1
00:00:48,003 --> 00:00:52,014
<i>A girl in pigtails</i>
<i>once said,</i>
<i>"There's no place like home."</i>

2
00:00:55,014 --> 00:00:57,007
<i>But then, her home</i>
<i>didn't have a toilet</i>

3
00:00:57,009 --> 00:00:59,007
<i>that flushed for no reason...</i>

4
00:01:02,012 --> 00:01:04,017
<i>And a boyfriend</i>
<i>who was moving out</i>

5
00:01:04,019 --> 00:01:06,003
<i>for one big reason.</i>

6
00:01:10,023 --> 00:01:12,018
Well, that's the last of it.

7
00:01:17,014 --> 00:01:18,016
Okay.

8
00:01:21,006 --> 00:01:23,009
-Do you want me to fix that?
-No, it's okay.

9
00:01:23,011 --> 00:01:25,017
I can get someone
to come and fix it.

10
00:01:28,007 --> 00:01:30,005
Just let me
get in there for a sec...

11
00:01:36,010 --> 00:01:37,017
Hold the ball cock.

12
00:01:37,019 --> 00:01:38,021
Huh?

13
00:01:38,023 --> 00:01:41,001
-See right here?
-Oh.

14
00:01:41,018 --> 00:01:43,003
Yeah, right there.

15
00:01:47,007 --> 00:01:48,018
That should do it.

16
00:01:52,002 --> 00:01:53,012
I should go.

17
00:01:57,013 --> 00:01:59,009
You can't leave.

18
00:01:59,011 --> 00:02:02,023
Our last words to each other
can't be "ball cock."

19
00:02:05,005 --> 00:02:07,009
You should definitely stay.

20
00:02:08,021 --> 00:02:10,022
At least for another day.

21
00:02:11,020 --> 00:02:13,022
Or forever.

22
00:02:14,000 --> 00:02:15,020
We've been through this.

23
00:02:17,021 --> 00:02:19,006
I can't.

24
00:02:22,009 --> 00:02:23,015
Are you sure?

25
00:02:25,004 --> 00:02:26,011
I am.

26
00:02:29,002 --> 00:02:30,013
Aidan, um...

27
00:02:33,012 --> 00:02:37,002
This... this is difficult
to say...

28
00:02:38,008 --> 00:02:43,023
Um... I left the ring
on the clown table.

29
00:02:44,022 --> 00:02:46,022
-It's yours.
-No, no, no, no.

30
00:02:47,001 --> 00:02:49,010
I should never have accepted it
in the first place,

31
00:02:49,012 --> 00:02:51,008
I'm sorry.

32
00:02:51,010 --> 00:02:52,013
Please take the ring.

33
00:02:52,015 --> 00:02:54,011
But I want you to have it.

34
00:02:54,013 --> 00:02:56,019
Please take it.

35
00:02:56,021 --> 00:02:58,012
If you do or say...

36
00:03:01,002 --> 00:03:02,021
one more nice thing...

37
00:03:08,008 --> 00:03:09,008
Okay, I gotta go.

38
00:03:09,010 --> 00:03:10,013
All right.
I can't watch you leave.

39
00:03:10,015 --> 00:03:12,021
So I think I'm just gonna,
I better just--

40
00:03:12,023 --> 00:03:14,006
I'm gonna stay in here.

41
00:03:14,008 --> 00:03:16,004
Could you just...

42
00:03:16,006 --> 00:03:19,003
Could you just um,
shut the door and...

43
00:03:19,005 --> 00:03:20,008
Carrie...

44
00:03:20,010 --> 00:03:21,013
I know.

45
00:03:22,018 --> 00:03:23,021
Go.

46
00:03:42,006 --> 00:03:43,017
<i>Three hours later,</i>

47
00:03:43,019 --> 00:03:46,012
<i>I peeled myself</i>
<i>off the bathroom floor.</i>

48
00:03:56,004 --> 00:03:58,005
<i>Apparently, there were things</i>
<i>that were difficult</i>

49
00:03:58,007 --> 00:04:00,011
<i>for Aidan to say as well.</i>

50
00:04:09,014 --> 00:04:13,002
<i>I curled up to read</i>
<i>Aidan's last words to me.</i>

51
00:04:13,004 --> 00:04:15,005
<i>Also known as</i>
<i>"The goodbye letter."</i>

52
00:04:26,023 --> 00:04:28,008
Aidan's evicting her?

53
00:04:28,010 --> 00:04:29,017
He's not evicting her.

54
00:04:29,019 --> 00:04:32,008
He's giving her 30 days
to decide what she wants to do.

55
00:04:32,010 --> 00:04:33,017
Well, that's just tacky.

56
00:04:33,019 --> 00:04:35,020
Look, life gets complicated.

57
00:04:35,022 --> 00:04:38,015
Steve and I are drawing up
papers to timeshare our kid.

58
00:04:38,017 --> 00:04:41,008
Great love stories are supposed
to end with tragedy and tears,

59
00:04:41,010 --> 00:04:45,003
not papers from the law firm
of Gold and Vogel.

60
00:04:45,005 --> 00:04:46,018
This is more than fair.

61
00:04:46,020 --> 00:04:48,015
He's asking you
to buy your apartment

62
00:04:48,017 --> 00:04:50,009
for the exact price he paid

63
00:04:50,011 --> 00:04:52,006
or you can vacate
and he'll sell it.

64
00:04:52,008 --> 00:04:53,022
Vacate?

65
00:04:54,000 --> 00:04:55,021
I'm homeless.
I'll be a bag lady.

66
00:04:55,023 --> 00:04:57,010
A Fendi bag lady,
but a bag lady.

67
00:04:57,012 --> 00:04:59,012
Well, maybe you should think
about buying your place.

68
00:04:59,014 --> 00:05:00,016
No, I'm not a buyer.

69
00:05:00,018 --> 00:05:01,021
New York is a town of renters.

70
00:05:01,023 --> 00:05:02,018
Everybody rents.

71
00:05:02,020 --> 00:05:04,007
-I don't.
-I don't.

72
00:05:04,009 --> 00:05:05,005
I don't.

73
00:05:05,007 --> 00:05:06,013
You got yours in the settlement.

74
00:05:06,015 --> 00:05:08,012
You did not have
to pay for your apartment.

75
00:05:08,014 --> 00:05:11,004
Oh, I paid for that apartment.

76
00:05:13,013 --> 00:05:15,019
I'm pregnant.
I can't control it.

77
00:05:15,021 --> 00:05:17,010
Well, honey, you better learn

78
00:05:17,012 --> 00:05:19,012
because that is unappetizing.

79
00:05:19,014 --> 00:05:20,008
I know.

80
00:05:20,010 --> 00:05:23,006
I am so swollen and gassy.

81
00:05:23,008 --> 00:05:24,021
I'm like a flotation device.

82
00:05:24,023 --> 00:05:28,004
No, I'll get this one.
And I don't
want a fight out of you.

83
00:05:28,006 --> 00:05:31,007
Save it for your down payment.

84
00:05:31,009 --> 00:05:35,007
Ooh! Excuse me?
You bought the Chanel wallet?

85
00:05:35,009 --> 00:05:37,018
Oh, no.
Richard gave it to me as a gift.

86
00:05:37,020 --> 00:05:39,003
Nice! What was the occasion?

87
00:05:39,005 --> 00:05:40,005
No occasion.

88
00:05:40,007 --> 00:05:41,010
He is in love with you.

89
00:05:41,012 --> 00:05:42,007
He's not in love with me.

90
00:05:42,009 --> 00:05:44,007
-You don't know that.
-Yes, I do.

91
00:05:45,004 --> 00:05:46,019
Take a look at the card.

92
00:05:48,008 --> 00:05:49,020
"Style for style.

93
00:05:49,022 --> 00:05:51,000
Best, Richard."

94
00:05:51,002 --> 00:05:53,014
-"Best," yikes.
-"Best" is the worst.

95
00:05:53,016 --> 00:05:55,023
Yeah, even Gold and Vogel
give you a "sincerely."

96
00:05:56,001 --> 00:05:57,013
Best is like signing,
"Not love."

97
00:05:57,015 --> 00:05:58,019
Well,
it's the thought that counts.

98
00:05:58,021 --> 00:06:01,004
He bought you something
he knew you'd love.

99
00:06:01,006 --> 00:06:02,013
Yeah, he's a pretty
generous guy.

100
00:06:02,015 --> 00:06:03,012
With money.

101
00:06:03,014 --> 00:06:05,002
Aidan wanted me
to keep the ring.

102
00:06:05,023 --> 00:06:07,012
You did, didn't you?

103
00:06:08,022 --> 00:06:10,019
Oh, honey, you're a fool.

104
00:06:10,021 --> 00:06:12,004
No.

105
00:06:12,006 --> 00:06:14,021
It was the right thing to do.

106
00:06:14,023 --> 00:06:16,014
Did you ever think about
giving yours back?

107
00:06:16,016 --> 00:06:18,010
No, I love that ring.

108
00:06:18,012 --> 00:06:20,012
Oh, I couldn't keep it.

109
00:06:20,014 --> 00:06:23,002
Every time I looked at it,
it would break my heart.

110
00:06:27,013 --> 00:06:28,020
This ring is worth a lot.

111
00:06:28,022 --> 00:06:31,021
Tiffany, 2.17 carats,
platinum setting.

112
00:06:31,023 --> 00:06:34,012
Beautiful cut,
very few inclusions.

113
00:06:34,014 --> 00:06:36,012
So what do you want
to do with it?

114
00:06:36,014 --> 00:06:39,012
I was thinking maybe
I'd turn it into a... necklace?

115
00:06:39,014 --> 00:06:42,022
A floating diamond necklace
would be to die.

116
00:06:43,000 --> 00:06:43,022
Very now.

117
00:06:44,000 --> 00:06:45,023
So a lot of people do this?

118
00:06:46,001 --> 00:06:47,018
These were my baguettes.

119
00:06:47,020 --> 00:06:50,016
Because it turned out
my husband was a "fagette,"

120
00:06:50,018 --> 00:06:53,011
now they're earrings.
But he had good taste.

121
00:06:54,004 --> 00:06:56,001
So a necklace?

122
00:06:56,003 --> 00:06:58,018
-I'm not sure.
-Maybe a pendant?

123
00:06:58,020 --> 00:07:00,008
We can melt down
the platinum setting

124
00:07:00,010 --> 00:07:02,010
and turn it into
spectacular earrings.

125
00:07:02,012 --> 00:07:05,018
Melt? Melt it down?

126
00:07:05,020 --> 00:07:08,008
<i>There in</i>
<i>the wedding band boneyard,</i>

127
00:07:08,010 --> 00:07:10,003
<i>Charlotte started to melt down.</i>

128
00:07:10,005 --> 00:07:12,019
I don't think
I'm ready for this.

129
00:07:12,021 --> 00:07:15,016
Just don't take it
to the Gypsies next door.

130
00:07:19,021 --> 00:07:21,007
Okay.

131
00:07:21,009 --> 00:07:24,004
Let's look at your assets here
at the bank.

132
00:07:24,006 --> 00:07:27,007
We may be able to use them
as collateral for the loan.

133
00:07:27,009 --> 00:07:28,021
<i>Linda, line one.</i>

134
00:07:28,023 --> 00:07:29,020
Okay.

135
00:07:29,022 --> 00:07:31,015
It says here that you have

136
00:07:31,017 --> 00:07:33,019
$700 in your checking account.

137
00:07:33,021 --> 00:07:35,019
I just paid my credit card bill.

138
00:07:36,014 --> 00:07:41,001
And $957 in savings?

139
00:07:43,008 --> 00:07:45,021
Look... Linda.

140
00:07:45,023 --> 00:07:47,003
You're single, right?

141
00:07:47,005 --> 00:07:50,001
So I'm sure that
you can appreciate my problem.

142
00:07:50,003 --> 00:07:52,021
I just broke up with my fiancé,

143
00:07:52,023 --> 00:07:55,005
which, trust me,
is traumatic enough.

144
00:07:55,007 --> 00:07:56,023
<i>Linda, line two.</i>

145
00:07:57,001 --> 00:07:57,023
And now...

146
00:07:58,001 --> 00:08:00,001
I have 25 days

147
00:08:00,003 --> 00:08:02,022
to either find the money
to buy my place

148
00:08:03,000 --> 00:08:04,017
or I am out on the street.

149
00:08:05,017 --> 00:08:07,022
Do you have any other income

150
00:08:08,000 --> 00:08:09,017
besides the column?

151
00:08:09,019 --> 00:08:13,020
No.
But I was chosen as
<i>New York Magazine's</i> <i>best pick</i>

152
00:08:13,022 --> 00:08:15,012
for city columnist.

153
00:08:15,014 --> 00:08:17,010
I was the pick over Pete Hamill.

154
00:08:17,012 --> 00:08:20,004
What about your assets
outside the bank?

155
00:08:20,006 --> 00:08:22,011
Property?
Stocks? Bonds?

156
00:08:22,013 --> 00:08:23,009
No.

157
00:08:23,011 --> 00:08:24,009
No, no.

158
00:08:24,011 --> 00:08:27,016
I'm sorry, Miss Bradshaw...

159
00:08:27,018 --> 00:08:31,014
but you're not
a desirable candidate

160
00:08:31,016 --> 00:08:33,007
for a loan.

161
00:08:37,002 --> 00:08:40,014
<i>After assessing</i>
<i>what little assets I had,</i>

162
00:08:40,016 --> 00:08:44,000
<i>I realized I would have</i>
<i>to change my lifestyle.</i>

163
00:08:44,002 --> 00:08:45,001
Excuse me?

164
00:08:45,003 --> 00:08:46,020
Can you tell me
how much the bus is?

165
00:08:46,022 --> 00:08:48,010
$1.50.

166
00:08:48,012 --> 00:08:50,004
Really?

167
00:08:50,006 --> 00:08:51,017
Wow, the last time
I took the bus,

168
00:08:51,019 --> 00:08:53,012
it was like 75 cents.

169
00:08:53,014 --> 00:08:55,022
You know, for three more bucks
you could take a cab.

170
00:09:02,005 --> 00:09:04,000
For crying out loud.

171
00:09:04,002 --> 00:09:07,004
Why do you have to take the bus,
if you're on the bus?

172
00:09:08,010 --> 00:09:10,018
My thoughts exactly.

173
00:09:10,020 --> 00:09:14,005
<i>So here I was,</i>
<i>a 35-year-old single woman</i>

174
00:09:14,007 --> 00:09:15,021
<i>with no financial security,</i>

175
00:09:15,023 --> 00:09:18,009
<i>but many life experiences</i>
<i>behind me.</i>

176
00:09:18,011 --> 00:09:20,004
<i>-Did that mean nothing?</i>

177
00:09:20,006 --> 00:09:22,012
<i>After all,</i>
<i>heartbreak and breakups</i>

178
00:09:22,014 --> 00:09:24,005
<i>are the hardest kind of work.</i>

179
00:09:24,007 --> 00:09:27,007
<i>So shouldn't there be some sort</i>
<i>of credit for enduring them?</i>

180
00:09:27,009 --> 00:09:30,007
<i>And if not, how do you</i>
<i>retain a sense of value</i>

181
00:09:30,009 --> 00:09:33,005
<i>when you have nothing concrete</i>
<i>to show for it?</i>

182
00:09:33,007 --> 00:09:34,014
<i>Because at the end</i>

183
00:09:34,016 --> 00:09:37,018
<i>of yet another</i>
<i>failed relationship,</i>

184
00:09:37,020 --> 00:09:41,010
<i>when all you have</i>
<i>are war wounds and self-doubt,</i>

185
00:09:41,012 --> 00:09:43,009
<i>you have to wonder...</i>

186
00:09:43,011 --> 00:09:44,022
<i>What's it all worth?</i>

187
00:09:46,016 --> 00:09:49,022
Let me just say again,
I love your gallery.

188
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
So if there are
ever any openings,

189
00:09:52,002 --> 00:09:53,020
you have my resume.

190
00:09:53,022 --> 00:09:57,006
<i>Meanwhile, a woman with</i>
<i>far fewer financial worries</i>

191
00:09:57,008 --> 00:10:00,001
<i>was also</i>
<i>contemplating her worth.</i>

192
00:10:15,014 --> 00:10:17,019
<i>Charlotte knew the ring</i>
<i>didn't mean as much now</i>

193
00:10:17,021 --> 00:10:20,017
<i>that she was</i>
<i>no longer with Trey.</i>

194
00:10:20,019 --> 00:10:23,015
<i>But on that particularly</i>
<i>low Thursday,</i>

195
00:10:24,017 --> 00:10:27,022
<i>she put on her</i>
<i>2.17 carat diamond</i>

196
00:10:28,000 --> 00:10:32,019
<i>and wandered around her 2.17</i>
<i>carat Park Avenue apartment.</i>

197
00:10:41,023 --> 00:10:44,008
<i>That night at Richard's...</i>

198
00:10:44,010 --> 00:10:45,016
Another gift?

199
00:10:45,018 --> 00:10:47,018
Are you trying to spoil me?

200
00:10:47,020 --> 00:10:49,006
That's the plan.

201
00:10:49,008 --> 00:10:51,006
Ooh, <i>La Petite Coquette,</i>
my favorite.

202
00:10:51,008 --> 00:10:52,015
I know. I pay attention.

203
00:10:52,017 --> 00:10:54,019
Wait a minute, there's a card.

204
00:10:54,021 --> 00:10:56,016
Oh.

205
00:10:56,018 --> 00:10:58,001
The card.

206
00:10:59,022 --> 00:11:03,000
"Sexy for sexy.
Best, Richard."

207
00:11:03,002 --> 00:11:06,011
Why don't you slip into that
while I pour us some Cristal?

208
00:11:06,013 --> 00:11:08,022
I'll do my very best.

209
00:11:09,000 --> 00:11:14,007
Oh, water, water everywhere,
and not a drop to drink.

210
00:11:15,003 --> 00:11:17,002
Oh, this is torture.

211
00:11:17,004 --> 00:11:18,012
Why are you doing this to me?

212
00:11:18,014 --> 00:11:19,018
I can't buy shoes.

213
00:11:19,020 --> 00:11:21,009
Well, I have to buy shoes.

214
00:11:21,011 --> 00:11:22,013
None of my old ones fit.

215
00:11:22,015 --> 00:11:24,005
Even my feet are fat.

216
00:11:24,007 --> 00:11:25,005
Well, these are pretty.

217
00:11:25,007 --> 00:11:27,000
I'm looking for comfortable.

218
00:11:27,002 --> 00:11:28,018
Then I'll try these for you.

219
00:11:28,020 --> 00:11:29,022
-Excuse me, sir.
-Yes?

220
00:11:30,000 --> 00:11:32,007
Could I try these, please,
in a seven and a half?

221
00:11:32,009 --> 00:11:35,005
Oh, and um, these, and...

222
00:11:36,023 --> 00:11:38,023
well, I guess,
just all of these.

223
00:11:39,001 --> 00:11:40,003
But sir...

224
00:11:40,005 --> 00:11:42,011
no matter what happens
in the next 20 minutes,

225
00:11:42,013 --> 00:11:45,012
under no circumstances
am I to buy these.

226
00:11:45,014 --> 00:11:47,001
I'm just trying them on for fun.

227
00:11:47,003 --> 00:11:50,023
-How fun for me.

228
00:11:51,001 --> 00:11:52,010
Could I try these in a nine?

229
00:11:52,012 --> 00:11:53,018
-Sure.
-Thanks.

230
00:11:57,021 --> 00:11:59,006
What is that smell?

231
00:11:59,008 --> 00:12:00,012
Sorry.

232
00:12:00,014 --> 00:12:02,015
I've learned to control
the sound now,

233
00:12:02,017 --> 00:12:03,021
but not the activity.

234
00:12:03,023 --> 00:12:06,003
Well, that's just mean.

235
00:12:06,018 --> 00:12:07,023
Damn.

236
00:12:08,001 --> 00:12:10,006
How are people gonna know
to scatter without a warning?

237
00:12:10,008 --> 00:12:12,015
Although maybe
it's not that I've...

238
00:12:12,017 --> 00:12:13,022
controlled the noise

239
00:12:14,000 --> 00:12:15,020
as much as my ass is so big

240
00:12:15,022 --> 00:12:17,023
-the sound is now muffled.

241
00:12:18,001 --> 00:12:19,009
Look at my fingers.

242
00:12:19,011 --> 00:12:20,010
They're like sausages.

243
00:12:20,012 --> 00:12:21,014
I can't even get my ring off.

244
00:12:21,016 --> 00:12:23,023
I'm telling you, the fat ass,

245
00:12:24,001 --> 00:12:25,002
the farting.

246
00:12:25,004 --> 00:12:26,002
It's ridiculous.

247
00:12:26,004 --> 00:12:27,008
I am unfuckable.

248
00:12:27,010 --> 00:12:30,010
And I have never been
so horny in my entire life.

249
00:12:30,012 --> 00:12:32,012
-Really?
-Yeah.

250
00:12:32,014 --> 00:12:35,002
That's why you're supposed to be
married when you're pregnant.

251
00:12:35,004 --> 00:12:38,003
So somebody is obligated
to have sex with you.

252
00:12:40,000 --> 00:12:41,018
I'm an undesirable.

253
00:12:41,020 --> 00:12:43,020
No, I am.

254
00:12:43,022 --> 00:12:45,001
The lady at the bank said

255
00:12:45,003 --> 00:12:48,019
I was an unattractive
candidate for a loan.

256
00:12:48,021 --> 00:12:49,020
Where did all my money go?

257
00:12:49,022 --> 00:12:51,018
I know I made some.

258
00:12:51,020 --> 00:12:54,010
Uh... at 400 bucks a pop,

259
00:12:54,012 --> 00:12:56,005
how many of these do you have?

260
00:12:56,007 --> 00:12:57,007
Fifty?

261
00:12:57,020 --> 00:12:58,021
Come on.

262
00:12:58,023 --> 00:12:59,023
A hundred?

263
00:13:00,022 --> 00:13:02,003
Would that be wrong?

264
00:13:02,005 --> 00:13:03,010
100 times 400.

265
00:13:03,012 --> 00:13:04,017
There's your down payment.

266
00:13:04,019 --> 00:13:06,010
Well, that's only $4,000.

267
00:13:07,004 --> 00:13:08,016
No, it's $40,000.

268
00:13:08,018 --> 00:13:11,016
I've spent...

269
00:13:12,007 --> 00:13:15,003
$40,000 on shoes

270
00:13:15,005 --> 00:13:17,006
and I have no place to live?

271
00:13:18,022 --> 00:13:23,001
I will literally be
the old woman
who lived in her shoes.

272
00:13:27,016 --> 00:13:29,017
I pulled my own finger.

273
00:13:29,019 --> 00:13:33,005
I'm a walking whoopee cushion.

274
00:13:33,007 --> 00:13:35,001
<i>When a girl gets</i>
<i>backed up against the walls</i>

275
00:13:35,003 --> 00:13:38,006
<i>she can't afford,</i>
<i>she has to consider</i>
<i>renting others.</i>

276
00:13:39,014 --> 00:13:40,023
That's a closet?

277
00:13:41,022 --> 00:13:43,004
Where do the shoes go?

278
00:13:43,006 --> 00:13:46,015
You get one of those racks
that hang on the door.

279
00:13:46,017 --> 00:13:49,022
I'll hang myself on the door
if I have to live here.

280
00:13:53,001 --> 00:13:54,007
Do--

281
00:13:54,009 --> 00:13:56,000
Do I smell curry?

282
00:13:56,002 --> 00:13:58,006
There's an Indian
restaurant downstairs.

283
00:13:59,023 --> 00:14:02,003
Delia, I ask you,

284
00:14:02,005 --> 00:14:06,005
how can this apartment
be $2,800 a month?

285
00:14:06,007 --> 00:14:08,020
I pay $750 for something
that's twice the size

286
00:14:08,022 --> 00:14:10,013
and it don't smell
like take-out.

287
00:14:10,015 --> 00:14:12,006
You have
a rent-controlled apartment?

288
00:14:12,008 --> 00:14:13,018
I suggest you stay there.

289
00:14:13,020 --> 00:14:17,017
Well... unfortunately,
that's really not an option.

290
00:14:19,003 --> 00:14:21,021
Now, what other shitholes
are you showing me today?

291
00:14:21,023 --> 00:14:23,002
I have to be honest,

292
00:14:23,004 --> 00:14:25,014
with your attitude
and price limitations,

293
00:14:25,016 --> 00:14:28,016
I think you should
consider Weehawken.

294
00:14:29,022 --> 00:14:32,016
Uh, well, get back to me
when the numbers are in.

295
00:14:34,011 --> 00:14:36,014
Well, look at you
all dressed up.

296
00:14:36,016 --> 00:14:38,005
Applying for a job here?

297
00:14:38,007 --> 00:14:40,015
So this is where you work?

298
00:14:41,005 --> 00:14:42,015
It's cute.

299
00:14:42,017 --> 00:14:44,021
It's smaller than I expected.

300
00:14:44,023 --> 00:14:47,018
I always imagined rows
and rows of blondes

301
00:14:47,020 --> 00:14:49,007
in tight sweaters typing.

302
00:14:49,009 --> 00:14:51,022
Oh, they're at lunch.

303
00:14:52,000 --> 00:14:54,013
I am here
in an official capacity.

304
00:14:54,015 --> 00:14:55,009
Oh.

305
00:14:55,011 --> 00:14:57,008
Aren't you gonna
ask me to sit down?

306
00:14:57,010 --> 00:15:00,001
By all means, pick a chair.

307
00:15:00,003 --> 00:15:02,005
<i>Faced with the</i>
<i>prospect of Weehawken,</i>

308
00:15:02,007 --> 00:15:05,010
<i>I decided it was time</i>
<i>to call in the "big" guns.</i>

309
00:15:05,012 --> 00:15:09,013
Now, what can I do for you?

310
00:15:09,015 --> 00:15:12,001
I once read that
you took something like

311
00:15:12,003 --> 00:15:15,014
three million dollars and
leveraged it to build a hundred
million dollar building.

312
00:15:15,016 --> 00:15:17,002
How did you do that?

313
00:15:18,001 --> 00:15:19,006
What's going on?

314
00:15:19,008 --> 00:15:21,005
I want to buy my apartment.

315
00:15:21,007 --> 00:15:22,017
But I have no money.

316
00:15:26,015 --> 00:15:28,003
I'm worth nothing.

317
00:15:30,001 --> 00:15:32,014
You're worth
a million bucks, Bradshaw.

318
00:15:32,016 --> 00:15:35,004
Well, maybe you should
go work at a bank.

319
00:15:38,003 --> 00:15:39,016
Aidan and I broke up.

320
00:15:42,013 --> 00:15:45,012
So it's not just money troubles.

321
00:15:47,005 --> 00:15:48,018
Why didn't you call me?

322
00:15:48,020 --> 00:15:50,013
I got enough troubles.

323
00:15:52,021 --> 00:15:54,019
What happened?

324
00:15:54,021 --> 00:15:55,023
Apparently, you were right.

325
00:15:56,001 --> 00:15:57,015
I'm not the marrying kind.

326
00:15:57,017 --> 00:15:59,010
Or the timing wasn't right.

327
00:16:01,001 --> 00:16:02,019
You're gonna be okay, kid.

328
00:16:04,019 --> 00:16:07,007
So I need money.

329
00:16:07,009 --> 00:16:08,017
You know money.

330
00:16:08,019 --> 00:16:11,016
I need to know what
you know about money.

331
00:16:11,018 --> 00:16:13,005
Simple.

332
00:16:15,009 --> 00:16:17,012
I'll tell you how
to get the money.

333
00:16:17,014 --> 00:16:19,020
Big offered me the money
for my down payment,

334
00:16:19,022 --> 00:16:22,003
but I could never take it.

335
00:16:25,022 --> 00:16:27,021
-Could I?
-No, you couldn't.

336
00:16:27,023 --> 00:16:30,009
He just gave you $30,000?

337
00:16:30,011 --> 00:16:32,009
As a loan.
I would pay him back.

338
00:16:32,011 --> 00:16:33,016
Take the money.

339
00:16:33,018 --> 00:16:36,008
When a man gives you money,
you give him control.

340
00:16:36,010 --> 00:16:37,020
It's just money.

341
00:16:37,022 --> 00:16:39,005
Man, woman, who cares?

342
00:16:39,007 --> 00:16:41,014
It's fluid.
Someone needs it, you give it.

343
00:16:41,016 --> 00:16:43,008
You need it, you take it.

344
00:16:43,010 --> 00:16:45,006
I'm uncomfortable
with this conversation.

345
00:16:45,008 --> 00:16:46,017
We shouldn't be
talking about money.

346
00:16:46,019 --> 00:16:48,014
Why not?
We talk about everything else.

347
00:16:48,016 --> 00:16:50,015
Yeah, people are funny
about money.

348
00:16:50,017 --> 00:16:51,019
Like Richard.

349
00:16:51,021 --> 00:16:53,022
He's happy to buy me gifts,
but--

350
00:16:54,000 --> 00:16:54,023
still no "love"?

351
00:16:55,001 --> 00:16:59,017
No, but he continues
to send his "best."

352
00:16:59,019 --> 00:17:01,011
Don't cash Big's check.

353
00:17:01,013 --> 00:17:02,019
I'll loan you the money.

354
00:17:02,021 --> 00:17:03,021
You're about to have a baby.

355
00:17:03,023 --> 00:17:05,013
I can't take your money.

356
00:17:05,015 --> 00:17:07,021
And furthermore,
do you have that much?

357
00:17:07,023 --> 00:17:10,001
I have about half that.

358
00:17:10,003 --> 00:17:11,017
What, does no one else
shoe shop?

359
00:17:11,019 --> 00:17:13,010
I could loan you the rest.

360
00:17:14,015 --> 00:17:17,005
Look, that is...

361
00:17:17,007 --> 00:17:21,001
really, really sweet
of you two to offer--

362
00:17:24,010 --> 00:17:25,015
It's really, really sweet.

363
00:17:25,017 --> 00:17:26,019
But I'm gonna...

364
00:17:26,021 --> 00:17:28,007
I'm gonna do this on my own.

365
00:17:33,013 --> 00:17:36,009
So I can't tape it back.

366
00:17:37,005 --> 00:17:39,012
-I have news!
-Ooh.

367
00:17:39,014 --> 00:17:41,012
It looks like
I've gotten a job as a docent

368
00:17:41,014 --> 00:17:44,000
-at the Museum of Modern Art.
Hmm.

369
00:17:44,002 --> 00:17:45,019
Well, what does that pay?
I can docent.

370
00:17:45,021 --> 00:17:47,013
Oh, it's a volunteer job.

371
00:17:47,015 --> 00:17:50,004
But they're very
coveted positions.

372
00:17:50,006 --> 00:17:51,010
Oh.

373
00:17:51,012 --> 00:17:52,020
You come back.

374
00:18:00,019 --> 00:18:02,013
I have no fortune.

375
00:18:02,015 --> 00:18:04,016
I didn't need a cookie
to tell me that.

376
00:18:06,023 --> 00:18:09,000
You know, these fans
only cost a dollar.

377
00:18:09,002 --> 00:18:12,000
I'm gonna save a lot of money
on air conditioning.

378
00:18:16,002 --> 00:18:17,005
Are you okay?

379
00:18:19,011 --> 00:18:21,008
No apartment and no Aidan.

380
00:18:25,000 --> 00:18:27,002
It's been a rough two weeks.

381
00:18:31,017 --> 00:18:33,019
Just give me a block,
I'm gonna be fine.

382
00:18:43,013 --> 00:18:45,013
<i>As I thought about</i>
<i>leaving the apartment</i>

383
00:18:45,015 --> 00:18:48,005
<i>that I had lived in</i>
<i>for the past decade,</i>

384
00:18:48,007 --> 00:18:50,009
<i>I realized how much</i>
<i>I would miss it.</i>

385
00:18:50,011 --> 00:18:52,021
<i>Through everything, it had</i>
<i>always been there for me.</i>

386
00:18:52,023 --> 00:18:56,021
<i>And suddenly,</i>
<i>I was irrationally angry.</i>

387
00:18:56,023 --> 00:18:59,009
<i>And I knew just where and who</i>

388
00:18:59,011 --> 00:19:01,015
<i>to take it irrationally out on.</i>

389
00:19:01,017 --> 00:19:02,021
Hi.

390
00:19:02,023 --> 00:19:04,017
What are you doing here?

391
00:19:04,019 --> 00:19:06,009
I was just in the neighborhood.

392
00:19:07,016 --> 00:19:09,007
Well, come on in.

393
00:19:09,009 --> 00:19:12,002
You want some iced tea
or something?

394
00:19:12,004 --> 00:19:15,000
Why didn't you
offer me the money?

395
00:19:15,002 --> 00:19:17,020
-I knew you were gonna say that.
-I wouldn't take it.

396
00:19:17,022 --> 00:19:20,004
Well then, what does it matter
if I offered it or not?

397
00:19:20,006 --> 00:19:21,016
Because...

398
00:19:21,018 --> 00:19:24,000
I would have offered it to you.

399
00:19:24,002 --> 00:19:25,001
You're my friend.

400
00:19:25,003 --> 00:19:27,014
And money and friendship
don't mix.

401
00:19:27,016 --> 00:19:30,006
My father and his friend Paul
were never the same after--

402
00:19:30,008 --> 00:19:35,009
We're not talking about
your father and his friend Paul.

403
00:19:35,011 --> 00:19:39,000
We're talking about you
and your friend, me.

404
00:19:39,002 --> 00:19:41,006
And for the record, I am aware

405
00:19:41,008 --> 00:19:45,002
that I have some
financial messiness
that I have to clean up.

406
00:19:45,004 --> 00:19:47,001
And to that end, I am looking

407
00:19:47,003 --> 00:19:48,018
into some freelance
magazine work.

408
00:19:48,020 --> 00:19:50,017
I've been offered
$4.00 a word at <i>Vogue.</i>

409
00:19:50,019 --> 00:19:52,008
That is a lot.

410
00:19:52,010 --> 00:19:54,009
Most people get $2.00.

411
00:19:54,011 --> 00:19:57,005
So yes, I have
made some mistakes.

412
00:19:57,007 --> 00:19:58,016
And Charlotte...

413
00:19:58,018 --> 00:20:00,021
you have made some mistakes.

414
00:20:00,023 --> 00:20:02,015
And when you were
making those mistakes,

415
00:20:02,017 --> 00:20:05,020
I was sitting across from you
at the coffee shop,

416
00:20:05,022 --> 00:20:08,023
nodding, and listening,
and supporting you.

417
00:20:09,001 --> 00:20:12,008
I was not sitting
at a Chinese restaurant

418
00:20:12,010 --> 00:20:16,012
turning away when you should
have been looking at me.

419
00:20:16,014 --> 00:20:20,006
And what kills me
is you don't even have to work.

420
00:20:20,008 --> 00:20:22,006
You're volunteering.

421
00:20:25,009 --> 00:20:28,000
Carrie, I love you.

422
00:20:29,006 --> 00:20:32,019
But it is not my job
to fix your finances.

423
00:20:33,023 --> 00:20:36,011
You're a 35-year-old woman.

424
00:20:36,013 --> 00:20:39,010
You need to learn
to stand on your own.

425
00:20:39,012 --> 00:20:40,022
Charlotte...

426
00:20:42,000 --> 00:20:44,011
What is that on your finger?

427
00:20:45,020 --> 00:20:49,013
I just wear it when
I'm alone in my house.

428
00:20:49,015 --> 00:20:51,014
And you're telling me
to be more independent?

429
00:20:51,016 --> 00:20:52,020
It's my ring.

430
00:20:52,022 --> 00:20:54,012
I can wear it if I want to.

431
00:20:54,014 --> 00:20:56,022
And so what if it
makes me feel better?

432
00:20:57,000 --> 00:20:58,012
And for the record,

433
00:20:58,014 --> 00:21:00,004
the only reason
that I am volunteering

434
00:21:00,006 --> 00:21:02,004
is because no one will hire me!

435
00:21:02,006 --> 00:21:04,008
I've called seven galleries.

436
00:21:04,010 --> 00:21:08,003
Apparently, I have
too much experience.

437
00:21:10,018 --> 00:21:11,017
You're right.

438
00:21:11,019 --> 00:21:13,014
It's your ring,
it's your business.

439
00:21:13,016 --> 00:21:15,011
I just got all worked up
on the walk over here.

440
00:21:15,013 --> 00:21:17,011
-You walked?
-No.

441
00:21:17,013 --> 00:21:20,015
I took a $5.00 cab ride
seven blocks.

442
00:21:20,017 --> 00:21:24,007
These shoes pinch my feet,
but I love them.

443
00:21:25,013 --> 00:21:27,016
I am in a financial cul-de-sac.

444
00:21:28,020 --> 00:21:30,020
But I'm gonna take the bus.

445
00:21:31,020 --> 00:21:33,006
I just hope I'm not on it.

446
00:21:37,023 --> 00:21:40,014
<i>Meanwhile,</i>
<i>in the lap of luxury...</i>

447
00:21:42,023 --> 00:21:45,014
It's okay.
I'm Richard's assistant
and I'm gay!

448
00:21:45,016 --> 00:21:49,001
Well, "gay," turn around
and give a girl a moment.

449
00:21:49,003 --> 00:21:52,001
I'm Roger and you weren't
supposed to be here.

450
00:21:52,003 --> 00:21:55,006
Well, Richard left and I decided
to take a nice, relaxing bath,

451
00:21:55,008 --> 00:21:56,023
but now that's shot to shit.

452
00:21:58,014 --> 00:22:00,009
Okay, decent.

453
00:22:00,011 --> 00:22:04,016
I am so sorry, but if
it's any consolation...

454
00:22:04,018 --> 00:22:05,016
Wow.

455
00:22:05,018 --> 00:22:07,001
Pilates.

456
00:22:07,003 --> 00:22:11,016
So why haven't I seen you
around the office?

457
00:22:11,018 --> 00:22:14,002
Uh, he has three assistants.

458
00:22:14,004 --> 00:22:16,006
I run his errands.

459
00:22:16,008 --> 00:22:17,021
Oh, his errands.

460
00:22:19,007 --> 00:22:22,010
Is that an "errand"
gift-wrapped on the bed?

461
00:22:22,022 --> 00:22:24,005
Uh...

462
00:22:26,012 --> 00:22:30,000
All right.
I'm his personal shopper.

463
00:22:30,002 --> 00:22:31,006
He's a very busy man.

464
00:22:31,008 --> 00:22:33,006
I'll bet.

465
00:22:33,008 --> 00:22:36,021
Exactly how many women
are you buying gifts for?

466
00:22:36,023 --> 00:22:38,000
What do you mean?

467
00:22:38,002 --> 00:22:39,017
Roger, honey,
you've seen my bush...

468
00:22:39,019 --> 00:22:42,001
We're a little past acting coy.

469
00:22:42,003 --> 00:22:43,021
Since you came into the picture,

470
00:22:43,023 --> 00:22:44,023
a lot less.

471
00:22:45,001 --> 00:22:47,009
And he's never sent me
to Chanel before.

472
00:22:47,011 --> 00:22:48,013
That was fun.

473
00:22:48,015 --> 00:22:49,022
Great wallet.

474
00:22:50,000 --> 00:22:51,010
It also came in red,
but I couldn't decide--

475
00:22:51,012 --> 00:22:54,008
So Richard didn't pick out
any of these gifts?

476
00:22:54,010 --> 00:22:55,021
Technically, no...

477
00:22:55,023 --> 00:22:58,011
But he really, really likes you.

478
00:22:58,013 --> 00:22:59,009
I could tell.

479
00:22:59,011 --> 00:23:01,001
Yeah, he thinks I'm the "best."

480
00:23:01,018 --> 00:23:02,015
Wait,

481
00:23:02,017 --> 00:23:04,003
the cards.

482
00:23:04,005 --> 00:23:05,007
"Style for style"?

483
00:23:05,009 --> 00:23:06,017
"Sexy for sexy"?

484
00:23:06,019 --> 00:23:07,022
Um...

485
00:23:08,016 --> 00:23:09,021
Me for you.

486
00:23:11,007 --> 00:23:12,020
Please don't have me fired.

487
00:23:12,022 --> 00:23:14,002
I'll tell you what.

488
00:23:14,004 --> 00:23:16,001
I'll pretend you don't exist...

489
00:23:16,003 --> 00:23:16,021
Thank you.

490
00:23:16,023 --> 00:23:19,005
If you do one thing for me.

491
00:23:24,008 --> 00:23:25,020
Oh, Richard!

492
00:23:26,021 --> 00:23:28,007
I thought you'd like it.

493
00:23:28,009 --> 00:23:29,012
Oh, you did?

494
00:23:30,016 --> 00:23:32,009
Oh! Oops.

495
00:23:32,011 --> 00:23:33,023
I forgot the card.

496
00:23:37,010 --> 00:23:39,015
"Gorgeous for gorgeous...

497
00:23:39,017 --> 00:23:42,012
Love, Richard."

498
00:23:52,018 --> 00:23:54,005
I love you, Samantha.

499
00:23:55,014 --> 00:23:56,017
I do.

500
00:23:56,019 --> 00:23:57,019
You do?

501
00:24:01,019 --> 00:24:02,022
And I love...

502
00:24:05,005 --> 00:24:07,004
this.

503
00:24:07,006 --> 00:24:09,013
<i>Samantha could have</i>
<i>said, "I love you,"</i>

504
00:24:09,015 --> 00:24:12,003
<i>but she was afraid it would</i>
<i>cost her too much.</i>

505
00:24:12,005 --> 00:24:14,012
<i>So she did what she did best.</i>

506
00:24:16,013 --> 00:24:17,009
Okay.

507
00:24:17,011 --> 00:24:20,003
So, um, every other Saturday.

508
00:24:20,005 --> 00:24:22,008
And Wednesday at 5:00,
you take him.

509
00:24:22,010 --> 00:24:25,002
I was thinking 4:57
would be better.

510
00:24:25,004 --> 00:24:26,009
You think this is stupid?

511
00:24:26,011 --> 00:24:28,012
No, I just was thinking

512
00:24:28,014 --> 00:24:31,001
that, you know, things are
gonna get off schedule.

513
00:24:31,003 --> 00:24:34,021
I mean, we're talking
about a kid, not a train.

514
00:24:34,023 --> 00:24:36,013
I'd offer to do that for you,

515
00:24:36,015 --> 00:24:39,008
but I don't think that
it's in the contract, so...

516
00:24:39,010 --> 00:24:41,003
Don't give me a hard time.

517
00:24:41,005 --> 00:24:43,022
I could fart you
into oblivion right now.

518
00:24:47,003 --> 00:24:51,017
Oh! Oh, that feels so great.

519
00:24:52,010 --> 00:24:53,013
Thanks.

520
00:24:56,016 --> 00:24:58,006
Steve, am I ugly?

521
00:24:58,008 --> 00:24:59,012
What?

522
00:25:00,023 --> 00:25:02,009
No.

523
00:25:02,011 --> 00:25:04,000
You got that glow.

524
00:25:04,002 --> 00:25:06,010
But would you want
to have sex with me?

525
00:25:06,012 --> 00:25:08,018
What are you talking about?

526
00:25:08,020 --> 00:25:09,022
You're pregnant.

527
00:25:10,000 --> 00:25:13,008
Yeah, and another
charming side effect,

528
00:25:13,010 --> 00:25:15,010
aside from flatulence
and bloating

529
00:25:15,012 --> 00:25:18,009
is all I can think about is sex.

530
00:25:18,011 --> 00:25:20,011
And who would want
to have sex with me?

531
00:25:22,006 --> 00:25:25,012
I'd like to have
sex with you, but...

532
00:25:25,014 --> 00:25:28,003
I'm pretty sure
that it's not allowed.

533
00:25:28,005 --> 00:25:30,020
I've read section B14
of the contract

534
00:25:30,022 --> 00:25:32,000
and...

535
00:25:33,004 --> 00:25:35,012
it said nothing about sex.

536
00:25:35,014 --> 00:25:37,001
Fuck the contract.

537
00:25:39,002 --> 00:25:40,016
And please fuck me.

538
00:25:47,013 --> 00:25:49,006
-Ouch.
-What?

539
00:25:49,008 --> 00:25:50,012
You're squishing me
a little bit.

540
00:25:50,014 --> 00:25:51,023
-Sorry.
-No.

541
00:25:52,001 --> 00:25:56,019
<i>That night, Steve gave</i>
<i>Miranda multiple orgasms.</i>

542
00:25:56,021 --> 00:25:58,002
<i>For what it's worth.</i>

543
00:25:58,004 --> 00:26:00,006
Just to be clear,

544
00:26:00,008 --> 00:26:02,004
this doesn't mean
we're a couple.

545
00:26:02,006 --> 00:26:03,018
This is a mercy fuck.

546
00:26:12,020 --> 00:26:14,023
I'm sorry about the other day.

547
00:26:15,001 --> 00:26:17,006
And I'm sorry if
I hurt your feelings.

548
00:26:17,008 --> 00:26:18,006
You were right.

549
00:26:18,008 --> 00:26:19,008
I haven't wanted to let go

550
00:26:19,010 --> 00:26:20,015
of being Mrs. Trey MacDougal.

551
00:26:20,017 --> 00:26:23,015
Well, I think that you are
coping amazingly well.

552
00:26:25,001 --> 00:26:27,000
I'm just scared.

553
00:26:27,002 --> 00:26:28,009
I know.

554
00:26:29,012 --> 00:26:30,017
Me, too.

555
00:26:30,019 --> 00:26:31,019
Wow.

556
00:26:33,002 --> 00:26:34,012
We're alone again.

557
00:26:34,014 --> 00:26:36,000
Yeah.

558
00:26:48,005 --> 00:26:50,004
I want you to take the ring
for your down payment.

559
00:26:50,006 --> 00:26:51,007
Oh, no.

560
00:26:51,009 --> 00:26:52,022
No, I can't, I can't.

561
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
You love this ring.

562
00:26:54,002 --> 00:26:55,005
No.

563
00:26:55,007 --> 00:26:57,006
I loved what
the ring represented.

564
00:26:57,008 --> 00:26:58,014
No, Charlotte,
I think you're right.

565
00:26:58,016 --> 00:27:00,005
It would make things
too complicated, it's--

566
00:27:00,007 --> 00:27:03,000
Carrie, this is
a straightforward
business proposal.

567
00:27:03,002 --> 00:27:04,011
Clean and simple.

568
00:27:04,013 --> 00:27:07,008
Why do I have all this money
if I can't help out a friend?

569
00:27:07,010 --> 00:27:08,017
But it would be a loan.

570
00:27:08,019 --> 00:27:09,017
I would pay you back.

571
00:27:09,019 --> 00:27:11,010
I know.

572
00:27:11,012 --> 00:27:15,014
I want you to think
really carefully about this.

573
00:27:15,016 --> 00:27:16,020
I have.

574
00:27:16,022 --> 00:27:18,003
Will you be comfortable knowing

575
00:27:18,005 --> 00:27:19,011
that it will take me time

576
00:27:19,013 --> 00:27:20,010
to pay you back?

577
00:27:20,012 --> 00:27:22,002
Yes, I will.

578
00:27:30,022 --> 00:27:33,006
I really appreciate this.

579
00:27:33,008 --> 00:27:35,021
And I'll pay you back,
you know that, right?

580
00:27:35,023 --> 00:27:37,005
I do.

581
00:27:37,021 --> 00:27:39,007
It's okay.

582
00:27:39,009 --> 00:27:40,021
I trust you.

583
00:27:40,023 --> 00:27:42,017
Will you take the ring?

584
00:27:44,019 --> 00:27:45,019
I will.

585
00:27:46,014 --> 00:27:48,011
Thank you.

586
00:27:48,013 --> 00:27:51,005
<i>Charlotte had</i>
<i>taken her painful past</i>

587
00:27:51,007 --> 00:27:53,016
<i>and turned it</i>
<i>into my hopeful future.</i>

588
00:27:53,018 --> 00:27:54,019
<i>And that made the ring...</i>

589
00:27:54,021 --> 00:27:56,004
<i>priceless.</i>

590
00:27:56,006 --> 00:27:57,009
Oh!

591
00:27:57,011 --> 00:27:59,022
I start work
at the museum next week.

592
00:28:00,000 --> 00:28:01,006
Ooh, that's great!

593
00:28:01,008 --> 00:28:02,016
Oh, guess what?

594
00:28:02,018 --> 00:28:07,004
I got <i>Vogue</i> <i>up to $4.50 a word.</i>

595
00:28:10,012 --> 00:28:11,020
I fixed the toilet.

596
00:28:11,022 --> 00:28:14,004
And I should be done with this
by the end of the afternoon.

597
00:28:14,006 --> 00:28:16,011
Okay, great. Thank you.

598
00:28:19,017 --> 00:28:20,019
<i>It wasn't quite as easy as</i>

599
00:28:20,021 --> 00:28:23,017
<i>clicking my Manolo Blahniks</i>
<i>three times.</i>

600
00:28:23,019 --> 00:28:25,017
<i>But it was worth it.</i>

601
00:28:25,019 --> 00:28:27,000
<i>I was home.</i>

