1
00:00:51,360 --> 00:00:52,240
Bienvenida.

2
00:00:53,520 --> 00:00:55,520
Ya hemos hablado de los detalles.

3
00:00:56,400 --> 00:00:58,720
Acude a mí si tienes alguna pregunta.

4
00:00:59,840 --> 00:01:01,440
Iremos paso a paso.

5
00:01:01,520 --> 00:01:03,440
No es necesario, en serio.

6
00:01:03,520 --> 00:01:09,840
Vale. Desapareció una au pair
de su familia anfitriona hace dos noches.

7
00:01:10,360 --> 00:01:12,600
Ha llamado el marido, Rasmus Hoffmann.

8
00:01:13,560 --> 00:01:14,520
¿Lo conoces?

9
00:01:15,160 --> 00:01:18,160
Cuarta generación
y director de Turbinas Hafnia.

10
00:01:18,240 --> 00:01:22,360
Un pez gordo.
No parecía alterado por la desaparición.

11
00:01:22,440 --> 00:01:23,640
Es un caso sencillo:

12
00:01:23,720 --> 00:01:26,440
declararla desaparecida
y presentar un informe.

13
00:01:26,520 --> 00:01:29,000
Lleva tú el caso, pero mantenme informado.

14
00:01:29,760 --> 00:01:31,280
- Sí, claro.
- Estupendo.

15
00:01:34,920 --> 00:01:35,800
Vale.

16
00:01:39,280 --> 00:01:44,160
RASMUS HOFFMANN AUMENTA SUS GANANCIAS
UN 24 % HASTA LOS 31 MILLONES DE DÓLARES

17
00:01:44,240 --> 00:01:47,360
¿TURBINAS HAFNIA
SALVA A DINAMARCA DE LA RECESIÓN?

18
00:01:47,440 --> 00:01:51,600
MULTIMILLONARIO DEL NORTE DE SELANDIA
NO HABLA DE SU EMPRESA EN RUSIA

19
00:02:18,040 --> 00:02:21,600
LOS SECRETOS QUE OCULTAMOS

20
00:02:47,880 --> 00:02:51,400
Hola. Aicha Petersen,
de la Policía del Norte de Selandia.

21
00:02:52,120 --> 00:02:54,760
Han denunciado
la desaparición de la au pair.

22
00:02:57,520 --> 00:02:59,120
Quítese los zapatos.

23
00:03:00,280 --> 00:03:01,120
Claro.

24
00:03:23,200 --> 00:03:24,720
Venga por aquí.

25
00:03:25,520 --> 00:03:29,160
Eres una monada.
La cosa más bonita del mundo.

26
00:03:29,880 --> 00:03:33,920
- ¿Cuándo salió de casa?
- No lo sé, pero…

27
00:03:34,440 --> 00:03:36,160
Llegamos a casa a las 21:00.

28
00:03:37,040 --> 00:03:42,440
Solo vi a la mañana siguiente, a las 7:00,
que aún no se había levantado.

29
00:03:42,520 --> 00:03:44,360
¿Cómo estaba la noche anterior?

30
00:03:44,440 --> 00:03:47,120
Calma, cariño. ¿Te da miedo la policía?

31
00:03:50,200 --> 00:03:52,680
- ¿Cómo estaba esa noche?
- Pues normal.

32
00:03:53,760 --> 00:03:55,080
Quizá un poco triste.

33
00:03:56,240 --> 00:03:57,760
- Sí.
- Triste.

34
00:03:57,840 --> 00:04:00,120
Ojalá me hubiera dado cuenta.

35
00:04:02,240 --> 00:04:06,600
Debo preguntarle si un desacuerdo
con usted podría haberle hecho irse.

36
00:04:07,320 --> 00:04:08,560
No, para nada.

37
00:04:10,240 --> 00:04:11,240
¿Está segura?

38
00:04:16,920 --> 00:04:17,760
Vale.

39
00:04:17,840 --> 00:04:23,400
Rastrearemos su teléfono y publicaremos
que no aparece en nuestras redes sociales.

40
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
Hoy.

41
00:04:24,560 --> 00:04:26,680
Necesito el nombre completo de Ruby.

42
00:04:27,320 --> 00:04:29,960
Su apellido es…

43
00:04:30,480 --> 00:04:31,640
corto.

44
00:04:31,720 --> 00:04:33,040
Empieza por A…

45
00:04:35,120 --> 00:04:37,080
Debe de estar en su pasaporte.

46
00:04:43,920 --> 00:04:44,920
¿Esta es Ruby?

47
00:04:45,440 --> 00:04:46,400
Sí.

48
00:05:11,200 --> 00:05:14,320
- He revisado el registro de llamadas.
- ¿Hay algo?

49
00:05:14,400 --> 00:05:17,720
La última llamada fue a las 16:54
el día que desapareció.

50
00:05:18,600 --> 00:05:19,680
A emergencias.

51
00:05:21,120 --> 00:05:22,360
Te la reenvío ahora.

52
00:05:24,400 --> 00:05:25,240
Listo.

53
00:05:27,600 --> 00:05:29,440
Policía de Selandia, dígame.

54
00:05:29,520 --> 00:05:32,280
Hola, ¿es la Policía?

55
00:05:32,360 --> 00:05:34,840
Sí, es la Policía. ¿En qué puedo ayudarle?

56
00:05:34,920 --> 00:05:37,120
Tengo que informar de algo.

57
00:05:37,800 --> 00:05:39,160
¿Corre peligro?

58
00:05:41,360 --> 00:05:43,600
Señora, ¿podría decirme su nombre?

59
00:05:44,680 --> 00:05:46,200
Tengo un problema.

60
00:05:47,000 --> 00:05:49,080
¿Puede darme su nombre y ubicación?

61
00:05:49,600 --> 00:05:51,040
Esta no es mi casa.

62
00:05:51,120 --> 00:05:54,240
No puedo ayudarle
si no me da ninguna información.

63
00:05:56,720 --> 00:05:58,080
Es demasiado tarde.

64
00:06:18,640 --> 00:06:23,920
HOLA, KAT. ¿NOVEDADES?

65
00:06:24,000 --> 00:06:25,520
…visible para el cliente.

66
00:06:25,600 --> 00:06:26,800
¿Entendido, Cecilie?

67
00:06:27,480 --> 00:06:32,040
Lo siento. La au pair de mi vecina
ha desaparecido, así que estoy un poco…

68
00:06:32,120 --> 00:06:33,080
- Vale.
- Ya.

69
00:06:33,160 --> 00:06:35,560
¿No es un poco colonial tener au pair?

70
00:06:37,080 --> 00:06:38,000
No lo sé.

71
00:06:39,280 --> 00:06:40,880
Yo tengo au pair.

72
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
Vale.

73
00:06:43,440 --> 00:06:46,040
- ¿Eso me convierte en colonial?
- No…

74
00:06:47,400 --> 00:06:49,520
¿Cómo funciona eso?

75
00:06:50,680 --> 00:06:54,480
Es parte de la familia
y los niños la adoran.

76
00:06:54,560 --> 00:06:58,120
Soy mucho mejor madre
que cuando estaba en casa con Viggo.

77
00:06:59,560 --> 00:07:03,640
- Parece un poco anticuado.
- Claro, pero escucha.

78
00:07:03,720 --> 00:07:06,360
Queremos que las mujeres trabajen,

79
00:07:06,440 --> 00:07:11,800
pero los hombres no quieren ayudar
a controlar que todo vaya bien en casa…

80
00:07:12,520 --> 00:07:14,160
- Y lo subcontratamos.
- Ya.

81
00:07:15,360 --> 00:07:19,160
¿Crees que Mike también tiene
que defenderse así en su trabajo?

82
00:07:19,240 --> 00:07:21,560
- Bueno, vale.
- ¿Eh?

83
00:07:22,680 --> 00:07:24,920
- Supongo que no.
- Exacto.

84
00:07:59,640 --> 00:08:01,200
Tiene el móvil apagado.

85
00:08:01,800 --> 00:08:03,600
No está conectada.

86
00:08:04,200 --> 00:08:09,480
Y Katarina es muy cruel, que dice
que Ruby podría haberse ido a un burdel.

87
00:08:10,080 --> 00:08:11,600
- Qué raro.
- Sí.

88
00:08:11,680 --> 00:08:12,920
Un segundo, chicas.

89
00:08:13,440 --> 00:08:18,000
Vi a Darna hablando con Ruby
cuando estábamos en la iglesia.

90
00:08:18,600 --> 00:08:23,640
Quizá Darna le haya ofrecido
un nuevo trabajo.

91
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
¿Qué piensas?

92
00:08:27,280 --> 00:08:30,560
¡Oye! ¿Y cómo va tu vida amorosa?

93
00:08:32,280 --> 00:08:36,000
Tengo cosas más importantes
en las que pensar en este momento.

94
00:08:38,080 --> 00:08:41,120
No culpes a Ruby de tu loca vida amorosa.

95
00:08:41,200 --> 00:08:44,040
A veces, tienes que pensar en ti.

96
00:08:44,120 --> 00:08:45,480
- ¿En serio?
- Sí.

97
00:08:46,640 --> 00:08:47,560
¡Para!

98
00:08:52,160 --> 00:08:53,200
Vámonos pitando.

99
00:08:53,280 --> 00:08:54,640
Espera, todavía no.

100
00:09:07,960 --> 00:09:09,040
Vamos.

101
00:09:09,120 --> 00:09:13,920
Katarina no responde a mis mensajes.
Sigo sin entender lo del test de embarazo.

102
00:09:14,000 --> 00:09:15,360
Yo he visto a Rasmus.

103
00:09:15,960 --> 00:09:19,480
- Ya han denunciado su desaparición.
- Vale. ¿Cómo está?

104
00:09:20,600 --> 00:09:22,640
Cariño, déjalo…

105
00:09:22,720 --> 00:09:25,400
- Ese test puede ser de cualquiera.
- Claro.

106
00:09:26,760 --> 00:09:29,040
No te preocupes, que aparecerá.

107
00:09:30,280 --> 00:09:31,240
Adiós.

108
00:09:48,320 --> 00:09:49,720
- Angel.
- Sí.

109
00:09:49,800 --> 00:09:52,680
¿Sabes si Ruby veía a alguien
aquí en Dinamarca?

110
00:09:53,280 --> 00:09:56,720
- No, está prometida con Yuan.
- Lo sé. Por supuesto.

111
00:09:57,680 --> 00:10:00,080
Pero a lo mejor conoció a alguien.

112
00:10:00,680 --> 00:10:02,160
Son cosas que pasan.

113
00:10:04,720 --> 00:10:06,080
No lo creo.

114
00:10:10,960 --> 00:10:14,840
Angel, me lo dirías
si no fueras feliz aquí, ¿no?

115
00:10:15,400 --> 00:10:17,680
Por supuesto. Y estoy muy feliz aquí.

116
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
Vale.

117
00:10:21,640 --> 00:10:23,280
¿Puedo ayudarte en algo?

118
00:10:23,360 --> 00:10:25,160
¿Revisamos tu plan de negocio?

119
00:10:25,920 --> 00:10:27,200
No has enviado…

120
00:10:27,280 --> 00:10:30,800
Lo del restaurante, aún no.
Mandé lo del hotel por ahora y…

121
00:10:30,880 --> 00:10:34,560
Deberías enviar
la solicitud del restaurante también.

122
00:10:34,640 --> 00:10:35,480
Vale.

123
00:10:35,560 --> 00:10:39,840
Si no, te arriesgas a que no salga,
y no deberías correr ese riesgo.

124
00:10:39,920 --> 00:10:42,720
- Eso es importante.
- Sí, es una buena idea.

125
00:10:42,800 --> 00:10:44,080
Y…

126
00:11:00,480 --> 00:11:01,920
Cecilie, ¿estás bien?

127
00:11:05,280 --> 00:11:06,360
Lo siento.

128
00:11:07,480 --> 00:11:08,560
No pasa nada.

129
00:11:11,400 --> 00:11:14,480
- ¿Qué pasa?
- Me siento sobrepasada.

130
00:11:15,320 --> 00:11:16,400
No sé ni por qué.

131
00:11:19,960 --> 00:11:21,120
¿Qué ha pasado?

132
00:11:21,880 --> 00:11:22,920
¿Qué va mal?

133
00:11:29,920 --> 00:11:34,160
Tuve una depresión muy fuerte
cuando tuve a Viggo.

134
00:11:37,800 --> 00:11:40,520
- No sé si te lo he contado alguna vez.
- No.

135
00:11:44,520 --> 00:11:46,640
Es que a veces no…

136
00:11:48,160 --> 00:11:51,000
sé cómo conectar con él…

137
00:12:09,320 --> 00:12:13,640
- ¿A qué hora te levantas por la mañana?
- Me levanto a las 6:30.

138
00:12:14,680 --> 00:12:18,120
¿Seguro? Duermes aún más.

139
00:12:19,280 --> 00:12:21,400
Vale. Y…

140
00:12:22,160 --> 00:12:24,760
¿A qué hora desayunas?

141
00:12:26,000 --> 00:12:28,040
- A las 7:20.
- Vale.

142
00:12:29,280 --> 00:12:31,400
¿Cómo se dice eso en filipino?

143
00:12:37,640 --> 00:12:39,840
19 DE JUNIO DE 2024

144
00:12:39,920 --> 00:12:41,920
ALTERCADO DOMÉSTICO, HOFFMANN

145
00:12:46,120 --> 00:12:51,080
…si implica dispositivos mecánicos,
hacen falta otros permisos.

146
00:12:51,160 --> 00:12:52,000
Adelante.

147
00:12:54,800 --> 00:12:56,120
Se ha quedado dormida.

148
00:12:56,200 --> 00:12:57,120
Gracias.

149
00:13:02,440 --> 00:13:05,240
Viggo quiere que le des las buenas noches.

150
00:13:05,320 --> 00:13:06,280
Sí, claro.

151
00:13:13,920 --> 00:13:16,600
FERDINAND: CHICOS, MIRAD ESTO…

152
00:13:16,680 --> 00:13:23,680
LOS NIÑOS RICOS

153
00:13:25,040 --> 00:13:29,200
Para ya. Deja de hacer eso. Vete.

154
00:13:31,200 --> 00:13:32,320
¡Para!

155
00:13:32,960 --> 00:13:35,640
WOLFGANG: ¡ASÍ APRENDERÁ!

156
00:13:35,720 --> 00:13:37,360
CARLO: ¡AH!

157
00:13:37,440 --> 00:13:40,360
FERNANDO: ¡ES LA LECHE!

158
00:14:09,000 --> 00:14:11,760
¡Uno, dos, tres y arriba!

159
00:14:21,200 --> 00:14:24,920
Se escapó de noche.
No se llevó el pasaporte ni dinero.

160
00:14:25,000 --> 00:14:28,360
Había llamado a emergencias antes.
Es desconcertante.

161
00:14:28,440 --> 00:14:32,560
Además, nadie de menos de 70 años
apaga el móvil o sale de casa sin él.

162
00:14:34,120 --> 00:14:36,040
A menos que quieras desaparecer.

163
00:14:37,000 --> 00:14:40,840
Vale. He visitado a la familia anfitriona.

164
00:14:40,920 --> 00:14:42,600
Hubo una denuncia.

165
00:14:43,360 --> 00:14:46,000
Un altercado doméstico. Llamó una vecina.

166
00:14:46,080 --> 00:14:47,800
Voy a ir a hablar con ellos.

167
00:14:51,960 --> 00:14:54,480
- ¿Qué es eso?
- Para que choques.

168
00:14:55,960 --> 00:14:56,800
Vale.

169
00:15:11,560 --> 00:15:14,760
Me llamo Aicha Petersen.
Soy de la Policía de Selandia.

170
00:15:16,040 --> 00:15:17,880
¿Es Cecilie Winther-Jensen?

171
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Sí.

172
00:15:21,080 --> 00:15:24,480
Denunció un altercado doméstico
el 19 de junio.

173
00:15:27,120 --> 00:15:29,000
Lo siento, ¿cómo dice?

174
00:15:29,680 --> 00:15:30,600
¿Puedo pasar?

175
00:15:31,160 --> 00:15:32,200
Sí, faltaría más.

176
00:15:34,440 --> 00:15:37,440
Llamó a la Policía el 19 de junio

177
00:15:37,520 --> 00:15:40,520
por un altercado doméstico
en el 8 de Sundbyvænget.

178
00:15:41,440 --> 00:15:44,360
- ¿En casa de Rasmus y Katarina?
- Sí, Hoffmann.

179
00:15:44,440 --> 00:15:46,360
Yo no llamé a la Policía.

180
00:15:46,440 --> 00:15:50,280
La llamada era de su móvil: 81 92 06 09.

181
00:15:50,360 --> 00:15:51,600
Ese no es mi número.

182
00:15:52,440 --> 00:15:54,160
Pues está a su nombre.

183
00:15:55,040 --> 00:15:58,120
Debe de ser el de Angel, mi au pair.

184
00:15:58,200 --> 00:16:02,200
Está en el plan familiar.
¿Puedo preguntarle de qué se trata?

185
00:16:03,040 --> 00:16:05,360
Querría hablar con Angel, si le parece.

186
00:16:06,920 --> 00:16:09,320
- Sí, claro. Iré a por ella.
- Gracias.

187
00:16:10,480 --> 00:16:13,080
¿Llamó a la Policía el 19 de junio?

188
00:16:14,160 --> 00:16:15,000
Sí.

189
00:16:15,080 --> 00:16:15,920
¿Por qué?

190
00:16:19,600 --> 00:16:24,520
Ruby me envió un mensaje diciendo
que Katarina y Rasmus se estaban matando.

191
00:16:25,040 --> 00:16:27,560
Vale, ¿y le pidió
que llamara a la Policía?

192
00:16:28,200 --> 00:16:33,320
- No, no sabía qué más hacer.
- Angel, ¿cómo no nos lo dijiste?

193
00:16:34,680 --> 00:16:36,560
No quiero meter a Ruby en líos.

194
00:16:37,800 --> 00:16:42,600
Es su primera vez en el extranjero,
y después me dijo que los había escuchado

195
00:16:42,680 --> 00:16:44,680
discutiendo desde el sótano.

196
00:16:47,240 --> 00:16:49,960
La última llamada de Ruby
antes de desaparecer

197
00:16:50,040 --> 00:16:51,880
fue a emergencias a las 16:54.

198
00:16:57,040 --> 00:16:59,320
Esa noche cenó con nosotros.

199
00:16:59,840 --> 00:17:00,680
Vale.

200
00:17:01,320 --> 00:17:02,600
¿A qué hora se fue?

201
00:17:03,200 --> 00:17:04,640
Sobre las 20:00.

202
00:17:06,360 --> 00:17:08,080
¿Cómo estuvo durante la cena?

203
00:17:10,520 --> 00:17:12,120
Echa de menos su casa.

204
00:17:12,880 --> 00:17:16,360
Le pregunté si vendría
al día siguiente a la clase de danés.

205
00:17:16,440 --> 00:17:18,640
- ¿Le confirmó que iba?
- Sí.

206
00:17:22,080 --> 00:17:23,240
Ya no sé.

207
00:17:30,080 --> 00:17:32,760
Me pidió ayuda esa noche.

208
00:17:33,720 --> 00:17:37,880
Me pidió si la ayudaba,
que no podía estar con Rasmus y Katarina.

209
00:17:38,400 --> 00:17:39,640
¿Por qué no?

210
00:17:40,960 --> 00:17:45,440
Le dije que lo hablara con Katarina,
pero parece que no lo hizo.

211
00:17:46,200 --> 00:17:49,120
- ¿Y no dijo de qué se trataba?
- No.

212
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
Vale.

213
00:17:53,320 --> 00:17:56,360
¿Sabe con quién estuvo Ruby
durante el verano?

214
00:17:57,280 --> 00:17:58,680
Con una amiga nuestra.

215
00:17:58,760 --> 00:18:00,080
- ¿Sí?
- Kim Flores.

216
00:18:01,480 --> 00:18:04,000
No sabía nada. Ya se lo he preguntado.

217
00:18:04,960 --> 00:18:06,840
Me gustaría hablar con ella.

218
00:18:07,360 --> 00:18:12,000
A veces, los detalles más insignificantes
pueden ser importantes.

219
00:18:12,080 --> 00:18:13,200
Vale.

220
00:18:16,240 --> 00:18:18,880
Si recuerdan algo más que deba saber…

221
00:18:18,960 --> 00:18:19,920
TEST DE EMBARAZO

222
00:18:20,000 --> 00:18:21,080
…llámenme, ¿sí?

223
00:18:21,880 --> 00:18:23,560
- Sí.
- Vale.

224
00:18:24,160 --> 00:18:25,440
POLICÍA
DETECTIVE

225
00:18:25,520 --> 00:18:26,480
Lo que sea.

226
00:18:27,000 --> 00:18:28,080
Sí, claro.

227
00:18:38,000 --> 00:18:40,680
No le digas a Katarina
que llamé a la Policía.

228
00:18:41,400 --> 00:18:42,960
No, claro que no, Angel.

229
00:18:52,040 --> 00:18:59,000
HA VENIDO LA POLICÍA. ¿QUÉ PASA, KAT?

230
00:19:02,960 --> 00:19:03,800
Vale.

231
00:19:03,880 --> 00:19:07,800
¿TE APETECE QUEDAR
PARA COMER ALGO ATREVIDO HOY?

232
00:19:14,600 --> 00:19:19,400
KATARINA: ¿UN DÍA DE LA SEMANA?
¡POR MÍ, CUANDO QUIERAS, QUERIDA!

233
00:19:20,240 --> 00:19:23,360
Qué bien que quisieras quedar.
Necesitaba salir.

234
00:19:23,440 --> 00:19:24,520
Yo también.

235
00:19:27,880 --> 00:19:29,960
Ha venido la policía hoy a casa.

236
00:19:31,360 --> 00:19:32,640
¿A tu casa? ¿Por qué?

237
00:19:33,720 --> 00:19:38,600
Preguntaba por un altercado
en tu casa antes del verano.

238
00:19:40,280 --> 00:19:41,280
¿Qué pasó?

239
00:19:51,120 --> 00:19:53,840
- Querida.
- ¡Vaya gilipollas!

240
00:19:59,400 --> 00:20:01,600
- ¿Rasmus?
- ¿Era la morena pequeñita?

241
00:20:03,000 --> 00:20:04,200
¿Quién ha dicho eso?

242
00:20:07,320 --> 00:20:10,080
¿De verdad cree que es culpa nuestra?

243
00:20:11,800 --> 00:20:15,680
No puede husmear en nuestra vida
por que se haya ido una au pair.

244
00:20:16,520 --> 00:20:20,080
- La demandaremos por calumnias o algo.
- ¿Calumnias?

245
00:20:20,160 --> 00:20:23,240
O difamación. ¡No me lo puedo creer!

246
00:20:23,320 --> 00:20:25,320
Me siento violada.

247
00:20:29,840 --> 00:20:32,120
Oye, querida, tranquila.

248
00:20:34,400 --> 00:20:35,400
¿Qué pasa?

249
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
No sé…

250
00:20:39,840 --> 00:20:41,400
¿Te hizo daño Rasmus?

251
00:20:43,800 --> 00:20:44,680
¿Eh?

252
00:20:46,000 --> 00:20:47,720
No, qué va.

253
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
- ¿Segura?
- Sí.

254
00:20:52,480 --> 00:20:53,840
Déjalo ya, querida.

255
00:20:55,560 --> 00:20:56,400
Nos conoces.

256
00:20:56,480 --> 00:20:58,760
Fue una discusión absurda…

257
00:20:58,840 --> 00:21:02,040
Nos peleamos,
nos acostamos y todo solucionado.

258
00:21:02,120 --> 00:21:05,320
- Me lo dirías si no fuera así, ¿no?
- No te preocupes.

259
00:21:06,280 --> 00:21:10,440
Ese maldito negocio del spa
tiene muy enfadado a Rasmus.

260
00:21:11,200 --> 00:21:14,600
No quiere invertir
en importación de muebles. Es que…

261
00:21:14,680 --> 00:21:17,600
Cree que es culpa mía,
que perdí el dinero.

262
00:21:18,920 --> 00:21:20,280
El viaje a París ayudó.

263
00:21:21,800 --> 00:21:23,640
Los hombres son así de fáciles.

264
00:21:40,520 --> 00:21:42,840
Vengo a ver a su marido. ¿Está en casa?

265
00:21:44,760 --> 00:21:46,720
Rápido. Tenemos cena de trabajo.

266
00:21:47,960 --> 00:21:49,640
No soporto más todo esto.

267
00:21:52,440 --> 00:21:53,280
Hola.

268
00:21:53,840 --> 00:21:56,000
Aicha Petersen, Policía de Selandia.

269
00:21:57,160 --> 00:21:59,880
- Hoffmann.
- Le haré preguntas de seguimiento.

270
00:21:59,960 --> 00:22:04,120
¿Preguntas de seguimiento?
Esto es persecución. Acoso, incluso.

271
00:22:04,720 --> 00:22:07,120
Han sido unos días muy agobiantes.

272
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
Pero tiene razón.

273
00:22:08,840 --> 00:22:14,080
Ha venido solo porque mi mujer y yo
tuvimos un desencuentro subido de tono.

274
00:22:14,160 --> 00:22:16,400
Llevamos juntos… ¿15 años?

275
00:22:16,480 --> 00:22:18,880
Sí, y ahora lo sabe todo el vecindario.

276
00:22:20,080 --> 00:22:23,280
En fin… ¿Qué necesita saber?

277
00:22:24,200 --> 00:22:26,480
¿Recibió Ruby amenazas o violencia?

278
00:22:26,560 --> 00:22:28,320
- ¡Basta!
- ¿Y decidió irse?

279
00:22:28,400 --> 00:22:31,720
Por favor, cariño,
la agente solo hace su trabajo.

280
00:22:32,640 --> 00:22:36,200
- Claro, su trabajo.
- Como ve, somos una familia normal.

281
00:22:37,440 --> 00:22:39,000
¿Cuándo vio a Ruby?

282
00:22:42,640 --> 00:22:46,760
Vi a Ruby brevemente esa mañana
antes de ir a la oficina.

283
00:22:47,640 --> 00:22:49,920
Tuve una cena de trabajo esa noche.

284
00:22:50,000 --> 00:22:52,160
Doce hombres pueden dar fe de ello.

285
00:22:52,880 --> 00:22:56,520
Llegué a casa a la 1:00
e intenté acostarme con mi mujer,

286
00:22:56,600 --> 00:22:59,240
pero no lo conseguí porque estaba ebrio.

287
00:22:59,320 --> 00:23:01,200
Anote esto.

288
00:23:01,800 --> 00:23:05,360
Estas mujeres han viajado
desde el otro lado del mundo

289
00:23:05,440 --> 00:23:08,840
para ganar algo de dinero
y encontrar un marido.

290
00:23:08,920 --> 00:23:11,120
Eso es lo único que les importa.

291
00:23:11,200 --> 00:23:15,120
¿Qué decía Ruby cuando pedía tiempo libre?
"Voy a la iglesia".

292
00:23:15,200 --> 00:23:19,680
Nadie va tanto a la iglesia.
Y está claro que no con esta ropa.

293
00:23:21,080 --> 00:23:23,640
No me sorprendería que se prostituyera.

294
00:23:23,720 --> 00:23:27,280
¿Y si investigamos
cómo gana estas mujeres dinero rápido

295
00:23:27,360 --> 00:23:29,200
en lugar de acosar a mi marido?

296
00:23:31,080 --> 00:23:32,480
Vale. Cariño…

297
00:23:33,160 --> 00:23:36,160
- Está haciendo su trabajo.
- ¡Nos está acosando!

298
00:23:38,160 --> 00:23:39,000
Sí.

299
00:23:41,520 --> 00:23:43,560
VIVE EN DINAMARCA

300
00:23:59,800 --> 00:24:02,840
Recuerda que descansar es saludable.
Y dormir.

301
00:24:03,680 --> 00:24:05,800
¿Tienes a alguien en casa?

302
00:24:06,760 --> 00:24:09,040
¿Pareja, perro,

303
00:24:09,120 --> 00:24:11,120
padre, madre, hermana o hermano?

304
00:24:11,200 --> 00:24:12,040
¿Un pez?

305
00:24:12,720 --> 00:24:13,720
No.

306
00:24:14,400 --> 00:24:16,880
Píllate algo. Todos necesitamos a alguien.

307
00:24:40,600 --> 00:24:42,840
DIRECCIÓN DE KIM FLORES

308
00:24:56,520 --> 00:24:58,880
No puedo conseguir el dinero tan rápido.

309
00:24:59,800 --> 00:25:02,000
Aquí solo me pagan una vez al mes.

310
00:25:05,440 --> 00:25:07,840
No puedo pedírselo a Cecilie.

311
00:25:07,920 --> 00:25:10,520
No quiero que sepa para qué es el dinero.

312
00:25:14,440 --> 00:25:15,480
Vale.

313
00:25:16,400 --> 00:25:17,640
Conseguiré el dinero.

314
00:25:35,080 --> 00:25:38,760
MIKE: ESTOY FUERA CON EL CHÓFER.
¿CUÁNTO TARDAS, PRECIOSA?

315
00:25:41,280 --> 00:25:46,040
YA VOY…

316
00:25:46,880 --> 00:25:49,000
Oscar, ¿listo para la noche de cine?

317
00:25:50,480 --> 00:25:52,120
Mamá dice que Ruby es puta.

318
00:25:53,840 --> 00:25:54,840
¿Qué has dicho?

319
00:25:54,920 --> 00:25:57,960
Se fue porque se gana
más dinero como puta.

320
00:25:58,040 --> 00:25:59,040
¡Oscar!

321
00:25:59,600 --> 00:26:01,040
¡No uses esa palabra!

322
00:26:02,880 --> 00:26:03,840
Vale.

323
00:26:06,440 --> 00:26:07,280
¿Cecilie?

324
00:26:11,080 --> 00:26:15,800
¿Sería posible pedirte la paga
de dos meses por adelantado?

325
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
¿Por qué?

326
00:26:18,800 --> 00:26:21,320
No lo pediría si no fuera importante.

327
00:26:22,400 --> 00:26:24,120
¿Tiene algo que ver con Ruby?

328
00:26:25,240 --> 00:26:26,520
MIKE: ¿VIENES YA?

329
00:26:26,600 --> 00:26:27,720
No, en absoluto.

330
00:26:28,240 --> 00:26:32,040
Angel, no me siento cómoda
dándote dinero por adelantado, ¿vale?

331
00:26:32,120 --> 00:26:35,600
- Lo entiendo, pero…
- Ahora, no. Mike me está esperando.

332
00:26:35,680 --> 00:26:36,680
Vale.

333
00:26:37,400 --> 00:26:38,480
Chicos, me voy.

334
00:26:38,560 --> 00:26:39,880
- Adiós.
- Divertíos.

335
00:26:53,000 --> 00:26:56,400
Oscar dice que Katarina piensa
que Ruby es prostituta

336
00:26:56,480 --> 00:26:57,720
y que por eso se fue.

337
00:26:58,280 --> 00:26:59,800
¿De dónde han sacado eso?

338
00:27:01,840 --> 00:27:03,080
¿Una prostituta?

339
00:27:04,800 --> 00:27:07,520
Seguro que algunas sí, pero ¿Ruby?

340
00:27:09,400 --> 00:27:12,320
Debería decirle a la poli
lo del test de embarazo.

341
00:27:12,400 --> 00:27:14,840
- No, qué va.
- Sí, mañana la llamo.

342
00:27:15,360 --> 00:27:16,840
Oiga, Srta. Marple, no.

343
00:27:19,440 --> 00:27:24,120
Para. Que la Policía haga su trabajo.
No seas la vecina chiflada entrometida.

344
00:27:28,280 --> 00:27:30,200
Es la última noche de verano.

345
00:27:30,920 --> 00:27:32,720
Te emborracharé y te seduciré.

346
00:27:35,440 --> 00:27:36,280
Así que…

347
00:27:43,200 --> 00:27:44,840
Es tu noche, cariño.

348
00:27:49,720 --> 00:27:51,400
Será mejor que te comportes.

349
00:28:09,760 --> 00:28:11,240
¿Puedo ayudarle?

350
00:28:11,960 --> 00:28:12,840
No, gracias.

351
00:28:12,920 --> 00:28:14,360
Es una calle privada.

352
00:28:19,080 --> 00:28:23,280
Me he quejado varias veces,
pero nunca vienen.

353
00:28:23,360 --> 00:28:25,160
- ¿De los vecinos?
- Sí.

354
00:28:26,040 --> 00:28:28,720
Siempre están con fiestas muy ruidosas.

355
00:28:29,760 --> 00:28:31,480
¿Sabe si vive alguna mujer?

356
00:28:32,280 --> 00:28:33,120
¿Kim Flores?

357
00:28:33,200 --> 00:28:37,000
Ahí vive una mujer asiática.
Dice que es la au pair.

358
00:28:37,080 --> 00:28:38,160
Vale.

359
00:28:39,480 --> 00:28:41,400
¿La ha visto en las fiestas?

360
00:28:45,160 --> 00:28:46,960
Sí, está ahí ahora mismo.

361
00:28:48,680 --> 00:28:49,840
Vale. Gracias.

362
00:28:58,920 --> 00:29:00,280
- Hola.
- Hola.

363
00:29:00,360 --> 00:29:03,360
Me llamo Aicha Petersen,
de la Policía de Selandia.

364
00:29:03,440 --> 00:29:04,640
¿Está Ruby Tan aquí?

365
00:29:05,640 --> 00:29:06,480
No.

366
00:29:09,080 --> 00:29:11,040
- ¿Usted también es au pair?
- Sí.

367
00:29:12,360 --> 00:29:14,160
¿Puedo hablar con su familia?

368
00:29:14,240 --> 00:29:17,760
Saad está de viaje por trabajo
y está divorciado.

369
00:29:18,360 --> 00:29:19,360
¿Eso es todo?

370
00:29:25,240 --> 00:29:26,520
¿Ruby?

371
00:29:26,600 --> 00:29:28,320
¡Oiga! ¿Qué hace?

372
00:29:31,160 --> 00:29:33,280
- ¡Oiga, váyase de aquí!
- ¿Ruby?

373
00:29:34,160 --> 00:29:36,280
Pare. Esta es mi casa.

374
00:29:36,360 --> 00:29:38,120
- ¡Fuera ahora mismo!
- ¡Oiga!

375
00:29:38,200 --> 00:29:39,560
¡No puede entrar!

376
00:29:39,640 --> 00:29:42,080
Kim, ¿quién es? ¿Qué está pasando?

377
00:29:42,160 --> 00:29:45,080
Policía, esta es mi casa.
Ruby no está aquí.

378
00:29:45,920 --> 00:29:47,240
Policía.

379
00:29:48,640 --> 00:29:51,480
- Un paso atrás.
- ¿Qué pasa aquí?

380
00:29:51,560 --> 00:29:53,280
Calma. Está todo bien.

381
00:29:55,240 --> 00:29:56,320
Den un paso atrás.

382
00:29:56,400 --> 00:29:58,360
Den un paso atrás.

383
00:30:00,160 --> 00:30:01,960
Díganos qué pasa.

384
00:30:02,040 --> 00:30:04,960
Señoras, quiero ver
sus documentos de residencia.

385
00:30:06,200 --> 00:30:07,720
¡Calma! ¡Atrás!

386
00:30:16,000 --> 00:30:18,480
- Es una fiesta privada.
- Calma, ¿vale?

387
00:30:20,040 --> 00:30:21,440
¡Calma!

388
00:30:21,520 --> 00:30:24,480
Por favor,
enviad refuerzos a Reffensvej, número 8.

389
00:31:12,040 --> 00:31:13,120
¿Querida?

390
00:31:15,320 --> 00:31:16,360
¿Querida?

391
00:31:18,640 --> 00:31:19,640
Vale…

392
00:31:20,320 --> 00:31:21,320
Mike.

393
00:31:21,400 --> 00:31:23,000
Es hora de dar las gracias.

394
00:31:26,440 --> 00:31:29,640
Cuando heredas un negocio
como cuarta generación,

395
00:31:29,720 --> 00:31:33,680
sientes la presión de que te vigila
toda tu familia muerta.

396
00:31:34,400 --> 00:31:37,040
Mi padre probablemente
me habría abofeteado

397
00:31:37,120 --> 00:31:41,560
si hubiera sugerido
que debía buscar un inversor extranjero.

398
00:31:43,360 --> 00:31:47,440
Por suerte, el tiempo ha pasado
y mi padre ya no está con nosotros,

399
00:31:47,520 --> 00:31:52,080
así que he tomado una decisión adulta,
y creo que es lo correcto.

400
00:31:53,280 --> 00:31:54,480
No podría hacerlo

401
00:31:55,640 --> 00:31:57,720
sin ti y tu fantástico equipo.

402
00:31:57,800 --> 00:31:59,840
- Gracias, caballeros.
- De nada.

403
00:31:59,920 --> 00:32:05,760
Con mano firme, conseguisteis un trato
que me permite dormir bien por la noche.

404
00:32:05,840 --> 00:32:08,400
Te lo agradezco. No eres solo mi abogado.

405
00:32:09,440 --> 00:32:10,760
También eres mi amigo.

406
00:32:12,560 --> 00:32:13,520
Gracias.

407
00:32:14,840 --> 00:32:17,280
- Tú también eres mi amigo.
- ¿De verdad?

408
00:32:17,880 --> 00:32:22,400
¿Quién le cobra a un amigo
11 millones de coronas en honorarios?

409
00:32:23,360 --> 00:32:27,080
Quizá debería contratar a un abogado
que vigile a mis abogados.

410
00:32:27,160 --> 00:32:28,960
Salud. Lo digo en serio.

411
00:32:29,040 --> 00:32:30,120
- Salud.
- Salud.

412
00:32:30,200 --> 00:32:32,800
Gracias por una cena increíble.

413
00:32:32,880 --> 00:32:34,960
- Salud.
- Salud. Y enhorabuena.

414
00:33:00,240 --> 00:33:01,240
¿Qué es esto?

415
00:33:02,040 --> 00:33:03,400
Es de mi cumpleaños.

416
00:33:04,720 --> 00:33:05,880
No me hace falta.

417
00:33:07,360 --> 00:33:09,080
No, Viggo, cariño.

418
00:33:10,320 --> 00:33:12,040
Tus padres no lo permitirían.

419
00:33:13,320 --> 00:33:14,800
No tenemos que decírselo.

420
00:33:15,720 --> 00:33:18,240
Prométeme que no te irás.

421
00:33:23,480 --> 00:33:24,520
Viggo…

422
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
- No permiten pantallas.
- Vale.

423
00:33:28,480 --> 00:33:31,160
Tampoco hay relojes en la escuela.

424
00:33:31,240 --> 00:33:32,480
Un segundo.

425
00:33:32,560 --> 00:33:36,640
Pierden la noción del tiempo.
El día pasa rápido y está contento.

426
00:33:36,720 --> 00:33:40,880
Majse, querida,
¿me dejas hablar con Cecilie? Gracias.

427
00:33:41,840 --> 00:33:45,680
¿Qué tal? Tienes un marido maravilloso.
Muy inteligente.

428
00:33:50,040 --> 00:33:54,240
Hazle caso en lo de no contarle
a la Policía lo del test de embarazo.

429
00:33:59,800 --> 00:34:01,120
Cecilie, escucha…

430
00:34:02,680 --> 00:34:07,200
Sé perfectamente que no siempre
he sido santo de tu devoción.

431
00:34:08,520 --> 00:34:12,440
Pero aprendí ya de pequeño
que hay que hacer piña.

432
00:34:13,720 --> 00:34:16,120
Venimos del mismo entorno, Cecilie.

433
00:34:18,040 --> 00:34:19,880
Somos leales el uno al otro.

434
00:34:22,720 --> 00:34:25,640
Pero el test de embarazo…

435
00:34:28,760 --> 00:34:30,880
no tiene nada que ver contigo, ¿no?

436
00:34:30,960 --> 00:34:32,600
Por supuesto que no.

437
00:34:35,680 --> 00:34:38,840
En ese caso,
no te importará que ayude a la Policía.

438
00:34:38,920 --> 00:34:41,000
Tiene mucho que ver conmigo.

439
00:34:41,680 --> 00:34:43,600
Ruby vivía en nuestra casa.

440
00:34:43,680 --> 00:34:47,840
La Policía está interesada
en lo que hacemos Kat y yo en la cama.

441
00:34:48,440 --> 00:34:53,240
Si no mantienes la boca cerrada,
se convertirá en un circo mediático

442
00:34:53,320 --> 00:34:56,080
y una caza de brujas
para los ricos cabrones.

443
00:34:56,160 --> 00:34:57,720
Nadie saldrá beneficiado.

444
00:34:59,400 --> 00:35:00,240
¿Entiendes?

445
00:35:01,040 --> 00:35:01,880
¿Cariño?

446
00:35:01,960 --> 00:35:02,800
Sí.

447
00:35:02,880 --> 00:35:04,200
¿Nos vamos ya a casa?

448
00:35:11,720 --> 00:35:14,600
Bueno, Christian,
creo que es hora de irse.

449
00:35:15,520 --> 00:35:17,840
- Gracias por esta velada.
- Fantástica.

450
00:35:23,760 --> 00:35:25,120
Gracias por esta noche.

451
00:35:28,840 --> 00:35:30,400
Adiós, querida. Nos vemos.

452
00:36:29,800 --> 00:36:31,200
LOS SECRETOS QUE OCULTAMOS

453
00:36:31,280 --> 00:36:33,720
Subtítulos: Antía López Cando

