1
00:00:07,160 --> 00:00:09,400
[lawn mower buzzing]

2
00:00:16,480 --> 00:00:17,600
[woman] Excuse me!

3
00:00:17,680 --> 00:00:20,640
Hey! Excuse me! Could you keep it down?

4
00:00:22,280 --> 00:00:25,440
You've launched some very
convincing accusations so far

5
00:00:25,520 --> 00:00:26,760
against your children.

6
00:00:27,360 --> 00:00:28,600
They're not accusations.

7
00:00:29,320 --> 00:00:31,240
It's the reality of what they've done.

8
00:00:32,240 --> 00:00:36,080
But I find it strange that,
in agreeing to do this interview,

9
00:00:36,800 --> 00:00:39,680
you made sure to include
a clause reserving the right

10
00:00:39,760 --> 00:00:40,880
to never publish it.

11
00:00:41,480 --> 00:00:44,920
Yeah. I know it's a contradiction.
That's true.

12
00:00:45,680 --> 00:00:49,360
But I think I have the right to do so
because… well, because I'm a father.

13
00:00:50,200 --> 00:00:53,840
And being a father doesn't ever come
with its own set of directions.

14
00:00:53,920 --> 00:00:55,160
[pensive music playing]

15
00:00:55,240 --> 00:00:57,240
[Federico] <i>You wanna let your children</i>
<i>take flight,</i>

16
00:00:57,320 --> 00:00:59,920
<i>and at the same time</i>
<i>stop them from making mistakes.</i>

17
00:01:00,000 --> 00:01:01,280
<i>You want them to be good people,</i>

18
00:01:01,360 --> 00:01:04,040
<i>but you don't want them</i>
<i>to get walked all over either.</i>

19
00:01:04,680 --> 00:01:06,720
[Guadalupe] <i>Damn it, Dad.</i>
<i>This is gonna destroy us.</i>

20
00:01:06,800 --> 00:01:08,480
[Yolanda] <i>I don't get</i>
<i>why you didn't tell us</i>

21
00:01:08,560 --> 00:01:11,240
<i>the interview had been stolen.</i>
<i>I mean, we could've…</i>

22
00:01:11,320 --> 00:01:14,280
[Federico] <i>What? What could you have done?</i>
<i>Flee the country?</i>

23
00:01:14,360 --> 00:01:15,920
No. Well, we could've. Yeah.

24
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
At least, we could've been
a little more prepared, you know?

25
00:01:18,680 --> 00:01:21,760
Yeah. If I'd known, I don't think
I would've told that story about Manuel.

26
00:01:21,840 --> 00:01:25,080
Oh, so the problem with lying
as a minister is in the timing?

27
00:01:25,160 --> 00:01:28,280
Mm. So then what? Do I resign? Give in?

28
00:01:29,160 --> 00:01:32,080
I'm supposed to roll over
for this thing that wasn't even my fault?

29
00:01:32,160 --> 00:01:35,000
That's not really important anymore.
What we do now is what matters.

30
00:01:35,080 --> 00:01:37,680
Because this Vargas guy could put out
another piece of the interview

31
00:01:37,760 --> 00:01:39,360
whenever he wants, right?

32
00:01:39,440 --> 00:01:42,840
Listen, I know I don't have the right
to be saying this, but you gotta trust me.

33
00:01:43,920 --> 00:01:45,680
No more of that interview
will be released.

34
00:01:46,480 --> 00:01:47,920
I'm your father.

35
00:01:48,440 --> 00:01:50,440
- Won't happen on my watch.
- Lovely to hear.

36
00:01:50,520 --> 00:01:52,000
[Yolanda] Very, very lovely indeed.

37
00:01:52,080 --> 00:01:55,240
The problem is that Vargas hates us.
You got the man put in jail.

38
00:01:55,320 --> 00:01:56,920
He's got nothing left to lose.

39
00:01:57,000 --> 00:01:59,840
So your plan's to make him stay quiet,
but, Jesus Christ, how?

40
00:01:59,920 --> 00:02:01,520
Whatever it takes, I'll do.

41
00:02:03,960 --> 00:02:06,520
I mean, I wanna trust you right now,
okay? I really do.

42
00:02:06,600 --> 00:02:07,760
But it's difficult.

43
00:02:08,520 --> 00:02:10,680
- We're taking a big risk.
- Look at Andrés.

44
00:02:12,120 --> 00:02:16,000
[Federico] <i>And yes, you wanna punish them</i>
<i>and protect them</i>

45
00:02:16,080 --> 00:02:17,240
<i>at the same time.</i>

46
00:02:18,120 --> 00:02:23,200
Because nothing hurts as much…
as one of your kids suffering.

47
00:02:23,960 --> 00:02:25,640
[suspenseful theme music playing]

48
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
[tires screech]

49
00:02:48,600 --> 00:02:51,200
ROTTEN LEGACY

50
00:02:53,960 --> 00:02:55,480
[phones ringing in background]

51
00:02:58,000 --> 00:03:01,480
I'd love to sit here and just say
that my father's slandering my name

52
00:03:02,400 --> 00:03:05,760
'cause he can't accept the fact
that he's done running <i>El Báltico</i>.

53
00:03:07,960 --> 00:03:11,680
But the reality is… that it's all true.

54
00:03:12,200 --> 00:03:14,280
It's true, what he says in the interview.

55
00:03:15,160 --> 00:03:19,080
I just hadn't expected it to be so easy
to hide it all from you.

56
00:03:19,680 --> 00:03:22,160
And you'll have to deal
with the heat from it all.

57
00:03:22,240 --> 00:03:24,360
Because Aguirre isn't here anymore

58
00:03:24,440 --> 00:03:26,520
and the funders aren't
gonna want scandals.

59
00:03:26,600 --> 00:03:29,600
So, I would say,
at this point, you have two options.

60
00:03:29,680 --> 00:03:34,000
One is to accuse me and then align with
my father at the shareholders' meeting.

61
00:03:34,080 --> 00:03:37,440
Excuse me, uh… you know you could
go to prison 'cause of this, don't you?

62
00:03:39,800 --> 00:03:41,440
Oh yeah. Yeah. Of course.

63
00:03:43,200 --> 00:03:49,120
But I'm also aware that your credibility
as managers… would be on the line.

64
00:03:50,320 --> 00:03:53,040
Because no one…
no one wants to entrust their money

65
00:03:53,120 --> 00:03:57,400
to guys like you who can be fooled
by a humble newspaper editor.

66
00:03:57,480 --> 00:03:59,320
- Hmm.
- [tense music playing]

67
00:03:59,400 --> 00:04:04,680
So, at this point, I think that you'd be
more interested in the second option.

68
00:04:05,440 --> 00:04:06,600
Which is to support me.

69
00:04:07,360 --> 00:04:08,480
Hmm?

70
00:04:08,560 --> 00:04:11,720
Maintain the story
that my dad's some crazy old man

71
00:04:11,800 --> 00:04:13,440
who can't handle stepping aside.

72
00:04:15,320 --> 00:04:16,600
And then you sue him.

73
00:04:19,400 --> 00:04:20,720
It's ultimately your call.

74
00:04:22,120 --> 00:04:26,720
So I'll be in the newsroom…
brainstorming how to approach this issue.

75
00:04:35,320 --> 00:04:37,720
- [man] Andrés, what's going on?
- [woman] Give us something.

76
00:04:37,800 --> 00:04:38,640
[man] Anything.

77
00:04:39,880 --> 00:04:42,440
Andrés, they won't stop calling,
asking for statements.

78
00:04:42,520 --> 00:04:44,800
- [woman 2] At least give a statement.
- [man 2] Andrés.

79
00:04:44,880 --> 00:04:48,560
Andrés, we may be the only ones
not giving this story front-page coverage.

80
00:04:48,640 --> 00:04:51,800
- [man 3] What's gonna happen to the paper?
- [man 4] What's happening with <i>Legacy</i>?

81
00:04:51,880 --> 00:04:54,560
- [man 5] What do we say to subscribers?
- [man 3] Exactly.

82
00:04:54,640 --> 00:04:57,200
- [man 6] God, this is bad.
- Let's meet in my office.

83
00:04:57,280 --> 00:04:58,960
[all murmuring, chatting]

84
00:04:59,040 --> 00:05:01,960
- [woman 3] Now we're gonna lose our jobs.
- [woman 4] Let's see what happens.

85
00:05:02,040 --> 00:05:04,760
[man 7] Andrés, what's gonna happen?
Are we in danger here?

86
00:05:04,840 --> 00:05:05,840
[woman 5] We'll be okay.

87
00:05:05,920 --> 00:05:08,760
- It's huge. Social media loves you.
- [man laughs]

88
00:05:08,840 --> 00:05:12,800
Right now, you could ask someone to light
themselves on fire like a Buddhist monk

89
00:05:12,880 --> 00:05:15,560
in front of a betting shop,
and I'm convinced they'd do it. [laughs]

90
00:05:16,400 --> 00:05:19,200
<i>But hold on, this is my favorite part.</i>
<i>Look at this.</i>

91
00:05:19,280 --> 00:05:23,120
<i>These are your approval ratings</i>
<i>among opposition voters.</i>

92
00:05:23,200 --> 00:05:26,320
<i>Even the church ladies wanna</i>
<i>take you home and make you soup.</i>

93
00:05:26,400 --> 00:05:28,080
Now tell me the bad news. Go ahead.

94
00:05:28,160 --> 00:05:32,040
It's like, I'm sure half of Twitter's
on my case right now about my dad's video.

95
00:05:32,560 --> 00:05:34,240
That I'm just doing it all
as a distraction.

96
00:05:34,320 --> 00:05:37,760
- That I have no credibility, right?
- Mm. Well, yeah, maybe a few.

97
00:05:38,280 --> 00:05:39,880
Just trolls though. It's normal.

98
00:05:40,400 --> 00:05:44,960
I think for most people, they're like,
"Ah, poor thing. What a family from hell."

99
00:05:45,040 --> 00:05:48,040
"Her father and brother fighting
over the company. Her gambling husband."

100
00:05:49,000 --> 00:05:51,560
<i>- You have to use the traction.</i>
- I'm gonna let you go now.

101
00:05:51,640 --> 00:05:55,520
I'm here at the house, and I wanna
spend time with my girls, okay?

102
00:05:55,600 --> 00:05:57,320
<i>Okay. I'll see you.</i>

103
00:05:57,400 --> 00:05:59,400
[pensive music playing]

104
00:06:10,080 --> 00:06:11,720
- Hi, Ester.
- Good afternoon.

105
00:06:11,800 --> 00:06:13,440
Looks pretty good. Chocolate.

106
00:06:13,520 --> 00:06:14,640
[music fades]

107
00:06:14,720 --> 00:06:15,600
[sighs]

108
00:06:18,200 --> 00:06:19,040
Hello.

109
00:06:19,600 --> 00:06:20,440
[Lola] Hey.

110
00:06:21,400 --> 00:06:22,880
- How was your day?
- [Paloma] Bad.

111
00:06:22,960 --> 00:06:23,840
[Guadalupe] Bad?

112
00:06:24,400 --> 00:06:28,040
- Don't want your snack? It's chocolate.
- [Paloma] No, I don't feel like it.

113
00:06:29,360 --> 00:06:31,120
Is there something wrong, Paloma, honey?

114
00:06:32,400 --> 00:06:36,240
Hey, did something happen at school
you don't wanna talk about, sweetheart?

115
00:06:36,840 --> 00:06:40,720
Well, some older kids did tease us saying
Daddy has a problem with gambling

116
00:06:40,800 --> 00:06:44,040
and that you're rich
and don't wanna give him any more money.

117
00:06:44,120 --> 00:06:46,560
[Lola] I've told them,
I don't like them talking about money.

118
00:06:46,640 --> 00:06:49,160
Mom, uh,
maybe now's not a great time for that.

119
00:06:49,800 --> 00:06:51,680
And it's not true. I'm not rich.

120
00:06:52,440 --> 00:06:54,160
Everybody says it. "She's rich."

121
00:06:54,240 --> 00:06:56,200
"She dresses like a hippie,
but she's rich."

122
00:06:56,280 --> 00:06:59,000
Really? Who does? Who says those things?

123
00:07:00,200 --> 00:07:02,800
Uh, I was listening,
and I heard my teacher talking,

124
00:07:02,880 --> 00:07:04,880
saying it to my English teacher.

125
00:07:04,960 --> 00:07:07,560
[sighs] You don't believe
what some gossipy teachers say

126
00:07:07,640 --> 00:07:08,600
over your own mother.

127
00:07:08,680 --> 00:07:09,960
Don't listen to 'em, honey.

128
00:07:10,040 --> 00:07:12,880
See, the thing is, it's common
to make up things to criticize others,

129
00:07:12,960 --> 00:07:14,240
especially politicians.

130
00:07:14,320 --> 00:07:17,200
- And especially if they're women.
- But what if they're girls?

131
00:07:17,280 --> 00:07:19,040
No, no. Not girls. No.

132
00:07:19,120 --> 00:07:21,000
Look girls, I'm gonna try to help Daddy.

133
00:07:21,080 --> 00:07:23,680
I'm gonna do everything
that I possibly can, okay? I promise.

134
00:07:23,760 --> 00:07:26,240
All right, then you should
let us live with Daddy.

135
00:07:33,240 --> 00:07:34,400
[phone ringing]

136
00:07:34,480 --> 00:07:37,160
Lara, come with me.
It'll be much quieter over here.

137
00:07:37,240 --> 00:07:39,440
[indistinct chatter]

138
00:07:42,440 --> 00:07:45,160
[woman] We can't be the only ones
not publishing something.

139
00:07:45,240 --> 00:07:46,160
[Andrés] I get it.

140
00:07:46,840 --> 00:07:49,360
And I'd love to be able
to say it won't affect you.

141
00:07:50,440 --> 00:07:52,160
But honestly, I don't really know.

142
00:07:53,600 --> 00:07:56,520
So we're gonna do
our absolute best to publish this paper.

143
00:07:57,200 --> 00:07:58,840
It's the only thing we can do.

144
00:08:00,160 --> 00:08:01,280
That I can do, anyway.

145
00:08:01,360 --> 00:08:04,920
- [woman 2] Shit, we're risking so much.
- [man] So, what do we say to subscribers?

146
00:08:05,000 --> 00:08:06,800
[man 2] Andrés,
you have to face the music.

147
00:08:06,880 --> 00:08:08,600
[man 3] Will there be layoffs or not?

148
00:08:09,120 --> 00:08:11,120
[tense music playing]

149
00:08:16,160 --> 00:08:17,880
BRUNO ESCUDERO DIES IN AFGHANISTAN

150
00:08:22,520 --> 00:08:25,800
Here you go. This is everything we've got
from that time period.

151
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
I appreciate it.

152
00:08:28,080 --> 00:08:29,920
Poor Bruno. He was so young.

153
00:09:05,920 --> 00:09:07,720
FULL BRIGADE / BATTALION 42

154
00:09:11,440 --> 00:09:14,600
- [Yolanda] <i>Mm. So does it have potential?</i>
<i>- </i>[Luis] <i>Mm, very promising.</i>

155
00:09:14,680 --> 00:09:16,280
- Really?
- Sure, sure.

156
00:09:16,360 --> 00:09:17,800
- [Yolanda chuckles]
- [Luis] Mm.

157
00:09:17,880 --> 00:09:20,440
[Yolanda] Well, stop. [giggles]

158
00:09:21,080 --> 00:09:22,040
[Luis moans softly]

159
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
[Yolanda groans]

160
00:09:24,520 --> 00:09:25,640
What is going on here?

161
00:09:27,080 --> 00:09:30,720
Mm… You're an architect, aren't you?

162
00:09:31,240 --> 00:09:34,880
Well, if you do a good job renovating,
it'll probably sell for more.

163
00:09:34,960 --> 00:09:38,040
But this situation… is, uh, a bit weird.

164
00:09:38,120 --> 00:09:39,280
It's weird how?

165
00:09:39,360 --> 00:09:44,080
Yeah, well, it looks like you're buying
this apartment really… to give me work.

166
00:09:44,160 --> 00:09:47,000
No. No, no, no, no. I can explain it.

167
00:09:47,080 --> 00:09:50,640
Um, so, I'm buying this place here
because, come on, it's a great investment.

168
00:09:51,240 --> 00:09:55,320
But I got a feeling that, well…
that you're doing this

169
00:09:55,400 --> 00:09:57,240
to sort of compensate me somehow.

170
00:09:57,320 --> 00:09:59,280
'Cause ever since we watched
your husband's video,

171
00:09:59,360 --> 00:10:02,200
you've uh… you've been off.
It's a little weird.

172
00:10:02,280 --> 00:10:04,400
- Mm, no I haven't.
- Yeah, you're being weird--

173
00:10:04,480 --> 00:10:05,400
No, I don't think I am.

174
00:10:05,480 --> 00:10:07,680
You've been responding
to my texts with just one word.

175
00:10:07,760 --> 00:10:10,920
Well, maybe you haven't read a newspaper
because people your age don't read.

176
00:10:11,000 --> 00:10:11,880
But let's see.

177
00:10:11,960 --> 00:10:15,400
Not sure if you're aware of all the issues
happening with my family right now.

178
00:10:15,480 --> 00:10:18,240
I got about a thousand fires to put out,
so I'm sorry for not, uh…

179
00:10:18,320 --> 00:10:20,840
not being in the mood to send you
photos of my tits all the time.

180
00:10:20,920 --> 00:10:21,920
Yeah, I get that.

181
00:10:22,440 --> 00:10:24,080
I mean, it sucks, but I get it.

182
00:10:24,160 --> 00:10:25,440
I just wanna say that,

183
00:10:25,520 --> 00:10:28,760
I think right now,
your husband offers you security.

184
00:10:29,240 --> 00:10:31,240
You don't wanna leave him, do you?

185
00:10:32,200 --> 00:10:33,120
[splutters softly]

186
00:10:33,200 --> 00:10:36,480
And that's why you went out and bought
this big old apartment out of the blue.

187
00:10:36,560 --> 00:10:38,160
To get me out of the way, right?

188
00:10:38,240 --> 00:10:40,440
And so you feel less guilty because…

189
00:10:42,640 --> 00:10:45,160
you know
that I'm absolutely crazy about you.

190
00:10:46,000 --> 00:10:48,440
Uh… mm, I gotta go, Luis.

191
00:10:48,520 --> 00:10:49,560
- Don't go.
- Yeah.

192
00:10:49,640 --> 00:10:51,680
- Don't go.
- Yeah. Hmm.

193
00:10:52,320 --> 00:10:54,320
[pensive music playing]

194
00:10:55,600 --> 00:10:56,560
[door opens]

195
00:10:57,400 --> 00:10:58,240
[sighs]

196
00:10:58,320 --> 00:10:59,280
[door closes]

197
00:11:02,480 --> 00:11:03,320
Charly.

198
00:11:03,960 --> 00:11:05,200
What's up, man?

199
00:11:05,800 --> 00:11:07,800
Hey, you won't believe
this amazing apartment

200
00:11:07,880 --> 00:11:09,000
I just got my hands on.

201
00:11:10,560 --> 00:11:12,040
[indistinct chatter]

202
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
[man] Lara?

203
00:11:18,760 --> 00:11:21,200
- Lara Seligman?
- [Lara] Yes.

204
00:11:21,280 --> 00:11:24,640
Hi. I'm León's father.
I was told I could find you here.

205
00:11:26,160 --> 00:11:27,320
I know you've seen him.

206
00:11:29,680 --> 00:11:30,560
Yeah.

207
00:11:31,080 --> 00:11:34,240
I don't know if you've noticed,
but, I mean, my son's not well.

208
00:11:35,200 --> 00:11:37,880
That's not just me saying it.
The professionals are saying it.

209
00:11:39,920 --> 00:11:41,440
He was well enough for school though.

210
00:11:41,520 --> 00:11:43,200
That's because they thought he was better,

211
00:11:43,280 --> 00:11:47,560
but… seems like he still has
the same paranoia.

212
00:11:48,080 --> 00:11:50,560
Or do you think it's a coincidence
he's befriended a Seligman?

213
00:11:50,640 --> 00:11:52,320
He isn't even in your class.

214
00:11:52,920 --> 00:11:54,720
- Look.
- [sighs deeply]

215
00:11:54,800 --> 00:11:58,280
I don't want anything
like what happened before to happen again.

216
00:11:58,360 --> 00:12:03,040
León can't control his rage,
and… he can become very violent.

217
00:12:05,280 --> 00:12:06,960
But those women dying was an accident.

218
00:12:07,040 --> 00:12:09,240
Yeah, yeah, I know. My son's not a killer.

219
00:12:09,760 --> 00:12:13,960
The unfortunate fact is, though, that…
two women had died who didn't deserve to.

220
00:12:15,320 --> 00:12:17,360
And that's something he can't deal with.

221
00:12:17,880 --> 00:12:21,240
He just keeps searching for the reason
to explain why he'd do that.

222
00:12:21,320 --> 00:12:23,480
And… [sighs] …there's not one.

223
00:12:25,320 --> 00:12:28,360
War reporters die. Period.

224
00:12:30,240 --> 00:12:32,920
Yeah, but León told me
there was one reporter

225
00:12:33,000 --> 00:12:35,120
who didn't think
the official story was right.

226
00:12:35,200 --> 00:12:36,640
A soldier wanted to come forward.

227
00:12:36,720 --> 00:12:38,560
- I understand why he's saying--
- Listen.

228
00:12:38,640 --> 00:12:42,600
The most important thing for me right now
is not to lose my remaining son.

229
00:12:42,680 --> 00:12:44,840
And your father is actually helping me.

230
00:12:44,920 --> 00:12:47,400
- I don't know. He's convinced that--
- That's exactly the point.

231
00:12:47,480 --> 00:12:51,360
Listen, the last thing we need is
to continue feeding this… this paranoia.

232
00:12:52,720 --> 00:12:53,600
Please.

233
00:12:54,280 --> 00:12:55,840
If you really want to help him,

234
00:12:57,040 --> 00:12:58,240
just leave him alone.

235
00:12:58,320 --> 00:12:59,760
Stay away from him.

236
00:13:01,160 --> 00:13:03,720
[commentator 1] <i>He's coming down</i>
<i>the sideline, looking to pass…</i>

237
00:13:03,800 --> 00:13:06,280
[guard] Hey. You got a visitor.

238
00:13:06,360 --> 00:13:08,360
- [commentator 1] <i>Penalty!</i>
- Kinda late, isn't it?

239
00:13:08,440 --> 00:13:11,960
<i>- </i>[commentator 2] <i>Worst time in this game!</i>
- What kind of visit is this?

240
00:13:22,080 --> 00:13:22,960
Federico.

241
00:13:23,840 --> 00:13:25,480
What's up? You scared?

242
00:13:26,160 --> 00:13:30,160
Can't handle not knowing which one
of your kids I'm gonna fuck over next?

243
00:13:30,880 --> 00:13:31,720
No.

244
00:13:32,880 --> 00:13:34,400
I'm simply just tired.

245
00:13:36,120 --> 00:13:38,440
I've come here to offer you a truce.

246
00:13:39,200 --> 00:13:40,640
You slammed that door

247
00:13:41,160 --> 00:13:44,720
the very second
that you got my wife involved in this.

248
00:13:44,800 --> 00:13:46,600
How long are we gonna do this?

249
00:13:46,680 --> 00:13:49,920
You could keep releasing
parts of my interview.

250
00:13:50,000 --> 00:13:52,680
And fuck over my kids, as you say.

251
00:13:52,760 --> 00:13:54,880
Then I wake up tomorrow,
I blow the whistle

252
00:13:54,960 --> 00:13:58,280
on the whole tax-dodging operation
you got going on in Panama.

253
00:13:59,080 --> 00:14:00,680
We would destroy each other.

254
00:14:01,280 --> 00:14:02,400
And then what?

255
00:14:02,960 --> 00:14:04,680
I'm already behind bars. Hmm?

256
00:14:05,280 --> 00:14:07,440
You'll be in your own bed tonight,
won't ya?

257
00:14:07,520 --> 00:14:09,440
Seems like you've got more to lose.

258
00:14:09,520 --> 00:14:13,560
This is just temporary. We both know that.
You're only gonna be here a few days.

259
00:14:14,280 --> 00:14:16,200
And when you do get out,
you're gonna need--

260
00:14:16,280 --> 00:14:18,560
Enough of your stupid bullshit, Federico.

261
00:14:18,640 --> 00:14:21,520
I'm not interested in your offers.

262
00:14:22,080 --> 00:14:26,320
[laughs] This whole thing
just got… personal.

263
00:14:27,320 --> 00:14:28,840
And I will not stop.

264
00:14:32,840 --> 00:14:33,720
Guard!

265
00:14:33,800 --> 00:14:36,200
[door creaks, clunks]

266
00:14:36,280 --> 00:14:37,520
[Vargas] I will not stop.

267
00:14:37,600 --> 00:14:39,600
[tense music playing]

268
00:14:42,360 --> 00:14:44,360
[door slides, slams]

269
00:14:44,440 --> 00:14:45,880
[phone buzzing]

270
00:14:53,400 --> 00:14:54,360
[device dings]

271
00:14:54,960 --> 00:14:55,880
Hey, baby.

272
00:14:57,120 --> 00:15:00,240
Still refreshing the page to see
if more of the interview came out?

273
00:15:00,320 --> 00:15:01,280
I'm actually working.

274
00:15:01,360 --> 00:15:04,240
Hard to believe, I know,
uh, but I do run a TV channel.

275
00:15:04,320 --> 00:15:05,760
[phone continues buzzing]

276
00:15:05,840 --> 00:15:06,720
[Ricardo] Right.

277
00:15:09,760 --> 00:15:11,480
And brilliantly, I might add.

278
00:15:11,560 --> 00:15:13,880
- No sex tonight, okay?
- No, of course.

279
00:15:16,000 --> 00:15:16,840
[Ricardo sighs]

280
00:15:19,040 --> 00:15:19,920
Mm.

281
00:15:23,480 --> 00:15:24,560
What are you doing?

282
00:15:24,640 --> 00:15:26,720
I thought we could sleep
in the same bed again.

283
00:15:29,040 --> 00:15:30,160
Why?

284
00:15:30,240 --> 00:15:31,400
Well, why not?

285
00:15:33,080 --> 00:15:34,080
Because, um…

286
00:15:34,880 --> 00:15:36,560
I mean, well, because you always…

287
00:15:37,600 --> 00:15:39,400
for years, uh… you've been like,

288
00:15:39,480 --> 00:15:44,200
"Oh, well, couples sharing a bed
is like… out of fashion."

289
00:15:45,440 --> 00:15:49,600
Or, "Baby, when we sleep in the same bed,
mm, the sex suffers."

290
00:15:49,680 --> 00:15:52,200
"It's just bad. All the magic wears off."

291
00:15:52,280 --> 00:15:54,720
[both chuckle]

292
00:15:54,800 --> 00:15:56,880
[sighs] It is amazing
what kind of dumb things

293
00:15:56,960 --> 00:15:59,040
I'll say to make myself sound modern..

294
00:16:00,240 --> 00:16:03,080
I kinda hate to admit it,
but you imitate me very well.

295
00:16:03,760 --> 00:16:05,960
[Yolanda laughs softly]

296
00:16:07,120 --> 00:16:08,040
[Yolanda chuckles]

297
00:16:09,560 --> 00:16:12,080
- [Ricardo moans softly]
- Okay, I'm going to sleep.

298
00:16:12,680 --> 00:16:13,800
All right.

299
00:16:15,280 --> 00:16:16,640
Lights out, all right?

300
00:16:17,400 --> 00:16:18,680
[both moan softly]

301
00:16:20,240 --> 00:16:21,680
- [Ricardo] A quickie?
- [Yolanda] Nope.

302
00:16:21,760 --> 00:16:23,080
[guard whistles tunefully]

303
00:16:27,640 --> 00:16:30,240
There are inmates here
that could solve your problem.

304
00:16:32,200 --> 00:16:33,240
What was that?

305
00:16:33,320 --> 00:16:36,560
People with nothing to lose,
serving long sentences,

306
00:16:36,640 --> 00:16:38,240
people who see life as cheap.

307
00:16:38,840 --> 00:16:40,080
Especially a cop's life.

308
00:16:43,920 --> 00:16:45,600
They gotta get money to their families,

309
00:16:45,680 --> 00:16:48,320
and they'll risk a certain amount
in order to get it.

310
00:16:49,920 --> 00:16:51,280
[Federico] What about you?

311
00:16:51,360 --> 00:16:53,800
What's your fee for arranging
an assassination?

312
00:16:54,640 --> 00:16:57,320
Are there more of you,
or is it just you on your own?

313
00:16:58,000 --> 00:17:01,040
I just figured
you might not wanna go down by yourself

314
00:17:01,120 --> 00:17:03,000
when I end up reporting this conversation

315
00:17:03,080 --> 00:17:06,040
to the general secretary
of prisons and penitentiaries,

316
00:17:06,120 --> 00:17:07,640
who is a personal friend of mine.

317
00:17:07,720 --> 00:17:09,320
All right, old man. Relax.

318
00:17:09,400 --> 00:17:11,840
I could tell him how much you paid
to come in here after hours

319
00:17:11,920 --> 00:17:13,720
for a little extracurricular visit.

320
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
Couldn't I?

321
00:17:15,960 --> 00:17:17,440
[keys jangle]

322
00:17:19,200 --> 00:17:20,400
[keys jangle]

323
00:17:25,280 --> 00:17:28,240
We're done. Off your high horse
On your way.

324
00:17:29,720 --> 00:17:31,040
[lock clicks]

325
00:17:32,920 --> 00:17:34,080
[Ricardo snoring]

326
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
[murmuring]

327
00:17:41,080 --> 00:17:42,120
[gasps]

328
00:17:42,200 --> 00:17:45,280
- What? What's going on?
- I just… I can't sleep.

329
00:17:45,360 --> 00:17:48,720
- I can't sleep like this, Ricardo.
- Oh, honey. Come here. No. Come here.

330
00:17:48,800 --> 00:17:49,840
[Yolanda] Yes.

331
00:17:50,440 --> 00:17:51,360
Scoot over.

332
00:17:52,280 --> 00:17:53,960
God, you're like a bear.

333
00:17:54,040 --> 00:17:55,640
Come here. [grunting]

334
00:17:58,480 --> 00:18:00,240
You know what I was dreaming about?

335
00:18:01,040 --> 00:18:03,600
- [Yolanda] What?
- [Ricardo] That we had a son.

336
00:18:04,160 --> 00:18:05,440
And I woke up happy.

337
00:18:12,720 --> 00:18:15,360
I know I've always shied away
from these things, but…

338
00:18:17,080 --> 00:18:19,440
all of a sudden, I think I'd like a child.

339
00:18:20,520 --> 00:18:22,520
Taking care of him, holding him,

340
00:18:23,720 --> 00:18:25,480
and spooning in bed like this.

341
00:18:26,880 --> 00:18:29,360
And I get this feeling in my belly like…

342
00:18:33,880 --> 00:18:35,120
I kinda wanna cry.

343
00:18:37,880 --> 00:18:39,000
You're not serious?

344
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
[sighs]

345
00:18:42,000 --> 00:18:43,120
Yeah, anyway…

346
00:18:44,880 --> 00:18:46,240
Listen to me go on.

347
00:18:46,320 --> 00:18:47,760
You must think I'm crazy.

348
00:18:56,240 --> 00:19:00,200
So you've decided to embark
on this convoluted plan with your father,

349
00:19:00,280 --> 00:19:01,320
to go against the fund,

350
00:19:01,400 --> 00:19:03,840
putting you in a situation
where you have everything to lose.

351
00:19:03,920 --> 00:19:07,280
But on top of that, if it doesn't work,
it's you who goes to prison.

352
00:19:07,360 --> 00:19:10,960
That was a bit hyperbolic,
but well… you're basically right. Yeah.

353
00:19:11,560 --> 00:19:12,920
And you trust him?

354
00:19:14,480 --> 00:19:15,600
Trust who? My father?

355
00:19:16,360 --> 00:19:20,040
I know you wanna avoid being sued
and save yourself here, but…

356
00:19:20,120 --> 00:19:24,480
But it could be that he's… he's planning
to take back control of the newspaper.

357
00:19:24,560 --> 00:19:25,400
Hmm.

358
00:19:27,120 --> 00:19:30,120
I'm definitely not happy
about leaving myself at his mercy.

359
00:19:31,760 --> 00:19:33,160
But on the other hand,

360
00:19:34,560 --> 00:19:36,080
when you consider all the…

361
00:19:38,160 --> 00:19:41,680
all this time with…
with the pressure of the paper…

362
00:19:44,120 --> 00:19:46,280
us sharing the burden is kind of a relief.

363
00:19:49,680 --> 00:19:52,000
I don't know. I… I feel supported.

364
00:19:53,560 --> 00:19:54,440
[sighs]

365
00:19:55,000 --> 00:19:57,360
I'd almost rather not have heard all this.

366
00:19:57,440 --> 00:20:00,360
- I would've slept better.
- I wasn't gonna lie to you.

367
00:20:01,480 --> 00:20:02,480
Oh, no?

368
00:20:09,960 --> 00:20:11,160
How come?

369
00:20:12,640 --> 00:20:15,960
It's for the same reason I call you
about 20 times at three in the morning.

370
00:20:16,040 --> 00:20:18,160
[laughs]

371
00:20:18,240 --> 00:20:20,680
Oh, right. Same reason you send me
these voice messages.

372
00:20:20,760 --> 00:20:22,160
- Like this one.
- [ping]

373
00:20:22,240 --> 00:20:25,520
[Andrés on voicemail] <i>Blanca! Blanquita!</i>

374
00:20:25,600 --> 00:20:27,200
- Oh no. Turn it off. Please.
- [laughing]

375
00:20:27,280 --> 00:20:30,160
- <i>Look, about yesterday. It's just…</i>
<i>- </i>[cackling]

376
00:20:30,240 --> 00:20:32,480
- <i>What do you think?</i>
<i>- </i>[groans]

377
00:20:32,560 --> 00:20:35,400
<i>You're criticizing already.</i>
<i>I'm not gonna regret it.</i>

378
00:20:35,480 --> 00:20:37,160
I think it's very sweet, to be honest.

379
00:20:37,240 --> 00:20:39,840
- Yeah, sweet. Adorable.
- I'm serious.

380
00:20:39,920 --> 00:20:41,280
- It is.
- <i>Whatever.</i>

381
00:20:41,360 --> 00:20:43,960
- You regret having sent it?
<i>- I'm sending it already.</i>

382
00:20:44,040 --> 00:20:45,400
- What do you think?
- <i>Oh no, no, no.</i>

383
00:20:45,480 --> 00:20:47,680
- Of course. No question.
- You regret it? For real?

384
00:20:47,760 --> 00:20:48,960
- <i>Yeah. Yeah.</i>
- Well, I don't.

385
00:20:49,040 --> 00:20:51,160
<i>What? No. No. No, no!</i>

386
00:20:51,240 --> 00:20:52,280
Hmm.

387
00:20:52,360 --> 00:20:58,280
<i>No. No. No, she's not gonna think</i>
<i>it's too much, or pathetic.</i>

388
00:20:58,360 --> 00:21:01,240
<i>She's gonna think that it's nice…</i>
<i>and human.</i>

389
00:21:01,320 --> 00:21:02,400
[chuckles]

390
00:21:02,480 --> 00:21:06,720
Welcome to the Progresa Group's
second shareholder meeting of 2024.

391
00:21:07,840 --> 00:21:12,440
As we all know, we would've liked
the circumstances to have been different.

392
00:21:12,520 --> 00:21:14,720
Some were even asking for a cancellation.

393
00:21:14,800 --> 00:21:17,040
But we can't always run away
from our problems.

394
00:21:17,120 --> 00:21:18,040
DAD

395
00:21:18,520 --> 00:21:20,920
{\an8}[speaker] The situation with one
of the founders of this group…

396
00:21:21,000 --> 00:21:23,240
{\an8}THE IMPORTANT THING IS TO BE SURE.
EVERYTHING WILL BE FINE.

397
00:21:23,320 --> 00:21:25,640
[speaker] …has reached the point
of no return.

398
00:21:25,720 --> 00:21:28,920
And that is precisely the reason
that we are in front of you here today,

399
00:21:29,000 --> 00:21:33,840
in order to underline our absolute
and total confidence in Andrés Seligman.

400
00:21:33,920 --> 00:21:37,200
- [scattered applause]
- [murmuring, coughing]

401
00:21:41,440 --> 00:21:43,920
- [suspenseful music playing]
- [mic feedback rings]

402
00:21:44,800 --> 00:21:45,760
Good afternoon.

403
00:21:47,560 --> 00:21:51,640
Inspections are a normal aspect
of our business, as are external audits

404
00:21:52,920 --> 00:21:54,760
of partners' accounts and income.

405
00:21:54,840 --> 00:21:58,520
Therefore, it is absolutely impossible
to have a manipulation occur

406
00:21:58,600 --> 00:21:59,680
of this magnitude

407
00:22:00,160 --> 00:22:01,600
and go by unnoticed.

408
00:22:02,680 --> 00:22:04,920
It is a strategy employed by my father

409
00:22:05,000 --> 00:22:08,760
to discredit the group
and its current management.

410
00:22:08,840 --> 00:22:10,920
It's a desperate measure to sink it

411
00:22:11,600 --> 00:22:14,720
and then position himself
as the only viable option to save it.

412
00:22:16,000 --> 00:22:21,600
We are confident that the data
and the courts will validate us.

413
00:22:22,800 --> 00:22:23,680
Thank you.

414
00:22:26,720 --> 00:22:28,880
No one takes
a stock-price collapse lightly,

415
00:22:29,520 --> 00:22:33,840
but we have absolute confidence
that our stock price will recover

416
00:22:33,920 --> 00:22:36,320
just as soon as we are able
to determine all of the motivations

417
00:22:36,400 --> 00:22:38,520
which are driving these recent scandals.

418
00:22:39,120 --> 00:22:40,280
Now, if you don't mind,

419
00:22:40,360 --> 00:22:43,400
we'll look at the fourth-quarter accounts
up here on display.

420
00:22:43,920 --> 00:22:46,280
We'll let shareholders speak
afterwards, if any want--

421
00:22:46,360 --> 00:22:47,360
[Federico] Me!

422
00:22:48,320 --> 00:22:50,360
- Since you referred to me.
- Excuse me?

423
00:22:50,440 --> 00:22:51,880
[somber music playing]

424
00:22:51,960 --> 00:22:54,040
[Federico] I think it would be good
to change the order

425
00:22:54,120 --> 00:22:56,040
because I'd like to speak now.

426
00:22:57,600 --> 00:23:00,400
Uh, no. No, you can't. I'm sorry.

427
00:23:00,480 --> 00:23:02,680
- [woman] Why not?
- [speaker] That's not possible.

428
00:23:02,760 --> 00:23:04,360
[crowd clamoring]

429
00:23:04,440 --> 00:23:07,640
- [speaker] Please! Please!
- He can't speak. It goes against protocol.

430
00:23:07,720 --> 00:23:09,200
- So…
- [speaker] Please!

431
00:23:09,280 --> 00:23:10,800
Let's have some order. Please.

432
00:23:11,600 --> 00:23:13,960
- [Manuel] It says it's a clinic.
- [music fades]

433
00:23:15,200 --> 00:23:17,200
- [birds twittering]
- [water rippling]

434
00:23:17,280 --> 00:23:19,880
There you go. Just that easy.

435
00:23:19,960 --> 00:23:23,400
- Like changing your phone company.
- No, it's not, but what else can we do?

436
00:23:23,480 --> 00:23:27,040
What do you mean? You can lie,
which you've gotten good at recently. Huh?

437
00:23:27,120 --> 00:23:30,120
Call that moron Juanjo, and tell him
to write another speech, but a good one!

438
00:23:30,200 --> 00:23:32,240
Where you forgive me
and give me just one more chance.

439
00:23:32,320 --> 00:23:34,880
That kinda thing sells.
Reconciliations. The people will love it.

440
00:23:34,960 --> 00:23:36,640
I've gotta stay firm.
The spotlight's on me.

441
00:23:37,840 --> 00:23:39,440
You know you have two daughters?

442
00:23:39,960 --> 00:23:42,240
And you're gonna separate them
from their father for months?

443
00:23:42,320 --> 00:23:44,160
You realize you wanna lock me up
in a clinic

444
00:23:44,240 --> 00:23:46,120
to receive treatment
for something I don't have?

445
00:23:46,200 --> 00:23:48,720
Would you rather tell
the girls what you did, Manuel?

446
00:23:49,680 --> 00:23:51,880
At their age? I know I won't be able to.

447
00:23:57,440 --> 00:23:59,400
- [cat meows]
- [Guadalupe sighs] Okay.

448
00:24:01,960 --> 00:24:04,280
- That's not gonna happen.
- No, it's a short-term thing.

449
00:24:04,360 --> 00:24:07,120
We'll be able to come visit you
in just a few months. There you go.

450
00:24:07,800 --> 00:24:09,560
I've really gotta keep
with the story, Manuel.

451
00:24:09,640 --> 00:24:12,080
If I don't, no one'll believe
the press conference I did.

452
00:24:12,160 --> 00:24:15,440
Shit. You're making your position
even more important than your own kids!

453
00:24:16,920 --> 00:24:19,040
I'm the first to admit
they'd be better off with you.

454
00:24:19,120 --> 00:24:20,240
Mm.

455
00:24:20,320 --> 00:24:22,080
I've never faulted you as a father.

456
00:24:22,840 --> 00:24:25,040
Though both of us know
none of it's my fault.

457
00:24:25,760 --> 00:24:28,400
- It's your own fault you're in this.
- Okay.

458
00:24:30,280 --> 00:24:31,120
[sniffs]

459
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
[shuffles paper]

460
00:24:36,000 --> 00:24:36,880
[sighs]

461
00:24:48,160 --> 00:24:50,600
All right, look, I'm sorry,
but I'm not doing it.

462
00:24:52,080 --> 00:24:53,360
And you can't make me.

463
00:24:53,440 --> 00:24:55,600
[somber music playing]

464
00:24:56,400 --> 00:24:58,520
You won't be helping yourself, Manuel.

465
00:24:59,680 --> 00:25:01,760
Yeah? Neither will you.

466
00:25:16,400 --> 00:25:19,960
Mr. Seligman may have the floor,
but he is instructed to keep it brief.

467
00:25:20,040 --> 00:25:22,440
We won't tolerate
any more lies or falsehoods.

468
00:25:22,520 --> 00:25:24,920
Don't worry. I have no intention of…

469
00:25:25,640 --> 00:25:28,040
Uh, thank you. [clears throat] Yeah.

470
00:25:28,120 --> 00:25:30,800
Don't worry.
I'm not gonna say anything I can't prove.

471
00:25:31,520 --> 00:25:35,360
I wanted to come here
so that I could speak to all of you

472
00:25:35,440 --> 00:25:38,000
because ever since the group was founded,

473
00:25:38,080 --> 00:25:40,120
the only times I didn't speak to you

474
00:25:41,440 --> 00:25:43,840
were when my cancer prevented me.

475
00:25:44,720 --> 00:25:49,000
And if I can beat cancer…
I can beat this too.

476
00:25:49,080 --> 00:25:50,520
[applause]

477
00:25:54,720 --> 00:25:59,400
At the beginning, I wanted to think
that this whole thing with the subscribers

478
00:26:00,200 --> 00:26:01,280
was human error,

479
00:26:02,160 --> 00:26:06,080
something that my son did
in his desperation.

480
00:26:07,080 --> 00:26:08,760
One final attempt.

481
00:26:09,360 --> 00:26:12,480
It was an eleventh-hour effort
to rescue the newspaper.

482
00:26:12,560 --> 00:26:18,040
But… judging by the behavior
of the investment fund's representative,

483
00:26:19,200 --> 00:26:22,320
his recent actions,
the interventions he's made,

484
00:26:22,400 --> 00:26:24,360
I have been convinced otherwise.

485
00:26:25,760 --> 00:26:28,440
My son's the tip of the iceberg
of the larger problem.

486
00:26:29,800 --> 00:26:31,600
As was recognized earlier,

487
00:26:31,680 --> 00:26:35,600
it is impossible to have this go on
and have no one be the wiser.

488
00:26:36,360 --> 00:26:39,640
The fund and its representatives

489
00:26:39,720 --> 00:26:41,160
are complicit in this fraud.

490
00:26:41,240 --> 00:26:43,200
They are fully involved in it!

491
00:26:44,240 --> 00:26:48,000
- That's why they're defending my son.
- Mr. Seligman, I have warned you--

492
00:26:48,080 --> 00:26:51,280
It's why I was forced out of the group.
It's why they sued me.

493
00:26:53,160 --> 00:26:56,680
That's why when I started
to make some noise privately

494
00:26:56,760 --> 00:26:58,040
a few weeks ago,

495
00:26:59,200 --> 00:27:00,240
Mr. Aguirre,

496
00:27:01,120 --> 00:27:03,800
the previous representative of the fund,

497
00:27:03,880 --> 00:27:05,000
went to Singapore,

498
00:27:05,080 --> 00:27:09,080
a country with which
we do not have an extradition treaty.

499
00:27:09,960 --> 00:27:11,960
They knew
this could blow up in their faces,

500
00:27:12,040 --> 00:27:15,200
and they wanted to protect themselves.

501
00:27:15,280 --> 00:27:17,760
Several of you present here today
are believers.

502
00:27:19,400 --> 00:27:20,680
You believe in this group,

503
00:27:20,760 --> 00:27:23,120
and you have fought for it
for years and years,

504
00:27:23,200 --> 00:27:25,440
and you do not deserve these lies.

505
00:27:26,400 --> 00:27:29,600
They are insulting and won't be tolerated.

506
00:27:30,760 --> 00:27:34,400
I, here and now…

507
00:27:34,480 --> 00:27:38,280
I would like to make a promise here today,
to all shareholders,

508
00:27:39,440 --> 00:27:41,160
to get <i>El Báltico </i>back up on its feet!

509
00:27:41,240 --> 00:27:42,240
[applause]

510
00:27:42,320 --> 00:27:44,440
[determined music playing]

511
00:27:51,960 --> 00:27:54,920
- Thank you, sir. Thank you.
- [man 2] Very well put.

512
00:27:55,760 --> 00:27:57,080
[Federico] Thank you, sir.

513
00:28:00,760 --> 00:28:02,960
[music fades]

514
00:28:03,040 --> 00:28:04,200
[Federico] Aguado.

515
00:28:05,920 --> 00:28:08,440
- What do you want?
- You did give a good speech in there.

516
00:28:08,520 --> 00:28:10,280
I don't need sarcasm from you.

517
00:28:10,360 --> 00:28:13,040
No, I mean it.
I know it's always difficult

518
00:28:13,120 --> 00:28:15,520
trying to handle internal problems
like these.

519
00:28:16,040 --> 00:28:18,600
I understand
it's a tough pill for you to swallow.

520
00:28:19,320 --> 00:28:22,320
Those other investments of yours
probably don't make you as…

521
00:28:22,400 --> 00:28:24,800
as crazy as this one does,
but I'm just repeating what I heard.

522
00:28:24,880 --> 00:28:28,040
Before joining this group,
you were managing a frozen-food company.

523
00:28:28,120 --> 00:28:29,600
That's the world that you knew.

524
00:28:29,680 --> 00:28:31,720
[scoffs] All sectors have their problems.

525
00:28:31,800 --> 00:28:34,280
Oh, sure. All I was trying to say to you

526
00:28:34,360 --> 00:28:36,680
is that if you're missing
the frozen-food world

527
00:28:36,760 --> 00:28:39,160
and its cutthroat excitement,
I can offer you an out.

528
00:28:39,240 --> 00:28:40,520
[tense music playing]

529
00:28:40,600 --> 00:28:44,280
[Federico] A few weeks ago,
you offered to buy me out.

530
00:28:44,360 --> 00:28:46,680
I'd like you to allow me
to offer you the same.

531
00:28:48,040 --> 00:28:49,520
The stock closed at 28.

532
00:28:50,520 --> 00:28:52,760
Although I'm willing
to offer you 34 per share.

533
00:28:52,840 --> 00:28:55,000
And you get out of Progresa forever.

534
00:28:56,600 --> 00:28:59,440
You can stay on and continue fighting
to gain control of a company

535
00:28:59,520 --> 00:29:02,400
that is experiencing its worst funk
in several years,

536
00:29:02,480 --> 00:29:05,000
and we can duke it out
in front of a judge.

537
00:29:05,080 --> 00:29:07,680
Or, perhaps,
you can go for a more dignified exit,

538
00:29:07,760 --> 00:29:10,240
where you don't lose
even one cent for your investors.

539
00:29:10,320 --> 00:29:12,400
And put the blame on me and my family

540
00:29:12,960 --> 00:29:16,600
for ruining something that could've
been a much more profitable business.

541
00:29:17,520 --> 00:29:21,520
So basically, we give in to you
and publicly admit we were defeated?

542
00:29:21,600 --> 00:29:24,440
- Come on.
- So you may take a hit or two.

543
00:29:24,520 --> 00:29:26,600
It won't be the end of the world for you.

544
00:29:26,680 --> 00:29:29,280
But you'll…
that way you'll be much better off

545
00:29:29,880 --> 00:29:31,720
than if we plow ahead with this war.

546
00:29:34,480 --> 00:29:35,520
It's up to you.

547
00:29:36,960 --> 00:29:37,840
Thirty-four.

548
00:29:47,600 --> 00:29:49,600
["me lloro toda" playing over speakers]

549
00:29:57,480 --> 00:30:00,400
[phone rings, interrupts song]

550
00:30:02,640 --> 00:30:03,480
[León] <i>Lara?</i>

551
00:30:04,720 --> 00:30:05,560
León?

552
00:30:06,320 --> 00:30:07,800
[León] Did you find anything?

553
00:30:07,880 --> 00:30:11,560
[Lara] <i>I don't know.</i>
<i>Um… I have some photos and papers,</i>

554
00:30:11,640 --> 00:30:13,400
<i>but I don't fully understand them.</i>

555
00:30:13,480 --> 00:30:15,480
I still need to look through everything.

556
00:30:16,320 --> 00:30:17,320
[León] <i>Okay, don't worry.</i>

557
00:30:17,400 --> 00:30:19,480
What about the soldiers
who were with my brother

558
00:30:20,080 --> 00:30:22,520
<i>when he was attacked?</i>
<i>Do you have their names?</i>

559
00:30:23,280 --> 00:30:25,280
[tender music playing]

560
00:30:26,480 --> 00:30:29,600
- You hear me? Hello?
- I spoke to your father.

561
00:30:29,680 --> 00:30:31,560
- Why'd you talk to my dad?
<i>- He came to see me.</i>

562
00:30:31,640 --> 00:30:33,320
Wait, why the hell's
my dad talking to you?

563
00:30:33,400 --> 00:30:34,880
He's worried about you. That's all.

564
00:30:34,960 --> 00:30:37,360
Lara, you can't fucking trust my dad!
He's a damn alcoholic!

565
00:30:38,160 --> 00:30:39,000
[sighs]

566
00:30:39,880 --> 00:30:41,840
He thinks that all this is hurting you

567
00:30:41,920 --> 00:30:44,720
<i>and if we keep going,</i>
<i>you'll just get more obsessed.</i>

568
00:30:45,280 --> 00:30:46,160
Fine.

569
00:30:47,360 --> 00:30:50,040
- So you're quitting on me too?
<i>- I'm not quitting on you.</i>

570
00:30:50,120 --> 00:30:53,280
I just… I don't know what to do here.
How do I help you? I want to.

571
00:30:53,360 --> 00:30:55,080
Don't quit me
like your fucking family did!

572
00:30:55,160 --> 00:30:57,720
<i>Huh? Don't abandon me.</i>
<i>That's how you can help me.</i>

573
00:30:57,800 --> 00:31:00,120
<i>I don't know why I'm trusting</i>
<i>a fucking Seligman.</i>

574
00:31:00,640 --> 00:31:02,720
[Lara exhales]

575
00:31:02,800 --> 00:31:05,520
Lara, I'm sorry.
This whole thing makes me…

576
00:31:05,600 --> 00:31:07,520
[disconnect signal beeping]

577
00:31:08,120 --> 00:31:08,960
Lara?

578
00:31:09,040 --> 00:31:11,520
[disconnect signal continues beeping]

579
00:31:11,600 --> 00:31:13,120
Damn this whole fucking thing!

580
00:31:13,200 --> 00:31:14,960
[man claps] Hey, smart-ass!

581
00:31:15,800 --> 00:31:17,560
Gimme the cash, or no more phone.

582
00:31:17,640 --> 00:31:19,040
[indistinct chatter]

583
00:31:19,120 --> 00:31:21,040
- Here. Go.
- Hey, bro. That's how it is.

584
00:31:23,080 --> 00:31:26,680
[line ringing]

585
00:31:27,760 --> 00:31:29,760
{\an8}UNKNOWN NUMBER

586
00:31:29,840 --> 00:31:33,120
[ringing]

587
00:31:35,800 --> 00:31:37,960
[somber music playing]

588
00:31:43,480 --> 00:31:48,120
{\an8}FULL BRIGADE
BATALLION 42

589
00:31:48,200 --> 00:31:50,040
MONTHLY VIEWING FIGURES

590
00:31:50,120 --> 00:31:53,280
[phone ringing]

591
00:31:55,160 --> 00:31:57,280
[pop music playing faintly over speakers]

592
00:31:57,360 --> 00:31:59,000
[phone pings]

593
00:32:02,240 --> 00:32:07,520
[Ricardo] <i>Yolanda, I've been thinking,</i>
<i>and maybe what I said yesterday</i>

594
00:32:07,600 --> 00:32:10,160
<i>about having a child, well, um…</i>

595
00:32:10,240 --> 00:32:13,520
<i>maybe you think that I'm…</i>
<i>that I'm going crazy.</i>

596
00:32:14,240 --> 00:32:16,280
<i>Like the idea of opening the relationship</i>

597
00:32:16,360 --> 00:32:20,200
<i>and… I don't know, I want you to know</i>
<i>I… I can't stop thinking about it, really.</i>

598
00:32:21,120 --> 00:32:23,920
[scoffs, laughs] Now he wants a kid.

599
00:32:24,000 --> 00:32:25,040
[scoffs]

600
00:32:25,120 --> 00:32:27,600
Right as I'm turning 40 years old.

601
00:32:28,520 --> 00:32:31,200
Now! Now that I've started
sleeping with someone else.

602
00:32:31,280 --> 00:32:34,600
Tomorrow, I might go to prison,
and now you wanna have a kid?

603
00:32:34,680 --> 00:32:35,560
Jesus!

604
00:32:36,640 --> 00:32:37,720
[knocking at door]

605
00:32:37,800 --> 00:32:40,000
- No, it's not a good day, Fer.
- Oh.

606
00:32:40,080 --> 00:32:43,400
Well, we're about to fix that by going
to Desátame's 300th-show celebration.

607
00:32:43,480 --> 00:32:46,040
- No.
- [Fer] Girl, don't give me that face.

608
00:32:46,120 --> 00:32:48,440
Everyone's going. Seriously, this is huge.

609
00:32:49,000 --> 00:32:52,120
Javiera's bringing her shit.
Oh, girl, you're gonna love it.

610
00:32:52,200 --> 00:32:55,160
It's funny. After being on the show
talking all about her addictions,

611
00:32:55,240 --> 00:32:56,800
she does more than ever now.

612
00:32:56,880 --> 00:32:58,240
Come on, girl.

613
00:32:58,320 --> 00:33:00,680
We're young.
The <i>Love Island'</i>s guys'll be there.

614
00:33:00,760 --> 00:33:03,520
And Yuraida, you know how she gets.
She's a mess, that one.

615
00:33:03,600 --> 00:33:06,440
Funny bitch though. You know I love her.
So let's go out.

616
00:33:08,480 --> 00:33:11,640
Not a single one of those reasons
is even somewhat convincing.

617
00:33:11,720 --> 00:33:12,880
But what?

618
00:33:13,840 --> 00:33:16,880
- But I'll go with you.
- Of course you will. Come on, let's go.

619
00:33:16,960 --> 00:33:18,640
[distant slam echoes]

620
00:33:19,600 --> 00:33:21,200
- [man 1] Come on.
- [alarm blaring]

621
00:33:21,280 --> 00:33:23,960
[man 1] There's a game on today.
I don't wanna miss it. Let's go.

622
00:33:24,040 --> 00:33:25,200
Come on. Let's go, guys.

623
00:33:25,280 --> 00:33:27,120
[man 2] You're going down. You're useless.

624
00:33:27,200 --> 00:33:28,320
[radio beeps]

625
00:33:28,400 --> 00:33:30,760
[man 1] Come on, man.
Keep moving. Keep going. Come on.

626
00:33:30,840 --> 00:33:32,640
- [man 3] Two cleared out…
- [León] I'm going.

627
00:33:32,720 --> 00:33:34,280
[man 4] You know what I mean, kid?

628
00:33:37,280 --> 00:33:38,120
Hey.

629
00:33:38,680 --> 00:33:39,840
[man 5] What's up, kid?

630
00:33:40,360 --> 00:33:43,280
It's a good thing you got gloves.
It's covered in lots of spunk.

631
00:33:43,360 --> 00:33:45,440
[laughs] All sticky
from thinking about you!

632
00:33:45,520 --> 00:33:47,480
- [León] Son of a bitch.
- Hey, hey, hey!

633
00:33:47,560 --> 00:33:49,560
- Want some more?
- Guys, take it easy.

634
00:33:49,640 --> 00:33:50,640
Pick that up.

635
00:33:51,440 --> 00:33:53,600
Come on. Come on.

636
00:33:53,680 --> 00:33:55,680
[suspenseful music playing]

637
00:34:20,280 --> 00:34:23,280
[alarm blaring]

638
00:34:31,280 --> 00:34:32,480
[door closes]

639
00:34:42,200 --> 00:34:43,600
[music intensifies]

640
00:34:58,200 --> 00:35:00,520
[man chattering on video]

641
00:35:13,080 --> 00:35:13,960
[León grunts]

642
00:35:24,080 --> 00:35:24,920
[gasps]

643
00:35:39,040 --> 00:35:41,040
[music fades]

644
00:35:44,560 --> 00:35:46,560
[somber music playing]

645
00:35:57,280 --> 00:35:58,320
[sighs]

646
00:36:07,760 --> 00:36:10,640
Okay, so? What did you think about it?

647
00:36:11,600 --> 00:36:13,200
Enrique's memoirs.

648
00:36:13,280 --> 00:36:14,440
They were quite sad.

649
00:36:16,200 --> 00:36:18,000
[sighs] He writes so well.

650
00:36:18,080 --> 00:36:20,520
He could be writing
about underwater basket weaving

651
00:36:20,600 --> 00:36:21,800
and I'd still read it.

652
00:36:22,640 --> 00:36:24,200
No one writes like him anymore.

653
00:36:27,360 --> 00:36:30,280
The way that he writes about you,
his depictions of you,

654
00:36:31,120 --> 00:36:32,720
it's obvious he knew you well.

655
00:36:36,240 --> 00:36:37,760
He doesn't leave anything out.

656
00:36:40,080 --> 00:36:43,080
It's a shame that I didn't read them

657
00:36:43,600 --> 00:36:45,280
before falling in love with you.

658
00:36:47,120 --> 00:36:48,200
[music fades]

659
00:36:48,880 --> 00:36:49,720
[clicks]

660
00:36:51,640 --> 00:36:52,480
[clicks]

661
00:36:54,520 --> 00:36:55,360
[clicks]

662
00:36:55,880 --> 00:36:57,600
I hear you're looking for Ducados.

663
00:36:58,320 --> 00:36:59,200
Are you selling?

664
00:36:59,720 --> 00:37:00,920
- [man] All right.
- Of course.

665
00:37:01,000 --> 00:37:03,080
- [man] Everything looks good.
- Come on in.

666
00:37:04,640 --> 00:37:06,600
[man] I don't need you giving me
that kinda lip.

667
00:37:06,680 --> 00:37:07,800
[gate buzzing]

668
00:37:08,760 --> 00:37:10,960
That light tobacco they give us here. Huh.

669
00:37:11,720 --> 00:37:13,640
- It's fucking awful.
- [chuckles]

670
00:37:14,480 --> 00:37:15,640
There's no flavor.

671
00:37:18,080 --> 00:37:19,120
Let's see.

672
00:37:19,680 --> 00:37:21,840
- Ah, Christ.
- Ah! [exhales, laughs]

673
00:37:23,240 --> 00:37:24,840
I don't discriminate at all.

674
00:37:25,480 --> 00:37:28,760
I don't care
if they're light, Cuban, dark…

675
00:37:29,360 --> 00:37:30,400
[Vargas chuckles]

676
00:37:30,480 --> 00:37:32,560
We are talking about tobacco here, right?

677
00:37:33,040 --> 00:37:35,960
'Cause I'll tell ya, man
I'm not into riddles.

678
00:37:36,040 --> 00:37:37,320
Yeah, of course.

679
00:37:37,400 --> 00:37:40,680
We're still talking about tobacco,
but you know anything goes here!

680
00:37:40,760 --> 00:37:41,960
- [Vargas gagging]
- [grunting]

681
00:37:42,040 --> 00:37:44,800
Shut it, asshole! [panting]

682
00:37:44,880 --> 00:37:46,760
[ominous music playing]

683
00:37:46,840 --> 00:37:48,520
- Let's go!
- [whistles]

684
00:37:48,600 --> 00:37:50,840
- [Vargas struggling]
- [man] Hurry up. Get in here. Come on.

685
00:37:53,240 --> 00:37:54,920
- [grunting]
- Squeeze.

686
00:37:55,000 --> 00:37:56,280
[grunting]

687
00:37:58,720 --> 00:38:02,200
- [grunting]
- [Vargas choking, gagging]

688
00:38:05,520 --> 00:38:06,840
[Vargas grunts]

689
00:38:31,080 --> 00:38:32,120
It's done.

690
00:38:34,760 --> 00:38:36,800
[TV news musical sting plays]

691
00:38:36,880 --> 00:38:39,240
[newscaster] <i>Ex-police commissioner Vargas</i>
<i>was found dead</i>

692
00:38:39,320 --> 00:38:41,000
<i>in his jail cell this morning</i>

693
00:38:41,080 --> 00:38:43,600
<i>in what appears to have been a suicide.</i>

694
00:38:43,680 --> 00:38:46,000
<i>- Vargas was a highly controversial figure.</i>
<i>- </i>What the fuck?

695
00:38:46,080 --> 00:38:47,600
<i>He has been pursued for recent scandals</i>

696
00:38:47,680 --> 00:38:51,160
<i>connecting him to what has come</i>
<i>to be known as "the state sewers."</i>

697
00:38:51,240 --> 00:38:53,840
- [phone buzzing]
- [Vargas] <i>You people know who I am?</i>

698
00:38:53,920 --> 00:38:56,440
<i>Jesus Christ.</i>
<i>You got no fuckin' idea what you're doing.</i>

699
00:38:56,520 --> 00:39:00,240
[Federico] Yes. I'm watching it.
How could it be suicide? It's impossible.

700
00:39:05,160 --> 00:39:07,160
[ominous music playing]

701
00:39:18,320 --> 00:39:20,480
[cash register beeping]

702
00:39:51,040 --> 00:39:52,520
[man] I'm coming, I'm coming.

703
00:40:01,840 --> 00:40:02,840
RESTROOMS

704
00:40:02,920 --> 00:40:04,400
- [blows thudding]
- [man groaning]

705
00:40:05,960 --> 00:40:06,880
Son of a bitch!

706
00:40:11,080 --> 00:40:13,360
- My bike! Hey! Hey!
- [bike starts]

707
00:40:13,440 --> 00:40:15,720
You son of a bitch!
He's taking my bike! Help!

708
00:40:15,800 --> 00:40:17,360
- [revving]
- Help! Help!

709
00:40:17,440 --> 00:40:19,240
- [man 2] Hey! Get off!
- [tires screech]

710
00:40:19,320 --> 00:40:20,600
[man] Hey! Help!

711
00:40:20,680 --> 00:40:21,760
[tires screech]

712
00:40:21,840 --> 00:40:24,200
- Get back here! Stop! Stop!
- [tires screech]

713
00:40:27,880 --> 00:40:28,720
Fuck!

714
00:40:28,800 --> 00:40:31,440
- [Andrés] What happened?
- [Guadalupe] I don't… I don't know.

715
00:40:31,520 --> 00:40:33,440
I just don't know.
He said he'd take care of him,

716
00:40:33,520 --> 00:40:35,440
and then suddenly he kills himself.

717
00:40:36,360 --> 00:40:37,440
Okay, but what… what…

718
00:40:38,280 --> 00:40:41,400
Do you really think
that Dad's capable of committing murder?

719
00:40:41,480 --> 00:40:43,680
[Guadalupe] I don't… I don't know
what to think, Andrés.

720
00:40:43,760 --> 00:40:45,080
[Andrés] What everyone's thinking.

721
00:40:45,160 --> 00:40:46,960
Vargas's house of cards
came crashing down.

722
00:40:47,040 --> 00:40:49,000
He couldn't handle the pressure,
and offed himself!

723
00:40:49,080 --> 00:40:51,960
[Guadalupe] No, he didn't.
He was making a deal with the prosecutor.

724
00:40:52,040 --> 00:40:54,440
You don't commit suicide
when you're getting out in two days.

725
00:40:54,520 --> 00:40:55,960
- It's too weird.
- [Andrés] Fine, okay.

726
00:40:56,040 --> 00:40:58,640
There are some powerful people
with stronger motives than Dad.

727
00:40:58,720 --> 00:40:59,880
Don't forget he was a cop--

728
00:40:59,960 --> 00:41:01,480
- [Yolanda] Hey, guys.
- What?

729
00:41:01,560 --> 00:41:03,520
- I think I did this.
- Think you did what?

730
00:41:04,240 --> 00:41:05,400
[shudders]

731
00:41:05,960 --> 00:41:07,720
Jesus. I can't believe it.

732
00:41:07,800 --> 00:41:14,160
Okay, um… last night was, uh…
this Desátame thing, and I went.

733
00:41:14,720 --> 00:41:16,720
- You know how those guys are.
- I don't know.

734
00:41:16,800 --> 00:41:19,680
[Yolanda] Well, they're like people of…
people of the night, Andrés.

735
00:41:19,760 --> 00:41:21,440
Drug dealer-types and bouncers…

736
00:41:21,960 --> 00:41:24,240
This one guy was talking to me,
seemed pretty cool.

737
00:41:24,320 --> 00:41:27,400
He… he kept on trying to, like,
get me talking about these things,

738
00:41:27,480 --> 00:41:28,720
but I didn't wanna say anything.

739
00:41:28,800 --> 00:41:30,160
It's the same situation

740
00:41:30,240 --> 00:41:32,200
you've probably seen
in a thousand movies, right?

741
00:41:32,280 --> 00:41:35,520
Your typical dodgy cop. He's dirty.
He's corrupt, you know?

742
00:41:35,600 --> 00:41:38,400
He wants more,
and now he's threatening my whole family.

743
00:41:38,480 --> 00:41:39,480
The problem is

744
00:41:39,560 --> 00:41:42,520
if this motherfucking cop decides
he's gonna release even more

745
00:41:42,600 --> 00:41:44,480
of my dad's interview, we're screwed.

746
00:41:44,560 --> 00:41:46,280
Majorly screwed. Know what I mean?

747
00:41:48,280 --> 00:41:50,200
- [Guadalupe] Shit. Yolanda, holy shit.
- [moans]

748
00:41:50,280 --> 00:41:52,120
[Guadalupe] I just can't…
I can't believe it.

749
00:41:52,720 --> 00:41:54,720
Wait, um, you're telling us

750
00:41:54,800 --> 00:41:58,240
you told what's going on with our family,
all our problems, all our bullshit,

751
00:41:58,320 --> 00:42:00,120
to the first person
you happened to talk to?

752
00:42:00,200 --> 00:42:02,800
Not the very first guy
I talked to, Andrés, okay?

753
00:42:02,880 --> 00:42:05,800
Plus, he was super nice,
super friendly, okay?

754
00:42:06,320 --> 00:42:07,880
He kept telling me, "Don't worry."

755
00:42:07,960 --> 00:42:09,920
"I'll take care of it.
I know people inside."

756
00:42:10,000 --> 00:42:13,560
And the way he said it, it was like
he was, um… like, making a joke.

757
00:42:13,640 --> 00:42:16,000
It would just be like
<i>Strangers on a Train</i>, right?

758
00:42:16,080 --> 00:42:18,800
- [man] What's that?
- You don't get the reference, do you?

759
00:42:18,880 --> 00:42:21,960
Like if I was gonna ask you
to take someone out for me, right?

760
00:42:22,040 --> 00:42:23,480
[man chuckling]

761
00:42:23,560 --> 00:42:25,920
I mean, yeah, just your typical humor
about killing people.

762
00:42:26,000 --> 00:42:27,480
No, listen to me. You weren't there,

763
00:42:27,560 --> 00:42:29,800
so your perspective
of the context is off, okay?

764
00:42:29,880 --> 00:42:31,320
Yeah, the context was confusing.

765
00:42:31,400 --> 00:42:33,960
I mean, how am I supposed to know
if he was a hit man?

766
00:42:34,040 --> 00:42:35,080
I don't know that stuff.

767
00:42:35,160 --> 00:42:38,200
Hey, sweetheart, look.
I'll say one thing about this guy.

768
00:42:38,880 --> 00:42:40,000
You gotta be careful

769
00:42:40,080 --> 00:42:44,320
because… you get put on this man's list,
you're dead meat.

770
00:42:44,400 --> 00:42:46,160
Ooh! Dangerous! [giggles]

771
00:42:46,240 --> 00:42:47,720
Oh! He's here!

772
00:42:47,800 --> 00:42:49,120
Where have you been, girl?

773
00:42:49,840 --> 00:42:51,960
Yeah? You got it, or you want it?

774
00:42:52,480 --> 00:42:53,800
What was the context?

775
00:42:54,680 --> 00:42:56,440
So what? Did this guy become violent?
Did he--

776
00:42:56,520 --> 00:42:57,800
- No!
- [Andrés] Ask you for money?

777
00:42:57,880 --> 00:42:59,760
- What context?
- [distant siren wailing]

778
00:42:59,840 --> 00:43:01,160
He wanted to fuck Yuraida.

779
00:43:02,000 --> 00:43:03,200
- What?
- Yuraida?

780
00:43:03,280 --> 00:43:06,040
- Yuraida, that trashy girl on <i>Love Island</i>?
- Yeah. I know. No. Okay.

781
00:43:06,120 --> 00:43:09,520
I introduced them and they fucked,
so there, I did my part. That was fine.

782
00:43:09,600 --> 00:43:11,720
This is just… wow.
This is super crazy, Yolanda.

783
00:43:11,800 --> 00:43:14,440
- No shit!
- Are you sure? I mean 100%?

784
00:43:14,520 --> 00:43:17,320
This man is the one
who actually killed Vargas?

785
00:43:17,400 --> 00:43:19,560
I'm not 100% sure of anything.
How would I be?

786
00:43:19,640 --> 00:43:21,320
Do you understand what I'm asking--

787
00:43:21,400 --> 00:43:23,720
[Yolanda] You heard what I've been saying.
What I'm saying is

788
00:43:23,800 --> 00:43:26,200
I think what me and this guy
were telling each other

789
00:43:26,280 --> 00:43:28,560
could be just a coincidence.

790
00:43:29,160 --> 00:43:31,400
You guys are making me nervous.
I'm freaking out.

791
00:43:31,480 --> 00:43:33,280
- I'm gonna make a phone call real quick.
- What?

792
00:43:33,360 --> 00:43:35,160
- I'll get his number and call him.
- No, no, no.

793
00:43:35,240 --> 00:43:36,840
- Let's see.
- No! That won't do anything.

794
00:43:36,920 --> 00:43:38,760
For the rest of your life,
keep your mouth shut!

795
00:43:38,840 --> 00:43:41,160
And please stop getting wasted.
Every time you do,

796
00:43:41,240 --> 00:43:43,600
you start blabbing
after your first line of coke.

797
00:43:43,680 --> 00:43:44,800
Not the first one.

798
00:43:44,880 --> 00:43:47,800
Well, I don't care, Yolanda.
Please. This is serious, all right?

799
00:43:48,480 --> 00:43:50,280
Hey, how about you stay quiet, Minister?

800
00:43:50,360 --> 00:43:52,040
I may have just saved you
a lot of trouble.

801
00:43:52,120 --> 00:43:54,120
- Well…
- Oh my God. No. Wait a minute.

802
00:43:54,200 --> 00:43:56,240
You think you deserve
a thank-you for this?

803
00:43:56,320 --> 00:43:59,000
You ordered a hit on someone,
and we give you credit?!

804
00:43:59,080 --> 00:44:01,040
Well, mm, maybe, yeah.

805
00:44:01,120 --> 00:44:03,160
- Okay?
- Oh, bravo, yeah.

806
00:44:03,240 --> 00:44:05,280
- [Yolanda] Fucking great!
- [Andrés] Truly wonderful!

807
00:44:05,360 --> 00:44:06,320
[Yolanda] Fuck you!

808
00:44:06,400 --> 00:44:08,400
[somber music plays]

809
00:44:08,480 --> 00:44:10,480
[indistinct chatter]

810
00:44:16,280 --> 00:44:17,400
[music fades]

811
00:44:23,200 --> 00:44:24,120
What?

812
00:44:24,760 --> 00:44:26,840
- Happy to see me?
- What are you doing?

813
00:44:26,920 --> 00:44:28,120
I came to see you.

814
00:44:28,200 --> 00:44:29,720
Fuck, León.

815
00:44:31,480 --> 00:44:32,320
Lara.

816
00:44:33,400 --> 00:44:34,920
Lara, wait a minute.

817
00:44:35,000 --> 00:44:37,280
Hey! Hey. I'm sorry.

818
00:44:38,040 --> 00:44:41,600
I was rude on the phone,
but I'm not usually like that. Really.

819
00:44:43,600 --> 00:44:46,520
Yeah, I'm fucking obsessed,
but what else can I do? Tell me!

820
00:44:46,600 --> 00:44:47,720
I had to try, right?

821
00:44:48,520 --> 00:44:51,000
- What do I lose by talking to them?
- They might find you.

822
00:44:51,080 --> 00:44:52,720
- And add more time--
- I really don't care.

823
00:44:52,800 --> 00:44:54,480
That doesn't matter to me at all.

824
00:44:56,920 --> 00:44:58,440
I just don't wanna lose you.

825
00:45:01,840 --> 00:45:05,360
If you ask me to stop this,
I promise I will.

826
00:45:05,440 --> 00:45:06,560
[tense music playing]

827
00:45:06,640 --> 00:45:07,560
[sighs]

828
00:45:15,360 --> 00:45:16,800
[León exhales softly]

829
00:45:34,800 --> 00:45:36,800
[music fades]

830
00:45:39,320 --> 00:45:40,760
I found one of the soldiers.

831
00:45:42,080 --> 00:45:43,280
This is his address.

832
00:45:46,640 --> 00:45:47,680
[Lara sighs]

833
00:45:48,640 --> 00:45:50,320
[ominous music playing]

834
00:45:52,160 --> 00:45:53,960
What's that motherfucker doing here?

835
00:45:55,440 --> 00:45:56,280
[Lara] León?

836
00:45:56,360 --> 00:45:58,480
- Son of a bitch! You fucking following me?
- [man] Huh?

837
00:45:58,560 --> 00:46:00,280
- [thud]
- [León] Piece of shit! Following me!

838
00:46:00,360 --> 00:46:02,400
- [man] What?
- [León] Are you following me, moron?

839
00:46:02,480 --> 00:46:04,760
Are you following me?
Are you following me, you asshole?

840
00:46:04,840 --> 00:46:06,360
[blows thudding]

841
00:46:06,440 --> 00:46:08,560
[man groaning]

842
00:46:08,640 --> 00:46:10,960
- [woman] Stop!
- [León] Nice punch! Huh?

843
00:46:11,040 --> 00:46:12,560
[grunts] Fuck you!

844
00:46:12,640 --> 00:46:13,560
[woman] Stop!

845
00:46:14,760 --> 00:46:16,400
- [man 2] What's going on?
- [León] Come on!

846
00:46:16,480 --> 00:46:18,280
- Let's go. Fuck!
- [man 2] We saw the guy!

847
00:46:18,920 --> 00:46:20,200
{\an8}AUTONOMOUS UNIVERSITY OF MADRID

848
00:46:20,280 --> 00:46:21,360
{\an8}[woman] Are you okay?

849
00:46:22,240 --> 00:46:24,040
- [music stops]
- [man] Deadlines are unfeasible.

850
00:46:24,120 --> 00:46:28,200
In clause 18. Oh, and the financial offer
could definitely be better.

851
00:46:28,280 --> 00:46:29,440
[Federico] Shall we begin?

852
00:46:29,520 --> 00:46:32,040
If you don't mind waiting a moment
till everyone's here.

853
00:46:32,120 --> 00:46:33,040
Who's missing?

854
00:46:34,840 --> 00:46:35,680
Me.

855
00:46:36,240 --> 00:46:37,800
[ominous music playing]

856
00:46:38,600 --> 00:46:41,240
I wanna thank you
for your sneaky allegations, Federico.

857
00:46:41,320 --> 00:46:43,520
Proving that I wasn't there
fleeing from justice

858
00:46:43,600 --> 00:46:45,160
allowed me to get out of Singapore.

859
00:46:45,240 --> 00:46:48,320
You wouldn't believe
how boring everything can be over there.

860
00:46:48,400 --> 00:46:50,080
I'm glad to provide the service,

861
00:46:50,160 --> 00:46:52,840
but you could've saved yourself
the trouble of coming in.

862
00:46:52,920 --> 00:46:55,640
We just have a couple of things
to finalize before we're all done.

863
00:46:55,720 --> 00:47:00,000
Mm. Yeah, that's what I wanted to discuss.
The terms of sale have changed.

864
00:47:01,400 --> 00:47:04,160
Did they seriously bring you in
for some last-minute bargaining?

865
00:47:04,760 --> 00:47:07,080
Well, you love to surprise me.
In a bad way.

866
00:47:07,160 --> 00:47:10,600
[Aguirre chuckles] Don't get me wrong.
I'm not here to bargain.

867
00:47:11,360 --> 00:47:14,440
This is what we want.
Anything less, and there's no deal.

868
00:47:21,680 --> 00:47:24,400
[rhythmic, suspenseful music playing]

869
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
Is this for real here?

870
00:47:26,960 --> 00:47:29,160
It's outrageous.
No one would pay this much, ever.

871
00:47:29,840 --> 00:47:30,800
Not on the market.

872
00:47:30,880 --> 00:47:33,280
No. Probably not worth it.

873
00:47:33,360 --> 00:47:35,320
Actually, if there is a way
you can pull this off,

874
00:47:35,400 --> 00:47:37,760
I'll take you out
to a nice steak dinner. [chuckles]

875
00:47:38,280 --> 00:47:40,880
But anyway, all of us believe
that you have plenty of incentive

876
00:47:40,960 --> 00:47:42,120
to make this thing work.

877
00:47:42,880 --> 00:47:45,400
Especially you, Andrés.
Staying out of jail.

878
00:47:46,200 --> 00:47:47,920
If you indict me for the subscriber thing…

879
00:47:48,000 --> 00:47:50,640
Yeah, yeah, Tito, yeah.
I know your reasoning. Yeah?

880
00:47:50,720 --> 00:47:53,600
That we're bound to lose credibility
because we're so easily fooled,

881
00:47:53,680 --> 00:47:56,880
and… well, my hope for you
is that you can find comfort,

882
00:47:56,960 --> 00:47:59,800
some Tuesday in February
in your cell in Alcalá Meco,

883
00:47:59,880 --> 00:48:02,000
as an Arab guy winks at you.
"It was worth it."

884
00:48:02,080 --> 00:48:03,800
"We were able to get the investment fund

885
00:48:03,880 --> 00:48:06,760
to lose a very small amount
of their business. So proud."

886
00:48:06,840 --> 00:48:09,960
It's up to you, but you have
everything to lose from this point on.

887
00:48:10,040 --> 00:48:13,760
Huh. We thought the same thing
as a matter of fact, you know?

888
00:48:14,480 --> 00:48:15,960
But we have a new adviser…

889
00:48:16,040 --> 00:48:18,040
[music intensifies]

890
00:48:20,800 --> 00:48:22,920
…who convinced us we're selling too cheap.

891
00:48:25,160 --> 00:48:27,840
He knows you well, and he opened our eyes.

892
00:48:30,160 --> 00:48:32,960
- Andrés.
- [people murmuring]

893
00:48:34,720 --> 00:48:35,840
[panting]

894
00:48:35,920 --> 00:48:39,080
Guadalupe, what the hell's
your husband trying to do?

895
00:48:41,960 --> 00:48:45,280
You got 24 hours to respond
to the offer. If you can, that is.

896
00:48:46,760 --> 00:48:48,760
[music builds]

897
00:48:56,560 --> 00:48:58,680
[dramatic music playing]

