a damn idiot.

546
00:30:54,640 --> 00:30:57,400
I feel like such a…
I feel like a complete fool.

547
00:30:57,480 --> 00:30:58,360
I feel so stupid.

548
00:30:58,440 --> 00:31:01,320
- Baby, please. I'm so--
- So stupid right now.

549
00:31:01,400 --> 00:31:03,600
Oh Guadalupe, honey,
I'm so sorry.

550
00:31:04,200 --> 00:31:05,800
- No, no.
- I just wanted--

551
00:31:05,880 --> 00:31:08,400
Don't say anything, just shut up.
Enough with that!

552
00:31:12,800 --> 00:31:15,680
Shut up, all right?
I need to think. Okay? Just lay there.

553
00:31:23,040 --> 00:31:24,600
AAA MOM

554
00:31:37,680 --> 00:31:39,720
I thought you'd be mad at me.

555
00:31:53,800 --> 00:31:56,400
Of all the guys
that are out there and wanna fuck me,

556
00:31:58,040 --> 00:32:00,400
I chose the one
who's only interested in my dad.

557
00:32:01,000 --> 00:32:02,920
I did want to get to your father, yes.

558
00:32:03,760 --> 00:32:04,760
But I do like you.

559
00:32:06,040 --> 00:32:09,560
Do you say that to all the daughters
of the guys you're trying to get back at?

560
00:32:13,120 --> 00:32:14,360
I spoke with my dad.

561
00:32:15,160 --> 00:32:17,560
He's well aware of who you are.

562
00:32:17,640 --> 00:32:20,480
And he said he'd do everything
he possibly could to help you.

563
00:32:20,560 --> 00:32:24,200
Oh my God. He's your father. I get it,
and you'll believe whatever he says.

564
00:32:24,280 --> 00:32:27,080
But he's an asshole.

565
00:32:27,160 --> 00:32:29,880
That's also why I'm here.

566
00:32:29,960 --> 00:32:31,160
For your point of view.

567
00:32:32,880 --> 00:32:33,920
Why do you hate him?

568
00:32:36,640 --> 00:32:38,440
- What happened?
- Hey, look.

569
00:32:38,520 --> 00:32:39,360
Yeah.

570
00:32:39,440 --> 00:32:42,840
To be honest, if it wasn't Ricardo
who I've known for so long…

571
00:32:42,920 --> 00:32:43,800
You got it?

572
00:32:43,880 --> 00:32:45,880
…I would've called the cops by now.

573
00:32:45,960 --> 00:32:48,560
It's not even eight o'clock,
and he's like that?

574
00:32:48,640 --> 00:32:49,480
My goodness.

575
00:32:49,560 --> 00:32:52,280
- Girl.
- That's it. Come on, again.

576
00:32:52,360 --> 00:32:54,040
Yeah, yeah. Come on. Play.

577
00:32:54,120 --> 00:32:58,560
Play it, man. Just make sure
not to forget this note right here.

578
00:32:59,760 --> 00:33:05,760
<i>♪ I ask for forgiveness</i>
<i>For not hearing your pleas ♪</i>

579
00:33:07,160 --> 00:33:12,400
<i>♪ I ask for forgiveness</i>
<i>For the tears that speak of me ♪</i>

580
00:33:14,240 --> 00:33:19,440
<i>♪ I ask for forgiveness</i>
<i>For your nights spent alone ♪</i>

581
00:33:21,240 --> 00:33:26,520
<i>♪ I ask for forgiveness</i>
<i>For suffering in silence over me ♪</i>

582
00:33:28,320 --> 00:33:33,720
<i>♪ I ask for forgiveness</i>
<i>Knowing you won’t grant it ♪</i>

583
00:33:35,320 --> 00:33:36,920
<i>♪ I ask for forgiveness ♪</i>

584
00:33:37,680 --> 00:33:42,480
<i>♪ In the only way I know ♪</i>

585
00:33:43,080 --> 00:33:49,240
<i>♪ Give me back my life ♪</i>

586
00:33:50,280 --> 00:33:54,800
<i>♪ Give me back my life ♪</i>

587
00:33:56,360 --> 00:34:00,600
<i>♪ Pick up the dream ♪</i>

588
00:34:01,200 --> 00:34:05,640
<i>♪ That one day your heart</i>
<i>Once took from me ♪</i>

589
00:34:06,560 --> 00:34:09,440
<i>♪ And now ♪</i>

590
00:34:10,640 --> 00:34:16,200
<i>♪ Give me back my life… ♪</i>

591
00:34:16,280 --> 00:34:18,880
Too much. Enough.

592
00:34:21,160 --> 00:34:23,120
Baby, come here.

593
00:34:23,920 --> 00:34:25,360
Baby.

594
00:34:25,440 --> 00:34:26,720
Get down.

595
00:34:27,320 --> 00:34:29,440
Just one time.
Please, one time. That's it.

596
00:34:29,520 --> 00:34:31,040
- Just one time.
- We're leaving.

597
00:34:31,640 --> 00:34:34,440
Baby. Hey, come on.
Help me out. Come sing.

598
00:34:42,200 --> 00:34:47,160
<i>♪ I won't go back</i>
<i>To loving you in secret ♪</i>

599
00:34:47,240 --> 00:34:49,200
<i>♪ No ♪</i>

600
00:34:49,280 --> 00:34:53,880
<i>♪ I won't try to turn my future</i>
<i>Into your bitterness ♪</i>

601
00:34:53,960 --> 00:34:55,480
<i>♪ I won't live ♪</i>

602
00:34:56,080 --> 00:35:01,160
<i>♪ I won’t live</i>
<i>Surrounded by so many lies ♪</i>

603
00:35:02,040 --> 00:35:04,520
<i>♪ I'll try… ♪</i>

604
00:35:04,600 --> 00:35:07,920
<i>♪ To convince you</i>
<i>That I always loved you ♪</i>

605
00:35:08,000 --> 00:35:10,480
<i>♪ I ask for forgiveness ♪</i>

606
00:35:11,080 --> 00:35:14,600
<i>♪ Knowing you won’t grant it ♪</i>

607
00:35:15,560 --> 00:35:17,040
<i>♪ I ask for forgiveness ♪</i>

608
00:35:17,120 --> 00:35:22,720
<i>♪ In the only way I know ♪</i>

609
00:35:22,800 --> 00:35:28,480
<i>♪ Give me back my life ♪</i>

610
00:35:29,520 --> 00:35:34,480
<i>♪ Give me back my life ♪</i>

611
00:35:34,560 --> 00:35:37,160
<i>♪ Pick up the dream ♪</i>

612
00:35:37,240 --> 00:35:41,840
<i>♪ That one day</i>
<i>Your heart once took from me ♪</i>

613
00:35:43,320 --> 00:35:44,400
<i>♪ And now… ♪</i>

614
00:35:49,320 --> 00:35:51,560
<i>♪ Give me back my life ♪</i>

615
00:35:56,480 --> 00:35:58,600
Baby…

616
00:35:59,200 --> 00:36:00,480
Baby…

617
00:36:01,160 --> 00:36:03,040
Baby. Mm-hmm.

618
00:36:08,920 --> 00:36:13,280
My brother was definitely one of those
adrenaline junkies. You know those people?

619
00:36:14,080 --> 00:36:15,440
He was a rock climber…

620
00:36:16,360 --> 00:36:18,800
Then he wants to be a war reporter,
of course.

621
00:36:18,880 --> 00:36:21,880
When he got hired at the paper,
Jesus Christ, he was psyched.

622
00:36:23,320 --> 00:36:24,240
I swear.

623
00:36:24,320 --> 00:36:25,880
I remember when he came back,

624
00:36:25,960 --> 00:36:29,400
he said his work over there
gave his life meaning.

625
00:36:29,480 --> 00:36:32,200
Then ultimately… it took it.

626
00:36:35,840 --> 00:36:37,120
I'll never forget.

627
00:36:39,360 --> 00:36:43,240
I walked in the door after school,
and my mother's bawling her eyes out.

628
00:36:43,720 --> 00:36:45,840
She didn't know
how to tell me what had happened.

629
00:36:45,920 --> 00:36:48,800
My brother was caught up
with some soldiers in a skirmish.

630
00:36:50,080 --> 00:36:53,000
He and this soldier were hit.
The soldier survived, though.

631
00:36:59,960 --> 00:37:00,800
I'm sorry.

632
00:37:02,680 --> 00:37:04,840
We knew
stuff like that happened.

633
00:37:06,400 --> 00:37:07,480
But this was like…

634
00:37:12,840 --> 00:37:13,800
So then why?

635
00:37:15,920 --> 00:37:17,160
Why do you blame my dad?

636
00:37:18,800 --> 00:37:20,200
Because the paper lied.

637
00:37:26,960 --> 00:37:28,880
You have to go out and face them.

638
00:37:36,480 --> 00:37:37,880
Does Rocío know you're here?

639
00:37:40,680 --> 00:37:43,640
'Cause the party's directive is
that no one should come near me.

640
00:37:44,160 --> 00:37:46,640
I work for the party,
but I'm not the party.

641
00:37:47,840 --> 00:37:48,840
Why'd you come then?

642
00:37:50,160 --> 00:37:51,760
You can't hide forever, ya know.

643
00:37:54,680 --> 00:37:56,800
If you don't talk,
they'll make up a story.

644
00:37:57,760 --> 00:38:00,160
It's better if they get it from you
so you're in control.

645
00:38:00,240 --> 00:38:01,080
No.

646
00:38:02,360 --> 00:38:04,720
No, Juanjo,
I just… I can't. That's total suicide.

647
00:38:04,800 --> 00:38:07,080
If there weren't
20 reporters outside,

648
00:38:07,160 --> 00:38:08,520
I might agree with you.

649
00:38:08,600 --> 00:38:10,800
- But it so happens there are.
- So I say what?

650
00:38:13,080 --> 00:38:14,480
I go out there and say what?

651
00:38:15,080 --> 00:38:16,760
That my husband's an idiot?

652
00:38:17,800 --> 00:38:21,840
He got beaten because he's an idiot!
You think that's what I say?

653
00:38:23,600 --> 00:38:26,640
Can you give me a second
to explain my idea? Please?

654
00:38:28,760 --> 00:38:30,640
It's… it's risky,

655
00:38:30,720 --> 00:38:35,160
but… I think
it might just work if you wanna try it.

656
00:38:35,680 --> 00:38:40,360
<i>Paging Dr. Ramos.</i>
<i>Please report to operating room four.</i>

657
00:38:44,520 --> 00:38:46,400
One morning, a reporter came to our house,

658
00:38:46,480 --> 00:38:49,680
so I got up,
and I tiptoed to the living-room door.

659
00:38:49,760 --> 00:38:53,560
I heard him tell my parents
he got a tip from a soldier.

660
00:38:55,480 --> 00:38:57,760
Because my brother wasn't killed
the way we were told.

661
00:39:01,120 --> 00:39:06,360
<i>I didn't know how, but… there'd been</i>
<i>a whole cover-up operation.</i>

662
00:39:07,920 --> 00:39:08,760
<i>Damn.</i>

663
00:39:09,600 --> 00:39:12,000
- What happened then? How'd he die?
- I don't know.

664
00:39:13,600 --> 00:39:15,440
That reporter was from <i>El Báltico</i>.

665
00:39:18,040 --> 00:39:20,360
He knew my brother and wanted justice.

666
00:39:21,160 --> 00:39:25,240
And he promised my parents that
in a few weeks, he'd bring it all out.

667
00:39:25,320 --> 00:39:27,680
But several weeks went by,
and nothing happened.

668
00:39:27,760 --> 00:39:30,040
You need to calm down.

669
00:39:30,120 --> 00:39:32,640
Calm down? No way!
That asshole promised us!

670
00:39:32,720 --> 00:39:34,280
And here we are, waiting for nothing!

671
00:39:34,360 --> 00:39:36,680
Something's gotta happen!

672
00:39:36,760 --> 00:39:38,680
He's gonna hear from me!

673
00:39:40,400 --> 00:39:42,760
And one day, he went in. Into the offices.

674
00:39:42,840 --> 00:39:45,360
I went too. There was this awful scene.

675
00:39:46,080 --> 00:39:49,400
<i>They treated him like a piece of shit.</i>
<i>Trash. In front of me.</i>

676
00:39:51,560 --> 00:39:54,320
<i>That same afternoon,</i>
<i>the reporter called my dad.</i>

677
00:39:55,360 --> 00:39:58,640
<i>He said he was very sorry,</i>
<i>but he couldn't publish the article.</i>

678
00:40:04,720 --> 00:40:06,120
You know what my dad did?

679
00:40:08,720 --> 00:40:09,720
<i>He drank…</i>

680
00:40:12,200 --> 00:40:14,360
<i>till he went into an alcohol-induced coma.</i>

681
00:40:19,320 --> 00:40:24,200
<i>My mother went to the hospital with him,</i>
<i>and I… I went straight to the offices.</i>

682
00:40:28,240 --> 00:40:29,400
The two women in there…

683
00:40:44,720 --> 00:40:46,000
León, I'm so sorry.

684
00:40:48,800 --> 00:40:50,800
No physical contact allowed.

685
00:41:00,000 --> 00:41:02,280
My mom died
while I was staying at the center.

686
00:41:09,840 --> 00:41:11,120
I don't know what to say.

687
00:41:15,360 --> 00:41:17,680
It's really fucked. All of it.

688
00:41:20,240 --> 00:41:21,960
And my father never talked to you?

689
00:41:23,160 --> 00:41:24,560
Or with your father?

690
00:41:26,240 --> 00:41:29,640
<i>Attention all visitors,</i>
<i>time is up. Please make your way out.</i>

691
00:41:29,720 --> 00:41:33,800
Lara, your father has
sent us money since the trial happened.

692
00:41:36,120 --> 00:41:39,600
I know he feels guilty.

693
00:41:39,680 --> 00:41:41,160
León. León.

694
00:41:41,920 --> 00:41:42,920
Huh?

695
00:41:45,840 --> 00:41:49,200
I don't know what happened
or why my dad did that.

696
00:41:50,080 --> 00:41:51,280
I wanna help you though.

697
00:41:53,880 --> 00:41:54,760
Young man!

698
00:42:00,000 --> 00:42:00,880
Thank you.

699
00:42:08,840 --> 00:42:11,400
MARÍA PINOS RECOUNTS BEING HARASSED
BY NÚÑEZ NAVARRO

700
00:42:13,880 --> 00:42:16,840
Right now, they're setting
up a shareholders' meeting.

701
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Right out in public.

702
00:42:20,120 --> 00:42:21,360
You have to go for me.

703
00:42:22,120 --> 00:42:23,840
- Go for you? Why would I?
- Yeah.

704
00:42:24,760 --> 00:42:26,120
Come at me with everything.

705
00:42:26,200 --> 00:42:29,760
Tell them that after returning
from Houston, I was hungry for power.

706
00:42:30,800 --> 00:42:32,960
Desperate to take back
control of the paper.

707
00:42:33,880 --> 00:42:36,440
I'd gotten replaced.
I wasn't able to handle it.

708
00:42:37,280 --> 00:42:39,680
I attacked you
with defamation and with lies.

709
00:42:41,400 --> 00:42:44,200
And I was the one…
it was me who leaked the interview.

710
00:42:47,040 --> 00:42:50,400
You've gotta demonstrate
that I have absolutely no credibility

711
00:42:50,480 --> 00:42:52,480
and destroyed my reputation.

712
00:42:53,440 --> 00:42:55,280
I can't. I'm sorry. I can't do that.

713
00:42:55,920 --> 00:42:57,360
- And anyway--
- I know, I know.

714
00:42:57,440 --> 00:42:59,840
You still think there's
evidence against you. It's all right.

715
00:42:59,920 --> 00:43:01,320
We'll take care of it, okay?

716
00:43:01,400 --> 00:43:03,720
I highly doubt
that it's anything very solid.

717
00:43:04,600 --> 00:43:07,160
Plus, the story is
always more important than the truth.

718
00:43:07,240 --> 00:43:09,320
You know that, I'm sure, as a journalist.

719
00:43:10,240 --> 00:43:11,720
And this story's a big one.

720
00:43:12,840 --> 00:43:14,400
Are you ready to destroy…

721
00:43:15,800 --> 00:43:17,920
uh, your own reputation?

722
00:43:18,960 --> 00:43:19,800
And,

723
00:43:21,080 --> 00:43:25,280
I mean, I really hate to say it
but… your legacy?

724
00:43:25,800 --> 00:43:28,520
That unbelievably pretentious word.

725
00:43:29,240 --> 00:43:31,720
But since we're in that vein, all pompous,

726
00:43:33,400 --> 00:43:34,240
I'll tell you.

727
00:43:36,680 --> 00:43:37,760
My legacy is you.

728
00:43:40,000 --> 00:43:41,360
Yeah, it sounds horrible.

729
00:43:43,000 --> 00:43:45,280
Don't you repeat that, but it's true.

730
00:43:46,200 --> 00:43:49,360
See, you four are the ones
that really matter to me.

731
00:43:51,960 --> 00:43:52,800
Come on.

732
00:43:58,440 --> 00:43:59,600
We'll go in my car.

733
00:44:02,520 --> 00:44:03,720
What about Vargas?

734
00:44:05,400 --> 00:44:06,760
He still has the interview.

735
00:44:48,120 --> 00:44:51,640
- Why is he investigating…
- Excuse me! Guadalupe!

736
00:44:51,720 --> 00:44:53,960
- What's next?
- What does this mean for you?

737
00:44:54,040 --> 00:44:56,600
- Anything you can share?
- You gonna say anything?

738
00:44:56,680 --> 00:44:58,600
- Any comments?
- What happened?

739
00:44:58,680 --> 00:45:01,080
Can you please explain?
Are you two back together?

740
00:45:01,160 --> 00:45:03,840
Manuel! How are you?
Manuel, how are you? Tell us something.

741
00:45:03,920 --> 00:45:06,080
- Will you be pressing any charges?
- Over here!

742
00:45:06,160 --> 00:45:08,640
Was the assault on your husband
politically motivated?

743
00:45:08,720 --> 00:45:10,200
Are you involved in organized crime,

744
00:45:10,280 --> 00:45:12,320
and was this a settling of scores,
as some say?

745
00:45:12,400 --> 00:45:15,440
Um, first of all,
everyone, good afternoon.

746
00:45:16,200 --> 00:45:18,120
I wanna thank you all for coming.

747
00:45:18,200 --> 00:45:21,720
I know that there's plenty of speculation
about the attack on my husband,

748
00:45:21,800 --> 00:45:23,640
and I assure you that he will be fine.

749
00:45:23,720 --> 00:45:25,160
He was very fortunate,

750
00:45:25,240 --> 00:45:28,200
and we've been through some very,
very tough hours,

751
00:45:28,280 --> 00:45:32,040
with a lot of fear,
and… and of course, anguish.

752
00:45:41,600 --> 00:45:42,440
And Ma…

753
00:45:44,400 --> 00:45:46,560
Manuel, my… my husband,

754
00:45:46,640 --> 00:45:47,920
is a gambling addict.

755
00:45:48,960 --> 00:45:50,960
He got into some fairly serious debt,

756
00:45:51,040 --> 00:45:53,160
and you can imagine
what happens to a person

757
00:45:53,240 --> 00:45:55,720
whenever they don't pay their debts,
so yeah.

758
00:45:55,800 --> 00:45:58,480
It's been a… a real struggle for years.

759
00:45:59,160 --> 00:46:01,680
Lifting him up, trying to help him.

760
00:46:02,440 --> 00:46:04,760
It's been difficult for me
to accept this, but

761
00:46:06,160 --> 00:46:08,320
he has a disease. That's it.

762
00:46:09,240 --> 00:46:12,480
Deception and lies have been
a part of our lives for a long time.

763
00:46:12,560 --> 00:46:15,000
And yes,
it has taken me a while to accept this,

764
00:46:15,080 --> 00:46:18,280
despite the evidence of harm
it has done to both me and my girls.

765
00:46:18,360 --> 00:46:21,600
And it is because, deep down,
Manuel is a very good man.

766
00:46:22,360 --> 00:46:24,960
An amazing… an amazing father, and um…

767
00:46:25,720 --> 00:46:28,720
and I can't just sidestep it,
even though we are getting divorced.

768
00:46:28,800 --> 00:46:31,280
And I'm not equipped
to fight gambling addiction head on.

769
00:46:31,360 --> 00:46:34,760
But what I can do is
I can push for others to be protected.

770
00:46:35,560 --> 00:46:36,760
Because, um…

771
00:46:37,360 --> 00:46:40,160
<i>gambling addiction is</i>
<i>a scourge on our society.</i>

772
00:46:40,680 --> 00:46:43,160
<i>It is a problem affecting</i>
<i>more and more Spaniards.</i>

773
00:46:43,240 --> 00:46:45,560
- <i>Many of them young people…</i>
- Look at her. She's going for it.

774
00:46:45,640 --> 00:46:49,120
…who don't have defense
mechanisms to protect themselves.

775
00:46:49,200 --> 00:46:52,800
The barrage of advertising
these corporations inflict on our citizens

776
00:46:52,880 --> 00:46:55,200
has reached a level that's unacceptable.

777
00:46:55,280 --> 00:46:59,720
Companies that exploit the vulnerabilities
of sick people like my husband,

778
00:46:59,800 --> 00:47:04,080
and impressionable young people too,
and I have a duty, as a politician,

779
00:47:04,160 --> 00:47:07,960
to help other people avoid the same hell
that we are currently going through.

780
00:47:08,960 --> 00:47:11,640
To do this, I am planning on
presenting a bill to Congress

781
00:47:11,720 --> 00:47:13,000
to support regulation

782
00:47:13,080 --> 00:47:15,280
of the gambling industry's
predatory practices.

783
00:47:15,880 --> 00:47:17,240
This is just necessary.

784
00:47:17,320 --> 00:47:19,080
This is a battle that we must win.

785
00:47:19,160 --> 00:47:21,200
We're going to dig up
everything on Vargas.

786
00:47:21,280 --> 00:47:25,880
He's gotta have a partner,
or a contact, someone who's his weak link.

787
00:47:26,720 --> 00:47:28,680
We'll find it and take advantage.

788
00:47:29,200 --> 00:47:30,360
<i>His wife?</i>

789
00:47:31,800 --> 00:47:34,120
<i>She's the front woman</i>
<i>in all his companies.</i>

790
00:47:34,200 --> 00:47:35,120
Mrs. Vargas?

791
00:47:35,200 --> 00:47:38,080
<i>Today's front page</i>
<i>must have given her the jitters.</i>

792
00:47:38,160 --> 00:47:42,080
<i>We have to go after her.</i>
<i>She has to know this is just the start.</i>

793
00:47:42,160 --> 00:47:43,720
<i>That she could end up in jail.</i>

794
00:47:44,200 --> 00:47:47,280
<i>And when she's at her most scared,</i>
<i>we offer her a solution.</i>

795
00:47:47,960 --> 00:47:50,560
Are you sure? You can… you can come clean.

796
00:47:51,400 --> 00:47:53,320
You can make
some sort of a deal with the DA,

797
00:47:53,400 --> 00:47:54,960
and then thanks to my newspaper's help,

798
00:47:55,040 --> 00:47:57,480
you can then come across
as the honorable wife who…

799
00:47:58,240 --> 00:47:59,840
well, who exposed it all.

800
00:48:00,680 --> 00:48:04,200
Vargas will definitely have a hard time,
but you'll save yourself.

801
00:48:04,280 --> 00:48:05,760
<i>♪ Don't work on no one else </i>♪

802
00:48:05,840 --> 00:48:07,920
<i>♪ I'm gonna teach you… ♪</i>

803
00:48:08,960 --> 00:48:11,160
<i>Okay, device ready.</i>
<i>We're waiting for you to arrive.</i>

804
00:48:11,240 --> 00:48:12,080
Roger that.

805
00:48:12,160 --> 00:48:14,760
<i>♪ I'm gonna take you by the hand… </i>♪

806
00:48:14,840 --> 00:48:17,760
<i>♪ I'm gonna walk you to my house… </i>♪

807
00:48:17,840 --> 00:48:19,280
If we get it right…

808
00:48:21,400 --> 00:48:22,840
it could actually work.

809
00:48:27,680 --> 00:48:28,680
Vargas!

810
00:48:34,000 --> 00:48:35,160
Fucking press.

811
00:48:35,920 --> 00:48:37,480
Does nobody work or what?

812
00:48:37,560 --> 00:48:39,720
They know how to throw a party,
don't they?

813
00:48:39,800 --> 00:48:41,120
You people know who I am?

814
00:48:42,240 --> 00:48:45,080
Jesus Christ.
You got no fucking idea what you're doing.

815
00:48:45,160 --> 00:48:46,600
Surprise, surprise.

816
00:48:46,680 --> 00:48:50,120
And you, Mr. Lawyer, you're gonna
get me off scot free right now!

817
00:48:50,200 --> 00:48:51,400
No, no!

818
00:48:55,600 --> 00:48:56,480
He deserves it.

819
00:48:58,320 --> 00:49:01,480
<i>The newspaper </i>El Globo
<i>has just now published on its website</i>

820
00:49:01,560 --> 00:49:02,760
<i>a segment of an interview</i>

821
00:49:02,840 --> 00:49:06,800
<i>that Federico Seligman recorded earlier</i>
<i>for the news program </i>Legacy.

822
00:49:06,880 --> 00:49:08,400
<i>In this part of the interview,</i>

823
00:49:08,480 --> 00:49:10,560
<i>the founder of the Progresa group reveals</i>

824
00:49:10,640 --> 00:49:14,480
<i>the alleged purchase of subscribers</i>
<i>by his son, Andrés Seligman.</i>

825
00:49:16,480 --> 00:49:18,600
<i>Why are you telling me all this?</i>

826
00:49:19,160 --> 00:49:22,560
<i>It's true that my son and I</i>
<i>have had our differences. Many of them.</i>

827
00:49:23,080 --> 00:49:24,720
<i>We didn't speak for a long time.</i>

828
00:49:25,240 --> 00:49:26,120
<i>But this thing,</i>

829
00:49:27,320 --> 00:49:30,440
<i>for the very first time,</i>
<i>has changed the opinion I have of him.</i>

830
00:49:31,000 --> 00:49:32,840
<i>♪ I wanna hear you ♪</i>

831
00:49:33,880 --> 00:49:35,880
<i>Living</i>
<i>with that kind of secret?</i>

832
00:49:36,400 --> 00:49:38,720
<i>Planning, hoping he'd get away with it?</i>

833
00:49:40,480 --> 00:49:41,640
<i>No, it's unacceptable.</i>

834
00:49:45,640 --> 00:49:46,480
Don't worry.

