1
00:01:00,458 --> 00:01:04,834
[Carrie]
<i>Someone once said that</i>
<i>two halves make a whole.</i>

2
00:01:06,667 --> 00:01:08,959
<i>And when two halves</i>
<i>move in together,</i>

3
00:01:09,041 --> 00:01:13,083
<i>it makes a whole lot</i>
<i>of stuff.</i>

4
00:01:13,667 --> 00:01:14,917
Hey, what's--?

5
00:01:15,000 --> 00:01:16,875
Hey, Pop-Tart, where you been
and whatcha been doing?

6
00:01:16,959 --> 00:01:19,667
I got coffee
and papers.

7
00:01:19,750 --> 00:01:21,709
But I think the more
pressing question is...

8
00:01:21,792 --> 00:01:24,083
What have you
been doing?

9
00:01:24,166 --> 00:01:25,750
Made myself an area.

10
00:01:25,834 --> 00:01:27,542
Yes, I can see that.

11
00:01:27,625 --> 00:01:31,583
I needed a space
for my work papers and stuff,
you know, so...

12
00:01:31,667 --> 00:01:32,750
Is that okay?

13
00:01:32,834 --> 00:01:33,834
Yeah, sure, yes.

14
00:01:33,917 --> 00:01:35,750
It's just, you know,

15
00:01:35,834 --> 00:01:37,125
you're blocking
the bathroom door.

16
00:01:37,208 --> 00:01:39,583
Yeah, but you got another one.
Who needs two bathroom doors?

17
00:01:39,667 --> 00:01:40,667
I do, me.

18
00:01:40,750 --> 00:01:43,625
Me, the one who loves
her two bathroom doors.

19
00:01:43,709 --> 00:01:45,375
What do you need
two doors for?

20
00:01:45,458 --> 00:01:46,667
Well, 'cause, you know,
sometimes I'm in a hurry

21
00:01:46,750 --> 00:01:48,291
and it's just quicker to
go "ping," out that one,

22
00:01:48,375 --> 00:01:50,917
and it's my escape route
in case.

23
00:01:51,000 --> 00:01:51,917
In case what?

24
00:01:52,000 --> 00:01:54,041
In case rapists come in
my bedroom window.

25
00:01:54,125 --> 00:01:56,542
I see them in the mirror
and then "phew," I'm gone.

26
00:01:56,625 --> 00:02:00,583
There's a whole lot of "phewing"
going on in that bathroom.

27
00:02:00,667 --> 00:02:03,500
Hey, it's just gonna be like
this until we're able to

28
00:02:03,583 --> 00:02:04,792
take over the apartment
next door,

29
00:02:04,875 --> 00:02:06,166
then we can
load the stuff in.

30
00:02:06,250 --> 00:02:08,583
And would that be happening
in the next five minutes,

31
00:02:08,667 --> 00:02:10,125
please, God?

32
00:02:10,208 --> 00:02:12,834
Closing at the end
of next week.

33
00:02:12,917 --> 00:02:14,750
Oh, hello, Petey.

34
00:02:14,834 --> 00:02:16,792
Really, what's
the problem, right?

35
00:02:16,875 --> 00:02:19,083
It's just boxes,
right?

36
00:02:20,041 --> 00:02:21,500
A plant!

37
00:02:21,583 --> 00:02:23,875
The man brought a living thing
into my apartment.

38
00:02:23,959 --> 00:02:25,083
I don't do plants.

39
00:02:25,166 --> 00:02:26,458
I kill everything
I bring in there.

40
00:02:26,542 --> 00:02:28,625
You said "yes" to moving in,
the guy moved in.

41
00:02:28,709 --> 00:02:31,458
But he's taking over
whole areas.

42
00:02:31,542 --> 00:02:32,959
This is why I've never
lived with a man.

43
00:02:33,041 --> 00:02:36,125
This, and the fact that I want
them out an hour after I climax.

44
00:02:36,208 --> 00:02:37,875
You let them stay
a whole hour?

45
00:02:37,959 --> 00:02:40,291
You'd be surprised how many
are ready to go again

46
00:02:40,375 --> 00:02:41,583
after a quick
catnap.

47
00:02:41,667 --> 00:02:43,333
And there's no walls, you know,
there's nowhere to hide.

48
00:02:43,417 --> 00:02:45,625
As soon as I walk in the door,
he's all up in my face with,

49
00:02:45,709 --> 00:02:46,875
"Who'd you see?
Where'd you go?

50
00:02:47,000 --> 00:02:49,333
Who'd ya meet?
What do ya know?"

51
00:02:49,417 --> 00:02:53,208
What I know is
I need time to decompress.

52
00:02:53,291 --> 00:02:54,500
Just be alone.

53
00:02:54,583 --> 00:02:56,667
But Carrie, there are gonna
have to be some adjustments.

54
00:02:56,750 --> 00:02:58,500
Relationships are hard.

55
00:02:58,583 --> 00:03:01,792
Oh, you guys, I miss
walking into my apartment

56
00:03:01,875 --> 00:03:04,458
with no one there
and it's all quiet,

57
00:03:04,542 --> 00:03:08,166
and I can do that stuff you do
when you're totally alone,

58
00:03:08,250 --> 00:03:12,750
things you would never want
your boyfriend to see you do.

59
00:03:12,834 --> 00:03:16,333
-Like masturbate?
-My S.S.B.,
my "secret single behavior."

60
00:03:16,417 --> 00:03:19,667
Like, I like to make
a stack of saltines.

61
00:03:19,750 --> 00:03:21,417
I put grape jelly
on them.

62
00:03:21,500 --> 00:03:25,041
I eat them standing up
in the kitchen reading
fashion magazines.

63
00:03:25,125 --> 00:03:26,125
Why standing up?

64
00:03:26,208 --> 00:03:28,709
It's weird,
but it just feels great.

65
00:03:28,792 --> 00:03:31,583
I like to put vaseline
on my hands and put them in

66
00:03:31,667 --> 00:03:33,709
those Borghese
conditioning gloves

67
00:03:33,792 --> 00:03:35,250
while watching
infomercials.

68
00:03:35,333 --> 00:03:36,834
Before I was married,

69
00:03:36,917 --> 00:03:38,959
I used to study my pores
in a magnifying mirror

70
00:03:39,041 --> 00:03:41,041
for an hour
each night.

71
00:03:41,125 --> 00:03:42,917
But I'm afraid Trey
will just think it's weird.

72
00:03:43,000 --> 00:03:44,333
Well, he would.

73
00:03:44,417 --> 00:03:46,041
You can't do that stuff
in front of men.

74
00:03:46,125 --> 00:03:47,792
What about you,
Lolita?

75
00:03:47,875 --> 00:03:50,959
Anything you do you wouldn't
want a man to see?

76
00:03:51,041 --> 00:03:52,375
No.

77
00:03:52,458 --> 00:03:54,375
You know,
I believe her.

78
00:03:54,458 --> 00:03:55,917
-[phone ringing]
-Mmm!

79
00:03:56,000 --> 00:03:59,041
Hey, didn't we make a rule
about those things at lunch?

80
00:03:59,125 --> 00:04:01,959
It's my boss,
I <i>have</i> <i>to take it.</i>

81
00:04:02,041 --> 00:04:03,542
Samantha Jones.

82
00:04:03,625 --> 00:04:06,709
Richard, it's Sunday.

83
00:04:06,792 --> 00:04:08,208
Fine.

84
00:04:08,291 --> 00:04:10,375
I'll see you
in an hour.

85
00:04:10,458 --> 00:04:13,917
He wants me to drop
something off this afternoon.

86
00:04:14,000 --> 00:04:15,417
Nice.

87
00:04:15,500 --> 00:04:18,583
A little "skyrockets in flight,
afternoon delight"?

88
00:04:18,667 --> 00:04:20,583
No, it's just work.

89
00:04:20,667 --> 00:04:23,083
Hardly, you're
sleeping with him.

90
00:04:23,166 --> 00:04:24,417
You told them?

91
00:04:24,500 --> 00:04:26,083
I also like to
gossip on the phone

92
00:04:26,166 --> 00:04:28,250
while secretly
pumicing my calluses.

93
00:04:28,333 --> 00:04:29,417
So, how is he?

94
00:04:29,500 --> 00:04:31,792
And spare no detail,
I'm a horny pregnant person.

95
00:04:31,875 --> 00:04:34,000
I don't want to
talk about it.

96
00:04:34,083 --> 00:04:35,792
Whooo!
Whooo!

97
00:04:35,875 --> 00:04:39,375
<i>♪ Samantha likes a guy,</i>
<i>Samantha likes a guy ♪</i>

98
00:04:39,458 --> 00:04:40,667
I do not.

99
00:04:40,750 --> 00:04:42,000
You do!
You do!

100
00:04:42,083 --> 00:04:43,458
Or you would tell us
all the dirty details.

101
00:04:43,542 --> 00:04:46,208
Oh, my God, we're gonna
have to ice skate home,

102
00:04:46,291 --> 00:04:48,125
hell just froze over.

103
00:04:48,208 --> 00:04:50,041
Okay, you
want details?

104
00:04:50,125 --> 00:04:51,500
Okay.

105
00:04:52,750 --> 00:04:56,208
He's got the most perfect dick
I've ever seen.

106
00:04:56,291 --> 00:04:59,250
Long, pink, amazing.

107
00:05:00,667 --> 00:05:02,917
It's dick-a-licious.

108
00:05:03,000 --> 00:05:05,542
Alright, so, what should
I do about Aidan's stuff?

109
00:05:07,625 --> 00:05:09,792
I'm gonna have
the girls over for dinner.

110
00:05:09,875 --> 00:05:11,417
Oh, that sounds
like fun.

111
00:05:11,500 --> 00:05:12,625
What night?

112
00:05:12,709 --> 00:05:14,208
Just the girls.

113
00:05:14,291 --> 00:05:16,959
I'm sorry, but I'm trying to get
my day planner back together.

114
00:05:17,041 --> 00:05:18,291
I just have so much
more free time

115
00:05:18,375 --> 00:05:19,709
now that we're no longer
on the baby track.

116
00:05:19,792 --> 00:05:22,333
[Carrie]
<i>Some apartments are cluttered</i>
<i>with physical stuff...</i>

117
00:05:22,417 --> 00:05:24,375
<i>Others,</i>
<i>emotional stuff.</i>

118
00:05:24,458 --> 00:05:26,625
It's a big
readjustment.

119
00:05:26,709 --> 00:05:28,792
I've wanted a baby ever
since I was a little girl.

120
00:05:28,875 --> 00:05:32,333
I mean, we have
a baby room and no baby.

121
00:05:32,417 --> 00:05:36,041
Well, I've got
some good news.

122
00:05:36,125 --> 00:05:40,417
Bram Pomander thinks
he's snagged us orchestra seats

123
00:05:40,500 --> 00:05:42,959
to <i>The Producers</i>
next week.

124
00:05:45,333 --> 00:05:48,125
Charlotte, yes,
we're disappointed.

125
00:05:48,208 --> 00:05:49,583
But life goes on.

126
00:05:49,667 --> 00:05:52,083
We still have to find
a way to have a giggle.

127
00:05:52,917 --> 00:05:55,750
Come on,
give me a smile.

128
00:05:58,959 --> 00:06:02,959
[Richard speaking German]

129
00:06:05,041 --> 00:06:06,667
Hold on!

130
00:06:06,750 --> 00:06:08,000
Potential investors
in Munich.

131
00:06:08,083 --> 00:06:09,834
I wish I knew how to say
"fuck you" in German.

132
00:06:09,917 --> 00:06:12,834
<i>Fick mich.</i>

133
00:06:12,917 --> 00:06:14,083
[phone clicking]

134
00:06:15,375 --> 00:06:16,417
Impressive.

135
00:06:16,500 --> 00:06:17,959
Why do you
speak German?

136
00:06:18,041 --> 00:06:20,542
A gal has
her reasons.

137
00:06:20,625 --> 00:06:23,083
Come to think of it, that wasn't
"fuck you," it was "fuck me."

138
00:06:23,166 --> 00:06:25,500
That's a negotiation ploy
I haven't tried before.

139
00:06:25,583 --> 00:06:26,709
Who are you kidding?

140
00:06:26,792 --> 00:06:28,875
So, where's the layout for
the <i>L.A. Magazine</i> <i>spread?</i>

141
00:06:28,959 --> 00:06:31,208
Signed, sealed,
delivered.

142
00:06:31,291 --> 00:06:32,792
And one more thing...

143
00:06:36,208 --> 00:06:37,709
[Carrie]
<i>It was perfect.</i>

144
00:06:37,792 --> 00:06:41,417
<i>Long, pink, amazing.</i>

145
00:06:44,166 --> 00:06:46,250
I thought about you
all weekend.

146
00:06:48,041 --> 00:06:50,875
[Samantha] Well, let me see if
I can give you something

147
00:06:50,959 --> 00:06:52,959
to think about
all evening.

148
00:06:54,917 --> 00:06:57,041
Bring out that
gorgeous dick.

149
00:06:57,125 --> 00:06:59,917
You're gonna get down
on your knees right here?

150
00:07:00,000 --> 00:07:02,375
What if my assistant
should see you?

151
00:07:07,291 --> 00:07:08,667
Oops.

152
00:07:09,667 --> 00:07:11,875
I dropped my portfolio.

153
00:07:13,625 --> 00:07:16,166
That may take
some time to pick up.

154
00:07:22,000 --> 00:07:24,375
[unzipping]

155
00:07:24,458 --> 00:07:29,000
[in German]
<i>Das ist ein schöner,</i>
<i>perfekter Schwanz.</i>

156
00:07:35,792 --> 00:07:40,500
Whoops, better get those
while you're down there.

157
00:07:40,583 --> 00:07:43,625
If I had known you were gonna
turn out to be so not a loser,

158
00:07:43,709 --> 00:07:45,542
I would have run home
after work and changed.

159
00:07:45,625 --> 00:07:49,041
Or at least put on
some fresh deodorant, huh?

160
00:07:49,125 --> 00:07:50,125
Oh.

161
00:07:50,208 --> 00:07:51,917
Ow, careful.

162
00:07:52,000 --> 00:07:53,959
You know, I was
a much younger man

163
00:07:54,041 --> 00:07:55,458
when we started trying to
set up this blind date.

164
00:07:55,542 --> 00:07:58,375
Well, you're the one who
kept canceling to go to...

165
00:07:58,458 --> 00:07:59,792
Where were you?

166
00:07:59,875 --> 00:08:01,625
First time,
Spain and Rome...

167
00:08:01,709 --> 00:08:04,542
The second time,
Luxembourg and Athens.

168
00:08:04,625 --> 00:08:07,041
[Carrie]
<i>Walker Lewis,</i>
<i>fluent in five languages,</i>

169
00:08:07,125 --> 00:08:08,291
<i>traveled the world</i>

170
00:08:08,375 --> 00:08:10,208
<i>as a state department</i>
<i>interpreter.</i>

171
00:08:10,291 --> 00:08:11,667
Seriously, Miranda,

172
00:08:11,750 --> 00:08:15,333
best blind date
I have ever had...

173
00:08:15,417 --> 00:08:18,375
in the continental USA.

174
00:08:31,458 --> 00:08:33,166
What?

175
00:08:33,250 --> 00:08:35,834
Listen, any reason
I can't see you again

176
00:08:35,917 --> 00:08:37,583
before I go
to Brussels?

177
00:08:40,458 --> 00:08:43,291
He is so cute
and funny and sexy.

178
00:08:43,375 --> 00:08:45,000
And I really want to
have sex with him.

179
00:08:45,083 --> 00:08:46,000
But I don't know.

180
00:08:46,083 --> 00:08:47,625
Is it okay to
fuck one guy,

181
00:08:47,709 --> 00:08:49,500
when you're pregnant
with another guy's baby?

182
00:08:49,583 --> 00:08:52,583
If one more person
asks me that today...

183
00:08:52,667 --> 00:08:54,875
I mean, I'm not
in a relationship

184
00:08:54,959 --> 00:08:56,959
with the father of
the baby or anything...

185
00:08:57,041 --> 00:08:59,041
Well, I've rarely heard
that used as a plus,

186
00:08:59,125 --> 00:09:00,000
but go on...

187
00:09:00,083 --> 00:09:01,709
It's just...
Is it tacky?

188
00:09:01,792 --> 00:09:03,583
And beyond tacky,
is it safe?

189
00:09:03,667 --> 00:09:06,291
Let's assume he's
a really great fuck.

190
00:09:06,375 --> 00:09:07,709
'Cause so many
men are...

191
00:09:07,792 --> 00:09:10,917
Could all that poking shake
the baby loose or something?

192
00:09:11,750 --> 00:09:13,875
No, that's silly.

193
00:09:13,959 --> 00:09:15,542
Married couples
have sex all the time.

194
00:09:15,625 --> 00:09:17,875
But what if
he's huge?

195
00:09:17,959 --> 00:09:19,834
Again, 'cause
so many men are.

196
00:09:19,917 --> 00:09:21,875
Could the dick
dent the baby?

197
00:09:21,959 --> 00:09:23,750
Where do you think
dimples come from?

198
00:09:25,041 --> 00:09:26,333
Oh, that is so cute.

199
00:09:26,417 --> 00:09:27,500
I try.

200
00:09:27,583 --> 00:09:30,709
Okay, I really need to
have sex with him now.

201
00:09:30,792 --> 00:09:32,166
Next time he
comes back in town

202
00:09:32,250 --> 00:09:34,041
I'll be too big
and he won't want to.

203
00:09:34,125 --> 00:09:39,041
Nothing puts a man off sex
like pregnancy.

204
00:09:39,125 --> 00:09:41,709
This is
my last chance.

205
00:09:41,792 --> 00:09:44,500
Last chance for sex.

206
00:09:44,583 --> 00:09:46,291
You're not
on death row.

207
00:09:46,375 --> 00:09:48,583
Yes, I am,
dead woman fucking.

208
00:09:48,667 --> 00:09:50,625
Miranda, it's your body,
your life.

209
00:09:50,709 --> 00:09:52,083
You do what's
best for you.

210
00:09:52,166 --> 00:09:53,375
Easier said
than done.

211
00:09:53,458 --> 00:09:55,792
You can't even
ask Aidan not to talk

212
00:09:55,875 --> 00:09:58,417
when you walk in
the front door.

213
00:09:58,500 --> 00:09:59,583
Hi, Mrs. Cohen!

214
00:09:59,667 --> 00:10:01,417
Oh, let me help.
Hold on a second.

215
00:10:01,500 --> 00:10:02,750
Here,
let me help you.

216
00:10:02,834 --> 00:10:05,959
Hold on,
here we go.

217
00:10:06,417 --> 00:10:07,542
Hello.

218
00:10:07,625 --> 00:10:08,417
Okay?

219
00:10:08,500 --> 00:10:09,959
That's a crazy outfit.

220
00:10:11,166 --> 00:10:15,000
Okay, Mrs. Cohen,
this is my friend, Miranda.

221
00:10:15,083 --> 00:10:17,208
Hello, Mrs. Cohen.

222
00:10:18,917 --> 00:10:21,083
Listen,
you tell your boy

223
00:10:21,166 --> 00:10:23,667
I'm not leaving
for 30 days.

224
00:10:23,750 --> 00:10:24,750
What?

225
00:10:24,834 --> 00:10:27,667
But we're closing
in a week.

226
00:10:27,750 --> 00:10:30,834
Read the contract!

227
00:10:30,917 --> 00:10:34,458
[Carrie]
<i>I didn't think Mrs. Cohen</i>
<i>could move any slower,</i>

228
00:10:34,542 --> 00:10:37,500
<i>but apparently</i>
<i>she could.</i>

229
00:10:39,375 --> 00:10:41,083
Hey, gal,
what's up?

230
00:10:41,166 --> 00:10:43,500
Where ya been?
What do ya know?

231
00:10:48,417 --> 00:10:50,417
Brace yourself,
partner.

232
00:10:50,500 --> 00:10:53,458
I been outside
and what's up

233
00:10:53,542 --> 00:10:56,583
is old lightning rod
next door informs me

234
00:10:56,667 --> 00:11:01,208
she will not be leaving
for 30 days.

235
00:11:02,291 --> 00:11:03,834
I was afraid
she was gonna do that.

236
00:11:03,917 --> 00:11:06,792
Fuck!
Fuck!

237
00:11:06,875 --> 00:11:10,583
What the fuck are
we gonna fucking do now?

238
00:11:10,667 --> 00:11:14,166
Oh, thank you...

239
00:11:14,250 --> 00:11:16,875
You hate it too,
I'm so relieved!

240
00:11:16,959 --> 00:11:19,834
I thought you'd already
changed into a pod...

241
00:11:19,917 --> 00:11:22,834
"Invasion Of
The Single Snatchers."

242
00:11:22,917 --> 00:11:25,542
-Oh...
-Of course I hate it.

243
00:11:25,625 --> 00:11:29,333
We cannot live
like this.

244
00:11:29,417 --> 00:11:31,709
I mean, I got all
my boxes in the hall.

245
00:11:31,792 --> 00:11:33,250
You can't get in
the fucking door.

246
00:11:33,333 --> 00:11:35,041
I know,
did you see me?

247
00:11:35,125 --> 00:11:37,250
Every time!
Every single time!

248
00:11:37,333 --> 00:11:38,583
We gotta get
this stuff out of here.

249
00:11:38,667 --> 00:11:41,792
We could make some room for it
if we cleaned out your closet.

250
00:11:45,333 --> 00:11:47,000
Careful!

251
00:11:47,083 --> 00:11:49,834
Okay, damn, my ears.

252
00:11:49,917 --> 00:11:51,166
Listen to me.

253
00:11:51,250 --> 00:11:55,125
I have laid out clean towels
on the floor of the bathroom.

254
00:11:55,208 --> 00:12:00,792
Gently place the shoes
and boxes on them.

255
00:12:03,834 --> 00:12:09,417
Oh, wow, I forgot
I had these.

256
00:12:09,500 --> 00:12:11,291
Things are looking up.

257
00:12:11,375 --> 00:12:13,625
How many pairs of shoes
does one person need?

258
00:12:13,709 --> 00:12:16,500
That is not the way
to get out of this alive.

259
00:12:17,834 --> 00:12:21,166
I figure I'm gonna need
about half this space.

260
00:12:21,250 --> 00:12:23,375
I figure you've gone
mentally ill.

261
00:12:23,458 --> 00:12:25,125
What, you never wear
most of this stuff.

262
00:12:25,208 --> 00:12:26,542
Yet!

263
00:12:26,625 --> 00:12:29,291
I never wear most
of this stuff yet.
Someday I will.

264
00:12:30,125 --> 00:12:32,250
Oh, like, uh...

265
00:12:32,333 --> 00:12:33,583
Like this?

266
00:12:33,667 --> 00:12:37,875
When and where were you
planning to wear <i>this?</i>

267
00:12:37,959 --> 00:12:40,875
Don't do that,
don't mock the clothes.

268
00:12:40,959 --> 00:12:43,583
And for the record,
have worn it.

269
00:12:43,667 --> 00:12:46,417
December, '99,
Union Square.

270
00:12:46,500 --> 00:12:48,959
Book signing.

271
00:12:49,041 --> 00:12:50,709
We gotta start
somewhere.

272
00:12:50,792 --> 00:12:54,291
Oh, come on,
I love this outfit.

273
00:12:54,375 --> 00:12:56,625
[Carrie]
<i>That's when I realized</i>
<i>I was holding onto</i>

274
00:12:56,709 --> 00:12:58,542
<i>a Roberto Cavalli outfit,</i>

275
00:12:58,625 --> 00:13:00,917
<i>and throwing away</i>
<i>my relationship.</i>

276
00:13:01,000 --> 00:13:02,583
Okay, it goes!

277
00:13:02,667 --> 00:13:03,792
Good.

278
00:13:03,875 --> 00:13:05,375
Bye-bye.

279
00:13:11,041 --> 00:13:13,834
Pete!

280
00:13:13,917 --> 00:13:15,125
Hey, hey, Pete!

281
00:13:15,208 --> 00:13:16,291
Stop it!

282
00:13:16,375 --> 00:13:18,250
Pete, stop it!

283
00:13:18,333 --> 00:13:22,375
-Pete, Pete, oh my God!
-Pete! Hey!

284
00:13:22,458 --> 00:13:25,291
Don't show it to me,
don't even show it to me!

285
00:13:25,375 --> 00:13:26,875
I think
I saw turquoise.

286
00:13:26,959 --> 00:13:30,125
That better not be
the pair I think!

287
00:13:30,208 --> 00:13:32,959
Oh, godammit!

288
00:13:33,041 --> 00:13:36,750
That dog owes me $380.

289
00:13:36,834 --> 00:13:41,000
-Fine.
-You can't buy it,
it's circa 1996!

290
00:13:41,625 --> 00:13:43,041
Godammit!

291
00:13:43,125 --> 00:13:44,792
[Aidan] He's a dog, what's
he supposed to do

292
00:13:44,875 --> 00:13:46,875
with all your shit
lying around here?

293
00:13:46,959 --> 00:13:51,417
My shit wouldn't be lying around
if we weren't making room

294
00:13:51,500 --> 00:13:53,709
because your shit
is lying around.

295
00:13:53,792 --> 00:13:56,125
You got more shit lying around
than I got lying around.

296
00:13:56,208 --> 00:13:58,000
What?
Look at this place.

297
00:13:58,083 --> 00:13:59,500
It's loaded
with your shit.

298
00:13:59,583 --> 00:14:02,166
Just look at the--
just look at this bathroom!

299
00:14:02,250 --> 00:14:04,667
Look at all your shit
in my bathroom.

300
00:14:04,750 --> 00:14:09,792
Who needs five almost empty
Speed Stick deodorants?

301
00:14:09,875 --> 00:14:11,208
What are you,
a crazy bag man?

302
00:14:11,291 --> 00:14:12,667
They're different smells!

303
00:14:12,750 --> 00:14:14,458
And musk, when have
you ever worn musk?

304
00:14:14,542 --> 00:14:19,959
I mean, look at this stuff,
you got old razors, Rogaine--

305
00:14:21,125 --> 00:14:23,125
Wait a minute,
you use Rogaine?

306
00:14:23,208 --> 00:14:25,542
-I didn't know you needed--
-It's preventative!

307
00:14:25,625 --> 00:14:28,083
-But is your hair falling out?
-I don't want to talk about it!

308
00:14:28,166 --> 00:14:31,792
[Carrie] <i>It seems it's not only</i>
<i>women who have secret single</i>
<i>behavior.</i>

309
00:14:31,875 --> 00:14:35,041
This is my stuff!
Don't be going
through my stuff.

310
00:14:35,125 --> 00:14:36,875
You were more than happy
to go through my stuff.

311
00:14:36,959 --> 00:14:38,875
Oh, your stuff,
your bathroom.

312
00:14:38,959 --> 00:14:41,542
You always do that,
you never want to let me in.

313
00:14:41,625 --> 00:14:44,166
I don't <i>always</i>
do anything.

314
00:14:44,250 --> 00:14:46,834
And I <i>have</i>
let you in.

315
00:14:46,917 --> 00:14:50,208
You're fighting with me about
a stupid fucking outfit!

316
00:14:50,291 --> 00:14:51,417
Oh, shut up!

317
00:14:51,500 --> 00:14:53,208
It's Roberto Cavalli.

318
00:14:53,291 --> 00:14:55,709
I threw it away
and I love it!

319
00:14:55,792 --> 00:14:57,041
What more do you want?

320
00:14:57,125 --> 00:14:59,542
Shut up?
Shut up?

321
00:14:59,625 --> 00:15:01,208
Yes, shut up!

322
00:15:01,291 --> 00:15:03,458
Shut up?
You're telling me to shut up?

323
00:15:03,542 --> 00:15:05,959
Please,
just shut up!

324
00:15:06,041 --> 00:15:09,917
I'm so sick of hearing you
talking, talking, talking,
all the time!

325
00:15:10,000 --> 00:15:11,875
Don't you ever
just shut up?

326
00:15:11,959 --> 00:15:13,125
I'm gonna take a walk.

327
00:15:13,208 --> 00:15:15,166
No, no, no, no, no.

328
00:15:15,250 --> 00:15:16,917
I'm taking a walk!

329
00:15:17,000 --> 00:15:19,875
You can stay here
with your boxes of shit

330
00:15:19,959 --> 00:15:23,375
and your shoe-eating dog
and you can knock yourself out

331
00:15:23,458 --> 00:15:26,166
putting on the Rogaine
and the Speed Stick!

332
00:15:29,375 --> 00:15:33,125
This is why I need
a second door!

333
00:15:35,542 --> 00:15:37,000
I heard that!

334
00:15:39,250 --> 00:15:42,208
<i>I used to think those</i>
<i>people who sat alone at</i>
<i>Starbucks</i>

335
00:15:42,291 --> 00:15:45,250
<i>writing on their laptops</i>
<i>were pretentious posers.</i>

336
00:15:45,333 --> 00:15:46,875
<i>Now, I know.</i>

337
00:15:46,959 --> 00:15:49,709
<i>They're people who have</i>
<i>recently moved in with someone.</i>

338
00:15:49,792 --> 00:15:51,000
<i>As I looked around,</i>

339
00:15:51,083 --> 00:15:54,250
<i>I wondered how many of them</i>
<i>were mid-fight,</i>

340
00:15:54,333 --> 00:15:55,917
<i>like myself.</i>

341
00:15:56,000 --> 00:15:58,250
<i>The hard thing about</i>
<i>fighting in relationships</i>

342
00:15:58,333 --> 00:16:00,333
<i>as opposed to</i>
<i>Madison Square Garden,</i>

343
00:16:00,417 --> 00:16:01,875
<i>no referee.</i>

344
00:16:01,959 --> 00:16:04,208
<i>There's no one to tell you</i>
<i>which comments are</i>
<i>below the</i> <i>belt,</i>

345
00:16:04,291 --> 00:16:06,208
<i>or when to go to</i>
<i>your separate corners.</i>

346
00:16:06,291 --> 00:16:10,291
<i>As a result,</i>
<i>someone usually gets hurt.</i>

347
00:16:10,375 --> 00:16:12,417
<i>And it seems,</i>
<i>the closer a couple gets</i>

348
00:16:12,500 --> 00:16:14,000
<i>and the more "stuff"</i>
<i>they have between them,</i>

349
00:16:14,083 --> 00:16:17,792
<i>the harder it is to figure out</i>
<i>exactly why they are yelling.</i>

350
00:16:17,875 --> 00:16:20,208
<i>When it comes</i>
<i>to relationships,</i>

351
00:16:20,291 --> 00:16:21,542
<i>I couldn't help</i>
<i>but wonder...</i>

352
00:16:21,625 --> 00:16:23,166
<i>What are</i>
<i>we fighting for?</i>

353
00:16:27,542 --> 00:16:29,500
[Trey] Hello, my darling.

354
00:16:30,291 --> 00:16:32,208
I'm home!

355
00:16:36,375 --> 00:16:37,709
What are you...?

356
00:16:37,792 --> 00:16:39,500
Is that
a surprise for me?

357
00:16:39,583 --> 00:16:40,792
Yes, it is.

358
00:16:40,875 --> 00:16:43,834
Don't get all excited,
it's just a little
silly something.

359
00:16:43,917 --> 00:16:45,166
What is it?

360
00:16:45,250 --> 00:16:46,875
Open it.

361
00:16:51,750 --> 00:16:53,875
It's a cardboard baby.

362
00:16:53,959 --> 00:16:55,375
I saw it
in the window

363
00:16:55,458 --> 00:16:57,625
of a novelty store
next to the hospital.

364
00:16:57,709 --> 00:17:01,583
See, now we can relax
because we have one.

365
00:17:10,083 --> 00:17:11,417
Oh, dear.

366
00:17:11,500 --> 00:17:13,166
It was supposed
to be funny.

367
00:17:13,250 --> 00:17:15,333
I thought
we'd have a chuckle.

368
00:17:15,417 --> 00:17:17,792
Don't talk to me.

369
00:17:17,875 --> 00:17:20,208
See, it was
a novelty store.

370
00:17:20,291 --> 00:17:21,917
The clerk said
that they sell--

371
00:17:22,000 --> 00:17:23,375
[door slamming]

372
00:17:23,458 --> 00:17:24,583
[Carrie] <i>But to Charlotte,</i>

373
00:17:24,667 --> 00:17:27,208
<i>it was definitely hitting</i>
<i>below the belt.</i>

374
00:17:27,291 --> 00:17:31,208
[man on TV] <i>If the meat is</i>
<i>about a quarter of an inch</i>
<i>thick, it's ready...</i>

375
00:17:31,291 --> 00:17:34,375
[Carrie] <i>And across town,</i>
<i>Miranda decided it was time</i>

376
00:17:34,458 --> 00:17:37,625
<i>to put on the gloves</i>
<i>and come out swinging.</i>

377
00:17:37,709 --> 00:17:39,458
[Walker on answering machine]
<i>Leave a message.</i>

378
00:17:39,542 --> 00:17:41,875
Hi, Walker...
Miranda.

379
00:17:41,959 --> 00:17:44,041
Before you leave for
Brussels on Monday,

380
00:17:44,125 --> 00:17:45,709
how about getting
together Friday night?

381
00:17:45,792 --> 00:17:47,834
My apartment,
call me.

382
00:17:47,917 --> 00:17:50,083
[Carrie] <i>Pregnant or not,</i>
<i>Miranda had needs</i>

383
00:17:50,166 --> 00:17:51,875
<i>and decided to</i>
<i>stop fighting them.</i>

384
00:17:51,959 --> 00:17:55,166
[man on TV]
<i>Now if you</i> <i>like it spicy,</i>
<i>add some of</i> <i>those...</i>

385
00:17:55,250 --> 00:17:58,083
[Carrie] <i>And surprisingly,</i>
<i>Samantha developed</i>

386
00:17:58,166 --> 00:18:01,500
<i>some secret single behavior</i>
<i>of her own.</i>

387
00:18:09,667 --> 00:18:13,041
<i>Seven hours and</i>
<i>a landslide of lattes later,</i>

388
00:18:13,125 --> 00:18:17,375
<i>I vibrated home prepared to</i>
<i>admit how silly I'd been.</i>

389
00:18:23,417 --> 00:18:24,750
<i>That was...</i>

390
00:18:24,834 --> 00:18:28,291
<i>until he wasn't prepared</i>
<i>to admit how silly he'd been.</i>

391
00:18:37,834 --> 00:18:39,583
He yelled,
then I yelled.

392
00:18:39,667 --> 00:18:43,834
It's been three days
and nothing, not a word.

393
00:18:43,917 --> 00:18:45,792
And I'll be damned
if I say I'm sorry first.

394
00:18:45,875 --> 00:18:48,125
Well, Trey and I
hardly ever yell.

395
00:18:48,208 --> 00:18:49,250
We're WASPs.

396
00:18:49,333 --> 00:18:51,291
WASPs don't yell,
it's genetic.

397
00:18:51,375 --> 00:18:52,625
Would anyone
like more salad?

398
00:18:52,709 --> 00:18:55,125
No, we're done,
what's the main course?

399
00:18:55,208 --> 00:18:56,500
Hey, relax.

400
00:18:56,583 --> 00:18:57,959
Chew.
You'll get laid.

401
00:18:58,041 --> 00:18:59,625
You're not
meeting him 'til 10:00.

402
00:18:59,709 --> 00:19:01,291
-Beef with Thai noodles.
-Ooh!

403
00:19:01,375 --> 00:19:05,166
Richard is thinking of
opening a hotel in Thailand.

404
00:19:07,000 --> 00:19:07,917
Sweetie?

405
00:19:08,000 --> 00:19:10,709
It's perfectly okay
to like a guy.

406
00:19:10,792 --> 00:19:11,834
For the last time,

407
00:19:11,917 --> 00:19:14,083
the only thing
I like about Richard

408
00:19:14,166 --> 00:19:19,500
is his big, throbbing,
rock-hard perfect dick.

409
00:19:19,583 --> 00:19:20,458
Whoops.

410
00:19:20,542 --> 00:19:22,083
Forgot it was
ladies night.

411
00:19:22,166 --> 00:19:24,834
Trey, you're not
supposed to be here.

412
00:19:24,917 --> 00:19:25,917
Good evening,
everyone.

413
00:19:26,000 --> 00:19:27,667
-[all greet Trey]
-[Carrie] Hi.

414
00:19:27,750 --> 00:19:29,125
Hello, Mrs...

415
00:19:29,959 --> 00:19:33,792
Still mad, I see.

416
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
I suppose she told you
about the baby.

417
00:19:35,834 --> 00:19:36,792
No, I didn't.

418
00:19:36,875 --> 00:19:38,959
I never want to
think about it again.

419
00:19:39,041 --> 00:19:41,375
Well, see...

420
00:19:41,458 --> 00:19:43,875
I was trying to make
Charlotte laugh and--

421
00:19:43,959 --> 00:19:45,250
it's not funny!

422
00:19:45,333 --> 00:19:47,834
Well, wait a minute now,
maybe they'll think it's funny.

423
00:19:47,917 --> 00:19:51,583
Uh, see, we were so tense about
not being able to have one,

424
00:19:51,667 --> 00:19:54,834
that I gave Charlotte
a cardboard baby.

425
00:19:54,917 --> 00:19:56,083
Isn't that funny?

426
00:20:01,583 --> 00:20:04,125
Carrie,
you're funny.

427
00:20:04,208 --> 00:20:07,417
Cardboard baby,
that's funny, right?

428
00:20:07,500 --> 00:20:11,458
I mean, it's not funny
"ha ha," but silly.

429
00:20:13,458 --> 00:20:17,542
See, they sell them
in novelty stores...

430
00:20:17,625 --> 00:20:18,709
And other people
buy them, and...

431
00:20:18,792 --> 00:20:21,709
And the clerk said
that it was funny.

432
00:20:21,792 --> 00:20:22,959
You know what?
Maybe you have to see it.

433
00:20:23,041 --> 00:20:24,834
Don't you bring
that thing in here!

434
00:20:24,917 --> 00:20:26,208
It's silly,
it's silly.

435
00:20:26,291 --> 00:20:27,417
Not to me
it isn't!

436
00:20:27,500 --> 00:20:29,583
How would you feel if
I gave you a cardboard cutout

437
00:20:29,667 --> 00:20:31,750
of a big
flaccid penis?

438
00:20:31,834 --> 00:20:33,208
It's not so funny now,
is it?

439
00:20:33,291 --> 00:20:35,875
Oh! Don't you bring that
flat baby in here,

440
00:20:35,959 --> 00:20:37,667
I will kill you!

441
00:20:37,750 --> 00:20:40,250
How dare you talk to me like
that in front of your friends!

442
00:20:40,333 --> 00:20:41,917
Oh, they know all about
your penis problems!

443
00:20:42,000 --> 00:20:43,250
And they're just sick of
hearing about it!

444
00:20:43,333 --> 00:20:46,041
[Carrie] <i>There we were, right in</i>
<i>the middle of a WASP nest.</i>

445
00:20:46,125 --> 00:20:47,375
[Trey] This is unforgivable!

446
00:20:47,458 --> 00:20:50,959
No, what's unforgivable
is you denying me my baby,

447
00:20:51,041 --> 00:20:53,250
because of your own
selfish, spoiled needs.

448
00:20:53,333 --> 00:20:54,417
-[Trey] I'm spoiled?
-[Charlotte] Yes!

449
00:20:54,500 --> 00:20:55,875
You!
You are spoiled!

450
00:20:55,959 --> 00:20:57,750
-[phone ringing]
-Ever since
we moved back in here

451
00:20:57,834 --> 00:20:59,291
-it's been nothing but
"baby, baby"!
-Samantha Jones.

452
00:20:59,375 --> 00:21:00,875
-[Trey] What about me?
-[Charlotte] What about you,

453
00:21:00,959 --> 00:21:02,750
-you big baby?
-Richard, hello.

454
00:21:02,834 --> 00:21:06,458
-[yelling continues]
-No, no, it's not
too late to call.

455
00:21:06,542 --> 00:21:07,583
Everything but a baby!

456
00:21:07,667 --> 00:21:09,667
Um, we're gonna go.

457
00:21:09,750 --> 00:21:10,750
Good!

458
00:21:10,834 --> 00:21:12,417
oh! Don't you talk to
my friends like that!

459
00:21:12,500 --> 00:21:14,250
Without a baby,
they're all I have!

460
00:21:14,333 --> 00:21:15,583
[Trey] And what am I?

461
00:21:15,667 --> 00:21:18,959
You are the man who gave me
a cardboard baby!

462
00:21:19,041 --> 00:21:20,917
It was funny!

463
00:21:21,000 --> 00:21:22,083
No, it wasn't!

464
00:21:22,166 --> 00:21:23,583
Goodnight!

465
00:21:23,667 --> 00:21:25,625
[doors slamming]

466
00:21:34,125 --> 00:21:38,291
Okay, what's so important
that it couldn't wait until--

467
00:21:38,375 --> 00:21:40,250
This.

468
00:21:45,125 --> 00:21:47,083
Let's get
something straight.

469
00:21:47,166 --> 00:21:49,625
I want no part of that.

470
00:21:49,709 --> 00:21:52,583
That turns everything
into a big screaming mess.

471
00:21:52,667 --> 00:21:55,375
We are work and sex,
nothing more.

472
00:21:56,375 --> 00:21:58,000
Now...

473
00:21:58,083 --> 00:22:02,041
Kindly take off those pants
and show me your dick.

474
00:22:11,542 --> 00:22:14,333
I'll show you mine
if you show me yours.

475
00:22:32,417 --> 00:22:35,208
That's what
I'm talking about.

476
00:22:58,583 --> 00:23:00,542
[Carrie]
<i>Seeing a bantamweight</i>
<i>championship fight</i>

477
00:23:00,625 --> 00:23:03,083
<i>like Charlotte and Trey's</i>
<i>made me feel thankful</i>

478
00:23:03,166 --> 00:23:06,000
<i>that Aidan and I were still in</i>
<i>the "banter weight" division.</i>

479
00:23:06,083 --> 00:23:07,417
I'm sorry.

480
00:23:08,125 --> 00:23:09,792
I'm sorry, too.

481
00:23:14,375 --> 00:23:17,500
[Carrie] <i>That night,</i>
<i>I slept in my clothes.</i>

482
00:23:24,417 --> 00:23:28,417
<i>Trey and his baby</i>
<i>slept in the guest room...</i>

483
00:23:28,500 --> 00:23:32,291
<i>And Charlotte no longer cared</i>
<i>what Trey thought.</i>

484
00:23:34,333 --> 00:23:39,083
[Miranda moaning]

485
00:23:39,166 --> 00:23:42,291
Fuck me!
Fuck me like
there's no tomorrow!

486
00:23:42,375 --> 00:23:43,792
Yeah!

487
00:23:43,875 --> 00:23:47,417
[Carrie] <i>For her last meal,</i>
<i>the condemned</i>
<i>woman had seconds...</i>

488
00:23:47,500 --> 00:23:48,417
[Walker] Yeah!

489
00:23:48,500 --> 00:23:50,333
-[Carrie] <i>And thirds.</i>
-[Walker] Yeah!

490
00:23:51,834 --> 00:23:55,583
[Carrie] <i>Samantha met the dawn</i>
<i>after a night of "S.S.B."</i>

491
00:23:55,667 --> 00:23:56,583
[Samantha] Thanks.

492
00:23:56,667 --> 00:23:58,875
[Carrie]
<i>Sexy swimming behavior.</i>

493
00:24:02,125 --> 00:24:03,959
[soft music playing]

494
00:24:09,208 --> 00:24:11,000
Dance with me.

495
00:24:11,083 --> 00:24:13,125
What did I say?

496
00:24:15,667 --> 00:24:17,875
I'm your boss.

497
00:24:19,083 --> 00:24:21,166
It's an order.

498
00:24:30,875 --> 00:24:34,000
-Richard...
-Dance.

499
00:24:36,208 --> 00:24:41,000
[soft music continues]

500
00:25:07,583 --> 00:25:10,750
[Carrie] <i>Samantha finally</i>
<i>threw in the towel.</i>

501
00:25:10,834 --> 00:25:13,667
<i>All this time she'd been</i>
<i>trying to make him</i>

502
00:25:13,750 --> 00:25:15,500
<i>just a perfect dick,</i>

503
00:25:15,583 --> 00:25:16,792
<i>fighting her feelings</i>

504
00:25:16,875 --> 00:25:19,166
<i>that he might be</i>
<i>the perfect Richard.</i>

505
00:25:19,250 --> 00:25:24,625
[soft music continues]

506
00:25:34,208 --> 00:25:36,333
[Carrie] <i>And back at</i>
<i>the Bradshaw-Shaw residence,</i>

507
00:25:36,417 --> 00:25:39,000
<i>it was pretty much</i>
<i>business as usual.</i>

508
00:25:39,083 --> 00:25:40,208
Hey, what's up?

509
00:25:40,291 --> 00:25:41,750
Where ya been?
Who'd ya see?

510
00:25:52,375 --> 00:25:55,792
Buddy, I need you
to do something.

511
00:25:57,375 --> 00:25:58,458
What?

512
00:26:00,125 --> 00:26:01,834
I've never lived
with anybody before you,

513
00:26:01,917 --> 00:26:05,709
so, I don't know how to
say this correctly, but...

514
00:26:05,792 --> 00:26:11,375
I need you to not talk to me
for one whole hour.

515
00:26:11,458 --> 00:26:12,875
I know that sounds
pretty selfish,

516
00:26:12,959 --> 00:26:15,792
but it's just
what I need.

517
00:26:15,875 --> 00:26:17,041
Is that okay?

518
00:26:17,125 --> 00:26:18,208
Mm-hmm.

519
00:26:18,291 --> 00:26:20,875
Okay, good.

520
00:26:20,959 --> 00:26:24,500
We don't have
any other rooms yet, so...

521
00:26:24,583 --> 00:26:25,917
I'm gonna close these

522
00:26:26,000 --> 00:26:29,333
and then it's like
I'm not here.

523
00:26:29,417 --> 00:26:33,542
For one whole hour,
I'm not here.

524
00:26:34,917 --> 00:26:36,291
Thanks.

525
00:26:37,500 --> 00:26:38,792
I love you.

526
00:26:45,458 --> 00:26:47,792
[sighing]

527
00:26:48,834 --> 00:26:51,625
[soft music continues]

528
00:27:10,250 --> 00:27:12,166
So, what are you
doing out here?

529
00:27:20,542 --> 00:27:24,583
[Carrie] <i>That's the thing about</i>
<i>needs, sometimes when you get</i>
<i>them met,</i>

530
00:27:24,667 --> 00:27:26,875
<i>you don't</i>
<i>need them anymore.</i>

531
00:27:28,208 --> 00:27:29,834
<i>As our 30 days wore on,</i>

532
00:27:29,917 --> 00:27:34,208
<i>Aidan and I miraculously</i>
<i>managed to not kill each other.</i>

533
00:27:34,291 --> 00:27:35,834
<i>But, as I predicted...</i>

534
00:27:36,750 --> 00:27:37,709
Toodle-loo!

535
00:27:37,792 --> 00:27:40,041
<i>...the plant was</i>
<i>not so lucky.</i>

536
00:27:41,542 --> 00:27:44,375
[soft music continues]

