1
00:00:38,204 --> 00:00:40,707
Hoe was de overtocht? Was de zee woelig?

2
00:00:40,790 --> 00:00:45,086
Nee, de reis verliep super.
Dit eiland is echt schitterend.

3
00:00:45,670 --> 00:00:48,798
Dat dacht ik ook
toen ik hier voor het eerst kwam.

4
00:00:51,051 --> 00:00:52,677
Uw huis is net een museum.

5
00:00:53,178 --> 00:00:54,471
Heel erg bedankt.

6
00:00:55,847 --> 00:00:58,558
Dit is mijn favoriete jaargetijde hier.

7
00:00:58,641 --> 00:01:02,854
Na Labor Day keren alle simpele zielen
terug naar Bostons Back Bay…

8
00:01:02,937 --> 00:01:07,734
…en New Yorks Upper East Side
en kan ik met de dieren en de zeewezens…

9
00:01:08,735 --> 00:01:10,111
…het eiland heroveren.

10
00:01:12,197 --> 00:01:13,782
Waarom wil je deze baan?

11
00:01:16,743 --> 00:01:19,037
Vanwege u. Ik heb u gegoogeld.

12
00:01:19,662 --> 00:01:26,211
Ik heb een YouTube-video van u gezien
waarin u over natuurbehoud sprak en…

13
00:01:27,921 --> 00:01:29,464
…dat was zo gepassioneerd.

14
00:01:31,007 --> 00:01:33,384
Iets zei me dat ik voor u moet werken.

15
00:01:37,764 --> 00:01:40,767
Woon je nu in New York?
-Ja.

16
00:01:41,684 --> 00:01:44,521
Waar, Manhattan?
-Nee, Queens.

17
00:01:44,604 --> 00:01:47,273
Ik noem het
'in de buurt van de luchthaven'.

18
00:01:47,357 --> 00:01:50,568
Waar werk je nu?
-Ik geef fulltime bijles via Kaplan.

19
00:01:51,111 --> 00:01:57,283
In het weekend werk ik in de telemarketing
en bij Starbucks vanwege hun verzekering.

20
00:01:57,367 --> 00:01:58,576
De werkende mens.

21
00:01:58,660 --> 00:02:03,289
Het is beter dan blut naar huis terugkeren
en dat wil ik echt niet.

22
00:02:03,373 --> 00:02:04,916
Waar is 'thuis'?
-Buffalo.

23
00:02:06,126 --> 00:02:08,086
Dan zeg je 'in het noorden'.

24
00:02:08,628 --> 00:02:13,049
Ik kom uit het kneuterige Fresno,
maar ik zag altijd 'rond San Francisco'.

25
00:02:13,675 --> 00:02:18,847
Je hebt een jaar rechten gestudeerd
aan de staatsuniversiteit van New York.

26
00:02:18,930 --> 00:02:20,140
Waarom één jaar?

27
00:02:21,182 --> 00:02:26,729
U bent advocaat, dat weet ik. Dan weet u
ook hoe zwaar een rechtenstudie is.

28
00:02:27,355 --> 00:02:30,191
Maar je had
de volledige Goldbergbeurs voor Yale…

29
00:02:30,275 --> 00:02:34,362
…bedoeld voor uitzonderlijk
begaafde leerlingen onder de armoedegrens.

30
00:02:35,280 --> 00:02:38,992
Ik ben verbaasd dat u dat weet.
-Ik heb dezelfde beurs gehad.

31
00:02:42,287 --> 00:02:44,706
Waarom ben je echt gestopt met studeren?

32
00:02:48,585 --> 00:02:49,794
Ik haatte het.

33
00:02:50,670 --> 00:02:53,965
Ik had het idee dat ik dat moest doen…

34
00:02:54,841 --> 00:03:00,054
…omdat ik al sinds groep vier zei
dat ik rechten ging studeren…

35
00:03:00,138 --> 00:03:02,974
…maar dat zei ik alleen omdat mijn moeder…

36
00:03:03,057 --> 00:03:06,561
…me een keer
een toekomstige advocaat noemde en…

37
00:03:08,605 --> 00:03:12,901
…zij is jong gestorven.
Daarom hield ik daaraan vast.

38
00:03:13,985 --> 00:03:18,239
Maar toen kwam ik daar en bleek het
niet bij me te passen. Dus stopte ik.

39
00:03:20,116 --> 00:03:21,993
Laat dat wat je niet helpt los.

40
00:03:23,661 --> 00:03:24,621
Dat is mooi.

41
00:03:25,997 --> 00:03:30,210
Mijn moeder is ook jong gestorven,
aan borstkanker. Ik was toen negen.

42
00:03:32,378 --> 00:03:35,757
De mijne had een auto-ongeluk
door een dronken bestuurder.

43
00:03:35,840 --> 00:03:36,841
Ik was zeven.

44
00:03:37,467 --> 00:03:38,468
Wat vreselijk.

45
00:03:42,639 --> 00:03:44,140
Laat me je eens bekijken.

46
00:04:00,531 --> 00:04:01,616
Kom maar mee.

47
00:04:07,455 --> 00:04:08,706
Dit is Barnaby.

48
00:04:10,041 --> 00:04:12,293
We vonden hem doornat in de branding.

49
00:04:15,171 --> 00:04:18,132
Hé, rustig maar. Braaf.

50
00:04:18,883 --> 00:04:23,221
Hij is nog heel zwak.
We voeren hem elke dag met de hand.

51
00:04:23,721 --> 00:04:25,473
Dat ga jij ook doen…

52
00:04:26,891 --> 00:04:28,434
…als je deze functie wilt.

53
00:04:30,520 --> 00:04:34,274
Biedt u mij de baan aan?
-Zeker. Je kunt meteen beginnen.

54
00:04:37,777 --> 00:04:38,778
Wat zeg je ervan?

55
00:04:47,870 --> 00:04:50,707
Heb je me gehoord?
-Mijn vader is er.

56
00:04:52,250 --> 00:04:53,418
Waarom?

57
00:04:54,711 --> 00:04:57,130
Kunnen we dat bespreken als ik weer sta?

58
00:04:57,213 --> 00:04:59,924
Waarom doe je me dit aan?
-De ring?

59
00:05:00,008 --> 00:05:03,261
Die was van m'n moeder.
-Nee, mijn vader. Waarom?

60
00:05:03,344 --> 00:05:08,725
Het was romantisch bedoeld.
Je weet wel, een groot gebaar.

61
00:05:09,642 --> 00:05:14,939
Kijk, Michaela heeft gisteren op die klif
een paar hele nare dingen gezegd.

62
00:05:15,023 --> 00:05:19,736
Ze noemde me een egoïstische baby
die niet met je gevoelens moest spelen.

63
00:05:19,819 --> 00:05:23,072
En ineens besefte ik dat ze gelijk had.

64
00:05:23,156 --> 00:05:25,366
Ik ben een egoïstische baby.
-Ho even.

65
00:05:25,450 --> 00:05:28,161
Laten we op de bank gaan zitten. Kom maar.

66
00:05:28,244 --> 00:05:29,579
Hij moet even zitten.

67
00:05:29,662 --> 00:05:31,789
Hier. Ethan?
-En ik wil niet…

68
00:05:31,873 --> 00:05:34,208
Heb je zijn medicijnen meegenomen?

69
00:05:34,292 --> 00:05:36,586
Die heeft z'n verpleger.
-In de tas.

70
00:05:36,669 --> 00:05:37,795
Waar?
-Ik heb ze.

71
00:05:37,879 --> 00:05:40,131
In dat zakje.
-Oké, prima.

72
00:05:40,214 --> 00:05:43,343
Sorry daarvoor.
Ga verder, egoïstische baby.

73
00:05:43,426 --> 00:05:50,308
Bedankt. Oké. Wat ik wil zeggen,
is dat ik al heel lang op drift ben.

74
00:05:50,391 --> 00:05:51,934
Nu ben jij hier.

75
00:05:52,018 --> 00:05:55,938
Jij bent het meisje van m'n dromen
en ik wil het waard zijn.

76
00:05:56,022 --> 00:06:00,318
Ik wil jou waardig zijn.
Ik wil me aan jou wijden en het goed doen.

77
00:06:00,401 --> 00:06:02,904
Daarom heb ik Bruce om je hand gevraagd.

78
00:06:03,488 --> 00:06:06,616
Toen zei zijn verpleger
dat ze met me mee wilden.

79
00:06:06,699 --> 00:06:09,786
Ik ben z'n verpleger niet.
Ik ben hier voor D.

80
00:06:09,869 --> 00:06:12,914
Want kom op,
je kunt me niet zomaar bij hem laten.

81
00:06:12,997 --> 00:06:17,794
Dus sleep je hem hierheen?
-Wat moest ik dan? En je ziet er sexy uit.

82
00:06:21,547 --> 00:06:23,674
Sorry, dit gaat niet zoals gepland.

83
00:06:23,758 --> 00:06:27,804
Ik dacht dat je blij zou zijn
dat je vader erbij kan zijn.

84
00:06:27,887 --> 00:06:31,516
Ik hou van je. Ik wil met je trouwen.
-Voordeur open.

85
00:06:31,599 --> 00:06:33,810
Wat is dit nu? Wie zijn die mensen?

86
00:06:36,104 --> 00:06:36,938
Jij.

87
00:06:37,563 --> 00:06:39,982
Echt? Ja, inderdaad.

88
00:06:40,566 --> 00:06:41,943
Jij bent het echt.

89
00:06:42,735 --> 00:06:43,903
Ik wist het.

90
00:06:45,905 --> 00:06:48,741
Ik voelde je aanwezigheid. Hallo.
-Hallo.

91
00:06:49,492 --> 00:06:50,576
Ken je me nog?

92
00:06:51,077 --> 00:06:54,288
Vast wel. Hoe heet je ook alweer?

93
00:06:54,372 --> 00:06:57,917
Bruce.
-Hoi, Bruce. Ik ben Michaela.

94
00:06:58,000 --> 00:06:59,001
Ik ken jou.

95
00:06:59,502 --> 00:07:04,090
We kennen elkaar al heel erg lang.

96
00:07:07,093 --> 00:07:09,554
Kun je…
-Je bent mooier dan ooit.

97
00:07:14,767 --> 00:07:16,060
We hielden van seks.

98
00:07:16,144 --> 00:07:18,020
Jemig, pap.
-Lieve help.

99
00:07:18,104 --> 00:07:19,564
Hé, Bruce.

100
00:07:19,647 --> 00:07:21,482
Pap.
-Jij kan er wat van.

101
00:07:21,566 --> 00:07:23,943
Dit is Simones baas.
-Ze kan er wat van.

102
00:07:24,026 --> 00:07:25,194
Je bent in de war.

103
00:07:25,278 --> 00:07:27,530
Nee, hoor.
-Je kent deze vrouw niet.

104
00:07:27,613 --> 00:07:31,617
Die vent met het paarse overhemd is rijk.
We zijn hierheen gevlogen.

105
00:07:32,368 --> 00:07:34,162
Hij wil onze dochter huwen.

106
00:07:34,245 --> 00:07:35,079
Nou…

107
00:07:35,830 --> 00:07:39,333
Ik ben heel benieuwd
naar wat Simone gaat zeggen.

108
00:07:39,417 --> 00:07:44,255
Nee, blijf hier.
Hou m'n hand vast, dan luisteren we even.

109
00:07:52,180 --> 00:07:54,140
Simone DeWitt, word je m'n vrouw?

110
00:07:54,932 --> 00:07:58,686
Mijn vader noemde Kiki goed in bed.
Dit kan ik niet.

111
00:07:58,769 --> 00:08:02,732
Nee, zo niet. Dit kan ik zo niet.
-Wacht, Simone.

112
00:08:02,815 --> 00:08:05,610
Simone, wacht.
-Ik ga. Ze is mijn vriendin.

113
00:08:05,693 --> 00:08:07,862
Je hebt genoeg gedaan.
-Ze wil mij.

114
00:08:07,945 --> 00:08:09,572
Jij bent wel de laatste.

115
00:08:09,655 --> 00:08:13,868
Mee eens. Eén, twee, drie. Of twee…
-Kom op, zeg.

116
00:08:13,951 --> 00:08:16,954
Help je vader, bedien je gasten.
Ik ga naar Simone.

117
00:08:17,038 --> 00:08:18,873
Dag, Michaela.

118
00:08:20,791 --> 00:08:21,709
Dag, Bruce.

119
00:08:24,670 --> 00:08:26,672
Voordeur open.

120
00:08:28,925 --> 00:08:29,800
Goed dan.

121
00:08:43,022 --> 00:08:44,482
Hoezo, geen brood?

122
00:08:44,565 --> 00:08:49,070
In de aanloop naar het gala wil
mevrouw Kell geen koolhydraten hier zien.

123
00:08:49,153 --> 00:08:51,656
Tenzij het voor een gast of evenement is.

124
00:08:51,739 --> 00:08:55,076
Geen koolhydraten in mijn huis?
Is ze gek geworden?

125
00:08:55,159 --> 00:08:56,369
Het geeft niet.

126
00:08:57,036 --> 00:08:59,539
We zijn blij
dat we zo gezond kunnen leven.

127
00:08:59,622 --> 00:09:02,542
We drinken water.
-Ja. Soms doen we er munt in.

128
00:09:02,625 --> 00:09:04,335
Of citroen. Dapper, hè?

129
00:09:04,418 --> 00:09:10,841
Mijn vaders vissoep wordt niet gegeten
zonder warm, vers brood en gezouten boter.

130
00:09:10,925 --> 00:09:12,510
Zei iemand nou vers brood?

131
00:09:13,469 --> 00:09:15,972
De bakker gaat over vijf minuten dicht.

132
00:09:16,472 --> 00:09:19,809
Wie gaat er rennen?
-Ik. Kies mij.

133
00:09:19,892 --> 00:09:21,018
Goed.
-Ik ga wel.

134
00:09:21,102 --> 00:09:22,728
Neem wat geld mee.

135
00:09:23,604 --> 00:09:24,438
Brood.

136
00:09:25,731 --> 00:09:28,568
Zal ik de eettafel
voor u en mevrouw Kell dekken?

137
00:09:28,651 --> 00:09:30,778
En voor jullie ook, eet mee.

138
00:09:34,115 --> 00:09:35,700
Wat is dat?

139
00:09:37,159 --> 00:09:38,536
Niks. Personeelsgedoe.

140
00:09:40,788 --> 00:09:43,457
Kom op, ik wil de keukenroddels ook horen.

141
00:09:46,794 --> 00:09:47,628
Blijkbaar is…

142
00:09:48,796 --> 00:09:51,716
…de assistente van uw vrouw
ten huwelijk gevraagd.

143
00:09:52,300 --> 00:09:55,428
Simone?
-Ja. Door meneer Corbin van hiernaast.

144
00:09:56,053 --> 00:09:59,348
Met een diamant van vijf karaat.
-Jemig.

145
00:10:00,558 --> 00:10:06,314
Jeetje, wat leuk voor ze.
-Zal ik ze een fles champagne sturen?

146
00:10:06,814 --> 00:10:10,192
Ja, dat is wel passend, denk ik. Ja, toch?

147
00:10:13,029 --> 00:10:14,572
De uitjes zijn aangebrand.

148
00:10:15,573 --> 00:10:17,116
Verdomme.

149
00:10:39,305 --> 00:10:41,682
Aanstaande bruid.
-Gefeliciteerd.

150
00:10:42,516 --> 00:10:45,144
Ja, we hebben het gehoord. Geweldig.

151
00:10:47,438 --> 00:10:49,357
O, jee. Wat is er?

152
00:10:53,402 --> 00:10:55,488
Dat zijn geen tranen van geluk.

153
00:10:57,365 --> 00:11:02,912
Ja, 't was vreselijk.
-Hoezo? Heb je nee gezegd?

154
00:11:07,958 --> 00:11:12,421
Ik wil graag even alleen zijn, Peter.
-Wacht, Simone.

155
00:11:13,756 --> 00:11:17,259
Ik vind mezelf zo stom
vanwege wat er eerder is gebeurd.

156
00:11:17,343 --> 00:11:22,056
Je probeerde aardig te zijn
en ik ging veel te ver.

157
00:11:22,139 --> 00:11:24,558
Het spijt me echt.
-Prima, zand erover.

158
00:11:24,642 --> 00:11:28,020
Je zit niet te wachten
op een oude vent die je wil kussen…

159
00:11:28,104 --> 00:11:31,440
…op de dag dat je je gaat verloven.

160
00:11:32,066 --> 00:11:35,653
Of niet verloven. Dat ligt eraan, maar…
-Ik zal niks zeggen.

161
00:11:37,321 --> 00:11:39,323
Echt?
-Ja, maak je geen zorgen.Z

162
00:11:39,407 --> 00:11:44,161
Dat zou ik nooit van je vragen, omdat jij
en Michaela zo'n goede band hebben.

163
00:11:44,245 --> 00:11:49,375
Ik heb net zoveel te verliezen als jij,
dus is dit ons geheimpje. Beloofd.

164
00:11:49,875 --> 00:11:56,716
Mooi, geweldig. Goed. Beloofd.
Mits jij dat goed vindt.

165
00:11:59,135 --> 00:12:00,970
Nogmaals, het spijt me echt.

166
00:12:01,554 --> 00:12:02,388
Echt.

167
00:12:03,973 --> 00:12:04,974
Kolere.

168
00:12:05,474 --> 00:12:07,935
Wat? M'n telefoon ligt nog daar.

169
00:12:08,018 --> 00:12:10,521
Ethan neemt iedereen mee voor 't eten.

170
00:12:11,063 --> 00:12:12,189
Nee toch?

171
00:12:12,273 --> 00:12:16,026
Wat moet Jose anders?
Ethan heeft alleen Ozempic in huis.

172
00:12:16,110 --> 00:12:19,071
Wat een ellende.
Deze baan is één brok ellende.

173
00:12:19,905 --> 00:12:22,491
Ellende. Hoorde je dat?

174
00:12:23,659 --> 00:12:26,328
Aangezichtsverlamming van Bell.
-Kom mee.

175
00:12:27,538 --> 00:12:29,999
Elke zomer weer. Gewoon door de stress.

176
00:12:32,752 --> 00:12:35,087
Goed, zit iedereen in de gordels?

177
00:12:36,046 --> 00:12:38,340
Voorzichtig met het leer, ja?

178
00:12:41,093 --> 00:12:42,511
Dit is een vrouwenauto.

179
00:12:48,726 --> 00:12:50,060
Heb jij Simone gezien?

180
00:12:50,895 --> 00:12:54,815
Ze is op haar kamer. En de fotograaf
van Vanity Fair wil u spreken.

181
00:12:54,899 --> 00:12:57,193
Waarom?
-Om de foto's goed te keuren.

182
00:12:57,276 --> 00:13:00,488
Hij wacht al een uur.
-Kan Peter dat niet doen?

183
00:13:00,571 --> 00:13:03,574
Hij wil ze aan u laten zien.
U hebt het veto.

184
00:13:03,657 --> 00:13:05,451
Dan moet hij nog even wachten.

185
00:13:07,661 --> 00:13:09,079
Hoi.
-Lieverd.

186
00:13:09,830 --> 00:13:13,042
Mag ik even met je praten?
-Ja. Het komt goed.

187
00:13:15,294 --> 00:13:16,295
Wat moet ik doen?

188
00:13:18,130 --> 00:13:20,341
Wil je mevrouw Corbin worden?

189
00:13:22,885 --> 00:13:23,928
Ik weet het niet.

190
00:13:25,012 --> 00:13:28,265
Ik zag hem altijd als een tien, maar nu…

191
00:13:29,016 --> 00:13:30,935
Dan heb ik een betere vraag.

192
00:13:32,937 --> 00:13:37,608
Lijkt het je erg leuk om de vrouw
van een belangrijk man te zijn?

193
00:13:37,691 --> 00:13:42,071
Jouw leven lijkt me erg leuk.
-Dat is het ook. In eerste instantie.

194
00:13:43,030 --> 00:13:46,951
Mijn collega's waren diep onder de indruk
dat ik mevrouw Kell werd.

195
00:13:47,034 --> 00:13:51,372
Ik ging steeds naar Aspen
of Mallorca of het Comomeer.

196
00:13:51,872 --> 00:13:55,459
Ze dachten dat ik zou stoppen
met werken, maar ik zei: 'Nee.

197
00:13:55,543 --> 00:13:58,754
Mijn carrière is mijn identiteit.'

198
00:13:59,547 --> 00:14:04,760
Maar zo gaat het dan. Je bent druk
met je nieuwe huis en allerlei etentjes…

199
00:14:04,844 --> 00:14:08,806
…en proberen zwanger te worden
en hij wil steeds voor je zorgen…

200
00:14:09,348 --> 00:14:11,225
…dus sta je dat op een dag toe.

201
00:14:12,685 --> 00:14:16,647
Dan laat je iemand dat kantoor,
dat ooit belangrijk was, leeghalen.

202
00:14:17,147 --> 00:14:17,982
Dus…

203
00:14:18,941 --> 00:14:22,987
…als vrouw van een belangrijk man
wordt je leven ineens heel groot…

204
00:14:25,114 --> 00:14:27,449
…maar jij zelf heel klein.

205
00:14:28,409 --> 00:14:32,496
Maar jij niet. De vogelbescherming
en je filantropie zijn geweldig.

206
00:14:32,580 --> 00:14:34,915
Als Peter van me zou scheiden…

207
00:14:35,416 --> 00:14:38,544
…raak ik alles kwijt.
Het reservaat, de volière.

208
00:14:39,044 --> 00:14:42,506
Mijn hele leven hangt van hem af.
-Hij is gek op je.

209
00:14:42,590 --> 00:14:43,632
Ik werk voor hem.

210
00:14:46,010 --> 00:14:47,177
Wij allemaal.

211
00:14:47,761 --> 00:14:50,681
Maar het gaat nu niet om mij, maar om jou.

212
00:14:50,764 --> 00:14:54,560
Jij hoeft er niet voor te kiezen
om vertroeteld te worden.

213
00:14:54,643 --> 00:14:59,523
Jou wacht een prachtige toekomst.
-Dat weet ik nog zo net niet.

214
00:14:59,607 --> 00:15:04,153
Ik wel. Ik wil dat je de voorzitter
van de stichting in New York wordt.

215
00:15:06,155 --> 00:15:09,074
Kiki, nee…
-Waar zou ik je anders voor opleiden?

216
00:15:09,158 --> 00:15:12,912
Ik wilde 't je onderweg vertellen.
Jij gaat de boel leiden.

217
00:15:12,995 --> 00:15:17,958
Je krijgt een flat in New York,
een driedubbel salaris. Wat je maar wilt.

218
00:15:20,836 --> 00:15:23,756
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
-Zeg gewoon ja.

219
00:15:24,423 --> 00:15:28,344
Ik hou van je. Ik heb zo'n geluk met jou.
-Nee, hoor.

220
00:15:29,470 --> 00:15:30,721
Ik heb het geluk.

221
00:15:43,734 --> 00:15:47,988
Wat betekent volgens jullie 'niet zo'?

222
00:15:48,072 --> 00:15:54,036
Ze zei: 'Niet zo'. Is dat dan een nee
of doelt ze op de omstandigheden?

223
00:15:54,119 --> 00:15:56,205
Nou, het was geen ja.

224
00:15:57,706 --> 00:15:58,540
Juist.

225
00:15:59,291 --> 00:16:01,710
Wat zei Michaela toen jij haar vroeg?

226
00:16:01,794 --> 00:16:03,545
Ja.
-Mijn vrouw zei ook ja.

227
00:16:03,629 --> 00:16:04,755
De mijne ook.
-Ja.

228
00:16:04,838 --> 00:16:06,215
Mijne ook.
-Insgelijks.

229
00:16:06,298 --> 00:16:08,676
Geweldig. Bedankt. Dat doet zeer.

230
00:16:08,759 --> 00:16:14,682
Het was ook wel een beetje impulsief, hè?
-Nee. Echt niet.

231
00:16:14,765 --> 00:16:18,060
Ik zag het ineens voor me.
Kinderen, een hond…

232
00:16:18,143 --> 00:16:23,273
…kerstkaarten. Ik wist het gewoon.
En we krijgen zulke mooie kindjes.

233
00:16:24,984 --> 00:16:26,860
En de seks, Pete.

234
00:16:26,944 --> 00:16:28,779
Jezus.
-De beste ooit.

235
00:16:28,862 --> 00:16:30,155
Kom op, man.

236
00:16:30,239 --> 00:16:34,076
Wacht even. Raymond, jij bent getrouwd?
Dus jullie zijn geen stel?

237
00:16:34,159 --> 00:16:37,413
Dat is tussen ons.
Drie min jij is gelijk aan stilte.

238
00:16:38,914 --> 00:16:44,336
Wie is die gast daar? Ik ken hem niet.
-Dat is Eddy, de tuinman.

239
00:16:49,216 --> 00:16:52,553
Ik snap 't niet. Gaat Simone
die vliegtuigman huwen?

240
00:16:52,636 --> 00:16:57,057
Dat weten we nog niet.
En dat is mijn baas, Raymond.

241
00:16:57,141 --> 00:17:00,769
Mijn getrouwde baas.
Mijn baas die een vrouw heeft.

242
00:17:02,312 --> 00:17:03,397
Het neukertje?

243
00:17:03,480 --> 00:17:06,400
Hoe noemde je me?
-Wees aardig voor de verpleger.

244
00:17:06,483 --> 00:17:10,237
Ik ben geen verpleger. Ik heb
een restaurant met goed aanzien.

245
00:17:10,320 --> 00:17:13,365
Ik ben een marinekapitein
met de hoogste licentie.

246
00:17:13,449 --> 00:17:17,745
Heren. Laten we ons
op Peters heerlijke vissoep concentreren.

247
00:17:18,912 --> 00:17:20,998
Waarom staat hier een paard?

248
00:17:21,832 --> 00:17:22,791
Pap.

249
00:17:23,917 --> 00:17:28,172
Peter zegt dat Ethan graag
hierboven even met je wil praten.

250
00:17:28,255 --> 00:17:30,716
Goed, dat kan wel. Hij mag komen.

251
00:17:31,300 --> 00:17:34,511
Mag ik je nog 30 seconden lenen,
voor je hem dumpt?

252
00:17:34,595 --> 00:17:35,471
Zeker.
-Sorry.

253
00:17:35,554 --> 00:17:37,723
Nou, terwijl jij Peter bespioneerde…

254
00:17:37,806 --> 00:17:43,228
…lukte het me niet in z'n e-mail te komen.
Ik moet bewijs hebben van z'n affaire.

255
00:17:44,229 --> 00:17:45,481
Jose is zo'n rotzak.

256
00:17:45,981 --> 00:17:48,734
Weet jij
wat z'n nieuwe wachtwoord kan zijn?

257
00:17:50,611 --> 00:17:54,448
Heb je alles geprobeerd?
Zijn privételefoon is niet afgeschermd.

258
00:17:54,531 --> 00:17:58,160
Pro-tip. Goed. Toi toi toi, schat.

259
00:17:58,243 --> 00:17:59,161
Trouwens…

260
00:18:00,245 --> 00:18:02,206
…ik denk niet dat hij vreemdgaat.

261
00:18:19,389 --> 00:18:23,602
Ethan? Simone wil je boven even spreken.

262
00:18:23,685 --> 00:18:27,648
Oei, dat klinkt onheilspellend.
-Gaan we om beurten? Mag ik daarna?

263
00:18:28,440 --> 00:18:31,360
Wens me succes.
-Ga maar voor iets sterkers.

264
00:18:32,027 --> 00:18:34,363
Succes, Ethan. We duimen voor je.
-Ja.

265
00:18:34,446 --> 00:18:35,572
Succes.
-Zet 'm op.

266
00:18:35,656 --> 00:18:37,449
Je kunt 't.
-Bedankt.

267
00:18:39,284 --> 00:18:41,829
Hé, schoonheid.
-Hoi, Bruce.

268
00:18:42,412 --> 00:18:44,706
Hoe gaat het?
-Beter nu jij er bent.

269
00:18:44,790 --> 00:18:46,291
Hoe gaat het hier?

270
00:18:46,375 --> 00:18:49,294
Ik heb Bruce en Raymond
uitgenodigd voor het gala.

271
00:18:50,170 --> 00:18:51,588
Wat leuk.

272
00:18:52,881 --> 00:18:58,220
Maar helaas heeft iemand m'n zieke vader
hierheen gesleept, dus kunnen we niet.

273
00:18:58,303 --> 00:19:03,100
Ik moet werken, anders kakt de boel in.
-Devon, zijn zij ook Buffalo Bills-fans?

274
00:19:03,183 --> 00:19:06,311
Ja.
-Aha. Jim Kelly komt ook.

275
00:19:06,395 --> 00:19:07,521
Wat?

276
00:19:07,604 --> 00:19:09,356
Jim Kelly?
-Dé Jim Kelly?

277
00:19:09,439 --> 00:19:10,607
Wie is dat?

278
00:19:10,691 --> 00:19:13,527
Lieve hemel.
-De beste Bills-quarterback ooit.

279
00:19:13,610 --> 00:19:17,573
Viermaal in de Super Bowl.
-Ooit van het K-gun offense gehoord?

280
00:19:17,656 --> 00:19:20,826
En hij komt?
-Hij heeft een huis op Martha's Vineyard.

281
00:19:20,909 --> 00:19:24,329
Hij komt eens per jaar langs.
Hij had Doug Flutie eens mee.

282
00:19:24,872 --> 00:19:27,332
Top. Je weet wat ik van hem vind.
-Ja.

283
00:19:27,416 --> 00:19:31,587
Ik neem de uitnodiging voor het gala aan.
Maar jullie mogen weggaan.

284
00:19:31,670 --> 00:19:36,008
Nee, als hij blijft, dan moet ik…
-Niks werk. Ik brand de tent wel af.

285
00:19:36,091 --> 00:19:39,803
Ik laat m'n kleermaker morgen komen
om jullie te kleden.

286
00:19:40,971 --> 00:19:41,972
Geweldig.

287
00:19:42,556 --> 00:19:47,060
Patrice, laat het de catering weten.
-Zeker, mevrouw Kell.

288
00:19:51,607 --> 00:19:52,608
Is dat brood?

289
00:20:49,581 --> 00:20:50,415
Hoi, pap.

290
00:20:54,753 --> 00:20:56,255
Pak aan.
-Brood.

291
00:20:56,797 --> 00:21:01,969
Maar hij heeft alle Super Bowls verloren.
-Wanneer wonnen de Dolphins die?

292
00:21:02,052 --> 00:21:03,011
Nou…
-Klaar.

293
00:21:03,095 --> 00:21:05,973
Goed, prima. Voor jouw tijd, dame. Oké?

294
00:21:06,473 --> 00:21:10,644
Ik ga kijken bij het galateam
en zorgen dat we klaar zijn voor morgen.

295
00:21:10,727 --> 00:21:12,396
Doei, Jose.
-Goedenavond.

296
00:21:12,479 --> 00:21:13,981
Bedankt, Jose.
-Geen dank.

297
00:21:16,858 --> 00:21:20,946
Bruce, ga je met me mee
naar mijn werkkamer…

298
00:21:21,029 --> 00:21:23,740
…voor whisky en een praatje over vroeger?

299
00:21:24,616 --> 00:21:25,951
Is water nat?

300
00:21:27,077 --> 00:21:28,370
Deze kant op.

301
00:21:28,870 --> 00:21:30,080
Niet te veel whisky.

302
00:21:31,581 --> 00:21:33,125
Vergeet je tas niet.
-Goed.

303
00:21:34,751 --> 00:21:39,131
Is dit hele huis van jou?
-Het zit al generaties lang in de familie.

304
00:21:40,674 --> 00:21:44,594
Hoe groot moet jullie boiler wel zijn?
-Geen idee.

305
00:21:49,808 --> 00:21:52,019
Hoelang duurt 't om iemand te dumpen?

306
00:22:27,929 --> 00:22:31,391
Nee, ik hoef geen hulp bij 't afruimen.
-Fijne Labor Day.

307
00:22:31,475 --> 00:22:34,561
O ja, mijn favoriete feestdag. Proost.

308
00:22:36,438 --> 00:22:39,524
Betekent 't dan niets
dat ik je vader heb opgehaald?

309
00:22:39,608 --> 00:22:44,154
Het betekent alleen dat je niet luistert
en me totaal niet begrijpt.

310
00:22:44,237 --> 00:22:47,324
Hoe kon ik weten dat je 'm haat?
Ik hou van de mijne.

311
00:22:47,407 --> 00:22:50,535
Is 'we hebben geen contact meer'
dan niet duidelijk?

312
00:22:50,619 --> 00:22:53,121
Ik dacht dat jullie het konden bijleggen.

313
00:22:53,205 --> 00:22:57,501
Ik wil die keuze maken.
-Jemig, Simone. Ik herken je zo niet.

314
00:22:57,584 --> 00:23:00,712
Je bent zo grimmig
en dat is ongemakkelijk.

315
00:23:00,796 --> 00:23:05,342
Precies, Ethan. Je herkent me zo niet.
Want je kent me niet.

316
00:23:05,425 --> 00:23:08,595
Daar is een verloving voor.
Elkaar leren kennen.

317
00:23:08,678 --> 00:23:12,724
Jij vertelt mij alles en ik jou,
omdat we van elkaar houden.

318
00:23:12,808 --> 00:23:15,685
Je houdt niet van me.
-Ik hou wel van je.

319
00:23:15,769 --> 00:23:19,231
Ik heb m'n ouders over je verteld.
Dat is voor het eerst.

320
00:23:19,314 --> 00:23:22,567
Ze verwachten morgen
m'n verloofde te ontmoeten.

321
00:23:22,651 --> 00:23:25,153
Dat was dus echt voorbarig.

322
00:23:33,412 --> 00:23:34,329
Is er 'n ander?

323
00:23:34,413 --> 00:23:36,206
Wat? Nee.
-Heb je een ander?

324
00:23:36,289 --> 00:23:37,124
Nee.

325
00:23:37,207 --> 00:23:41,670
Dan snap ik echt niet wat er
sinds gisteren zo veranderd kan zijn.

326
00:23:41,753 --> 00:23:46,049
Gisteren kwam je erachter dat ik arm was
en dat wakkerde je interesse aan.

327
00:23:46,133 --> 00:23:50,220
Je wilt de ridder op het witte paard zijn
die me komt redden.

328
00:23:50,303 --> 00:23:54,141
Dat is heel beledigend. En je hebt 't mis.
-Je vond het sexy.

329
00:23:54,808 --> 00:24:01,189
Nee, ik wilde daardoor alleen nog liever
voor je zorgen. Ik hou daardoor…

330
00:24:01,982 --> 00:24:02,983
…nog meer van je.

331
00:24:03,066 --> 00:24:07,195
En gisteren had ik mijn vader
al zeker tien jaar…

332
00:24:08,572 --> 00:24:13,326
…niet gezien. Lieve hemel.
Niet sinds de rechtszaak…

333
00:24:13,952 --> 00:24:18,498
…waarin hij de voogdij verloor
wegens nalatigheid en kindermishandeling.

334
00:24:31,011 --> 00:24:33,763
Dat wist ik niet.
-Jawel.

335
00:24:34,264 --> 00:24:35,724
Echt wel, Ethan.

336
00:24:36,308 --> 00:24:38,393
Devon had het over pleegzorg.

337
00:24:38,477 --> 00:24:42,314
Ik vroeg je me niet te dwingen
om over zoiets pijnlijks te praten…

338
00:24:42,856 --> 00:24:45,650
…en jij wilde onze relatie bezegelen.

339
00:24:57,662 --> 00:24:59,372
Wordt m'n baas nu gedumpt?

340
00:24:59,456 --> 00:25:00,832
Zeker.
-Absoluut.

341
00:25:00,916 --> 00:25:04,085
Hij kon het sowieso vergeten.
Simone lust mannen rauw.

342
00:25:04,169 --> 00:25:08,465
Praat niet zo over haar.
-Toe, herinner je je Drews broertje nog?

343
00:25:08,548 --> 00:25:13,261
Ze dumpte hem op z'n verjaardag.
Hij nam tatoeages en een overdosis.

344
00:25:13,345 --> 00:25:19,017
Dat lag niet aan haar. Hij was verslaafd.
-En die getrouwde hoogleraar? Geruïneerd.

345
00:25:21,019 --> 00:25:22,562
Dat was niet zo fraai.

346
00:25:24,356 --> 00:25:27,108
Kan ik je helpen, knul?
-Ik wil Devon spreken.

347
00:25:28,401 --> 00:25:30,987
Hoezo?
-Ik dacht dat ze misschien…

348
00:25:31,571 --> 00:25:33,782
Misschien wat? Wegwezen, man.

349
00:25:41,665 --> 00:25:43,375
Jemig, hij ook al?

350
00:25:45,627 --> 00:25:47,546
Simone, weet je wel hoe vaak ik…

351
00:25:48,088 --> 00:25:52,175
…door N Magazine uitgeroepen ben
tot 'begeerlijkste vrijgezel'?

352
00:25:53,552 --> 00:25:54,553
Driemaal.

353
00:25:55,845 --> 00:25:59,641
Lid zijn van de Sankaty Golf Club is
unieker dan de Senaat halen.

354
00:26:00,225 --> 00:26:04,187
Ik heb Katy Perry afgewezen.
-Misschien heeft ze nog interesse.

355
00:26:04,271 --> 00:26:06,648
Vind je dit grappig? Echt? Serieus?

356
00:26:07,274 --> 00:26:11,194
In plaats van te antwoorden kwel je me?
-Waarop?

357
00:26:11,278 --> 00:26:13,905
Wil je met me trouwen? Ja of nee?

358
00:26:15,031 --> 00:26:15,865
Nee.

359
00:26:17,284 --> 00:26:19,703
Ik ben vast te aardig geweest, maar nee.

360
00:26:19,786 --> 00:26:20,996
Maar als…
-Serieus?

361
00:26:21,079 --> 00:26:21,955
Wacht.
-Nee.

362
00:26:22,038 --> 00:26:23,415
Of…

363
00:26:24,958 --> 00:26:30,964
We blijven bij elkaar en slaan ons
door deze moeilijke periode heen…

364
00:26:31,548 --> 00:26:35,427
…tot we op een moment zijn
dat we allebei hetzelfde denken.

365
00:26:35,510 --> 00:26:36,761
Nee.
-Dan vraag ik je.

366
00:26:36,845 --> 00:26:39,222
Ik ga dinsdag met Kiki naar New York.

367
00:26:40,140 --> 00:26:41,516
En wij dan?

368
00:26:44,269 --> 00:26:45,604
En jij, Devon?

369
00:26:46,187 --> 00:26:47,981
Hoe ben jij thuis?
-Geweldig.

370
00:26:48,064 --> 00:26:49,816
Zwaar depressief.
-Nee, joh.

371
00:26:49,899 --> 00:26:53,445
Ze was de koningin van het eindbal
en geweldig in atletiek.

372
00:26:53,528 --> 00:26:56,031
Ja,15 jaar geleden.
-Daarom ben ik er nog.

373
00:26:56,114 --> 00:27:00,952
Ik herinner haar aan wie ze echt is.
Na die ramp is ze zo serieus geworden.

374
00:27:01,036 --> 00:27:01,995
Welke?
-Niks.

375
00:27:02,078 --> 00:27:03,747
Ze moest voor Simone zorgen.

376
00:27:04,664 --> 00:27:09,878
Ze werkte op haar 19e fulltime bij Costco.
Ze zorgde voor eten, een appartement…

377
00:27:09,961 --> 00:27:12,839
…vervoer, bijles
en Simones schoolprestaties.

378
00:27:12,922 --> 00:27:16,760
Daarom zorg ik er persoonlijk voor
dat ze 't ook nog leuk heeft.

379
00:27:16,843 --> 00:27:19,763
En drank.
-Je hebt duidelijk even rust nodig.

380
00:27:20,347 --> 00:27:23,683
Heb je nog nagedacht
over dat reisje naar Palm Beach?

381
00:27:29,814 --> 00:27:31,858
Ongelooflijk. Verdomme.

382
00:27:36,613 --> 00:27:38,657
Jemig, gaat het?
-Jawel.

383
00:27:40,659 --> 00:27:41,618
Waar is Bruce?

384
00:27:41,701 --> 00:27:45,121
Boven, bij Peter.
-We moeten praten. Kom mee.

385
00:27:47,290 --> 00:27:48,124
Blijf.

386
00:27:56,591 --> 00:27:58,009
Zeus, lichten aan.

387
00:27:59,010 --> 00:28:02,305
Lieve hemel.
-Sorry. Ik kon de schakelaar niet vinden.

388
00:28:02,389 --> 00:28:04,057
Cyrus, weet je nog?

389
00:28:04,599 --> 00:28:07,394
De fotograaf van Vanity Fair.
-O ja, jij.

390
00:28:07,477 --> 00:28:09,145
Wat doe jij hier?

391
00:28:09,229 --> 00:28:12,357
Ik wacht op Michaela.
Ik moet de foto's laten zien.

392
00:28:12,941 --> 00:28:15,944
Ze zit vol. Hier, ik…
-Ik wacht wel.

393
00:28:16,027 --> 00:28:18,196
Goed.
-Zij moet ze zien.

394
00:28:18,279 --> 00:28:20,824
Wil je het haar laten weten?
-Ja, hoor.

395
00:28:30,500 --> 00:28:32,043
Goed, dus…

396
00:28:33,253 --> 00:28:34,337
Wat is het plan?

397
00:28:35,463 --> 00:28:39,134
Welk plan?
-Je moet Bruce hier weg zien te krijgen.

398
00:28:40,176 --> 00:28:42,804
Waarom klink je zo beschuldigend?

399
00:28:42,887 --> 00:28:46,725
Jouw vriend heeft 'm opgehaald
en je baas nodigde 'm nog uit ook.

400
00:28:46,808 --> 00:28:50,520
Hij kan niet naar 't gala komen.
Hij probeerde Kiki te betasten.

401
00:28:50,603 --> 00:28:51,438
Nou…

402
00:28:52,439 --> 00:28:54,441
…nu weet je wat ik te lijden heb.

403
00:28:55,024 --> 00:28:57,152
Hij is er echt erg aan toe.

404
00:28:57,819 --> 00:29:00,947
Is dat zo? Ik vertel je dit al een jaar.

405
00:29:05,034 --> 00:29:09,414
Jullie nemen morgen de eerste vlucht.
Slaap in het gastenverblijf…

406
00:29:09,497 --> 00:29:10,957
…dan zie ik 'm niet.

407
00:29:11,040 --> 00:29:13,960
Wil je 'm niet spreken?
-Nee.

408
00:29:14,461 --> 00:29:15,295
Echt niet?

409
00:29:17,005 --> 00:29:17,839
Nee.

410
00:29:18,590 --> 00:29:21,259
Hij is sinds covid
de straat niet uitgegaan.

411
00:29:21,342 --> 00:29:24,888
Voor jou draagt hij een pak
en is op een vliegtuig gestapt.

412
00:29:24,971 --> 00:29:28,808
Dat kan me niet schelen. Laat hem lekker.

413
00:29:28,892 --> 00:29:33,480
Voel je dan geen verantwoordelijkheid?

414
00:29:33,563 --> 00:29:39,944
Die voelde hij ook niet voor mij.
Ik moest hongerig en vies naar school.

415
00:29:40,904 --> 00:29:42,071
Hij mag doodvallen.

416
00:29:43,364 --> 00:29:44,240
Doodvallen?

417
00:29:45,867 --> 00:29:46,826
Dat is kil.

418
00:29:48,953 --> 00:29:51,289
Weet je wat meisjes
in de pleegzorg overkomt?

419
00:29:54,125 --> 00:29:55,335
Ja, dat weet ik.

420
00:29:55,835 --> 00:29:58,129
Hij liet me opvoeden door vreemden.

421
00:29:59,631 --> 00:30:01,549
Hij liet me door hen misbruiken.

422
00:30:02,842 --> 00:30:05,720
Dat is zijn schuld.
-Mams dood trof hem diep.

423
00:30:06,304 --> 00:30:09,808
Iedereen denkt dat ik te jong was
om het me te herinneren…

424
00:30:10,433 --> 00:30:12,644
…maar ik weet het nog goed.

425
00:30:12,727 --> 00:30:15,939
Hoe depressiever ze werd,
hoe meer hij haar negeerde.

426
00:30:16,022 --> 00:30:22,320
Tijdens haar manies ging hij
naar 't café en liet haar aan ons over.

427
00:30:24,948 --> 00:30:27,367
Hij is de oorzaak van haar zelfmoord.

428
00:30:29,285 --> 00:30:30,954
Hij is de oorzaak…

429
00:30:33,414 --> 00:30:35,792
Hij is de oorzaak van mijn poging.

430
00:30:38,545 --> 00:30:40,922
En hij zal de oorzaak van de jouwe zijn.

431
00:30:42,340 --> 00:30:45,552
En gezien al je destructieve acties…

432
00:30:46,386 --> 00:30:48,179
…lijk je dat ook te willen.

433
00:30:55,019 --> 00:30:58,606
Je klinkt als een gek wijf
dat van haar medicijnen af is.

434
00:30:58,690 --> 00:31:02,652
Jemig, altijd weer die medicijnen.
Meer pillen.

435
00:31:02,735 --> 00:31:06,865
Ik weet dat je ze niet slikt.
-Nee, en weet je waarom?

436
00:31:06,948 --> 00:31:09,701
Dat hoeft niet meer. Ik heb ze afgebouwd.

437
00:31:09,784 --> 00:31:12,537
Met Kiki?
-Nee, met dokter Fine.

438
00:31:13,037 --> 00:31:16,708
Je weet wel,
die al sinds 2015 mijn psychiater is.

439
00:31:16,791 --> 00:31:21,170
Je kunt herstellen van PTSS.
Je kunt vaardigheden aanleren…

440
00:31:21,254 --> 00:31:24,424
…nieuwe mensen vinden
en een veilig heenkomen zoeken.

441
00:31:24,507 --> 00:31:27,969
En bij mij ben je dus niet veilig meer?
Bedoel je dat?

442
00:31:28,928 --> 00:31:31,764
De enige reden dat je nog leeft, ben ik.

443
00:31:33,224 --> 00:31:35,018
Ik leef nog ondanks jou.

444
00:31:35,101 --> 00:31:38,187
Je wilt dat ik nog steeds
dat gekwetste vogeltje ben.

445
00:31:38,771 --> 00:31:41,816
Dan heb je een doel
en is je rotleven mijn schuld.

446
00:31:41,900 --> 00:31:42,775
Onzin.

447
00:31:42,859 --> 00:31:44,777
Ik wilde je niet eens vertellen…

448
00:31:45,445 --> 00:31:49,115
…dat ik ze ging afbouwen,
omdat ik wist dat je boos zou worden.

449
00:31:49,198 --> 00:31:54,454
Weet je hoe dat voelt, dat jij niet wilt
dat 't beter met me gaat?

450
00:31:59,542 --> 00:32:03,046
Ik heb mijn hele leven…

451
00:32:04,255 --> 00:32:08,092
…voor jou gezorgd.
Wil je mijn hulp niet meer?

452
00:32:09,260 --> 00:32:10,553
Veel succes dan.

453
00:32:27,111 --> 00:32:28,488
Kom niet achter me aan.

454
00:32:42,210 --> 00:32:43,544
Mooi hier.

455
00:32:45,630 --> 00:32:47,840
Een vogelperspectief voor de koning.

456
00:32:48,841 --> 00:32:49,676
Bedankt.

457
00:32:51,094 --> 00:32:55,390
Heb je je geld verdiend
of ben je ermee geboren?

458
00:32:56,224 --> 00:32:57,225
Allebei wel.

459
00:32:58,142 --> 00:33:01,104
Geld verdienen is makkelijk
als je geld hebt.

460
00:33:01,187 --> 00:33:03,147
Het uitgeven is nog makkelijker.

461
00:33:05,900 --> 00:33:08,444
Ik ben nooit goed geweest
in geld verdienen…

462
00:33:09,529 --> 00:33:10,863
…of wat dan ook.

463
00:33:11,698 --> 00:33:14,701
Maar ik kan goed bowlen,
dat is in elk geval iets.

464
00:33:15,284 --> 00:33:18,913
Geld alleen maakt niemand gelukkig,
andere dingen wel.

465
00:33:18,997 --> 00:33:20,415
O ja? Wat dan?

466
00:33:21,666 --> 00:33:23,334
Kinderen. Prestaties.

467
00:33:24,585 --> 00:33:26,129
Ik neem het geld wel.

468
00:33:27,422 --> 00:33:29,716
Maar dat kun je niet meenemen.

469
00:33:29,799 --> 00:33:33,720
Je rijkdom en prestaties
kun je niet meenemen.

470
00:33:33,803 --> 00:33:36,014
Daarin zijn jij en ik gelijken.

471
00:33:37,765 --> 00:33:39,392
In de dood zijn we alleen.

472
00:33:41,102 --> 00:33:44,022
Ik heb bedrijven opgezet
met duizenden werknemers.

473
00:33:44,105 --> 00:33:49,277
Ik heb hun leven gefinancierd.
Ik doneer in één maand meer…

474
00:33:49,360 --> 00:33:52,113
…dan de meesten in hun hele leven.

475
00:33:54,490 --> 00:33:57,118
Doet dat er niet toe,
als het moment daar is?

476
00:33:57,201 --> 00:34:01,539
Misschien voor de mensen
die je achterlaat, maar voor jou niet.

477
00:34:02,123 --> 00:34:04,250
En familie? Die is toch belangrijk?

478
00:34:06,377 --> 00:34:07,795
Als je je hen herinnert.

479
00:34:10,923 --> 00:34:13,509
Als ik sterf, wil ik er gewoon bij zijn.

480
00:34:15,636 --> 00:34:17,180
Mijn geheugen terug…

481
00:34:18,347 --> 00:34:19,599
…en 't me herinneren.

482
00:34:23,436 --> 00:34:27,482
En wat wil je je dan herinneren, Bruce?

483
00:34:27,982 --> 00:34:30,943
Op die laatste momenten?
-Mijn meiden.

484
00:34:32,403 --> 00:34:33,571
Devon en Simone.

485
00:34:37,408 --> 00:34:41,704
De mijne heten Rory en Sarah.
-En hun moeder, Andrea.

486
00:34:45,041 --> 00:34:46,501
Ze was beeldschoon.

487
00:34:50,129 --> 00:34:51,756
Ik hou nog steeds van haar.

488
00:34:52,924 --> 00:34:54,425
Ze heeft me geruïneerd.

489
00:34:55,009 --> 00:34:56,469
Compleet verpest.

490
00:34:57,136 --> 00:34:58,721
Ik verloor m'n kinderen.

491
00:35:00,348 --> 00:35:01,682
Ik weet hoe dat gaat.

492
00:35:05,686 --> 00:35:09,148
Geef mij 'm ook eens.
Ik heb sinds de marine niet geblowd.

493
00:35:10,024 --> 00:35:16,364
Goed, maar rustig aan.
Dit legale spul is behoorlijk sterk.

494
00:35:24,288 --> 00:35:25,248
Ga weg.

495
00:35:25,331 --> 00:35:28,084
Ga weg, zei ze. Ze bedoelt jou.
-Nee, jou.

496
00:35:30,044 --> 00:35:31,921
Heb je hulp nodig?
-Nee.

497
00:35:32,004 --> 00:35:33,714
Stop. Ik wil alleen zijn.

498
00:35:33,798 --> 00:35:39,387
Ik heb een fles voor je.
-Ik heb m'n trui voor je. Hij is nog warm.

499
00:35:39,470 --> 00:35:42,265
Serieus? Sukkel.
-Rustig aan, verpleger.

500
00:35:42,348 --> 00:35:44,475
Hier. Dames eerst.
-Nee, bedankt.

501
00:35:44,559 --> 00:35:47,562
Het is geen kapitein Morgan.
-Ik drink niet meer.

502
00:35:47,645 --> 00:35:48,604
Sinds wanneer?

503
00:35:48,688 --> 00:35:52,024
Sinds m'n eerste aanhouding
voor rijden onder invloed.

504
00:35:52,108 --> 00:35:55,486
Ik zeg steeds dat ik nuchter wil blijven.
Luister dan.

505
00:35:56,112 --> 00:35:57,905
Vallen ze je lastig, Devon?

506
00:35:58,489 --> 00:36:02,535
Jemig, wat mankeert jullie?

507
00:36:03,119 --> 00:36:04,704
Wacht. Devon.
-Hé.

508
00:36:05,204 --> 00:36:07,623
Devon.
-Kom op, D, wacht.

509
00:36:07,707 --> 00:36:12,837
Laat me los. Waar is Devon?
-Michaela, kun je me even helpen?

510
00:36:12,920 --> 00:36:15,756
Bruce wordt gek.
-Wat is er met hem?

511
00:36:15,840 --> 00:36:19,468
Geen idee. We kletsten en rookten wat
en toen werd hij zo.

512
00:36:19,552 --> 00:36:22,180
Je had hem niks moeten geven.
-Waar ben ik?

513
00:36:22,263 --> 00:36:23,139
Wat is er?

514
00:36:24,140 --> 00:36:27,560
Waar is Devon?
-Ze is gaan wandelen, Bruce.

515
00:36:27,643 --> 00:36:28,561
Wie ben jij?

516
00:36:28,644 --> 00:36:31,022
Ik ben Simone.
-Nee. Zij is dood.

517
00:36:34,400 --> 00:36:36,652
Ik laat 'm in een papieren zak ademen.

518
00:36:37,403 --> 00:36:39,864
Ik heb m'n medicijnen nodig. Devon?

519
00:36:40,823 --> 00:36:43,284
Waar is de tv? Ik wil football kijken.

520
00:36:43,367 --> 00:36:46,954
Alles is in orde.
-Blijf van me af.

521
00:36:48,414 --> 00:36:51,584
Ga Devon zoeken. Kijk in het gastenhuis.

522
00:36:52,460 --> 00:36:54,420
We gaan Devon voor je zoeken.

523
00:36:54,503 --> 00:36:57,131
Ik snap 't niet.
Ik hoor hier niet te zijn.

524
00:36:59,884 --> 00:37:01,844
Herinner je je mij nog? Nou?

525
00:37:07,266 --> 00:37:08,476
Ik ken jou.
-Ja.

526
00:37:09,060 --> 00:37:12,355
We kennen elkaar.
We gaan Devon voor je zoeken, goed?

527
00:37:12,438 --> 00:37:13,940
Hou m'n hand vast.
-Ja.

528
00:37:14,023 --> 00:37:15,608
Geef me je hand.
-Oké.

529
00:37:15,691 --> 00:37:18,319
We gaan even zitten
en op Devon wachten. Kom.

530
00:37:18,819 --> 00:37:19,862
Kom mee.

531
00:37:20,488 --> 00:37:21,989
Hij had eerder gerookt.

532
00:37:25,785 --> 00:37:30,206
Hoe moest ik weten dat je nuchter was?
Je zat laatst nog te zuipen.

533
00:37:30,289 --> 00:37:33,084
En jij liet me stomdronken achter, toch?

534
00:37:33,167 --> 00:37:35,169
Je zou een Uber bellen.
-Zeker.

535
00:37:37,213 --> 00:37:39,840
Maar dat deed ik niet.
Ik neukte de barman.

536
00:37:39,924 --> 00:37:42,969
Toen reed ik dronken
tegen een parkeermeter…

537
00:37:43,052 --> 00:37:44,345
…en moest de cel in.

538
00:37:45,638 --> 00:37:48,266
Nee, toch? Waarom heb je niet gebeld?

539
00:37:48,349 --> 00:37:52,687
Je had 't te druk met brullen
vanwege mijn dienst bij Falafel Ball.

540
00:37:53,938 --> 00:37:56,399
Kunnen jullie even weggaan?

541
00:37:59,694 --> 00:38:01,529
Gaat het? Had je niets?

542
00:38:01,612 --> 00:38:06,242
Doe niet alsof je om me geeft.
Jij ging naar huis.

543
00:38:06,951 --> 00:38:09,370
Ik moet soms ook bij mijn vrouw zijn.

544
00:38:09,453 --> 00:38:12,623
Ik hou heus wel van je.
-Je houdt niet van mij.

545
00:38:12,707 --> 00:38:16,585
Je houdt van wie je in 2009 was,
op de middelbare school.

546
00:38:17,545 --> 00:38:19,213
Waarom zeur je zo?

547
00:38:19,839 --> 00:38:26,387
Ik heb het restaurant vroeg gesloten
en gelogen om hierheen te kunnen komen.

548
00:38:26,470 --> 00:38:28,139
Je wist dat ik dronken was.

549
00:38:29,640 --> 00:38:31,392
Toch liet je me daar achter.

550
00:38:33,436 --> 00:38:37,148
Ga naar huis, naar Allie.
-Maar ik ga bij haar weg. Echt.

551
00:38:37,231 --> 00:38:41,819
Ik vertel het haar volgende week of zo.
-Ik wil niet dat je haar verlaat.

552
00:38:43,321 --> 00:38:46,949
Waarom niet? Vanwege hem?
Niet vanwege hem, dat weet ik zeker.

553
00:38:47,033 --> 00:38:50,077
Ik hou niet van je.
Ik heb hier drie mannen geneukt.

554
00:38:50,161 --> 00:38:53,748
Je betekent niks voor me.
Ik denk niet aan je en mag je niet.

555
00:38:53,831 --> 00:38:57,001
Je maakt alles
in mijn leven alleen maar erger.

556
00:38:57,084 --> 00:39:01,339
Jij bent waar ik voor kies
als ik mezelf wil haten.

557
00:39:01,964 --> 00:39:05,551
Ik zou beter af zijn
als je jezelf nu in de oceaan verzoop.

558
00:39:22,902 --> 00:39:27,990
Alles is in orde, Bruce. Rustig maar.
We nemen contact op met Devon.

559
00:39:28,074 --> 00:39:29,992
Hé, schoonheid?
-Ja?

560
00:39:30,076 --> 00:39:32,995
Zullen we weggaan? Dit huis is raar.

561
00:39:33,079 --> 00:39:34,288
Ik weet het.

562
00:39:35,081 --> 00:39:39,043
Maar ik ben nog niet klaar om te gaan.
Kunnen we even wachten?

563
00:39:40,378 --> 00:39:41,712
Ik wil lopen.

564
00:39:44,340 --> 00:39:47,968
Bruce, kom terug.
Weet je wat? We kunnen dansen.

565
00:39:48,052 --> 00:39:50,179
Hoe bedoel je?
-Ik hou van dansen.

566
00:39:50,262 --> 00:39:52,765
Er is geen muziek.
-Kom, armen om me heen.

567
00:39:52,848 --> 00:39:57,103
Haal even diep adem.
Er klinkt muziek in de branding.

568
00:39:57,186 --> 00:40:00,022
Luister maar. Luister naar de golven.

569
00:40:03,859 --> 00:40:07,238
We hadden 't zo goed. Waarom ging je weg?

570
00:40:09,323 --> 00:40:10,908
Ik ben er nu.

571
00:40:15,788 --> 00:40:18,082
Ben ik de weg kwijt of is dit echt?

572
00:40:18,916 --> 00:40:20,000
Maakt het uit?

573
00:40:21,544 --> 00:40:23,629
Je voelt zo goed aan in mijn armen.

574
00:40:24,630 --> 00:40:26,757
Ik zal niet weer falen.
-Je faalde niet.

575
00:40:26,841 --> 00:40:32,763
Wat ik ook deed, je werd steeds treuriger.
Ik wist niet dat je zo diep zat.

576
00:40:32,847 --> 00:40:34,807
Je kon er niets aan doen.

577
00:40:35,808 --> 00:40:37,017
Ik was rot tegen je.

578
00:40:38,227 --> 00:40:41,605
Je buien maakten me boos.

579
00:40:42,982 --> 00:40:43,941
Woedend.

580
00:40:44,525 --> 00:40:46,944
Je was de hele nacht wakker…

581
00:40:47,945 --> 00:40:50,990
…en je bleef maar praten. En dansen.

582
00:40:51,782 --> 00:40:53,701
Op muziek die niemand kon horen.

583
00:40:54,535 --> 00:40:56,787
Hoor je de muziek nu?
-Ja.

584
00:40:58,914 --> 00:41:01,167
Ik hoor de muziek nu wel, denk ik.

585
00:41:05,171 --> 00:41:06,881
Je wilde Simone vermoorden.

586
00:41:08,007 --> 00:41:09,508
Dat begreep ik niet.

587
00:41:12,303 --> 00:41:14,263
Dat is moeilijk te begrijpen.

588
00:41:19,477 --> 00:41:23,230
Ik heb zo lang geprobeerd
om zwanger te worden.

589
00:41:23,856 --> 00:41:25,107
Echt?
-Ja.

590
00:41:27,276 --> 00:41:31,238
Ik bleef 't proberen,
maar steeds weer verloor ik de baby.

591
00:41:35,201 --> 00:41:37,953
Onze dochters zijn zo slim…

592
00:41:39,079 --> 00:41:39,914
…zo mooi.

593
00:41:41,332 --> 00:41:43,459
Ik zou willen dat je ze kon zien.

594
00:41:45,127 --> 00:41:47,171
Ik zou mijn baby's ook graag zien.

595
00:41:51,175 --> 00:41:52,134
Ik ben moe.

596
00:41:55,596 --> 00:41:56,430
M'n benen.

597
00:41:57,139 --> 00:42:00,184
Zullen we dan weer gaan zitten? Kom.

598
00:42:02,811 --> 00:42:04,313
Kom even zitten.

599
00:42:05,064 --> 00:42:09,109
Misschien doe ik even mijn ogen dicht.
-Dat is een goed idee.

600
00:42:14,657 --> 00:42:15,574
Kijk eens aan.

601
00:42:27,878 --> 00:42:30,256
Alsjeblieft, vriend. Rust maar even uit.

602
00:42:48,148 --> 00:42:50,484
Ga weg, monster.

603
00:42:55,072 --> 00:42:56,490
Ethan, wat doe jij hier?

604
00:42:58,826 --> 00:43:02,997
Ik teleporteer naar m'n schip.
Dat komt me halen.

605
00:43:04,915 --> 00:43:08,210
Straal me omhoog.
-Je bent dronken. Ik breng je thuis.

606
00:43:08,294 --> 00:43:11,547
Blijf uit mijn buurt.
-Ik breng je naar huis, ja?

607
00:43:14,216 --> 00:43:15,718
Je geniet hiervan, hè?

608
00:43:16,677 --> 00:43:21,181
Jawel. Ik ben gewoon
een vinkje op je roze lijst, toch?

609
00:43:21,807 --> 00:43:23,851
Prima, ga dan zelf naar huis.

610
00:43:26,312 --> 00:43:28,606
Je bent een monster.
-Noem me niet zo.

611
00:43:31,108 --> 00:43:35,279
Monster.
-Je doet jezelf nog pijn, pas op.

612
00:43:36,989 --> 00:43:38,699
Je bent leeg vanbinnen.

613
00:43:39,867 --> 00:43:41,035
Dat zie ik nu in.

614
00:43:42,036 --> 00:43:43,787
Kleine kraaloogjes.

615
00:43:46,248 --> 00:43:47,333
Ze ruïneren me.

616
00:43:49,293 --> 00:43:51,086
Blijf uit mijn buurt.

617
00:44:06,435 --> 00:44:07,353
Alsjeblieft.

618
00:44:13,192 --> 00:44:14,318
Goed gedaan.

619
00:44:15,736 --> 00:44:17,237
Ik wist me geen raad.

620
00:44:20,407 --> 00:44:22,951
Wat een dag. En dan morgen het gala.

621
00:44:27,039 --> 00:44:30,459
Ik vind het heel erg
dat we nooit een kind hebben gekregen.

622
00:44:34,421 --> 00:44:35,506
Ik ook.

623
00:44:38,050 --> 00:44:42,054
Ik weet dat je
een zwaar jaar achter de rug hebt.

624
00:44:42,971 --> 00:44:49,186
Rory en z'n vrouw in verwachting en nu…
Ik moet je iets vertellen.

625
00:44:53,399 --> 00:44:55,651
Toen ik zei dat ik in Japan was…

626
00:44:56,235 --> 00:44:58,487
…was ik bij de doop van m'n kleinzoon.

627
00:44:59,113 --> 00:45:02,241
Rory was er natuurlijk en Sarah ook.

628
00:45:03,992 --> 00:45:05,160
Ik was bij hen.

629
00:45:06,370 --> 00:45:07,204
Ik weet het.

630
00:45:09,206 --> 00:45:12,042
Heeft Simone 't verteld?
-Hoe zou zij dat weten?

631
00:45:12,584 --> 00:45:14,044
Geen idee.

632
00:45:15,337 --> 00:45:21,135
Zij heeft altijd alles door.
-Nee, ik heb het zelf uitgeknobbeld.

633
00:45:21,885 --> 00:45:25,389
Het deed me pijn, maar ik snap het wel.

634
00:45:26,557 --> 00:45:27,391
Echt?

635
00:45:27,975 --> 00:45:30,769
Je wist dat ik overstuur zou zijn.
Ze haten me.

636
00:45:31,770 --> 00:45:33,605
Dat hebben ze altijd al gedaan.

637
00:45:33,689 --> 00:45:36,859
Ik krijg de schuld
van wat er met Jocelyn gebeurd is.

638
00:45:38,944 --> 00:45:42,030
Maar jij moet een band met ze behouden.

639
00:45:44,032 --> 00:45:45,576
Goed dat je erbij was.

640
00:45:52,750 --> 00:45:54,418
Mag ik iets leuks vertellen?

641
00:45:55,043 --> 00:45:57,546
Toen Rory me zag, begon hij te huilen.

642
00:45:58,797 --> 00:46:00,090
Echt?
-Ja.

643
00:46:01,133 --> 00:46:03,135
Hij was zo verrast.

644
00:46:03,218 --> 00:46:08,557
Toen kwam Sarah en zij begon te huilen
en baby Jonathan ook. Het was grappig.

645
00:46:09,558 --> 00:46:12,311
Ik ben opgelucht. Ik vreesde een affaire.

646
00:46:16,565 --> 00:46:18,192
We hebben veel meegemaakt.

647
00:46:22,154 --> 00:46:23,489
Ik hou van je.

648
00:46:25,324 --> 00:46:26,492
Ik hou ook van jou.

649
00:46:41,548 --> 00:46:43,300
Laat me met rust.

650
00:46:46,470 --> 00:46:47,930
Ga bij die klif vandaan.

651
00:46:48,013 --> 00:46:51,350
Help me.
-Ik wil je helpen.

652
00:46:56,605 --> 00:46:57,773
Dit is jouw schuld.

653
00:46:59,775 --> 00:47:00,651
De jouwe.

654
00:47:01,360 --> 00:47:02,653
Het is jouw schuld.

655
00:47:08,826 --> 00:47:10,118
Help.
-Wat is er?

656
00:47:10,202 --> 00:47:12,538
Ethan is van de klif gevallen.

657
00:47:13,539 --> 00:47:16,375
Bel de ambulance,
wacht ze bij de ingang op.

658
00:47:17,501 --> 00:47:20,629
Hallo. Stuur een ambulance
naar 4 Sconset Point.

659
00:47:20,712 --> 00:47:23,799
Een man is van de klif gevallen.
Geen idee.

660
00:47:24,466 --> 00:47:27,928
Ja. Bedankt.
-Pardon.

661
00:47:28,011 --> 00:47:30,889
Sorry, ik zit al drie uur
in die warme kamer.

662
00:47:30,973 --> 00:47:33,308
Cyrus, niet nu. Dit is een noodgeval.

663
00:47:33,392 --> 00:47:35,811
Ik moet u spreken.
-Nu even niet.

664
00:47:35,894 --> 00:47:38,313
Deze foto moet u zien, mevrouw.

665
00:47:44,361 --> 00:47:46,864
Van wanneer is deze?
-Vandaag.

666
00:47:47,573 --> 00:47:50,075
Ik was omgevingsfoto's aan het nemen.

667
00:47:50,158 --> 00:47:52,911
Het tijdschrift wil 'm wel.
-Je krijgt je geld.

668
00:47:53,787 --> 00:47:54,621
Ga nu weg.

669
00:48:21,857 --> 00:48:23,859
NAAR ELEMENO PEA VAN MOLLY SMITH METZLER

670
00:50:12,551 --> 00:50:14,886
Vertaling: Merel Munne

