1
00:00:59,917 --> 00:01:01,709
<i>There is a time of year</i>
<i>in New York</i>

2
00:01:01,792 --> 00:01:04,709
<i>when even before</i>
<i>the first leaf falls,</i>

3
00:01:04,792 --> 00:01:07,125
<i>you can feel</i>
<i>the seasons click.</i>

4
00:01:08,834 --> 00:01:11,583
<i>The air is crisp,</i>
<i>the summer is gone.</i>

5
00:01:11,667 --> 00:01:14,250
<i>And for the first night</i>
<i>in a long time,</i>

6
00:01:14,333 --> 00:01:17,083
<i>you need a blanket</i>
<i>on your bed.</i>

7
00:01:25,000 --> 00:01:27,500
<i>It brings up</i>
<i>other needs as well.</i>

8
00:01:40,709 --> 00:01:42,083
Hello?

9
00:01:42,166 --> 00:01:43,000
What are you doing?

10
00:01:43,083 --> 00:01:45,083
Is this who I think it is?

11
00:01:45,166 --> 00:01:46,667
Who do you think it is?

12
00:01:46,750 --> 00:01:48,250
Princess Grace of Monaco.

13
00:01:48,333 --> 00:01:49,458
She's dead.

14
00:01:49,542 --> 00:01:52,500
So, you can understand
my surprise.

15
00:01:52,583 --> 00:01:53,959
What's shaking, kid?

16
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
It's fall.

17
00:01:56,083 --> 00:01:58,792
I thought it was
still Indian summer.

18
00:01:58,875 --> 00:01:59,959
Uh-uh.

19
00:02:00,041 --> 00:02:03,458
Well, then I guess I should
take off my moccasins.

20
00:02:04,375 --> 00:02:06,959
Are you still smoking?

21
00:02:07,041 --> 00:02:09,333
Yes and no.

22
00:02:10,667 --> 00:02:11,875
I'm bad.

23
00:02:12,709 --> 00:02:14,125
Are you alone?

24
00:02:14,208 --> 00:02:15,750
Yes, ma'am.

25
00:02:16,750 --> 00:02:18,542
I can't sleep.

26
00:02:18,625 --> 00:02:21,291
I'm feeling a little lonely.

27
00:02:21,375 --> 00:02:23,125
Do you ever feel lonely?

28
00:02:23,208 --> 00:02:24,500
No.

29
00:02:28,417 --> 00:02:29,333
Can I come over?

30
00:02:29,417 --> 00:02:30,709
Sure.

31
00:02:34,375 --> 00:02:36,000
To be clear,

32
00:02:36,083 --> 00:02:38,417
it's just to keep
each other company.

33
00:02:38,500 --> 00:02:41,709
Well, I always
enjoy company.

34
00:02:48,041 --> 00:02:49,667
Get it while it's hot!

35
00:02:49,750 --> 00:02:52,041
I thought it was
just a company visit.

36
00:02:52,125 --> 00:02:53,291
Hm.

37
00:03:09,709 --> 00:03:11,667
All your furniture is gone.

38
00:03:11,750 --> 00:03:12,834
See?

39
00:03:12,917 --> 00:03:15,709
This is why I'm leaving
New York, the crime.

40
00:03:15,792 --> 00:03:17,458
Leaving New York?

41
00:03:18,375 --> 00:03:19,458
I'm moving.

42
00:03:20,417 --> 00:03:21,875
You are not moving.

43
00:03:21,959 --> 00:03:24,000
Tell that to my realtor
in Napa.

44
00:03:24,083 --> 00:03:25,834
Napa as--

45
00:03:25,917 --> 00:03:29,083
As... in California?

46
00:03:29,166 --> 00:03:31,875
I bought a vineyard.
Well, half a vineyard.

47
00:03:31,959 --> 00:03:33,875
Technically it's
three quarters of a vineyard,

48
00:03:33,959 --> 00:03:36,208
but there's a dispute
over a hillside.

49
00:03:38,959 --> 00:03:41,500
Take this pizza
and put it someplace.

50
00:03:45,000 --> 00:03:46,250
Wait--

51
00:03:46,333 --> 00:03:48,750
Moving?

52
00:03:51,083 --> 00:03:52,875
Moving when?

53
00:03:52,959 --> 00:03:54,041
Monday at five.

54
00:03:54,125 --> 00:03:57,458
And what, if I hadn't
happened to call tonight,

55
00:03:57,542 --> 00:04:00,709
you were just gonna quietly
go away without telling me?

56
00:04:00,792 --> 00:04:02,792
I'm not big on goodbyes.

57
00:04:03,792 --> 00:04:05,375
I would have called you.

58
00:04:05,458 --> 00:04:06,583
From where?

59
00:04:06,667 --> 00:04:08,125
A wine vat somewhere?

60
00:04:12,125 --> 00:04:13,875
You can't leave New York.

61
00:04:13,959 --> 00:04:15,792
You're the Chrysler Building.

62
00:04:15,875 --> 00:04:19,583
The Chrysler Building would be
all wrong in a vineyard.

63
00:04:19,667 --> 00:04:22,458
<i>Arrivederci,</i> <i>baby.</i>

64
00:04:23,000 --> 00:04:26,250
But... why?

65
00:04:26,333 --> 00:04:28,250
I'm tired of old New York.

66
00:04:28,333 --> 00:04:30,792
Well, if you're tired,
"you take a napa,"

67
00:04:30,875 --> 00:04:33,291
you don't move to Napa.

68
00:04:44,083 --> 00:04:45,959
I need a cocktail.

69
00:04:49,917 --> 00:04:51,750
<i>And downtown,</i>

70
00:04:51,834 --> 00:04:54,208
<i>another woman</i>
<i>was feeling deserted.</i>

71
00:04:57,041 --> 00:04:58,291
Hey, gorgeous.

72
00:04:58,375 --> 00:04:59,750
Don't "gorgeous" me.

73
00:04:59,834 --> 00:05:02,125
You're three hours late
and I've eaten half
a box of chocolates.

74
00:05:02,208 --> 00:05:03,208
When I get cellulite,

75
00:05:03,291 --> 00:05:05,417
you'll have no one
to blame but yourself.

76
00:05:05,500 --> 00:05:06,792
I got held up at the hotel.

77
00:05:06,875 --> 00:05:09,291
Richard Wright, the telephone,
have you two met?

78
00:05:09,375 --> 00:05:11,000
-I was busy.
-Hm.

79
00:05:16,917 --> 00:05:18,792
What's up?
I mean, besides me.

80
00:05:18,875 --> 00:05:21,875
I don't appreciate
being kept waiting.

81
00:05:21,959 --> 00:05:24,500
Especially when I have
a gift for you.

82
00:05:24,583 --> 00:05:28,208
Is this an actual gift
or are we talking sex?

83
00:05:30,959 --> 00:05:34,083
Oh...

84
00:05:35,166 --> 00:05:36,500
What's the occasion?

85
00:05:36,583 --> 00:05:39,041
It's National
Richard's a Prick Day.

86
00:05:43,792 --> 00:05:45,875
I saw it
and I thought of you.

87
00:05:47,083 --> 00:05:48,000
Do you like it?

88
00:05:48,083 --> 00:05:49,500
Very much.

89
00:05:49,583 --> 00:05:52,333
<i>It was the closest</i>
<i>Samantha had come</i>

90
00:05:52,417 --> 00:05:54,583
<i>to giving her heart to a man</i>

91
00:05:54,667 --> 00:05:57,208
<i>in a long, long time.</i>

92
00:05:57,291 --> 00:05:59,625
I think it would be
perfect right there.

93
00:06:07,000 --> 00:06:08,333
You kept nothing to sit on,

94
00:06:08,417 --> 00:06:11,208
but you have your records
and a turntable?

95
00:06:11,291 --> 00:06:13,667
I know what's important.

96
00:06:13,750 --> 00:06:16,709
Blood, Sweat and Tears?

97
00:06:16,792 --> 00:06:19,750
Wow, shouldn't this
be at a museum?

98
00:06:19,834 --> 00:06:21,125
Be nice.

99
00:06:23,667 --> 00:06:25,375
Henry Mancini.

100
00:06:25,458 --> 00:06:28,542
Exactly how old are you?

101
00:06:28,625 --> 00:06:31,583
It was my parents' and don't
knock it 'til you've heard it.

102
00:06:31,667 --> 00:06:33,417
-Here.
-Thank you.

103
00:06:35,458 --> 00:06:36,542
Hey easy, pops.

104
00:06:36,625 --> 00:06:38,875
Just give me the record.

105
00:06:41,458 --> 00:06:43,333
I've been thinking.

106
00:06:44,458 --> 00:06:46,875
You can't slink
out of town this way.

107
00:06:46,959 --> 00:06:49,208
We have to
do it up right.

108
00:06:49,291 --> 00:06:51,250
A proper goodbye.

109
00:06:51,333 --> 00:06:53,709
You, me, New York.

110
00:06:53,792 --> 00:06:55,542
You owe it to us.

111
00:06:55,625 --> 00:06:59,291
And by us, I mean
New York and myself.

112
00:07:01,333 --> 00:07:02,959
How's that wine?

113
00:07:07,208 --> 00:07:08,208
Uh-huh.

114
00:07:08,291 --> 00:07:09,208
It's from my vineyard.

115
00:07:09,291 --> 00:07:11,291
In that case, I hate it.

116
00:07:16,291 --> 00:07:19,917
<i>♪ Moon river ♪</i>

117
00:07:20,000 --> 00:07:22,417
Oh... You can't be serious.

118
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
No, no, wait, wait.

119
00:07:23,583 --> 00:07:27,208
<i>♪ I'm crossing you</i>
<i>In style someday ♪</i>

120
00:07:27,291 --> 00:07:29,875
-So corny.
-Nope.

121
00:07:31,375 --> 00:07:34,041
It's a classic. Listen.

122
00:07:36,542 --> 00:07:39,083
This was my parents'
favorite song.

123
00:07:39,166 --> 00:07:42,583
They used to put it on before
they went out on the town.

124
00:07:42,667 --> 00:07:46,291
<i>♪ I'm going your way ♪</i>

125
00:07:46,375 --> 00:07:47,375
Listen...

126
00:07:47,458 --> 00:07:49,458
<i>♪ Two drifters ♪</i>

127
00:07:49,542 --> 00:07:51,709
Did you hear that?
"Two drifters."

128
00:07:51,792 --> 00:07:54,959
When I was little, I thought
it was "two twisters."

129
00:07:55,041 --> 00:07:56,917
You know, the twist?

130
00:07:57,000 --> 00:07:59,834
-It was the 60s.

131
00:08:00,959 --> 00:08:02,625
And my parents had the moves.

132
00:08:02,709 --> 00:08:09,875
<i>♪ After the same</i>
<i>Rainbow's end ♪</i>

133
00:08:11,542 --> 00:08:15,125
<i>♪ Waitin' around the bend ♪</i>

134
00:08:15,208 --> 00:08:18,542
<i>♪ My huckleberry friend ♪</i>

135
00:08:18,625 --> 00:08:22,542
<i>♪ Moon river ♪</i>

136
00:08:24,083 --> 00:08:27,583
<i>♪ And me ♪</i>

137
00:08:31,291 --> 00:08:32,667
See?

138
00:08:32,750 --> 00:08:33,959
It got you.

139
00:08:34,041 --> 00:08:38,542
<i>♪ Moon river ♪</i>

140
00:08:49,250 --> 00:08:51,125
Thank you for the company.

141
00:08:52,208 --> 00:08:53,583
That's it?

142
00:08:55,041 --> 00:08:56,959
-You can stay.
-No.

143
00:08:57,041 --> 00:08:59,000
I'll see you Sunday night.

144
00:08:59,083 --> 00:09:01,166
Don't disappoint us.

145
00:09:01,250 --> 00:09:05,333
And by us, I mean you and me.

146
00:09:08,166 --> 00:09:11,375
That pizza will be fantastic
for breakfast.

147
00:09:11,458 --> 00:09:15,291
<i>♪ Wherever you're going ♪</i>

148
00:09:15,375 --> 00:09:18,792
<i>♪ I'm going your way ♪</i>

149
00:09:19,458 --> 00:09:22,875
<i>♪ Two drifters ♪</i>

150
00:09:22,959 --> 00:09:25,375
<i>The next morning,</i>
<i>I broke the big news.</i>

151
00:09:25,458 --> 00:09:26,583
Going, going, gone.

152
00:09:26,667 --> 00:09:28,375
-This is the end of an era.
-I'm always

153
00:09:28,458 --> 00:09:29,917
surprised
when anyone leaves New York.

154
00:09:30,000 --> 00:09:31,375
I mean, where do they go?

155
00:09:31,458 --> 00:09:32,583
The real world?

156
00:09:32,667 --> 00:09:34,208
A homeless man showed me
his dick on the way here.

157
00:09:34,291 --> 00:09:36,000
It doesn't get
any realer than that.

158
00:09:36,083 --> 00:09:37,583
Big wasn't even
gonna tell you?

159
00:09:37,667 --> 00:09:40,542
Nope. He said he'd call,
but what if he didn't?

160
00:09:40,625 --> 00:09:42,709
It's like those guys you have
the great second date with

161
00:09:42,792 --> 00:09:44,250
and then never hear from again.

162
00:09:44,333 --> 00:09:45,959
I pretend they died.

163
00:09:46,041 --> 00:09:47,583
Okay, now,
the tough question.

164
00:09:47,667 --> 00:09:49,625
Should you sleep with him
one last time?

165
00:09:49,709 --> 00:09:51,125
Exactly.

166
00:09:51,208 --> 00:09:53,625
Going out of business sex,
what do we think?

167
00:09:53,709 --> 00:09:54,625
No.

168
00:09:54,709 --> 00:09:56,458
Okay, quick draw,
give it a second here.

169
00:09:56,542 --> 00:09:57,500
No.

170
00:09:57,583 --> 00:10:00,250
We like each other,
we respect each other.

171
00:10:00,333 --> 00:10:02,291
It could be nice...

172
00:10:02,834 --> 00:10:04,166
Romantic.

173
00:10:04,250 --> 00:10:06,208
Mmm... No.

174
00:10:06,291 --> 00:10:07,750
You had sex with Steve.

175
00:10:07,834 --> 00:10:09,709
Uh-huh.

176
00:10:09,792 --> 00:10:11,709
Sex with an ex
can be depressing.

177
00:10:11,792 --> 00:10:13,375
If it's good, you don't
have it anymore.

178
00:10:13,458 --> 00:10:16,250
If it's bad, you just
had sex with an ex.

179
00:10:16,333 --> 00:10:17,458
It wouldn't be bad.

180
00:10:17,542 --> 00:10:18,917
Ooh.

181
00:10:19,000 --> 00:10:21,250
I'm just saying.

182
00:10:21,333 --> 00:10:23,500
Aren't you afraid that
the sheer force of it all

183
00:10:23,583 --> 00:10:26,375
will just pull you back into
all that Big stuff again?

184
00:10:26,458 --> 00:10:28,542
No, he's not Niagara Falls.

185
00:10:28,625 --> 00:10:30,125
Isn't he?

186
00:10:30,208 --> 00:10:31,291
I love you, sweetie,

187
00:10:31,375 --> 00:10:32,709
but you're not
giving me any credit.

188
00:10:32,792 --> 00:10:34,000
This is not two years ago.

189
00:10:34,083 --> 00:10:36,458
Things have changed,
I'm different now.

190
00:10:36,542 --> 00:10:37,917
Big and I are different.

191
00:10:39,542 --> 00:10:41,333
I feel safe around him.

192
00:10:41,417 --> 00:10:44,083
He's like this...

193
00:10:44,166 --> 00:10:47,375
This great man in my life
and he's leaving.

194
00:10:47,458 --> 00:10:49,792
Use a condom,
that's all I'm saying.

195
00:10:49,875 --> 00:10:51,792
Well, I don't know
how you survived any of it.

196
00:10:51,875 --> 00:10:53,333
Big or Aidan.

197
00:10:53,417 --> 00:10:54,917
This love stuff
is a motha-fucka.

198
00:10:55,000 --> 00:10:56,875
Did you just say "love"?

199
00:10:57,583 --> 00:10:58,667
What the hell?

200
00:10:58,750 --> 00:11:00,917
My name is Samantha
and I'm a love-aholic.

201
00:11:01,000 --> 00:11:02,917
Hi, Samantha.

202
00:11:03,000 --> 00:11:04,125
It's so infuriating.

203
00:11:04,208 --> 00:11:05,917
I mean, where can
this possibly go?

204
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
No one actually makes these
relationship things work,
do they?

205
00:11:09,083 --> 00:11:10,834
Sure, I think they're the same
people who leave New York.

206
00:11:10,917 --> 00:11:12,417
Hm.
-I'm just really surprised

207
00:11:12,500 --> 00:11:15,291
Big is moving.
I always thought--

208
00:11:15,375 --> 00:11:17,125
Never mind.

209
00:11:17,208 --> 00:11:20,792
You always thought what,
"never mind"?

210
00:11:20,875 --> 00:11:23,542
I just always thought that
you two would end up together.

211
00:11:23,625 --> 00:11:24,667
How?

212
00:11:24,750 --> 00:11:26,208
I don't know.

213
00:11:26,291 --> 00:11:27,500
Yes, they made mistakes,
but--

214
00:11:27,583 --> 00:11:29,166
They were never supposed
to be together.

215
00:11:29,250 --> 00:11:31,166
If she was gonna wind up
with anybody,

216
00:11:31,250 --> 00:11:32,166
it was Aidan.

217
00:11:32,250 --> 00:11:34,000
This is all
very informative.

218
00:11:34,083 --> 00:11:36,667
You don't have enough distance
to have sex with your ex.

219
00:11:36,750 --> 00:11:39,208
Okay, thanks for the sound
advice, mommy biggest.

220
00:11:39,291 --> 00:11:41,750
I haven't had sex
<i>since</i> <i>my ex.</i>

221
00:11:41,834 --> 00:11:43,291
Oh, honey,
you should get on that.

222
00:11:43,375 --> 00:11:45,875
-It's the only way to move on.
-Use a condom.

223
00:11:47,500 --> 00:11:48,959
<i>Later that night,</i>

224
00:11:49,041 --> 00:11:51,375
<i>I got to thinking about fate.</i>

225
00:11:51,458 --> 00:11:54,166
<i>That crazy concept that</i>
<i>we're not really responsible</i>

226
00:11:54,250 --> 00:11:55,875
<i>for the course our lives take.</i>

227
00:11:55,959 --> 00:11:59,709
<i>That it's all predestined,</i>
<i>written in the stars.</i>

228
00:11:59,792 --> 00:12:01,709
<i>Maybe that explains why...</i>

229
00:12:01,792 --> 00:12:03,083
<i>If you live in a city,</i>

230
00:12:03,166 --> 00:12:05,333
<i>where you can't</i>
<i>even see the stars,</i>

231
00:12:05,417 --> 00:12:08,542
<i>your love life tends</i>
<i>to feel a little more random.</i>

232
00:12:08,625 --> 00:12:10,333
<i>And even if our every man,</i>

233
00:12:10,417 --> 00:12:12,208
<i>every kiss, every heartache</i>

234
00:12:12,291 --> 00:12:15,208
<i>is pre-ordered from</i>
<i>some cosmic catalog,</i>

235
00:12:15,291 --> 00:12:16,625
<i>can we still take a wrong step</i>

236
00:12:16,709 --> 00:12:19,709
<i>and wander off</i>
<i>our own personal milky way?</i>

237
00:12:19,792 --> 00:12:21,375
<i>I couldn't help but wonder...</i>

238
00:12:21,458 --> 00:12:24,875
<i>Can you make a mistake</i>
<i>and miss your fate?</i>

239
00:12:24,959 --> 00:12:26,583
If you look at
how brilliantly

240
00:12:26,667 --> 00:12:29,709
Monet suggested
glimpses of sky

241
00:12:29,792 --> 00:12:33,291
and the luscious,
tactile quality of the canvas,

242
00:12:33,375 --> 00:12:35,291
you can see
how he established his fate

243
00:12:35,375 --> 00:12:38,250
as one of the true poets
of nature.

244
00:12:38,333 --> 00:12:39,667
And my personal favorite.

245
00:12:39,750 --> 00:12:42,000
<i>Charlotte's fate led her</i>
<i>to the Museum of Modern Art.</i>

246
00:12:42,083 --> 00:12:45,083
Follow me and we'll move on
to the Pollock.

247
00:12:45,166 --> 00:12:46,625
Okay.

248
00:12:47,583 --> 00:12:49,417
Weren't you here last Sunday?

249
00:12:49,500 --> 00:12:51,083
Uh, yes, I was, um...

250
00:12:51,166 --> 00:12:52,375
I love the impressionists.

251
00:12:52,458 --> 00:12:53,250
Oh...

252
00:12:53,333 --> 00:12:55,417
And I'm trying
to get up the courage

253
00:12:55,500 --> 00:12:56,709
to invite you to dinner.

254
00:12:56,792 --> 00:12:59,875
Oh, oh, that's very sweet,
but--

255
00:12:59,959 --> 00:13:02,166
But you have a boyfriend,
right, how could you not?

256
00:13:02,250 --> 00:13:04,583
Oh, actually, no, no,
no boyfriend.

257
00:13:04,667 --> 00:13:07,750
But, um, I was, um,
just separated

258
00:13:07,834 --> 00:13:09,750
and I'm not really
ready to date yet.

259
00:13:09,834 --> 00:13:10,917
I totally understand.

260
00:13:11,000 --> 00:13:14,083
I went through a divorce
last year. I'm Eric Pedway.

261
00:13:14,166 --> 00:13:17,625
-Oh...
-Oh, right.

262
00:13:17,709 --> 00:13:20,250
Viewing
Jackson Pollock's <i>One</i>

263
00:13:20,333 --> 00:13:22,792
is an almost overwhelming ex--

264
00:13:22,875 --> 00:13:24,041
Really...

265
00:13:24,125 --> 00:13:27,291
<i>And speaking of</i>
<i>overwhelming exes,</i>

266
00:13:27,375 --> 00:13:28,875
<i>there was Charlotte's,</i>

267
00:13:28,959 --> 00:13:31,792
<i>-with his mother, Bunny.</i>
-Oh, I detest Monet.

268
00:13:31,875 --> 00:13:33,083
He's such a sap.

269
00:13:33,166 --> 00:13:34,291
Mother...

270
00:13:34,375 --> 00:13:37,125
You have simply got to learn
how to form an opinion.

271
00:13:39,375 --> 00:13:41,041
Okay.

272
00:13:41,125 --> 00:13:42,458
Enough Pollock.

273
00:13:42,542 --> 00:13:45,458
Follow me as we move on
to Paul Gauguin.

274
00:13:45,542 --> 00:13:46,792
Now!

275
00:13:46,875 --> 00:13:48,959
-C'mon.

276
00:13:49,041 --> 00:13:51,542
I changed my mind,
I'll have dinner with you, yep.
Uh-huh.

277
00:13:51,625 --> 00:13:52,458
Hurry, everyone!

278
00:13:52,542 --> 00:13:54,125
<i>In order to avoid her ex,</i>

279
00:13:54,208 --> 00:13:57,917
<i>Charlotte ran all the way</i>
<i>into the expressionist era.</i>

280
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
<i>And up</i>
<i>on the Upper West Side,</i>

281
00:14:00,083 --> 00:14:02,250
<i>two other exes</i>
<i>were dealing with</i>

282
00:14:02,333 --> 00:14:03,709
<i>A, B, and C's.</i>

283
00:14:03,792 --> 00:14:07,500
"Connect part C with
bracket B, and bolt three."

284
00:14:07,583 --> 00:14:10,333
Okay, now you're not
even making sense!

285
00:14:10,417 --> 00:14:12,125
That can't be right.

286
00:14:12,208 --> 00:14:15,250
"Connect part C to bracket B

287
00:14:15,333 --> 00:14:17,458
using bolt three."

288
00:14:18,542 --> 00:14:20,750
Hand me bolt three.

289
00:14:24,750 --> 00:14:26,667
Aren't you gonna point out
that you were right?

290
00:14:26,750 --> 00:14:27,792
Nope.

291
00:14:27,875 --> 00:14:29,500
You got 40 pounds on me.

292
00:14:36,458 --> 00:14:38,709
I was thinking of Danny.

293
00:14:38,792 --> 00:14:39,709
Danny who?

294
00:14:39,792 --> 00:14:43,333
For the baby, Danny? Hobbes?

295
00:14:43,417 --> 00:14:45,291
Oh, Danny.

296
00:14:47,083 --> 00:14:48,000
I like that.

297
00:14:48,083 --> 00:14:50,291
Did you have any other ideas?

298
00:14:50,959 --> 00:14:53,208
Paul.

299
00:14:53,291 --> 00:14:54,208
Huh!

300
00:14:54,291 --> 00:14:56,875
Paul is a big name
in the Brady family.

301
00:14:56,959 --> 00:15:00,250
My dad, my granddad.

302
00:15:00,834 --> 00:15:04,709
Well. Paul...

303
00:15:04,792 --> 00:15:06,875
But uh, Dad...

304
00:15:06,959 --> 00:15:09,291
you didn't even know him.

305
00:15:09,375 --> 00:15:11,792
Danny's better.

306
00:15:11,875 --> 00:15:14,125
"Hey, Danny, want to go
shoot some hoops?"

307
00:15:15,542 --> 00:15:17,667
It sounds right.

308
00:15:18,417 --> 00:15:20,000
Good.

309
00:15:21,000 --> 00:15:23,458
Wow.

310
00:15:23,542 --> 00:15:27,291
We're making something
for little Danny.

311
00:15:27,375 --> 00:15:28,709
Don't cry, Steve.

312
00:15:29,333 --> 00:15:31,125
I'm sorry.

313
00:15:39,208 --> 00:15:41,291
Gorgeous, I've got
work to do here.

314
00:15:43,125 --> 00:15:45,166
You want out of this,
just say it.

315
00:15:45,250 --> 00:15:47,333
I don't want to have sex once
and I want out?

316
00:15:47,417 --> 00:15:49,083
Not just once,
what about yesterday?

317
00:15:49,166 --> 00:15:51,583
-We were at the opera.
-I was bored.

318
00:15:51,667 --> 00:15:53,750
But I fucked you for three hours
when we came home.

319
00:15:53,834 --> 00:15:55,792
Oh, big whoop!

320
00:15:58,208 --> 00:16:00,000
Why haven't
you hung the hearts?

321
00:16:00,083 --> 00:16:01,083
I will.

322
00:16:01,166 --> 00:16:03,250
It's been laying
against that wall for days.

323
00:16:03,333 --> 00:16:04,625
I'm not sure it belongs here.

324
00:16:04,709 --> 00:16:06,250
You mean, I don't belong here.

325
00:16:06,333 --> 00:16:08,333
<i>Samantha, a stranger to love,</i>

326
00:16:08,417 --> 00:16:09,625
<i>didn't do it very well.</i>

327
00:16:09,709 --> 00:16:11,333
Oh, and I heard
the weather this morning,

328
00:16:11,417 --> 00:16:14,583
but they didn't say anything
about a shit storm.

329
00:16:14,667 --> 00:16:16,000
Where were you
on your lunch hour?

330
00:16:16,083 --> 00:16:18,625
I stopped by
and you weren't there.

331
00:16:18,709 --> 00:16:20,125
-I was eating.
-Eating.

332
00:16:20,208 --> 00:16:21,250
Eating who?

333
00:16:21,333 --> 00:16:22,333
I saw you get into a cab

334
00:16:22,417 --> 00:16:24,875
with a woman wearing
"come fuck me" heels!

335
00:16:28,375 --> 00:16:31,083
Listen, Richard,

336
00:16:31,166 --> 00:16:33,458
just tell me you're
sleeping with someone else

337
00:16:33,542 --> 00:16:36,250
and we'll call it a day.

338
00:16:41,083 --> 00:16:42,709
The hearts...

339
00:16:42,792 --> 00:16:44,959
would be better in the den.

340
00:16:45,041 --> 00:16:47,583
I had a salad and salmon.

341
00:16:47,667 --> 00:16:50,542
The woman is
a business associate.

342
00:16:50,625 --> 00:16:52,667
I do not want out of this.

343
00:16:52,750 --> 00:16:56,583
But if you do,
this is a good way to go.

344
00:17:00,834 --> 00:17:02,792
I'm sorry.

345
00:17:02,875 --> 00:17:06,000
She was an interior designer.

346
00:17:06,083 --> 00:17:07,709
You believe me, right?

347
00:17:08,875 --> 00:17:11,458
-Yes.

348
00:17:11,542 --> 00:17:13,458
-Yes, I do.
-Come on.

349
00:17:13,542 --> 00:17:14,709
He's plowing someone else.

350
00:17:14,792 --> 00:17:16,166
I know it,
how could he not be?

351
00:17:16,250 --> 00:17:17,542
The man was a tramp.

352
00:17:17,625 --> 00:17:19,000
Well, you're not
cheating on him,

353
00:17:19,083 --> 00:17:20,041
miracles happen.

354
00:17:20,125 --> 00:17:21,375
I think he's doing it
on his lunch hour.

355
00:17:21,458 --> 00:17:23,125
-I'm gonna follow him.
-Oh, Jesus.

356
00:17:23,208 --> 00:17:25,375
Oh... Don't worry,
he won't know it's me.

357
00:17:25,458 --> 00:17:28,542
I got a wig from
the Raquel Welch wig line.

358
00:17:28,625 --> 00:17:31,417
The Raquel Welch wig line?

359
00:17:31,500 --> 00:17:33,458
Sassy shag,
chestnut brown, cute.

360
00:17:33,542 --> 00:17:35,625
Very realistic
for synthetic hair.

361
00:17:35,709 --> 00:17:37,375
And why would you
be doing this?

362
00:17:37,458 --> 00:17:39,208
I can't go any farther
down this love road

363
00:17:39,291 --> 00:17:40,583
and have my heart broken.

364
00:17:40,667 --> 00:17:42,750
If he's cheating on me,
I have to know now.

365
00:17:42,834 --> 00:17:44,083
Samantha, if you love him,

366
00:17:44,166 --> 00:17:47,000
don't you think there's
even the slightest chance

367
00:17:47,083 --> 00:17:48,917
that he might
really love you too?

368
00:17:49,000 --> 00:17:50,542
Uh-huh.

369
00:17:50,625 --> 00:17:51,917
I stole a key from
his cleaning lady.

370
00:17:52,000 --> 00:17:53,792
I'm gonna sneak in
and check his answering machine.

371
00:17:53,875 --> 00:17:55,834
I do not have bail money,
just so you know.

372
00:17:57,542 --> 00:17:59,375
Ooh...

373
00:17:59,458 --> 00:18:01,667
Hello, lover.

374
00:18:01,750 --> 00:18:06,083
Oh, I am needing those for
my last big night on the town.

375
00:18:06,166 --> 00:18:07,792
What are you two gonna do?

376
00:18:07,875 --> 00:18:10,917
Drinks, dinner, dancing.
Very old New York.

377
00:18:11,000 --> 00:18:12,583
No, I meant sex or no sex?

378
00:18:12,667 --> 00:18:15,417
Oh, please, I'm just getting
around to picking the shoes.

379
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
Oooh!

380
00:18:16,583 --> 00:18:18,125
Our mistake was
we never really agreed

381
00:18:18,208 --> 00:18:20,333
on what each other wanted
out of the marriage, so--

382
00:18:20,417 --> 00:18:22,333
No, right. My wife and I...

383
00:18:22,417 --> 00:18:23,834
Totally different backgrounds.
And you

384
00:18:23,917 --> 00:18:26,291
would think that
we'd be able to see that

385
00:18:26,375 --> 00:18:28,166
was gonna
be the problem.

386
00:18:28,250 --> 00:18:30,041
But, nope.

387
00:18:31,333 --> 00:18:33,333
We were in love.

388
00:18:33,417 --> 00:18:35,166
Yeah, love, right?

389
00:18:35,250 --> 00:18:37,208
Love is tricky.

390
00:18:37,291 --> 00:18:38,625
I mean, it's just...

391
00:18:39,709 --> 00:18:41,792
So hard to see
clearly through it.

392
00:18:41,875 --> 00:18:43,417
Exactly.

393
00:18:43,500 --> 00:18:45,208
It's like a fog or something.

394
00:18:45,291 --> 00:18:46,667
Yeah.

395
00:18:50,208 --> 00:18:53,000
You're very sweet, Eric.

396
00:18:53,959 --> 00:18:55,208
<i>And after dinner,</i>

397
00:18:55,291 --> 00:18:58,750
<i>Charlotte invited Eric home</i>
<i>for coffee and...</i>

398
00:18:58,834 --> 00:18:59,709
Whew!

399
00:18:59,792 --> 00:19:01,041
<i>The "and" being,</i>

400
00:19:01,125 --> 00:19:04,291
<i>"I'm determined</i>
<i>to move on from my ex" sex.</i>

401
00:19:04,375 --> 00:19:06,208
Wow.

402
00:19:06,959 --> 00:19:08,291
This place is huge.

403
00:19:08,375 --> 00:19:10,083
Wow, you live here alone?

404
00:19:10,166 --> 00:19:11,333
Uh-huh.

405
00:19:11,417 --> 00:19:13,959
It's not that big.

406
00:19:14,041 --> 00:19:17,417
Not that big, wow.
Look in there.

407
00:19:17,500 --> 00:19:19,375
Was your ex like a king
or something?

408
00:19:19,458 --> 00:19:21,000
-Wow!
-He was a doctor.

409
00:19:21,083 --> 00:19:23,875
Wow!
Look at the size of this place.

410
00:19:24,375 --> 00:19:25,959
Wow.

411
00:19:26,041 --> 00:19:27,667
I live in a studio.

412
00:19:27,750 --> 00:19:28,834
Wow.

413
00:19:28,917 --> 00:19:31,083
You're rich.

414
00:19:31,166 --> 00:19:33,291
Huh, my ex-wife
was an Orthodox Jew

415
00:19:33,375 --> 00:19:34,667
and now you're a rich girl.

416
00:19:34,750 --> 00:19:37,834
Why can't I ever find a woman
who's compatible with me?

417
00:19:37,917 --> 00:19:39,750
You know what?

418
00:19:39,834 --> 00:19:42,417
I'm not really
feeling that well.

419
00:19:42,500 --> 00:19:43,667
Maybe you should go.

420
00:19:43,750 --> 00:19:45,083
Jesus Christ, it's huge.

421
00:19:45,166 --> 00:19:48,000
It goes all the way back there.
Wow!

422
00:19:48,083 --> 00:19:49,500
Follow me.

423
00:19:49,583 --> 00:19:50,750
Yeah, good idea.

424
00:19:50,834 --> 00:19:52,166
<i>Charlotte realized</i>

425
00:19:52,250 --> 00:19:55,000
<i>she may be ready to deal</i>
<i>with her marriage past,</i>

426
00:19:55,083 --> 00:19:56,625
<i>but not her dating future.</i>

427
00:19:56,709 --> 00:19:58,583
I had a lovely dinner.

428
00:19:58,667 --> 00:20:00,417
Bye!

429
00:20:01,667 --> 00:20:03,166
Contrary to popular opinion,

430
00:20:03,250 --> 00:20:06,625
I have decided to give myself
permission to sleep with Big

431
00:20:06,709 --> 00:20:08,709
if it feels right.

432
00:20:08,792 --> 00:20:11,583
So, put that in your pipe
and smoke it.

433
00:20:11,667 --> 00:20:13,959
Well, you're a big girl.

434
00:20:14,041 --> 00:20:16,542
Can I get that in writing?

435
00:20:16,625 --> 00:20:18,709
Oh, man, it better
stop raining before tonight.

436
00:20:18,792 --> 00:20:21,667
I have the most amazing shoes
and water will just not do.

437
00:20:22,959 --> 00:20:24,959
What, are you having
a baby or something?

438
00:20:25,041 --> 00:20:25,917
Damn!

439
00:20:26,000 --> 00:20:28,208
-What?
-And that was just a kick.

440
00:20:28,291 --> 00:20:29,917
Wait 'til the labor starts.

441
00:20:30,000 --> 00:20:32,083
-You okay?
-I'm getting a little freaked.

442
00:20:32,166 --> 00:20:34,041
Well, yeah!

443
00:20:34,125 --> 00:20:36,792
Carrie, will you
be in the room with me?

444
00:20:36,875 --> 00:20:38,917
Steve's a good coach,
but he's too emotional.

445
00:20:39,000 --> 00:20:40,709
I'm gonna need something
normal to look at,

446
00:20:40,792 --> 00:20:42,417
it'll make me calmer.

447
00:20:42,500 --> 00:20:45,125
Okay, but I'm there
purely for decoration,

448
00:20:45,208 --> 00:20:47,458
I'm not cutting
any umbilical anything.

449
00:20:48,875 --> 00:20:49,834
Okay.

450
00:20:49,917 --> 00:20:52,083
<i>That night after the rain,</i>

451
00:20:52,166 --> 00:20:54,625
<i>after the dinner,</i>
<i>after the dancing,</i>

452
00:20:54,709 --> 00:20:56,250
<i>I took Big for a ride.</i>

453
00:20:56,333 --> 00:20:59,000
I can't believe you actually
talked me into this.

454
00:21:00,917 --> 00:21:04,083
A buggy ride in Central Park.

455
00:21:04,166 --> 00:21:05,500
Very corny.

456
00:21:05,583 --> 00:21:08,000
Nope. Classic.

457
00:21:10,166 --> 00:21:12,250
So, what are you gonna
do out there in Napa

458
00:21:12,333 --> 00:21:15,166
besides watch
grapes shrivel?

459
00:21:16,291 --> 00:21:17,625
Work,

460
00:21:17,709 --> 00:21:19,333
smoke cigars.

461
00:21:20,125 --> 00:21:21,875
Look at the stars.

462
00:21:21,959 --> 00:21:24,333
I give it a week.

463
00:21:26,458 --> 00:21:31,875
New York.

464
00:21:31,959 --> 00:21:34,875
Aren't you gonna miss it?

465
00:21:36,583 --> 00:21:38,500
Nah.

466
00:21:40,041 --> 00:21:42,375
But I will miss you, kid.

467
00:21:45,041 --> 00:21:46,834
Very much.

468
00:21:55,417 --> 00:21:58,083
Your cell phone's ringing.

469
00:21:58,166 --> 00:22:00,709
I don't have a cell phone.

470
00:22:02,000 --> 00:22:03,208
Oh, Jesus, that is me!

471
00:22:03,291 --> 00:22:07,917
Oh. Miranda gave me one
'cause, you know,

472
00:22:08,000 --> 00:22:10,041
you know.

473
00:22:11,250 --> 00:22:13,458
Oh, golly, how the hell
does this thing--

474
00:22:15,500 --> 00:22:17,542
Thank you. Miranda?

475
00:22:17,625 --> 00:22:19,333
Hi, I'm in labor.

476
00:22:19,417 --> 00:22:21,500
Meet me at Mount Sinai
at 99th and 5th.

477
00:22:21,583 --> 00:22:22,917
Okay, is Steve with you?

478
00:22:23,000 --> 00:22:25,500
Uh, no, he's on his way
from the bar.

479
00:22:25,583 --> 00:22:26,834
I didn't think
that I should wait.

480
00:22:26,917 --> 00:22:28,041
Are you okay?

481
00:22:28,125 --> 00:22:29,834
So far. Taxi!

482
00:22:29,917 --> 00:22:32,875
Okay, I... I got a cab,
I gotta go. Hi.

483
00:22:32,959 --> 00:22:35,750
Miranda's in labor,
I have to get out of here.
I have to get to Mount Sinai.

484
00:22:35,834 --> 00:22:38,333
Excuse me, sir,
we have an emergency

485
00:22:38,417 --> 00:22:41,125
and we need to get
to 99th Street and 5th Avenue

486
00:22:41,208 --> 00:22:42,083
in a hurry.

487
00:22:42,166 --> 00:22:44,291
I can't leave the park,
I'll get a fine.

488
00:22:45,166 --> 00:22:47,166
-What's your name?
-Bobbo.

489
00:22:47,250 --> 00:22:48,792
Okay, Bobbo.

490
00:22:49,542 --> 00:22:53,208
Here is 400 bucks.

491
00:22:54,250 --> 00:22:56,083
See what you can do.

492
00:22:56,166 --> 00:22:57,959
-Bobbo?
Hey-yah!

493
00:22:58,041 --> 00:22:59,250
Whoo!

494
00:23:07,709 --> 00:23:10,750
<i>One short</i>
<i>carriage ride later...</i>

495
00:23:17,291 --> 00:23:19,583
So, you leave tomorrow
at five?

496
00:23:19,667 --> 00:23:21,458
How about lunch,
I'll come over around two?

497
00:23:21,542 --> 00:23:24,917
I can't believe you're leaving
me alone with a horse and buggy.

498
00:23:25,000 --> 00:23:27,041
Thanks for the ride,
Prince Charming.

499
00:23:27,125 --> 00:23:28,917
Any time.

500
00:23:31,166 --> 00:23:32,750
Carrie.

501
00:23:38,125 --> 00:23:40,959
81st and Park, Bobbo.

502
00:23:55,000 --> 00:23:57,875
<i>Dr. Tom Cole</i>
<i>postpartum emergency.</i>

503
00:24:02,083 --> 00:24:03,125
Boy, you will do anything

504
00:24:03,208 --> 00:24:04,917
to stop me from
having sex with Big.

505
00:24:05,000 --> 00:24:06,583
You look pretty.

506
00:24:06,667 --> 00:24:08,000
So do you.

507
00:24:09,291 --> 00:24:10,250
Shouldn't you be lying down

508
00:24:10,333 --> 00:24:13,208
or biting on a leather strap
or something?

509
00:24:13,291 --> 00:24:14,417
I'm moving around,

510
00:24:14,500 --> 00:24:15,792
trying to get my water to break.

511
00:24:15,875 --> 00:24:19,166
The doctor says it's better than
having them break it for you.

512
00:24:21,709 --> 00:24:24,500
So, what can I do?

513
00:24:24,583 --> 00:24:26,208
-When this gets going...
-Uh-huh.

514
00:24:26,291 --> 00:24:28,583
...don't let anyone get
all "cheerleader-ie" on me.

515
00:24:28,667 --> 00:24:29,750
I don't want any of that,

516
00:24:29,834 --> 00:24:31,709
"you can do it,
push, push" shit.

517
00:24:31,792 --> 00:24:32,583
Okay.

518
00:24:34,208 --> 00:24:36,333
<i>And thus, with a destroyed pair</i>

519
00:24:36,417 --> 00:24:38,125
<i>of Christian Louboutins,</i>

520
00:24:38,208 --> 00:24:40,041
<i>began Miranda's delivery.</i>

521
00:24:40,125 --> 00:24:43,000
<i>And it would continue</i>
<i>well into lunch hour</i>

522
00:24:43,083 --> 00:24:44,250
<i>the next day.</i>

523
00:24:53,750 --> 00:24:54,875
<i>There she was.</i>

524
00:24:54,959 --> 00:24:56,625
<i>Miss Sassy and her shag.</i>

525
00:24:56,709 --> 00:24:58,291
<i>Trying to catch Richard</i>

526
00:24:58,375 --> 00:25:00,250
<i>with his lunchtime shag.</i>

527
00:25:20,959 --> 00:25:21,959
Follow that car!

528
00:25:22,041 --> 00:25:23,875
Are you fucking
kidding me?

529
00:25:24,417 --> 00:25:26,083
Just go!

530
00:25:29,041 --> 00:25:32,166
<i>One cab ride and a breaking</i>
<i>and entering later,</i>

531
00:25:32,250 --> 00:25:33,875
<i>Samantha found herself</i>

532
00:25:33,959 --> 00:25:37,208
<i>at Richard Wright's</i>
<i>bedroom door.</i>

533
00:25:44,458 --> 00:25:46,208
You bastard!

534
00:25:46,291 --> 00:25:47,083
Huh?

535
00:25:47,166 --> 00:25:48,458
Who the hell are you?

536
00:25:51,125 --> 00:25:52,667
It's just sex.

537
00:25:52,750 --> 00:25:53,834
I love you.

538
00:25:53,917 --> 00:25:56,083
<i>Turns out,</i>
<i>she was right about Wright.</i>

539
00:25:56,166 --> 00:25:58,417
<i>But now, she wished</i>
<i>she was wrong.</i>

540
00:25:59,625 --> 00:26:00,709
There!

541
00:26:00,792 --> 00:26:03,625
Now, your heart's broken too!

542
00:26:06,667 --> 00:26:08,458
Um, who the fuck
was that?

543
00:26:08,542 --> 00:26:11,500
<i>Turns out the baby was almost</i>
<i>as stubborn as Miranda.</i>

544
00:26:11,583 --> 00:26:13,458
-You're doing good there.

545
00:26:13,542 --> 00:26:16,208
That's right, she is. You're
almost there, now push,

546
00:26:16,291 --> 00:26:17,625
push, push,

547
00:26:17,709 --> 00:26:20,750
-push, push--
-Nurse.

548
00:26:21,500 --> 00:26:22,834
Don't say that.

549
00:26:23,625 --> 00:26:24,834
Okay, Miranda.

550
00:26:24,917 --> 00:26:26,667
One more deep breath...
And...

551
00:26:26,750 --> 00:26:27,792
Go.

552
00:26:29,083 --> 00:26:31,166
-Carrie!
-Yeah?

553
00:26:37,208 --> 00:26:40,250
Oh, God!

554
00:26:40,333 --> 00:26:42,959
Oh, my God, there he is.

555
00:26:44,542 --> 00:26:47,500
-And he's perfect.
-Yes, he is, he's perfect.

556
00:26:47,583 --> 00:26:49,417
Oh, he's perfect, he's perfect.

557
00:26:49,500 --> 00:26:51,083
-He's perfect.
-Nurse.

558
00:26:54,166 --> 00:26:56,667
-Hey.
-Haaa...

559
00:26:57,959 --> 00:26:59,583
Ten toes.

560
00:26:59,667 --> 00:27:01,208
Ten fingers.

561
00:27:01,291 --> 00:27:03,041
Two balls.

562
00:27:08,166 --> 00:27:10,000
-You did so good.
-Okay.

563
00:27:13,875 --> 00:27:16,041
-Carrie.

564
00:27:19,625 --> 00:27:21,125
<i>And just like that,</i>

565
00:27:21,208 --> 00:27:24,583
<i>life comes in</i>
<i>and things begin to change.</i>

566
00:27:33,375 --> 00:27:35,959
This is weird.

567
00:27:36,041 --> 00:27:38,333
It's like suddenly
there's a giraffe in the room.

568
00:27:39,375 --> 00:27:41,375
-Hello.

569
00:27:42,750 --> 00:27:45,083
Hey, Danny.

570
00:27:45,166 --> 00:27:47,291
Um...

571
00:27:47,375 --> 00:27:50,500
I was thinking Brady.

572
00:27:50,583 --> 00:27:52,917
Brady Hobbes.

573
00:27:57,917 --> 00:27:59,083
Steve.

574
00:28:05,542 --> 00:28:09,667
That's a fabulous hat.
Yeah.

575
00:28:09,750 --> 00:28:10,834
Oh...

576
00:28:10,917 --> 00:28:12,166
Whoops!
-Sorry.

577
00:28:12,250 --> 00:28:14,333
Hi! Well?

578
00:28:14,417 --> 00:28:16,125
Well. He's really teeny

579
00:28:16,208 --> 00:28:18,000
and he has red hair.

580
00:28:18,083 --> 00:28:19,166
-Oh. Really?
-Yeah.

581
00:28:19,250 --> 00:28:20,500
-Oh, my God, that is so cute.

582
00:28:20,583 --> 00:28:23,709
Listen, I have to go. I still
have a chance to catch Big.

583
00:28:23,792 --> 00:28:25,041
-Okay.
-Oh, Jesus,

584
00:28:25,125 --> 00:28:26,375
-here comes Raquel Welch.
-What?

585
00:28:26,458 --> 00:28:29,166
I'll call you.
I'm late, she'll tell you.

586
00:28:29,250 --> 00:28:30,458
Why are you
wearing that wig?

587
00:28:30,542 --> 00:28:32,667
Because my hair under it
looks like shit.

588
00:28:32,750 --> 00:28:34,500
Miranda has a son.

589
00:28:34,583 --> 00:28:36,083
Just what the world needs,
another man.

590
00:28:36,166 --> 00:28:37,792
Oh, c'mon,
let's go see the baby.

591
00:28:37,875 --> 00:28:39,709
Wait.

592
00:28:39,792 --> 00:28:41,291
-Okay.
-Alright.

593
00:28:41,375 --> 00:28:43,166
Wait, wait, wait,
not so fast.

594
00:28:53,333 --> 00:28:55,166
Oh...

595
00:28:58,291 --> 00:29:00,041
No!

596
00:29:00,125 --> 00:29:02,458
It's not even five.

597
00:29:13,542 --> 00:29:15,166
What is this?

598
00:29:32,500 --> 00:29:34,458
"If I ever feel lonely..."

599
00:30:08,959 --> 00:30:10,667
<i>It was official.</i>

600
00:30:10,750 --> 00:30:13,208
<i>A new season had begun.</i>

601
00:30:24,041 --> 00:30:26,792
<i>Maybe our mistakes</i>
<i>are what make our fate.</i>

602
00:30:26,875 --> 00:30:29,625
<i>Without them,</i>
<i>what would shape our lives?</i>

603
00:30:29,709 --> 00:30:32,125
<i>Perhaps if we never</i>
<i>veered off course,</i>

604
00:30:32,208 --> 00:30:35,208
<i>we wouldn't fall in love</i>
<i>or have babies</i>

605
00:30:35,291 --> 00:30:37,291
<i>or be who we are.</i>

606
00:30:37,375 --> 00:30:40,000
<i>After all, seasons change.</i>

607
00:30:40,083 --> 00:30:41,417
<i>So do cities.</i>

608
00:30:41,500 --> 00:30:44,375
<i>People come into your life</i>
<i>and people go.</i>

609
00:30:44,458 --> 00:30:46,375
<i>But it's comforting to know...</i>

610
00:30:46,458 --> 00:30:49,667
<i>The ones you love</i>
<i>are always in your heart</i>

611
00:30:49,750 --> 00:30:52,166
<i>and if you're very lucky...</i>

612
00:30:52,250 --> 00:30:54,542
<i>a plane ride away.</i>

