1
00:00:47,793 --> 00:00:49,751
Was soll das, Bösewicht Nummer zwei?

2
00:00:50,376 --> 00:00:51,208
Cut!

3
00:00:51,209 --> 00:00:53,833
Nein, nur ich sage Cut, Lana!

4
00:00:53,834 --> 00:00:56,083
Paul! Noch einmal!

5
00:00:56,084 --> 00:00:58,292
Sag ihr, dass ich der Regisseur bin.

6
00:00:58,293 --> 00:00:59,792
- Verdammt.
- Er sagt Cut.

7
00:00:59,793 --> 00:01:01,376
Das können wir besser.

8
00:01:02,043 --> 00:01:04,458
Okay, wie gehabt. Noch mal.

9
00:01:04,459 --> 00:01:05,418
Action!

10
00:01:08,959 --> 00:01:10,167
Was ist los mit dir?

11
00:01:10,168 --> 00:01:12,375
- Cut! Noch mal!
- Der Take war gut!

12
00:01:12,376 --> 00:01:13,543
- Paul!
- Action!

13
00:01:14,293 --> 00:01:16,250
- Der Typ nervt.
- Von vorne, bitte.

14
00:01:16,251 --> 00:01:17,250
Diesmal besser.

15
00:01:17,251 --> 00:01:19,042
- Und Action!
- Nimm einfach...

16
00:01:19,043 --> 00:01:21,083
- Cut!
- Nur der Regisseur sagt Cut.

17
00:01:21,084 --> 00:01:22,208
Ich sage Cut!

18
00:01:22,209 --> 00:01:25,459
- Noch einmal!
- Take 50! Wie viele Takes brauchst du?

19
00:01:26,501 --> 00:01:27,833
- Noch einen!
- Action!

20
00:01:27,834 --> 00:01:29,208
Paul, komm schon!

21
00:01:29,209 --> 00:01:30,543
- Action!
- Cut!

22
00:01:32,501 --> 00:01:33,834
Und Cut!

23
00:01:34,501 --> 00:01:35,917
Okay, Lana. Das reicht.

24
00:01:35,918 --> 00:01:37,875
Das war Take 60. Wir haben es.

25
00:01:37,876 --> 00:01:39,125
Nein, du hast es.

26
00:01:39,126 --> 00:01:40,043
Ich nicht.

27
00:01:40,668 --> 00:01:42,542
Ich weiß, wie ich meinen Job machen muss.

28
00:01:42,543 --> 00:01:45,542
- Ich bin seit drei Staffeln dabei.
- Drei?

29
00:01:45,543 --> 00:01:47,833
Ich bin seit sieben hier, Paul.

30
00:01:47,834 --> 00:01:50,084
Und du warst immer ein Biest.

31
00:01:51,084 --> 00:01:52,000
Weißt du was?

32
00:01:52,001 --> 00:01:53,208
Lieber ein Biest

33
00:01:53,209 --> 00:01:56,542
als ein zweitklassiger Regisseur
wie du, Paul Kitchener.

34
00:01:56,543 --> 00:01:58,250
Keine Ahnung, was das heißt...

35
00:01:58,251 --> 00:02:01,459
- Mir reicht's.
- ...aber ich brauche keine 60 Takes!

36
00:02:06,418 --> 00:02:07,417
Lana!

37
00:02:07,418 --> 00:02:08,334
Scheiße.

38
00:02:12,918 --> 00:02:13,917
Hallo!

39
00:02:13,918 --> 00:02:16,333
Oh mein Gott, es ist Lana!

40
00:02:16,334 --> 00:02:17,751
Ich liebe dich, Lana!

41
00:02:19,543 --> 00:02:21,208
- Danke!
- Ein Autogramm?

42
00:02:21,209 --> 00:02:22,792
- Danke!
- Wie geht's?

43
00:02:22,793 --> 00:02:25,125
- Lana, wir lieben dich!
- Ich liebe euch!

44
00:02:25,126 --> 00:02:26,708
- Danke!
- Lana!

45
00:02:26,709 --> 00:02:28,417
Tschüss! Ihr seid so lieb.

46
00:02:28,418 --> 00:02:30,251
- Danke. Danke.
- Lana!

47
00:02:33,293 --> 00:02:34,500
Oh nein. Sorry.

48
00:02:34,501 --> 00:02:36,083
Tut mir so leid, Kleine.

49
00:02:36,084 --> 00:02:38,792
Ich habe dich nicht geschlagen.
Du warst im Weg.

50
00:02:38,793 --> 00:02:40,084
Ich bin erschrocken.

51
00:02:43,293 --> 00:02:46,458
Ich hasse dich, Lana Cruz!

52
00:02:46,459 --> 00:02:49,250
<i>Habt ihr diese Ohrfeige
von Lana Cruz gesehen?</i>

53
00:02:49,251 --> 00:02:52,708
Ich habe sie nicht mal richtig berührt.
Es war nur so...

54
00:02:52,709 --> 00:02:54,542
Carmen, hast du TikTok gesehen?

55
00:02:54,543 --> 00:02:58,042
Special-Crimes-<i>Star Lana Cruz
hat einen Fan geohrfeigt.</i>

56
00:02:58,043 --> 00:02:59,375
<i>Lady Klatsche.</i>

57
00:02:59,376 --> 00:03:02,792
Lass all diese Posts
auf TikTok und Instagram löschen...

58
00:03:02,793 --> 00:03:04,792
BRUTALE ALTE HEXE

59
00:03:04,793 --> 00:03:06,833
LANA CRUZ IST GECANCELT

60
00:03:06,834 --> 00:03:07,751
DAS IST TOLL

61
00:03:11,793 --> 00:03:13,417
<i>Eine Lana-Cruz-Piñata.</i>

62
00:03:13,418 --> 00:03:14,917
So sehe ich nicht aus.

63
00:03:14,918 --> 00:03:19,000
<i>Lasst Lana in Ruhe. Es war ein Unfall.
Kommt schon. Lana rettet Wale.</i>

64
00:03:19,001 --> 00:03:20,542
Es war ein Unfall.

65
00:03:20,543 --> 00:03:23,708
<i>War sie die Top-Schauspielerin?
Jetzt nicht mehr.</i>

66
00:03:23,709 --> 00:03:25,542
#ICHHASSEDICHLANACRUZ

67
00:03:25,543 --> 00:03:29,168
<i>- Ich hasse Lana Cruz.
- Weg mit ihrer langweiligen Serie.</i>

68
00:03:32,751 --> 00:03:35,458
<i>Du hast nicht nur sie geohrfeigt,
sondern uns alle.</i>

69
00:03:35,459 --> 00:03:37,793
<i>Lana Cruz kann weg. Ihre Serie auch!</i>

70
00:03:38,293 --> 00:03:40,793
IHR GRÖSSTER FAN

71
00:03:41,376 --> 00:03:44,292
Carmen,
die Sache ist total aufgebauscht worden.

72
00:03:44,293 --> 00:03:46,083
Das weiß ich. Und du auch.

73
00:03:46,084 --> 00:03:47,918
Wir glauben dir. Schau mal.

74
00:03:48,501 --> 00:03:50,750
"#LanaIstUnschuldig."

75
00:03:50,751 --> 00:03:53,667
- Klar.
- Siehst du? "#FreeLana."

76
00:03:53,668 --> 00:03:56,292
- Die Kampagne funktioniert.
- Sieht gut aus.

77
00:03:56,293 --> 00:04:00,043
Sieh dir nicht die Follower an.
Aber wir müssen...

78
00:04:01,334 --> 00:04:02,792
...uns entschuldigen.

79
00:04:02,793 --> 00:04:04,417
- Lana? Entschuldigen?
- Ja.

80
00:04:04,418 --> 00:04:07,125
Nein! Es war nicht meine Schuld.

81
00:04:07,126 --> 00:04:09,542
Sie kam her und erschreckte mich.

82
00:04:09,543 --> 00:04:12,001
Ich weiß. Du bist meine Freundin.

83
00:04:12,668 --> 00:04:15,333
Und ich hasse mich dafür, das zu sagen,

84
00:04:15,334 --> 00:04:17,833
aber wenn du dich nicht entschuldigst,

85
00:04:17,834 --> 00:04:20,501
wird das noch viel schlimmer.

86
00:04:22,584 --> 00:04:25,292
Ich bin Schauspielerin, seit ich neun war,

87
00:04:25,293 --> 00:04:27,833
und ich war immer erfolgreich,

88
00:04:27,834 --> 00:04:31,251
unterstützt von Millionen Fans
auf der ganzen Welt.

89
00:04:32,543 --> 00:04:37,293
Ich entschuldige mich noch mal beim Fan,
der glaubt, ich hätte ihm wehgetan.

90
00:04:38,209 --> 00:04:41,250
Es war ein Missverständnis.

91
00:04:41,251 --> 00:04:44,542
Und jetzt bitte ich
euch alle und auch die Medien,

92
00:04:44,543 --> 00:04:46,417
meine Privatsphäre zu respektieren,

93
00:04:46,418 --> 00:04:50,251
damit ich meinen vollen Terminkalender
einhalten kann.

94
00:04:50,751 --> 00:04:52,958
<i>Pass auf, dass du sie nie wütend machst</i>

95
00:04:52,959 --> 00:04:55,751
<i>Sonst kommt Lana Cruz
Und klatscht dir eine</i>

96
00:04:56,584 --> 00:04:59,000
<i>Hier gibt's Lana-Cruz-Klatsch-Lutscher.</i>

97
00:04:59,001 --> 00:05:02,417
<i>Das Mädchen, das sie geohrfeigt hat,
wäre fast gestorben.</i>

98
00:05:02,418 --> 00:05:04,667
<i>Lasst endlich meine Mama in Ruhe.</i>

99
00:05:04,668 --> 00:05:07,708
<i>- Ihr Trolle.
- Deine Mama ist eine Schlampe.</i>

100
00:05:07,709 --> 00:05:09,500
<i>- Ist das dein Ernst?
- Ja!</i>

101
00:05:09,501 --> 00:05:10,418
<i>Leck mich!</i>

102
00:05:11,084 --> 00:05:13,750
Greta, was ist los?
Wer hat dich geschlagen?

103
00:05:13,751 --> 00:05:15,667
Die haben dich verspottet.

104
00:05:15,668 --> 00:05:18,042
Ich hab sie geschlagen,
war aber in der Unterzahl.

105
00:05:18,043 --> 00:05:20,542
Schatz! Ich hole dir Eis.

106
00:05:20,543 --> 00:05:22,875
Du solltest nie jemanden schlagen.

107
00:05:22,876 --> 00:05:26,251
- Das sagst ausgerechnet du?
- Es war ein Missverständnis!

108
00:05:28,168 --> 00:05:31,500
Ich verspreche,
wir verbringen mehr Zeit zusammen.

109
00:05:31,501 --> 00:05:35,208
- Du kannst dich drauf verlassen.
- Dass du eine miese Mutter bist.

110
00:05:35,209 --> 00:05:36,251
Es gibt miesere.

111
00:05:37,001 --> 00:05:39,500
<i>Nach der Ohrfeige
guckt niemand mehr die Serie.</i>

112
00:05:39,501 --> 00:05:41,125
<i>Sie hat einen Fan angegriffen.</i>

113
00:05:41,126 --> 00:05:43,417
- Wir werden dich verklagen.
- Ja.

114
00:05:43,418 --> 00:05:47,875
<i>Wir sind hier fertig.</i>
Special Crimes <i>ist gecancelt. Für immer.</i>

115
00:05:47,876 --> 00:05:51,500
<i>Was wird Lana Cruz jetzt tun?
Tschüss, Schauspielkarriere.</i>

116
00:05:51,501 --> 00:05:52,793
<i>Sayonara, Lana Cruz.</i>

117
00:05:54,043 --> 00:05:59,793
EIN JAHR SPÄTER

118
00:06:05,793 --> 00:06:06,709
Hallo, Mama.

119
00:06:08,043 --> 00:06:09,542
Greta, wie war dein Tag?

120
00:06:09,543 --> 00:06:10,458
Ganz okay.

121
00:06:10,459 --> 00:06:13,042
Fruchtgummi, um dich aufzumuntern.

122
00:06:13,043 --> 00:06:14,751
Ich liebe dich. Danke.

123
00:06:15,334 --> 00:06:17,458
Meine Kleine macht ihren Abschluss!

124
00:06:17,459 --> 00:06:20,375
Ich bin bei wichtigen Dingen
immer für dich da.

125
00:06:20,376 --> 00:06:21,792
Endlich!

126
00:06:21,793 --> 00:06:23,793
Carmen, was machst du hier?

127
00:06:24,334 --> 00:06:25,668
Ich habe was für dich.

128
00:06:26,376 --> 00:06:27,209
Fabelhaft.

129
00:06:28,126 --> 00:06:30,043
Ein Kunstfilm.

130
00:06:30,959 --> 00:06:33,875
- Und sie sagen, du wärst erledigt.
- Wer sagt das?

131
00:06:33,876 --> 00:06:35,292
Ich verteidige dich.

132
00:06:35,293 --> 00:06:40,293
- Ich kann mich selbst verteidigen.
- Du spielst eine Spionin.

133
00:06:40,918 --> 00:06:43,250
Intellektuell, mysteriös.

134
00:06:43,251 --> 00:06:44,917
Es spielt in den 70ern.

135
00:06:44,918 --> 00:06:46,750
- Super.
- Das kennst du nicht.

136
00:06:46,751 --> 00:06:49,417
Es basiert auf einer wahren Geschichte.

137
00:06:49,418 --> 00:06:50,543
Klingt großartig.

138
00:06:51,501 --> 00:06:53,168
Und? Wann fängt es an?

139
00:06:53,918 --> 00:06:57,167
Dein Flug geht morgen.
Acht Wochen in Mexiko.

140
00:06:57,168 --> 00:06:59,584
- Deine Leute, deine Heimat!
- Klar...

141
00:07:00,168 --> 00:07:04,834
Und es wird ganz weit weg gedreht,
wo dich niemand hasst.

142
00:07:05,418 --> 00:07:07,543
Du kannst dich deiner Kunst widmen.

143
00:07:08,501 --> 00:07:10,042
Ich kann nicht.

144
00:07:10,043 --> 00:07:13,293
Da ist Gretas Abschlussfeier.
Ich habe es versprochen.

145
00:07:14,501 --> 00:07:15,334
Okay.

146
00:07:16,501 --> 00:07:18,459
Das ist dein einziges Angebot

147
00:07:18,959 --> 00:07:20,626
seit einem Jahr...

148
00:07:21,584 --> 00:07:23,668
...und niemand fragt nach dir.

149
00:07:25,584 --> 00:07:28,708
Soll ich mit Greta reden?
Ich mache es. Ganz leicht.

150
00:07:28,709 --> 00:07:30,168
Nein.

151
00:07:30,918 --> 00:07:33,001
Ich rede mit ihr. Ich rufe dich an.

152
00:07:36,251 --> 00:07:39,834
<i>Stark sein und lächeln.
Stark sein und lächeln.</i>

153
00:07:49,501 --> 00:07:50,334
Greta...

154
00:07:50,834 --> 00:07:52,209
Du machst den Film.

155
00:07:53,209 --> 00:07:54,043
Ich weiß.

156
00:07:54,793 --> 00:07:57,833
Ich würde es nicht tun,
wenn ich eine Wahl hätte.

157
00:07:57,834 --> 00:08:00,584
Und du kannst Zeit
mit deinem Papa verbringen.

158
00:08:02,126 --> 00:08:03,376
Jedes Mal dasselbe.

159
00:08:04,293 --> 00:08:05,709
Der Preis des Ruhms.

160
00:08:10,043 --> 00:08:14,709
Deine Großmutter sagte immer zu mir:
"Stark sein und lächeln."

161
00:08:15,626 --> 00:08:17,959
Kann ich dich stark und lächelnd sehen?

162
00:08:20,418 --> 00:08:21,959
Hals- und Beinbruch, Mama.

163
00:08:25,834 --> 00:08:26,793
Ich liebe dich!

164
00:08:46,834 --> 00:08:47,667
<i>Schieß los.</i>

165
00:08:47,668 --> 00:08:48,584
Carmen,

166
00:08:49,376 --> 00:08:51,375
kann der Film meine Karriere retten?

167
00:08:51,376 --> 00:08:55,001
<i>Tu es, und ich verspreche,
ich besorge dir hier Projekte.</i>

168
00:08:55,501 --> 00:08:58,333
<i>Der Sender wird es bereuen,
dich verloren zu haben.</i>

169
00:08:58,334 --> 00:09:01,250
<i>Deine Fans
müssen dich in einem Film sehen.</i>

170
00:09:01,251 --> 00:09:03,501
<i>Dieser Film ist deine Chance.</i>

171
00:09:07,084 --> 00:09:07,918
Okay.

172
00:09:08,501 --> 00:09:09,918
Auf nach Mexiko.

173
00:09:55,876 --> 00:09:56,876
Igitt.

174
00:09:58,751 --> 00:10:00,293
Ich bin fast fertig, okay?

175
00:10:06,918 --> 00:10:09,125
Nein. Kann das wahr sein?

176
00:10:09,126 --> 00:10:11,043
Träume ich?

177
00:10:12,043 --> 00:10:15,167
Hat dir mal jemand gesagt,
dass du aussiehst wie Lana Cruz,

178
00:10:15,168 --> 00:10:16,209
nur kleiner?

179
00:10:17,209 --> 00:10:18,334
Ich bin Lana Cruz.

180
00:10:21,751 --> 00:10:22,667
- Hör zu...
- Ich...

181
00:10:22,668 --> 00:10:26,000
Ich habe nicht
beim Shitstorm gegen dich mitgemacht.

182
00:10:26,001 --> 00:10:28,126
Ich hasse dich nicht für...

183
00:10:28,709 --> 00:10:31,792
Die Flugbahn deiner Hand
sah eindeutig anders aus.

184
00:10:31,793 --> 00:10:35,750
- Ja, nicht? Niemand glaubt mir.
- Ich schon. Ich bin ein Fan.

185
00:10:35,751 --> 00:10:36,958
Ein Riesenfan!

186
00:10:36,959 --> 00:10:40,250
- Danke.
- Meine Mutter fand, wir sehen uns ähnlich.

187
00:10:40,251 --> 00:10:42,667
- Ja?
- Ich habe mich nicht vorgestellt.

188
00:10:42,668 --> 00:10:44,375
Ich bin Polly Melgar.

189
00:10:44,376 --> 00:10:46,875
Helferin, Freundin, Pool-Expertin.

190
00:10:46,876 --> 00:10:48,793
- Freut mich.
- Freut mi...

191
00:10:52,418 --> 00:10:57,042
Ich habe zwei Lieblingsschauspielerinnen.
Meine liebste junge ist Danna Paola.

192
00:10:57,043 --> 00:10:58,958
Aber du bist mein liebste alte.

193
00:10:58,959 --> 00:11:03,042
Ich habe mit meiner Mama alle deine Filme
und Telenovelas angesehen.

194
00:11:03,043 --> 00:11:05,750
<i>Meine kleine Blume.
Abseits des Schilfgürtels.</i>

195
00:11:05,751 --> 00:11:09,667
Die Szene, wo Colunga dich schnappt
und dich küsst...

196
00:11:09,668 --> 00:11:10,834
Genau, Colunga.

197
00:11:11,543 --> 00:11:14,500
Deine Telenovelas hier,
deine Filme in den USA.

198
00:11:14,501 --> 00:11:15,667
Deine Tochter.

199
00:11:15,668 --> 00:11:19,125
Deine... Scheidung.
Die Blondine, mit der du zusammen warst.

200
00:11:19,126 --> 00:11:22,500
Die Saucen und die Unterwäsche,
die du rausgebracht hast.

201
00:11:22,501 --> 00:11:24,833
- Ja.
- Ist Ricky Martin noch dein Freund?

202
00:11:24,834 --> 00:11:26,917
Du bist wirklich ein echter Fan.

203
00:11:26,918 --> 00:11:29,083
Was führt dich denn hierher?

204
00:11:29,084 --> 00:11:31,626
Machst du Urlaub? Ein neuer Freund?

205
00:11:32,209 --> 00:11:34,625
Ein Film. Aber ich darf nichts verraten.

206
00:11:34,626 --> 00:11:35,625
Was? Aber ich...

207
00:11:35,626 --> 00:11:38,917
Lana! Ich bin Paola,
Regieassistentin für den Film.

208
00:11:38,918 --> 00:11:40,125
Lana. Freut mich.

209
00:11:40,126 --> 00:11:43,750
Der Regisseur will dich sehen.
Wir müssen jetzt los.

210
00:11:43,751 --> 00:11:44,918
- Jetzt gleich?
- Ja.

211
00:11:45,626 --> 00:11:49,583
Ich weiß nicht, ob Carmen
das Produktionsteam gebrieft hat.

212
00:11:49,584 --> 00:11:52,042
Vor jedem Dreh brauche ich schwarzen Tee.

213
00:11:52,043 --> 00:11:55,333
Und zwar sehr heiß,
mit zwei Tropfen Zitrone.

214
00:11:55,334 --> 00:11:56,792
Ich schreibe es auf.

215
00:11:56,793 --> 00:11:58,543
Lana! Ein Selfie.

216
00:11:59,751 --> 00:12:01,167
- Los.
- Schöner Filter.

217
00:12:01,168 --> 00:12:02,083
- Ja, nicht?
- Ja.

218
00:12:02,084 --> 00:12:04,792
- Brauche ich meine Sachen?
- Du kommst später wieder.

219
00:12:04,793 --> 00:12:08,001
Lana Cruz! Sie ist wirklich klein.

220
00:12:08,751 --> 00:12:10,459
Du hast dein Skript gedruckt.

221
00:12:10,959 --> 00:12:11,793
Lana...

222
00:12:12,543 --> 00:12:16,083
Du musst sehr geduldig sein.
Der Regisseur ist supersensibel.

223
00:12:16,084 --> 00:12:17,293
Wie sensibel?

224
00:12:17,918 --> 00:12:20,833
Sagen wir,
er ist in Kontakt mit seinen Gefühlen.

225
00:12:20,834 --> 00:12:23,626
Er ist eigentümlich,
aber er ist ein Genie.

226
00:12:24,293 --> 00:12:28,084
Wie Cuarón, Del Toro
und Iñárritu in einer Person?

227
00:12:28,876 --> 00:12:29,708
Nein.

228
00:12:29,709 --> 00:12:31,917
Die sind kommerzieller.

229
00:12:31,918 --> 00:12:35,834
Das ist eine andere Art von Film.
Experimenteller, künstlerischer.

230
00:12:36,459 --> 00:12:40,001
Aber ich hörte,
sein Film soll grandios sein.

231
00:12:40,918 --> 00:12:41,793
Grandios...

232
00:12:42,501 --> 00:12:44,876
15 Minuten lang,
bevor es zur Tragödie kam.

233
00:12:46,334 --> 00:12:49,083
Welche Tragödie?

234
00:12:49,084 --> 00:12:51,168
Wer hat das verbotene Wort gesagt?

235
00:12:54,459 --> 00:12:55,583
Hallo.

236
00:12:55,584 --> 00:12:56,918
Meine Lana Cruz.

237
00:12:59,251 --> 00:13:01,167
Dieser niedergeschlagene Blick.

238
00:13:01,168 --> 00:13:04,918
Die Nostalgie, die jede Geste färbt.

239
00:13:06,668 --> 00:13:08,626
Nein. Ich hasse Drehbücher.

240
00:13:10,251 --> 00:13:11,584
Mein Film ist anders.

241
00:13:12,376 --> 00:13:14,000
Da waren meine Notizen drin.

242
00:13:14,001 --> 00:13:16,583
Das ist dein Problem.
Du gehst keine Risiken ein.

243
00:13:16,584 --> 00:13:19,500
Und das hier ist wahrhaftiges Kino.
Reales Kino.

244
00:13:19,501 --> 00:13:21,042
- Es geht um...
- Wurzeln.

245
00:13:21,043 --> 00:13:24,376
Dieser Film ist...

246
00:13:25,876 --> 00:13:26,958
- ...Gefahr.
- Richtig.

247
00:13:26,959 --> 00:13:27,917
Natürlich.

248
00:13:27,918 --> 00:13:30,667
Okay.
Aber im Film geht es um Tina Uruchurtu?

249
00:13:30,668 --> 00:13:32,458
Um das, was ich gelesen habe, oder?

250
00:13:32,459 --> 00:13:35,167
Es geht ums Leben. Worum geht es im Leben?

251
00:13:35,168 --> 00:13:37,751
Wir wissen es nicht.

252
00:13:38,668 --> 00:13:43,500
Kann ich mir die bisherigen 15 Minuten
dieses Films ansehen?

253
00:13:43,501 --> 00:13:46,418
Ich hatte nicht viel Zeit,
bevor ich hierherkam.

254
00:13:47,501 --> 00:13:50,918
Wechseln wir das Thema.
Wie gefällt dir deine Unterkunft?

255
00:13:53,168 --> 00:13:56,376
Genau. Da musst du Tina Uruchurtu finden.

256
00:13:56,959 --> 00:13:57,793
Warte...

257
00:13:58,626 --> 00:14:01,959
Benutz die,
als wärst du damit aufgewachsen.

258
00:14:02,543 --> 00:14:04,168
Das ist Tina Uruchurtu.

259
00:14:14,376 --> 00:14:15,501
Die ist nicht echt.

260
00:14:18,543 --> 00:14:20,625
Carmen, ich werde wahnsinnig.

261
00:14:20,626 --> 00:14:23,292
Der Regisseur
richtete eine Waffe auf mich,

262
00:14:23,293 --> 00:14:26,083
verbrannte vor mir mein Skript,

263
00:14:26,084 --> 00:14:28,833
steckte mich in dieses Haus,
um mich zu ärgern,

264
00:14:28,834 --> 00:14:31,708
und die Regieassistentin
erwähnte eine Tragödie.

265
00:14:31,709 --> 00:14:34,543
Ich musste
all meine Koffer ins Haus tragen...

266
00:14:39,959 --> 00:14:42,293
<i>Schaumparty!</i>

267
00:14:43,668 --> 00:14:46,293
Wie hieß sie noch mal? Hey!

268
00:14:47,459 --> 00:14:48,875
Was hast du gemacht?

269
00:14:48,876 --> 00:14:51,833
Meine kleine Nichte
hat ein Chaos angerichtet.

270
00:14:51,834 --> 00:14:55,043
Sie hat die Chlortabletten
mit Seife vertauscht, also...

271
00:14:55,709 --> 00:14:58,750
- Was?
- Und der Schalter ist kaputt.

272
00:14:58,751 --> 00:15:01,875
Ich muss wiederkommen,
um ihn manuell zu betätigen.

273
00:15:01,876 --> 00:15:05,500
- Weißt du, was du tust?
- Ja, das ist Flockungsmittel.

274
00:15:05,501 --> 00:15:08,293
Was? Ich kann dich nicht hören!

275
00:15:10,084 --> 00:15:12,167
- Was für ein Chaos.
- Du bist sauer.

276
00:15:12,168 --> 00:15:15,293
Das merke ich.
Ich kenne dich. Das ist glasklar.

277
00:15:15,959 --> 00:15:19,167
Nicht wie dieses Wasser.
Und ich wollte... Aber nein.

278
00:15:19,168 --> 00:15:20,083
- Was?
- Vergiss es.

279
00:15:20,084 --> 00:15:22,083
- Was wolltest du sagen?
- Nichts.

280
00:15:22,084 --> 00:15:24,250
- Sag es mir.
- Ich...

281
00:15:24,251 --> 00:15:25,168
Was?

282
00:15:26,501 --> 00:15:29,833
Ich wollte einen Job beim Film haben.
Stell mich ein.

283
00:15:29,834 --> 00:15:33,083
Hör zu, Lana Cruz.
Ich könnte eine Statistin sein.

284
00:15:33,084 --> 00:15:35,292
Ich helfe beim Setaufbau.

285
00:15:35,293 --> 00:15:38,458
Ich kann gut mit Tieren.
Ich werde deine Assistentin.

286
00:15:38,459 --> 00:15:41,418
Bring zuerst das hier in Ordnung,
dann reden wir.

287
00:15:42,334 --> 00:15:43,376
Hey.

288
00:15:44,084 --> 00:15:47,292
Hier ist das Wi-Fi-Passwort.

289
00:15:47,293 --> 00:15:48,208
Oh, danke.

290
00:15:48,209 --> 00:15:51,417
Ich habe dein Gepäck
auf dein Zimmer gebracht.

291
00:15:51,418 --> 00:15:55,292
Und deine Lieblingsfruchtgummis.
Ich habe sie auf Instagram gesehen.

292
00:15:55,293 --> 00:15:59,208
Und Tee mit Zitrone.
Du magst Schwarztee mit Zitrone.

293
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
Alles ist dort.

294
00:16:04,001 --> 00:16:05,126
Vielen Dank...

295
00:16:05,626 --> 00:16:07,793
- Polly.
- Polly. Genau.

296
00:16:09,834 --> 00:16:11,376
Oh mein Gott!

297
00:16:26,709 --> 00:16:29,750
Wie machst du das?
Du siehst aus wie vor 20 Jahren.

298
00:16:29,751 --> 00:16:33,292
Der Regisseur hat gemeint,
ich hätte mich gehen lassen.

299
00:16:33,293 --> 00:16:34,792
Hör nicht auf ihn.

300
00:16:34,793 --> 00:16:37,875
Du siehst umwerfend aus.
Von Da Vinci gemeißelt.

301
00:16:37,876 --> 00:16:39,208
Ja, klar. Hör zu.

302
00:16:39,209 --> 00:16:41,376
Was weißt du über die Tragödie?

303
00:16:45,793 --> 00:16:49,958
Nun, er hat bereits
15 Minuten seines Films gedreht.

304
00:16:49,959 --> 00:16:51,167
Lieber Himmel.

305
00:16:51,168 --> 00:16:54,500
Alle sagen, es sei perfekt geworden.

306
00:16:54,501 --> 00:16:56,793
Aber er hat ihn nie fertiggestellt.

307
00:16:58,876 --> 00:17:02,668
Was hat er über diesen Film gesagt?
Hat er dir etwas erzählt?

308
00:17:04,168 --> 00:17:05,418
Wir gingen in einen Park.

309
00:17:07,334 --> 00:17:09,834
Er setzte mich auf eine Schaukel,
und dann...

310
00:17:12,334 --> 00:17:13,168
Und ich...

311
00:17:15,334 --> 00:17:16,168
Und er...

312
00:17:17,709 --> 00:17:21,251
Danach hat er mich ganz fest umarmt

313
00:17:22,168 --> 00:17:23,375
und sagte zu mir...

314
00:17:23,376 --> 00:17:25,168
Er sagte:

315
00:17:27,209 --> 00:17:28,043
"Sei...

316
00:17:28,709 --> 00:17:31,668
Sei das Kind, das du immer sein wolltest."

317
00:17:32,793 --> 00:17:33,875
Das,

318
00:17:33,876 --> 00:17:38,958
und ich soll keine Stoffe verwenden,
die sie 1975 in Chilpancingo nicht hatten.

319
00:17:38,959 --> 00:17:41,001
Die Schaukel ist eine Metapher.

320
00:17:43,418 --> 00:17:46,334
Roberto Belmonte. Du bist mein Co-Star.

321
00:17:47,834 --> 00:17:50,250
Nein. Du bist mein Co-Star.

322
00:17:50,251 --> 00:17:51,750
Nein, du bist der Co-Star.

323
00:17:51,751 --> 00:17:54,458
Nein. Du bist mein Co-Star.

324
00:17:54,459 --> 00:17:55,917
Nein, du bist der Co-Star.

325
00:17:55,918 --> 00:17:57,584
Du bist mein Co-Star.

326
00:17:58,334 --> 00:18:02,293
Wen kümmert's?
Wir sind uns einig, dass du...

327
00:18:02,793 --> 00:18:06,000
Wie nennt man das in Hollywood?
Meine Trailer-Kollegin.

328
00:18:06,001 --> 00:18:09,292
Wie Mitbewohner,
aber wir teilen uns einen Trailer.

329
00:18:09,293 --> 00:18:11,083
Hat der Regisseur nichts gesagt?

330
00:18:11,084 --> 00:18:14,668
Da wir ein Paar sind,
will er, dass wir uns gut kennenlernen.

331
00:18:15,168 --> 00:18:16,376
Echt verrückt, oder?

332
00:18:17,001 --> 00:18:18,293
Echt verrückt.

333
00:18:19,418 --> 00:18:21,875
Seht es nicht als Probe.

334
00:18:21,876 --> 00:18:24,875
Wir "versiegeln die Zeit".

335
00:18:24,876 --> 00:18:26,084
Tarkowski.

336
00:18:26,876 --> 00:18:28,543
Genau. Er ist dein Gewissen.

337
00:18:30,459 --> 00:18:32,168
Sag Hallo zu deinem Gewissen.

338
00:18:33,668 --> 00:18:36,584
Dein Gewissen ist meta-metaphysisch.

339
00:18:38,751 --> 00:18:41,208
Er wird dich verraten. Aber du liebst ihn.

340
00:18:41,209 --> 00:18:43,542
Du musst Prioritäten setzen.

341
00:18:43,543 --> 00:18:45,751
Liebe oder Hass.

342
00:18:48,543 --> 00:18:50,084
Ich erkläre es dir später.

343
00:18:50,709 --> 00:18:52,417
- Ich bin...
- Foucault.

344
00:18:52,418 --> 00:18:56,583
Nein. Du bist eine schleichende Löwin.
Kraftvoll, majestätisch.

345
00:18:56,584 --> 00:18:58,042
- Jetzt gerade?
- Nein!

346
00:18:58,043 --> 00:19:01,626
Jetzt schläfst du, kauerst.

347
00:19:02,334 --> 00:19:06,375
Moment, ich bin Tina Uruchurtu,
Foucault und die Schlafende Löwin?

348
00:19:06,376 --> 00:19:09,208
Ja! Ja, wunderschön.

349
00:19:09,209 --> 00:19:11,918
Er kennt Lupita D'Alessio nicht.

350
00:19:12,418 --> 00:19:13,418
Eine Italienerin?

351
00:19:14,334 --> 00:19:16,293
Macht euch bereit. Action!

352
00:19:17,626 --> 00:19:19,875
Genau. Festhalten. Nicht loslassen!

353
00:19:19,876 --> 00:19:21,709
- Lana!
- Nicht loslassen!

354
00:19:22,293 --> 00:19:23,625
Wer sind diese Leute?

355
00:19:23,626 --> 00:19:25,333
Ich bin's, Polly!

356
00:19:25,334 --> 00:19:26,583
Was tun sie hier?

357
00:19:26,584 --> 00:19:28,668
Ich wollte mit dir reden!

358
00:19:31,751 --> 00:19:32,792
Ich kenne sie.

359
00:19:32,793 --> 00:19:33,959
Das Poolmädchen?

360
00:19:35,418 --> 00:19:36,543
Sagt Hallo, Leute.

361
00:19:37,918 --> 00:19:38,750
Cut.

362
00:19:38,751 --> 00:19:39,959
Was willst du hier?

363
00:19:40,459 --> 00:19:42,125
- Das ist mein Papa.
- Freut mich.

364
00:19:42,126 --> 00:19:44,625
Meine Tante, meine kleine Nichte...

365
00:19:44,626 --> 00:19:46,042
Und das ist Chuy.

366
00:19:46,043 --> 00:19:50,833
Da es mein erster Job beim Film ist,
wollten alle an Papas freiem Tag kommen.

367
00:19:50,834 --> 00:19:52,625
Meine Tante war extra im Salon.

368
00:19:52,626 --> 00:19:55,375
Meine kleine Nichte
schwänzt dafür Schule und...

369
00:19:55,376 --> 00:19:58,583
Entschuldigung, Lana.
Der Regisseur wartet auf uns.

370
00:19:58,584 --> 00:20:00,708
- Ja.
- Ich habe deinen Tee dabei.

371
00:20:00,709 --> 00:20:03,292
Wo ist meine Tina Uruchurtu?

372
00:20:03,293 --> 00:20:05,208
- Tina Uruchurtu!
- Hör zu.

373
00:20:05,209 --> 00:20:08,500
Ihr könnt bleiben,
aber seid leise, bis ich fertig bin.

374
00:20:08,501 --> 00:20:12,083
Und dann reden wir
über deinen neuen Job, okay?

375
00:20:12,084 --> 00:20:15,583
Okay! Du siehst so hübsch aus.
Dein Make-up, deine Haare...

376
00:20:15,584 --> 00:20:18,126
...und diese Brüste!

377
00:20:18,959 --> 00:20:20,875
Die haben sie gut hingekriegt.

378
00:20:20,876 --> 00:20:22,168
Die sind echt.

379
00:20:22,793 --> 00:20:25,208
- Lana! Gehen wir.
- Oh, wow. Okay.

380
00:20:25,209 --> 00:20:26,501
Action!

381
00:20:27,918 --> 00:20:29,167
Nein!

382
00:20:29,168 --> 00:20:31,418
Berührt euch, riecht einander.

383
00:20:32,543 --> 00:20:34,208
Genau. Perfekt, sehr gut.

384
00:20:34,209 --> 00:20:36,042
Sehr gut. Gut.

385
00:20:36,043 --> 00:20:37,917
Ihr liebt euch! Liebe!

386
00:20:37,918 --> 00:20:39,625
Jetzt habt ihr Zweifel! Ja!

387
00:20:39,626 --> 00:20:41,501
Ihr liebt euch! Ihr zweifelt!

388
00:20:42,001 --> 00:20:45,209
Ein Schlag eures Herzens
ist wie ein Schlag der Nacht.

389
00:20:46,543 --> 00:20:47,918
Jetzt seid ihr Blätter.

390
00:20:48,959 --> 00:20:51,000
Großartig. Großartige Probe.

391
00:20:51,001 --> 00:20:52,293
Großartige Probe.

392
00:20:52,793 --> 00:20:53,917
Was? Schon fertig?

393
00:20:53,918 --> 00:20:57,667
"Je mehr jemand redet,
desto weniger bedeuten die Worte."

394
00:20:57,668 --> 00:20:58,626
Was?

395
00:20:59,293 --> 00:21:01,083
Ein Zitat von Derrida.

396
00:21:01,084 --> 00:21:02,709
Eines seiner berühmtesten.

397
00:21:03,293 --> 00:21:05,876
Aris! Ich fand die Probe wunderbar!

398
00:21:06,501 --> 00:21:09,417
Du warst großartig.
Du wirst jeden Tag besser.

399
00:21:09,418 --> 00:21:10,876
Sagt mal "Whiskey".

400
00:21:11,543 --> 00:21:12,375
Gut.

401
00:21:12,376 --> 00:21:13,376
Whiskey.

402
00:21:14,543 --> 00:21:17,293
- Kommst du kurz mit?
- Sie sind wie Zwillinge!

403
00:21:18,126 --> 00:21:18,959
Polly...

404
00:21:19,584 --> 00:21:21,792
Du hast schon einen Job.

405
00:21:21,793 --> 00:21:23,126
Du reinigst Pools.

406
00:21:24,084 --> 00:21:26,458
Ich arbeite jetzt beim Film! Hohe Kunst!

407
00:21:26,459 --> 00:21:28,501
Schieb dir diesen Job in den...

408
00:21:29,001 --> 00:21:30,417
...in deinen...

409
00:21:30,418 --> 00:21:31,793
Nein.

410
00:21:32,293 --> 00:21:34,250
Ich habe schon gekündigt.

411
00:21:34,251 --> 00:21:36,417
Du sagtest,
ich könnte deine Assistentin sein.

412
00:21:36,418 --> 00:21:37,584
Habe ich nicht.

413
00:21:40,168 --> 00:21:41,584
Schau, ich habe...

414
00:21:42,209 --> 00:21:44,750
Du hast gesagt:
"Wir reden über deinen neuen Job."

415
00:21:44,751 --> 00:21:48,625
Was soll ich denken,
nach so widersprüchlichen Botschaften?

416
00:21:48,626 --> 00:21:50,667
Du hast nicht mal deinen Tee getrunken.

417
00:21:50,668 --> 00:21:53,167
Kein Wunder,
dass sie sagen, du hasst deine Fans.

418
00:21:53,168 --> 00:21:54,833
Das tue ich nicht.

419
00:21:54,834 --> 00:21:58,084
Alle sagen,
du behandelst deine Fans schlecht.

420
00:21:58,793 --> 00:22:02,667
Keine Sorge, ich lösche
alle schlechten Kommentare zu meinem Post.

421
00:22:02,668 --> 00:22:07,292
Ich lasse die guten stehen.
"Lana ist cool." "Sie sieht toll aus."

422
00:22:07,293 --> 00:22:10,958
"Ich dachte, sie wäre tot..."
Das ist eher neutral.

423
00:22:10,959 --> 00:22:14,583
Du kannst meine Assistentin sein,
wenn du mir mit Social Media hilfst.

424
00:22:14,584 --> 00:22:15,626
Okay.

425
00:22:16,959 --> 00:22:17,959
- Danke.
- Ja.

426
00:22:18,459 --> 00:22:21,667
Mann!
Es war eine schlechte Idee, herzukommen.

427
00:22:21,668 --> 00:22:24,250
Der Regisseur ist verrückt, Carmen.

428
00:22:24,251 --> 00:22:25,208
<i>Aber klar.</i>

429
00:22:25,209 --> 00:22:28,250
Wenn ich das tun muss,
um meine Karriere zu retten,

430
00:22:28,251 --> 00:22:29,500
tue ich es, okay?

431
00:22:29,501 --> 00:22:31,167
<i>Es wird nicht angenehm,</i>

432
00:22:31,168 --> 00:22:33,875
<i>aber denk dran,
du musst deine Fans zurückgewinnen.</i>

433
00:22:33,876 --> 00:22:38,250
Ich arbeite rund um die Uhr,
um dich zurück nach Hollywood zu bringen.

434
00:22:38,251 --> 00:22:40,125
Special Crimes <i>kommt zurück.</i>

435
00:22:40,126 --> 00:22:42,334
Hey, hör zu...

436
00:22:44,584 --> 00:22:46,959
Ich habe eine Assistentin eingestellt.

437
00:22:47,668 --> 00:22:48,667
Sie ist ein Fan.

438
00:22:48,668 --> 00:22:51,792
Sie heißt Polly,
und sie hat viele Follower.

439
00:22:51,793 --> 00:22:54,417
- Du kannst niemanden mehr feuern.
<i>- Nein.</i>

440
00:22:54,418 --> 00:22:55,875
Sie ist mein Fan.

441
00:22:55,876 --> 00:23:00,208
Sie hat ein Bild von mir gepostet
und löscht alle fiesen Kommentare.

442
00:23:00,209 --> 00:23:03,668
Wenn du darüber nachdenkst,
wird die Welt Folgendes sehen:

443
00:23:04,459 --> 00:23:07,875
Ein Fan ist glücklich,
ich bin glücklich, du bist glücklich.

444
00:23:07,876 --> 00:23:09,250
Der Film ist glücklich.

445
00:23:09,251 --> 00:23:13,376
Aber gefährde nicht den Film.
Hoffentlich ist sie kein Psycho-Fan.

446
00:23:25,626 --> 00:23:26,918
TEE

447
00:23:27,793 --> 00:23:29,043
MÜCKENSCHUTZ

448
00:23:34,376 --> 00:23:35,626
Wer hat Tee bestellt?

449
00:23:39,959 --> 00:23:44,918
Polly, ich glaube nicht, dass das Outfit
für das Set angemessen ist.

450
00:23:45,876 --> 00:23:47,250
Was stimmt denn nicht?

451
00:23:47,251 --> 00:23:48,875
Sind das falsche Wimpern?

452
00:23:48,876 --> 00:23:52,626
Das trägt man in der Branche.
Noch nie eine Premiere gesehen?

453
00:24:06,543 --> 00:24:09,168
Ich sagte, nur zwei Tropfen Zitrone.

454
00:24:09,876 --> 00:24:12,292
Das hat mir nicht geschmeckt.

455
00:24:12,293 --> 00:24:15,084
Wenn man Zitrone hinzufügt,
muss man es kosten.

456
00:24:17,751 --> 00:24:19,708
Was ist mit dem Bild,
das du gepostet hast?

457
00:24:19,709 --> 00:24:22,543
Sicher sagen alle: "Ich hasse Lana Cruz."

458
00:24:24,376 --> 00:24:25,750
Nein, niemand.

459
00:24:25,751 --> 00:24:26,917
ICH HASSE LANA CRUZ

460
00:24:26,918 --> 00:24:31,668
- Nur ein paar sehr nette Kommentare.
- Du kannst gerne noch mehr posten.

461
00:24:35,793 --> 00:24:36,875
- Jetzt?
- Ja.

462
00:24:36,876 --> 00:24:38,793
Noch mehr... Okay.

463
00:24:39,293 --> 00:24:41,334
- Pass auf.
- Klar.

464
00:24:47,251 --> 00:24:48,876
Ah, sie denkt nach.

465
00:24:58,043 --> 00:25:00,084
Ein Schrei, um Stress abzubauen!

466
00:25:00,668 --> 00:25:02,751
Es klappt, oder? Fühlst du nicht...?

467
00:25:03,793 --> 00:25:07,376
Ich glaube,
der Schrei hat deine Daddy Issues geheilt.

468
00:25:08,751 --> 00:25:10,167
Funktioniert, oder?

469
00:25:10,168 --> 00:25:13,333
- Das ist aus einem Podcast, den ich höre.
- Ein Pod...

470
00:25:13,334 --> 00:25:15,334
Versuch es mal. Allein. Los.

471
00:25:15,918 --> 00:25:18,209
- Jetzt?
- Jetzt! Gib alles.

472
00:25:19,001 --> 00:25:19,834
Los.

473
00:25:23,668 --> 00:25:26,167
Du brauchst schon etwas mehr Energie.

474
00:25:26,168 --> 00:25:27,376
Du brauchst mehr...

475
00:25:28,043 --> 00:25:29,959
- Das war die richtige Energie.
- Okay.

476
00:25:30,876 --> 00:25:33,001
Du wirst das schon wissen.

477
00:25:37,418 --> 00:25:40,084
TAG 01 VON 40

478
00:25:42,793 --> 00:25:43,792
Guten Morgen!

479
00:25:43,793 --> 00:25:46,083
Pass auf. Du kannst später Hallo sagen.

480
00:25:46,084 --> 00:25:48,750
- Morgen!
- Sei vorsichtig. Da rüber.

481
00:25:48,751 --> 00:25:51,250
- Schau. Da ist Paola.
- Lana, willkommen.

482
00:25:51,251 --> 00:25:53,333
- Hallo, Paola.
- Schauspielerin vor Ort.

483
00:25:53,334 --> 00:25:54,833
- Kann ich helfen?
- Danke.

484
00:25:54,834 --> 00:25:57,000
Ich bringe dich zu deinem Trailer.

485
00:25:57,001 --> 00:25:59,125
Das ist ein Avocadobaum, oder?

486
00:25:59,126 --> 00:26:01,083
Gonzalo, hast du mir die...

487
00:26:01,084 --> 00:26:04,376
Wie großartig! Es ist wie ein Musical!

488
00:26:05,459 --> 00:26:07,584
Wow! Was ist das?

489
00:26:08,334 --> 00:26:09,958
Wofür ist das hier?

490
00:26:09,959 --> 00:26:13,168
Oh, ein Hündchen!
Er ist Schauspieler, oder?

491
00:26:13,668 --> 00:26:15,208
Wow, er ist echt.

492
00:26:15,209 --> 00:26:16,876
Oh, warte mal!

493
00:26:21,751 --> 00:26:24,875
Genau dieses Licht brauche ich! Großartig.

494
00:26:24,876 --> 00:26:26,125
Keine Fotos am Set!

495
00:26:26,126 --> 00:26:27,209
Ich komme schon.

496
00:26:31,584 --> 00:26:33,001
<i>Stark sein und lächeln.</i>

497
00:26:35,251 --> 00:26:37,168
<i>Stark sein und lächeln.</i>

498
00:26:40,084 --> 00:26:41,459
<i>Stark sein und lächeln.</i>

499
00:26:55,376 --> 00:26:58,375
Erster Drehtag. Viel Glück, Team.

500
00:26:58,376 --> 00:26:59,709
Bitte, <i>señor</i>.

501
00:27:00,709 --> 00:27:04,168
Meine Arbeit
ist kein Makel an der Schöpfung.

502
00:27:04,959 --> 00:27:09,083
Nein. Sie ist das Licht,
das den Geist der Schwachen erhellt.

503
00:27:09,084 --> 00:27:11,793
Film ist Leben. Und ohne Film sterben wir.

504
00:27:12,668 --> 00:27:15,334
Unser Leben liegt in deinen Händen,
Lana Cruz.

505
00:27:22,126 --> 00:27:22,958
Ich meine...

506
00:27:22,959 --> 00:27:25,208
An die Arbeit, Kinder.

507
00:27:25,209 --> 00:27:27,376
Einen guten ersten Tag! Los geht's!

508
00:27:28,876 --> 00:27:30,126
Erster Aufbau.

509
00:27:30,959 --> 00:27:32,875
- Kamera bereit?
- Ton bereit!

510
00:27:32,876 --> 00:27:34,209
Alle auf Position!

511
00:27:34,793 --> 00:27:36,543
Szene 1.1. Take eins!

512
00:27:39,751 --> 00:27:41,125
Hast du die Papiere?

513
00:27:41,126 --> 00:27:43,708
Tina, die Armee ist hinter dir her.

514
00:27:43,709 --> 00:27:46,709
- Du liebst ihn und musst ihn retten.
- Warte.

515
00:27:49,001 --> 00:27:51,126
Cut.

516
00:27:53,001 --> 00:27:54,375
Du bist kein Hund, Roberto.

517
00:27:54,376 --> 00:27:55,542
Finde dein Licht.

518
00:27:55,543 --> 00:27:57,333
- Okay.
- Dein verlorenes Licht.

519
00:27:57,334 --> 00:27:58,667
Szene 1.2. Take zehn!

520
00:27:58,668 --> 00:28:00,167
Sie beobachten uns. Los.

521
00:28:00,168 --> 00:28:03,500
Was haben wir gesagt?
Du solltest das Licht finden.

522
00:28:03,501 --> 00:28:05,750
Ich gehe auf das Licht zu.

523
00:28:05,751 --> 00:28:07,501
Nein, das ist eine Lampe.

524
00:28:08,334 --> 00:28:09,375
Finde das Licht.

525
00:28:09,376 --> 00:28:11,418
Szene 1.1. Take 15!

526
00:28:12,376 --> 00:28:13,625
- Sicher?
- Alles gut.

527
00:28:13,626 --> 00:28:15,458
Finde das Licht!

528
00:28:15,459 --> 00:28:17,209
- Ich versuche es.
- Nein. Finde es.

529
00:28:17,876 --> 00:28:19,333
Hast du die Papiere?

530
00:28:19,334 --> 00:28:20,667
- Cut.
- Take 23!

531
00:28:20,668 --> 00:28:21,875
- Bereit!
- Action.

532
00:28:21,876 --> 00:28:23,500
Hast du die Papiere?

533
00:28:23,501 --> 00:28:25,792
Szene 1.2. Take 24!

534
00:28:25,793 --> 00:28:27,168
Cut.

535
00:28:30,376 --> 00:28:31,793
Das funktioniert nicht.

536
00:28:35,793 --> 00:28:37,583
Wir sind fast da, Tina.

537
00:28:37,584 --> 00:28:39,208
Cut.

538
00:28:39,209 --> 00:28:41,958
Holen wir Flores Magón.

539
00:28:41,959 --> 00:28:44,750
- Der Darsteller betritt das Set.
- Hier.

540
00:28:44,751 --> 00:28:46,583
Flores Magón ist ein Hund?

541
00:28:46,584 --> 00:28:48,958
Was soll ich denn mit dem Hund machen?

542
00:28:48,959 --> 00:28:53,334
- Er ist ein Spionagehund.
- Er ist ein Anarchistenhund, Roberto.

543
00:28:54,793 --> 00:28:55,876
Kein Spionagehund.

544
00:28:56,418 --> 00:28:57,251
Anarchist.

545
00:28:59,584 --> 00:29:00,876
Action!

546
00:29:04,793 --> 00:29:06,709
- Fast geschafft, Tina.
- Ich weiß.

547
00:29:22,793 --> 00:29:23,626
So.

548
00:29:24,543 --> 00:29:25,751
Das ist ein Zeichen.

549
00:29:26,876 --> 00:29:30,918
Und das gilt für alle.
Ein Set ist ein heiliger Tempel.

550
00:29:31,626 --> 00:29:32,459
Und heute...

551
00:29:33,376 --> 00:29:34,876
Heute wurde es entweiht.

552
00:29:36,418 --> 00:29:38,084
Das darf nicht sein!

553
00:29:40,251 --> 00:29:44,251
Ich habe Bluetooth ausgeschaltet,
anstatt es lautlos zu stellen.

554
00:29:49,001 --> 00:29:49,834
Danke.

555
00:29:51,293 --> 00:29:52,126
Lana.

556
00:29:53,793 --> 00:29:55,000
Hör zu, ich glaube...

557
00:29:55,001 --> 00:29:56,583
- Ja, ich weiß. Polly.
- Ja.

558
00:29:56,584 --> 00:30:00,083
Es ist noch Zeit, Assistentin zu wechseln.
Ich kann sie feuern.

559
00:30:00,084 --> 00:30:04,125
- Als Produzent ist das mein Job.
- Sie hat nur einen Take ruiniert.

560
00:30:04,126 --> 00:30:07,083
Dein Regisseur den Rest.
Soll ich ihn feuern?

561
00:30:07,084 --> 00:30:11,417
Wir dürfen keine Szenen mehr verlieren.
Oder den Regisseur.

562
00:30:11,418 --> 00:30:15,208
- Warum mit ihm arbeiten?
- Wenn du es siehst, verstehst du es.

563
00:30:15,209 --> 00:30:18,126
Okay. Aber ich feuere Polly nicht.

564
00:30:20,626 --> 00:30:21,501
Mal sehen.

565
00:30:31,293 --> 00:30:32,126
Polly.

566
00:30:32,709 --> 00:30:35,501
Hör zu. Das Set ist wie ein Tempel.

567
00:30:36,084 --> 00:30:38,500
- Ja.
- Wir müssen es respektieren.

568
00:30:38,501 --> 00:30:39,543
Klar.

569
00:30:41,376 --> 00:30:42,501
Zu 100 %.

570
00:30:43,209 --> 00:30:45,250
Klar. Genau. Verstanden.

571
00:30:45,251 --> 00:30:48,333
Mein Handy bleibt für immer ausgeschaltet.

572
00:30:48,334 --> 00:30:51,583
Polly, da herrscht Grabesstille.

573
00:30:51,584 --> 00:30:55,459
Ja. Obwohl... Der einzige Ort
mit Grabesstille ist das Grab.

574
00:30:58,001 --> 00:30:59,001
So ist es.

575
00:31:02,918 --> 00:31:04,458
Tu mir einen Gefallen.

576
00:31:04,459 --> 00:31:05,668
- Was?
- Hör zu.

577
00:31:06,293 --> 00:31:10,417
Ich habe diese coolen Handycover
mit Bildern von dir gemacht.

578
00:31:10,418 --> 00:31:13,042
Wenn du sie signierst,
kann ich mehr verlangen.

579
00:31:13,043 --> 00:31:18,375
Wir könnten die Einnahmen teilen,
aber die Erstinvestition war von mir.

580
00:31:18,376 --> 00:31:20,875
Niemand wird das kaufen.

581
00:31:20,876 --> 00:31:25,292
Was? Du unterschätzt dich.
Die Leute kaufen auch Bilder von Füßen.

582
00:31:25,293 --> 00:31:27,500
Das solltest du mal probieren.

583
00:31:27,501 --> 00:31:28,708
Auf keinen Fall.

584
00:31:28,709 --> 00:31:29,958
Bis morgen.

585
00:31:29,959 --> 00:31:32,625
Okay. Bis dann.

586
00:31:32,626 --> 00:31:34,001
- Bis dann.
- Tschüss.

587
00:31:37,001 --> 00:31:38,876
<i>- Wie geht's, Schatz?</i>
- Gut.

588
00:31:41,168 --> 00:31:42,668
Hast du deine Noten?

589
00:31:43,251 --> 00:31:45,583
- Mama...
<i>- Greta, sag schon. Ich bin hier.</i>

590
00:31:45,584 --> 00:31:47,543
Zimmerservice!

591
00:31:48,084 --> 00:31:50,875
Warum bist du hier?
Ich rede mit meiner Tochter.

592
00:31:50,876 --> 00:31:54,125
Ja, Mama. Ein süßer Typ
hat mich zum Ball eingeladen.

593
00:31:54,126 --> 00:31:55,293
Keine große Sache.

594
00:31:56,334 --> 00:31:57,375
Immer dasselbe.

595
00:31:57,376 --> 00:32:01,375
Womit könnte ich mich für heute
besser entschuldigen als mit Pozole?

596
00:32:01,376 --> 00:32:04,458
- Das ist nicht nötig.
- Es bringt alles in Ordnung.

597
00:32:04,459 --> 00:32:05,833
<i>Pozole, jetzt?</i>

598
00:32:05,834 --> 00:32:08,834
Wann hast du
zum letzten Mal Pozole gegessen?

599
00:32:09,709 --> 00:32:12,542
Ich weiß nicht. Vielleicht mit 12?

600
00:32:12,543 --> 00:32:13,458
Was?

601
00:32:13,459 --> 00:32:15,500
In den Staaten gibt es das nicht.

602
00:32:15,501 --> 00:32:18,417
Nein, meine Mutter wollte,
dass ich dünn bleibe.

603
00:32:18,418 --> 00:32:22,500
Nicht mal Mari Trini
könnte diesem Pozole widerstehen.

604
00:32:22,501 --> 00:32:24,458
Es ist zu spät für Pozole.

605
00:32:24,459 --> 00:32:26,292
- Zu deftig.
- Komm schon.

606
00:32:26,293 --> 00:32:28,542
- Ich will nicht.
- Es ist zu lange her.

607
00:32:28,543 --> 00:32:29,959
- Ich will nichts.
- Komm.

608
00:32:30,876 --> 00:32:33,583
Hier kommt das Flugzeug.

609
00:32:33,584 --> 00:32:37,292
Das Pozole-Flugzeug.

610
00:32:37,293 --> 00:32:38,293
Na bitte.

611
00:32:39,584 --> 00:32:41,251
Du wirst gefeuert, meine Liebe.

612
00:32:42,793 --> 00:32:44,000
Echt lecker.

613
00:32:44,001 --> 00:32:45,333
Hab ich doch gesagt.

614
00:32:45,334 --> 00:32:46,542
Na?

615
00:32:46,543 --> 00:32:48,834
Polly, nein. Das reicht. Danke.

616
00:32:51,334 --> 00:32:52,168
Okay.

617
00:33:02,209 --> 00:33:05,334
- Soll ich signieren?
- Ich habe einen goldenen Stift dabei.

618
00:33:06,168 --> 00:33:07,001
Gold, okay.

619
00:33:09,209 --> 00:33:12,792
Das ist toll! Das mag ich am liebsten.
Oh, und das auch!

620
00:33:12,793 --> 00:33:16,125
Was für eine tolle Ära für dich.
All deine Ären.

621
00:33:16,126 --> 00:33:18,501
- Aber die war richtig toll.
- Da.

622
00:33:19,001 --> 00:33:20,792
- Danke für alles.
- Was?

623
00:33:20,793 --> 00:33:22,792
<i>Ich bin müde. Ich muss schlafen.</i>

624
00:33:22,793 --> 00:33:25,375
<i>Vergiss den Poolschalter nicht.</i>

625
00:33:25,376 --> 00:33:29,333
Ich teile meinen Standort mit dir,
damit du immer weißt, wo ich bin.

626
00:33:29,334 --> 00:33:30,458
<i>Tschüss, Greta!</i>

627
00:33:30,459 --> 00:33:31,876
<i>Tschüss.</i>

628
00:33:32,668 --> 00:33:34,292
<i>Greta, du bist ja noch da.</i>

629
00:33:34,293 --> 00:33:36,250
- Tut mir leid.
<i>- Wer war das?</i>

630
00:33:36,251 --> 00:33:37,583
Meine Assistentin Polly.

631
00:33:37,584 --> 00:33:39,418
<i>Sie hilft mit meinen Fans.</i>

632
00:33:40,501 --> 00:33:42,209
<i>Willst du mir was sagen?</i>

633
00:33:43,126 --> 00:33:44,251
Nichts Wichtiges.

634
00:33:44,793 --> 00:33:45,876
<i>Bist du sicher?</i>

635
00:33:46,376 --> 00:33:48,626
<i>- Ja. Ruh dich aus.</i>
- Stark sein und lächeln?

636
00:33:49,209 --> 00:33:50,084
<i>Hab dich lieb.</i>

637
00:34:01,043 --> 00:34:01,876
Nein.

638
00:34:04,126 --> 00:34:05,292
TAG 03 VON 40

639
00:34:05,293 --> 00:34:07,501
Bereit? Drei, zwei...

640
00:34:09,418 --> 00:34:12,083
Ich habe eine junge Lana,
eine verliebte Lana,

641
00:34:12,084 --> 00:34:14,417
eine reife Lana, Action-Lana.

642
00:34:14,418 --> 00:34:16,375
Welches? Das mit den Blumen?

643
00:34:16,376 --> 00:34:17,418
Action!

644
00:34:20,001 --> 00:34:21,168
Löwin.

645
00:34:21,876 --> 00:34:23,751
Majestätisch, stark.

646
00:34:24,709 --> 00:34:26,208
Jetzt ein Kätzchen.

647
00:34:26,209 --> 00:34:28,584
Ein Adler, der aus der Ferne beobachtet.

648
00:34:29,709 --> 00:34:30,543
<i>Schlafende Löwin.</i>

649
00:34:31,251 --> 00:34:33,793
Und jetzt Tina Uruchurtu.

650
00:34:34,709 --> 00:34:37,251
Das alles? In dir drin.

651
00:34:38,626 --> 00:34:39,708
Okay.

652
00:34:39,709 --> 00:34:41,417
Wie geht's, du Draufgänger?

653
00:34:41,418 --> 00:34:42,459
TAG 05 VON 40

654
00:34:43,251 --> 00:34:44,792
- Wie geht's?
- Hallo, Polly!

655
00:34:44,793 --> 00:34:46,625
Hey, lass die Requisite da.

656
00:34:46,626 --> 00:34:48,376
Die musst du bezahlen!

657
00:34:50,418 --> 00:34:51,625
Du auch.

658
00:34:51,626 --> 00:34:53,459
Gehen wir später was trinken?

659
00:34:58,251 --> 00:35:03,167
Lana! Lana!

660
00:35:03,168 --> 00:35:04,458
Lana!

661
00:35:04,459 --> 00:35:06,668
Los, Lana!

662
00:35:08,251 --> 00:35:09,209
Lana!

663
00:35:10,626 --> 00:35:11,501
Hier lang!

664
00:35:18,793 --> 00:35:21,709
Sie können
wegen Fotos mit Fans nicht wütend sein.

665
00:35:24,959 --> 00:35:27,375
ICH HABE LANA CRUZ SCHON IMMER GELIEBT

666
00:35:27,376 --> 00:35:29,417
Alle bereit? Schauspielerin am Set?

667
00:35:29,418 --> 00:35:30,667
TAG 11 VON 40

668
00:35:30,668 --> 00:35:31,833
Wir sind hier.

669
00:35:31,834 --> 00:35:33,292
- Ich bin hier.
- Schnell.

670
00:35:33,293 --> 00:35:34,708
Komm. Los.

671
00:35:34,709 --> 00:35:36,917
- Sechs Minuten zu spät.
- Bin bereit.

672
00:35:36,918 --> 00:35:38,793
- Danke.
- Sieh dir die Sonne an.

673
00:35:39,459 --> 00:35:41,251
Ich kann nicht mehr drehen.

674
00:35:42,751 --> 00:35:44,000
<i>Señor</i>, bitte...

675
00:35:44,001 --> 00:35:45,668
- Tragödie.
- <i>Señor</i>...

676
00:35:46,209 --> 00:35:47,293
Aristóteles.

677
00:35:51,334 --> 00:35:52,251
Tut mir leid.

678
00:35:56,293 --> 00:35:59,375
Es waren nur sechs Minuten.
Ich komme nie zu spät.

679
00:35:59,376 --> 00:36:01,458
Vor meinem Haus standen Fans.

680
00:36:01,459 --> 00:36:05,042
- Ich kann nicht mehr unhöflich sein.
<i>- Sei Zen. Ich bin Zen.</i>

681
00:36:05,043 --> 00:36:06,542
<i>Es ist egal.</i>

682
00:36:06,543 --> 00:36:09,542
<i>Deine Social-Media-Profile
gehen durch die Decke.</i>

683
00:36:09,543 --> 00:36:12,292
<i>Du hast ein Casting. Du bist unvergessen!</i>

684
00:36:12,293 --> 00:36:13,458
Hallo.

685
00:36:13,459 --> 00:36:14,375
<i>Wer ist das?</i>

686
00:36:14,376 --> 00:36:16,875
Der Star, der fürchtet,
wir werden nicht fertig,

687
00:36:16,876 --> 00:36:18,917
wenn Lana weiter den Regisseur verärgert.

688
00:36:18,918 --> 00:36:20,208
Lass mich reden, ja?

689
00:36:20,209 --> 00:36:21,959
<i>Husch! Tschüss.</i>

690
00:36:25,376 --> 00:36:26,417
Cut!

691
00:36:26,418 --> 00:36:28,792
TAG 13

692
00:36:28,793 --> 00:36:32,500
Cut und fertig, Kinder!
Auf zum nächsten Set.

693
00:36:32,501 --> 00:36:37,084
Hi, ich bin Lana Cruz. Ich bin 1,60 m groß
und spreche für Dolores vor.

694
00:36:38,418 --> 00:36:40,584
Ich weiß,
ich bin nicht Gottes Lieblingskind...

695
00:36:41,543 --> 00:36:43,417
Gottes Lieblings... Das war Mist.

696
00:36:43,418 --> 00:36:46,583
Wenn er will,
dass ich der weltbeste Drogenbaron werde,

697
00:36:46,584 --> 00:36:47,875
soll es so sein.

698
00:36:47,876 --> 00:36:49,459
<i>Dein Tape war grandios.</i>

699
00:36:51,209 --> 00:36:53,418
<i>Du gehst nach Hollywood, Baby!</i>

700
00:36:56,459 --> 00:37:00,167
<i>Tina, jemand, der dir sehr nahe steht,
wird dich verraten.</i>

701
00:37:00,168 --> 00:37:01,250
Cut! Das war gut.

702
00:37:01,251 --> 00:37:02,459
TAG 15 VON 40

703
00:37:05,001 --> 00:37:06,126
SUPER!

704
00:37:07,876 --> 00:37:09,876
- Und?
- So viele neue Follower.

705
00:37:10,834 --> 00:37:12,375
<i>Sorry. Keine Neuigkeiten.</i>

706
00:37:12,376 --> 00:37:15,750
<i>Aber Kopf hoch. Deine Videos sind der Hit!</i>

707
00:37:15,751 --> 00:37:17,833
TAG 17 VON 40

708
00:37:17,834 --> 00:37:19,250
Freunde! Schaumparty.

709
00:37:19,251 --> 00:37:21,959
Mit Bikinis und allem. Du, Badehose.

710
00:37:23,001 --> 00:37:24,668
Es wird viel Alkohol geben.

711
00:37:26,459 --> 00:37:30,667
Warst du schon mal auf einer Schaumparty?
Es ist für meinen Geburtstag.

712
00:37:30,668 --> 00:37:33,833
- Du kannst am Set keine Flyer verteilen.
- Nicht?

713
00:37:33,834 --> 00:37:35,167
Schaumparty.

714
00:37:35,168 --> 00:37:36,625
Du kommst, oder?

715
00:37:36,626 --> 00:37:37,959
Klar.

716
00:37:39,293 --> 00:37:40,417
Hast du Lana gesehen?

717
00:37:40,418 --> 00:37:43,876
In ihrem Trailer.
Aber sie macht ein Tape für ein Casting.

718
00:37:45,209 --> 00:37:46,668
Los, Tina!

719
00:37:47,376 --> 00:37:48,376
Ich gebe dir Deckung!

720
00:37:49,876 --> 00:37:51,668
Kann ich mich hier ausrasten?

721
00:37:53,584 --> 00:37:56,584
TAG 32 VON 40

722
00:37:57,168 --> 00:37:59,959
Es ist nur... Das ist schwer, oder?

723
00:38:01,626 --> 00:38:04,583
Ich verstehe nicht,
warum sie so früh anfangen

724
00:38:04,584 --> 00:38:06,583
und erst so spät Schluss machen.

725
00:38:06,584 --> 00:38:08,083
Carmen, meine Liebe.

726
00:38:08,084 --> 00:38:10,958
Hast du von dem Casting gehört?

727
00:38:10,959 --> 00:38:14,000
Sag Bescheid, wenn sie anrufen, okay?

728
00:38:14,001 --> 00:38:15,875
Du machst Castings?

729
00:38:15,876 --> 00:38:18,042
Langweilt dich der Film schon?

730
00:38:18,043 --> 00:38:19,625
Wer hat Tee bestellt?

731
00:38:19,626 --> 00:38:23,626
Ich will keinen Tee.
Ich muss mich ausruhen, alles ausziehen.

732
00:38:25,751 --> 00:38:28,167
<i>Ich habe es tatsächlich geschafft!</i>

733
00:38:28,168 --> 00:38:29,958
<i>- Mein Abschluss!
- Meine Tochter!</i>

734
00:38:29,959 --> 00:38:32,167
<i>Danke für mein Geschenk, Papa.</i>

735
00:38:32,168 --> 00:38:34,709
<i>- Ich bin so stolz auf sie.
- Mein Abschluss!</i>

736
00:38:42,876 --> 00:38:43,959
Greta, Schatz.

737
00:38:44,918 --> 00:38:46,792
Du siehst hinreißend aus.

738
00:38:46,793 --> 00:38:48,167
Glückwunsch.

739
00:38:48,168 --> 00:38:50,583
Hab superviel Spaß!

740
00:38:50,584 --> 00:38:52,333
Ich liebe dich, Schatz.

741
00:38:52,334 --> 00:38:55,668
Glückwunsch.
Tanz viel. Aber küss niemanden.

742
00:38:56,876 --> 00:38:59,459
- Lana, wir sind bereit.
- Einen Moment noch.

743
00:39:14,876 --> 00:39:16,167
- Cut.
- Cut!

744
00:39:16,168 --> 00:39:18,083
- Verstanden.
- Darf ich noch mal?

745
00:39:18,084 --> 00:39:19,708
Ich kann das besser.

746
00:39:19,709 --> 00:39:23,708
Nein, ich glaube nicht. Wir mögen Gefahr.
Darin liegt die Wahrheit.

747
00:39:23,709 --> 00:39:27,458
Wie soll ich gut sein, wenn ich das Skript
erst zwei Stunden vorher kriege?

748
00:39:27,459 --> 00:39:28,625
Aris, im Ernst.

749
00:39:28,626 --> 00:39:32,542
Es würde helfen, die Szenen
vorher zu bekommen, um sie zu lernen.

750
00:39:32,543 --> 00:39:34,875
Nein. Du musst dir selbst helfen.

751
00:39:34,876 --> 00:39:37,875
Und wie?
Indem du keine anderen Castings machst.

752
00:39:37,876 --> 00:39:39,708
Konzentrier dich auf diesen Job.

753
00:39:39,709 --> 00:39:41,917
- Du warst es, oder?
- Ich?

754
00:39:41,918 --> 00:39:42,876
Nein.

755
00:39:44,126 --> 00:39:45,168
- Lana...
- Polly.

756
00:39:45,709 --> 00:39:48,708
Mein Film hat immer noch nicht das,
was ich brauche,

757
00:39:48,709 --> 00:39:50,917
und du denkst schon an andere?

758
00:39:50,918 --> 00:39:52,208
Ist das dein Ernst?

759
00:39:52,209 --> 00:39:54,793
Kannst du mir sagen,
was dein Film braucht?

760
00:39:56,251 --> 00:39:57,875
Noch ein Take für die Diva.

761
00:39:57,876 --> 00:39:58,958
- Diva? Ich?
- Okay?

762
00:39:58,959 --> 00:40:00,708
Vielleicht eine kurze Pause?

763
00:40:00,709 --> 00:40:01,917
- Nein!
- Nicht nötig!

764
00:40:01,918 --> 00:40:05,668
- Ich habe deinen Tee.
- Ich will jetzt keinen Tee, Polly!

765
00:40:07,876 --> 00:40:11,418
<i>Ich hasse dich, Lana Cruz!</i>

766
00:40:13,709 --> 00:40:14,918
Ich kann das nicht...

767
00:40:16,376 --> 00:40:17,292
Ich auch nicht.

768
00:40:17,293 --> 00:40:20,084
Zehn Minuten Pause,
um den Kopf freizukriegen.

769
00:40:27,709 --> 00:40:29,500
Wirklich, ich schwöre.

770
00:40:29,501 --> 00:40:31,333
Ich habe Polly nicht gesehen.

771
00:40:31,334 --> 00:40:34,958
Ich habe meine Hand bewegt,
wie letztes Mal. Ein Versehen.

772
00:40:34,959 --> 00:40:38,584
Polly ist mir egal.
Es war nicht deine Schuld.

773
00:40:40,168 --> 00:40:41,875
Hör zu, ich habe mich geirrt.

774
00:40:41,876 --> 00:40:45,542
Ich wollte ihr helfen,
aber sie kriegt es nicht hin.

775
00:40:45,543 --> 00:40:49,709
Ich weiß nicht. Sie kapiert es nicht.
In Wahrheit ist sie nur ein Fan.

776
00:40:50,251 --> 00:40:52,625
Du hast gesagt, du könntest sie feuern.

777
00:40:52,626 --> 00:40:53,750
Ja.

778
00:40:53,751 --> 00:40:54,751
Na ja...

779
00:40:56,668 --> 00:40:59,626
Du willst also keinen Tee mehr?

780
00:41:01,209 --> 00:41:02,209
Polly.

781
00:41:03,043 --> 00:41:04,583
Können wir kurz reden?

782
00:41:04,584 --> 00:41:06,001
- Ja.
- Komm mit.

783
00:41:37,418 --> 00:41:39,083
Ich hatte keine Ahnung,

784
00:41:39,084 --> 00:41:44,001
und ihr wart geduldig mit mir
und habt mir so viel beigebracht.

785
00:41:45,334 --> 00:41:48,793
Beim Film zu arbeiten,
ist der beste Job überhaupt.

786
00:41:50,334 --> 00:41:52,168
Heute muss ich zwar gehen, aber...

787
00:41:53,001 --> 00:41:55,668
Aber danke,
dass ihr das mit mir geteilt habt.

788
00:41:56,168 --> 00:41:58,543
Filme sind zauberhaft, und ihr auch!

789
00:42:06,376 --> 00:42:08,917
Lasst die Party beginnen!

790
00:42:08,918 --> 00:42:10,000
Polly!

791
00:42:10,001 --> 00:42:12,167
<i>Schaumparty!</i>

792
00:42:12,168 --> 00:42:17,334
Polly! Polly!

793
00:42:21,001 --> 00:42:23,917
<i>Lasst die Party beginnen!</i>

794
00:42:23,918 --> 00:42:25,793
<i>Polly! Polly!</i>

795
00:42:27,543 --> 00:42:30,793
<i>- Lana ist erledigt.
- Niemand erinnert sich an Lana Cruz.</i>

796
00:42:31,626 --> 00:42:34,543
<i>Lana Cruz scheitert am Set.
Geleakte Fotos zeigen...</i>

797
00:42:40,376 --> 00:42:44,293
Hat sie dir wenigstens gedankt?
Sie hat dich ausgenutzt.

798
00:42:44,793 --> 00:42:47,333
Glaub nicht,
wir Schauspieler wären alle so.

799
00:42:47,334 --> 00:42:50,500
Lana ist anders.

800
00:42:50,501 --> 00:42:54,917
Sie... Ihr ist es nicht ernst.
Für sie zählt nur der Ruhm.

801
00:42:54,918 --> 00:42:58,918
Für sie zählen nur noch Likes.
Sie hält ihre Fans für entbehrlich.

802
00:43:01,501 --> 00:43:02,583
<i>Lana, meine Liebe.</i>

803
00:43:02,584 --> 00:43:05,918
<i>Hast du Polly gefeuert?
Was ist jetzt mit deinen Fans?</i>

804
00:43:35,043 --> 00:43:37,501
Lana ist ein schlechter Mensch.

805
00:43:39,043 --> 00:43:40,959
Deshalb sagt euch dieser Fan,

806
00:43:41,501 --> 00:43:43,334
der sie immer verteidigt hat,

807
00:43:44,459 --> 00:43:48,043
jetzt,
wo ich sie wirklich kennengelernt habe,

808
00:43:49,334 --> 00:43:52,542
etwas, von dem ich nie gedacht hätte,
es zu sagen:

809
00:43:52,543 --> 00:43:54,168
Ich hasse Lana Cruz.

810
00:44:00,168 --> 00:44:01,083
ENTWÜRFE

811
00:44:01,084 --> 00:44:05,543
GESPEICHERT

812
00:44:07,793 --> 00:44:08,626
Danke.

813
00:44:11,251 --> 00:44:12,125
Guten Morgen.

814
00:44:12,126 --> 00:44:15,792
TAG 38 VON 40

815
00:44:15,793 --> 00:44:17,084
Guten Morgen?

816
00:44:20,918 --> 00:44:22,418
Was ist mit dir passiert?

817
00:44:22,918 --> 00:44:26,543
Fuß verstaucht,
aber mit Schmerztabletten geht es schon.

818
00:44:28,293 --> 00:44:30,793
Bitte die Ärztin zu den Trailern schicken.

819
00:44:31,751 --> 00:44:34,792
Code Rot. Ich gehe ins Produktionsbüro.

820
00:44:34,793 --> 00:44:37,375
- Brauchst du Hilfe?
- Nein, mir geht's gut.

821
00:44:37,376 --> 00:44:40,708
Sie kann nicht laufen,
und heute ist die Verfolgungsjagd.

822
00:44:40,709 --> 00:44:42,250
Wir haben nur zwei Tage.

823
00:44:42,251 --> 00:44:44,293
Was können wir ohne sie drehen?

824
00:44:46,918 --> 00:44:49,293
Willst du deiner Mama noch was sagen?

825
00:44:51,376 --> 00:44:52,583
Wie war dein Ball?

826
00:44:52,584 --> 00:44:54,667
<i>Ganz gut. Du bist nicht gekommen.</i>

827
00:44:54,668 --> 00:44:56,292
Es ist dir egal.

828
00:44:56,293 --> 00:44:58,042
- Greta...
<i>- Du verpasst alles.</i>

829
00:44:58,043 --> 00:45:01,958
<i>Meinen Buchstabierwettbewerb,
meine Theaterstücke, den schwarzen Gürtel.</i>

830
00:45:01,959 --> 00:45:05,958
Deine Managerin hat mein <i>Quinceañera</i>-Kleid
ausgesucht, weil du gedreht hast.

831
00:45:05,959 --> 00:45:07,584
Ich muss los.

832
00:45:13,418 --> 00:45:15,793
Es ist schwer, eine gute Mutter zu sein.

833
00:45:19,251 --> 00:45:20,834
Wie sagt man in Hollywood?

834
00:45:21,334 --> 00:45:22,708
Hals- und Beinbruch.

835
00:45:22,709 --> 00:45:24,084
Zu spät, oder?

836
00:45:25,084 --> 00:45:26,376
Ja, verstanden.

837
00:45:27,001 --> 00:45:28,543
Es ist nichts gebrochen!

838
00:45:30,918 --> 00:45:33,000
- Wie geht's dir?
- Tut gar nicht weh.

839
00:45:33,001 --> 00:45:35,292
- Weißt du noch, Derrida?
- Schauspielerin am Set!

840
00:45:35,293 --> 00:45:36,209
Nein.

841
00:45:39,376 --> 00:45:40,376
Ist das ein Witz?

842
00:45:41,334 --> 00:45:44,750
Polly springt ein,
damit wir den Tag nicht verlieren.

843
00:45:44,751 --> 00:45:46,918
Vielleicht willst du dich bedanken.

844
00:45:49,251 --> 00:45:50,209
Danke, Polly.

845
00:45:51,168 --> 00:45:52,084
Gern geschehen.

846
00:45:53,084 --> 00:45:55,333
- Du siehst toll aus.
- Danke. Du auch.

847
00:45:55,334 --> 00:45:59,793
Für eine Aufnahme
aus großer Entfernung und nur von hinten.

848
00:46:06,793 --> 00:46:08,625
- Keine Bewegung.
- Kamera, nicht bewegen.

849
00:46:08,626 --> 00:46:10,833
Lana übernimmt die Nahaufnahme.

850
00:46:10,834 --> 00:46:13,459
Du musst dein Bein heben für...

851
00:46:14,459 --> 00:46:15,418
Danke, Polly.

852
00:46:18,543 --> 00:46:20,376
- Bein.
- Fertig!

853
00:46:33,418 --> 00:46:34,459
Cut.

854
00:46:35,834 --> 00:46:36,793
Es funktioniert!

855
00:46:49,001 --> 00:46:51,126
Alles Gute zum Geburtstag, Polly.

856
00:46:51,626 --> 00:46:52,626
Danke.

857
00:46:53,876 --> 00:46:56,542
Gut, dass du nicht auf meiner Party warst.

858
00:46:56,543 --> 00:47:01,418
Und da wir uns gerade Sachen gestehen,
unter Schauspielerinnen:

859
00:47:02,668 --> 00:47:04,001
Die Leute loben dich.

860
00:47:05,043 --> 00:47:08,250
- Welche Leute?
- Alle sagen: "Lana ist so nett!"

861
00:47:08,251 --> 00:47:11,543
Und andere sagen:
"Nicht so hochnäsig, wie ich dachte."

862
00:47:12,584 --> 00:47:14,876
Aber weißt du, was niemand sagt?

863
00:47:16,334 --> 00:47:18,709
"Sie spielt die Rolle großartig."

864
00:47:20,376 --> 00:47:22,001
Du könntest besser sein.

865
00:47:24,543 --> 00:47:27,542
Enttäusche nicht die wenigen Fans,
die du noch hast.

866
00:47:27,543 --> 00:47:29,208
- Polly.
- Du hast mich enttäuscht.

867
00:47:29,209 --> 00:47:33,083
So wie es läuft,
rettet dieser Film deine Karriere nicht.

868
00:47:33,084 --> 00:47:35,208
Wer unterstützt dich, Lana?

869
00:47:35,209 --> 00:47:36,417
Wer feiert dich?

870
00:47:36,418 --> 00:47:40,333
Wer bringt dir deinen öden Tee?
Wer verteidigt dich im Internet?

871
00:47:40,334 --> 00:47:43,625
Bin ich auch dafür verantwortlich,
dich zu motivieren?

872
00:47:43,626 --> 00:47:45,292
Ich habe es satt.

873
00:47:45,293 --> 00:47:48,000
Ich ertrage es nicht mehr. Ich kann nicht.

874
00:47:48,001 --> 00:47:51,667
Weder das noch die Bürde deines Images.
Ich kann nicht, Lana.

875
00:47:51,668 --> 00:47:52,792
Unter uns gesagt,

876
00:47:52,793 --> 00:47:55,708
deine Rolle ist nicht
so schwierig wie Robertos.

877
00:47:55,709 --> 00:47:59,833
Sogar ich konnte sie spielen!
Roberto spielt eine komplexe Figur.

878
00:47:59,834 --> 00:48:01,626
Und er ist großartig!

879
00:48:02,334 --> 00:48:04,334
Der Kerl ist ein Genie.

880
00:48:10,793 --> 00:48:12,459
Und dann sehen wir...

881
00:48:17,251 --> 00:48:18,792
Lana, du bist im Bild.

882
00:48:18,793 --> 00:48:20,625
- Aris, hör mir zu.
- Später.

883
00:48:20,626 --> 00:48:22,583
Du ruinierst meine Aufnahme.

884
00:48:22,584 --> 00:48:26,750
Die ganze Zeit habe ich geschwiegen,
aber jetzt musst du mir zuhören.

885
00:48:26,751 --> 00:48:28,208
Ich kann das besser,

886
00:48:28,209 --> 00:48:32,250
aber ich will nichts
über Tiere oder Philosophen hören.

887
00:48:32,251 --> 00:48:34,668
Ich bin fast 40 Jahre in der Branche.

888
00:48:35,168 --> 00:48:37,833
Gib klare Anweisungen,
und ich werde spielen.

889
00:48:37,834 --> 00:48:39,751
So werden Filme gemacht.

890
00:48:44,376 --> 00:48:45,834
Das war toll.

891
00:48:46,876 --> 00:48:48,251
Verdammt, das ist Kino.

892
00:48:55,168 --> 00:48:56,584
Glaub ihnen nicht.

893
00:48:57,168 --> 00:48:59,376
Sie wollen unsere Bewegung schwächen.

894
00:49:01,626 --> 00:49:04,876
Denkst du, ich würde
einem Mitglied des Regimes glauben?

895
00:49:08,501 --> 00:49:10,293
Ich liebe dich, Tina Uruchurtu.

896
00:49:11,834 --> 00:49:14,001
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.

897
00:49:15,543 --> 00:49:17,125
- Cut.
- Cut!

898
00:49:17,126 --> 00:49:18,334
Hast du es gespürt?

899
00:49:18,834 --> 00:49:19,667
Ja.

900
00:49:19,668 --> 00:49:21,584
Du bist Tina. Na bitte.

901
00:49:23,876 --> 00:49:26,083
Wunderbar! Genau so!

902
00:49:26,084 --> 00:49:27,001
Schieß.

903
00:49:35,084 --> 00:49:37,833
Cut!

904
00:49:37,834 --> 00:49:39,459
Was für eine schöne Szene.

905
00:49:42,126 --> 00:49:43,001
Polly.

906
00:49:43,876 --> 00:49:46,542
Polly,
ich habe gehört, du holst deine Sachen,

907
00:49:46,543 --> 00:49:49,126
und ich wollte dir für deinen Rat danken.

908
00:49:50,584 --> 00:49:54,084
Polly,
ich weiß, das ging alles sehr schnell.

909
00:49:54,584 --> 00:49:56,543
Aber was passiert ist, war...

910
00:49:57,126 --> 00:50:00,708
...meine Tochter machte ihren Abschluss.
Ich war traurig, das verpasst zu haben.

911
00:50:00,709 --> 00:50:03,833
- Du weißt ja, wie Aristóteles ist...
- Klar.

912
00:50:03,834 --> 00:50:05,626
Dein Leben ist so schwer.

913
00:50:06,293 --> 00:50:07,542
Polly, hör zu.

914
00:50:07,543 --> 00:50:10,208
Natürlich. Ich höre dir immer zu,

915
00:50:10,209 --> 00:50:12,626
Alana del Carmen García Cruz.

916
00:50:13,168 --> 00:50:15,250
Wow! Du kennst meinen vollen Namen.

917
00:50:15,251 --> 00:50:17,209
Natürlich kenne ich den.

918
00:50:18,251 --> 00:50:19,751
Ich kenne viele Namen.

919
00:50:20,251 --> 00:50:23,167
Karol G, Carolina Giraldo Navarro.

920
00:50:23,168 --> 00:50:25,583
Chayanne, Elmer Figueroa Arce.

921
00:50:25,584 --> 00:50:28,583
Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio.

922
00:50:28,584 --> 00:50:30,334
Selena Gomez? Selena Gomez.

923
00:50:36,584 --> 00:50:39,501
Ich hatte 30 Jahre lang
kein Pozole gegessen.

924
00:50:41,001 --> 00:50:42,126
Das ist mein Leben.

925
00:50:42,876 --> 00:50:45,209
Ich konnte nie essen, was mir schmeckt.

926
00:50:46,168 --> 00:50:49,834
Alles, was ich tue, wird kritisiert.
Ich kenne meine Tochter nicht.

927
00:50:50,793 --> 00:50:53,500
Ich verpasste
die Beerdigung meiner Mutter.

928
00:50:53,501 --> 00:50:57,833
Nach all dem wache ich eines Tages auf,
und alle sagen: "Ich hasse Lana."

929
00:50:57,834 --> 00:51:01,001
Ich habe alles dafür geopfert.
Meine einzige Freundin

930
00:51:01,626 --> 00:51:02,751
ist meine Agentin.

931
00:51:06,459 --> 00:51:08,208
Oh, du armes Ding!

932
00:51:08,209 --> 00:51:09,125
Armes Ding.

933
00:51:09,126 --> 00:51:11,250
"Ich sitze in meinem goldenen Käfig

934
00:51:11,251 --> 00:51:14,542
und kann nicht
so viele Fruchtgummis essen, wie ich will.

935
00:51:14,543 --> 00:51:17,000
Ich bin es leid,
mit schönen Männern zu schlafen."

936
00:51:17,001 --> 00:51:20,000
- Wo ist meine Tasche?
- Ich weiß nicht. Im Trailer.

937
00:51:20,001 --> 00:51:23,000
Scheiße! Da war meine Pistole drin, Polly.

938
00:51:23,001 --> 00:51:25,583
Aristóteles bringt mich um.
Er dreht durch.

939
00:51:25,584 --> 00:51:29,667
Er wollte, dass ich sie heute mitbringe.
Und alles lief gerade gut.

940
00:51:29,668 --> 00:51:30,958
Ich bin also schuld?

941
00:51:30,959 --> 00:51:33,875
- Ich fasse es nicht!
- Bin ich verantwortlich?

942
00:51:33,876 --> 00:51:37,168
- Ich weiß es nicht mehr.
- Sei eine bessere Assistentin!

943
00:51:40,834 --> 00:51:44,500
<i>Und du nutzt es aus
Weil du weißt, dass ich dich liebe</i>

944
00:51:44,501 --> 00:51:47,625
<i>Nur ein Fingerschnippen</i>

945
00:51:47,626 --> 00:51:51,292
<i>Und ich stehe dir zu Diensten</i>

946
00:51:51,293 --> 00:51:53,583
<i>Und du küsst mich</i>

947
00:51:53,584 --> 00:51:56,667
<i>Und du hast mich, wann du willst</i>

948
00:51:56,668 --> 00:51:59,668
<i>Du jagst mich und verletzt mich</i>

949
00:52:08,751 --> 00:52:10,167
Weil du zu nett bist.

950
00:52:10,168 --> 00:52:12,292
Du bist zu nett,

951
00:52:12,293 --> 00:52:15,958
oder zu dumm, oder was auch immer.

952
00:52:15,959 --> 00:52:17,458
Aber bitte sehr.

953
00:52:17,459 --> 00:52:23,000
Holen wir Lanas verdammte Tasche,

954
00:52:23,001 --> 00:52:24,542
weil sie sie braucht.

955
00:52:24,543 --> 00:52:27,708
Gott bewahre,
dass der Regisseur sauer auf sie wird.

956
00:52:27,709 --> 00:52:30,709
<i>Du feuerst mich und verletzt mich</i>

957
00:52:31,334 --> 00:52:33,833
<i>Ich bin deine Beute, Jäger</i>

958
00:52:33,834 --> 00:52:34,958
Jäger!

959
00:52:34,959 --> 00:52:38,833
Ich glaube,
der Regisseur versteht mich endlich.

960
00:52:38,834 --> 00:52:41,667
Der Film
wird vielleicht nicht so schlecht.

961
00:52:41,668 --> 00:52:43,500
Nur gute Nachrichten heute.

962
00:52:43,501 --> 00:52:45,292
Der Sender...

963
00:52:45,293 --> 00:52:47,750
<i>Sie wollen über</i> Special Crimes <i>reden!</i>

964
00:52:47,751 --> 00:52:48,834
Der Sender...

965
00:52:49,751 --> 00:52:51,000
Wofür?

966
00:52:51,001 --> 00:52:53,167
Sie haben meine Serie gecancelt.

967
00:52:53,168 --> 00:52:56,792
<i>- Haben sie ihre Meinung geändert?</i>
- Sie wollten sich nach dir erkundigen.

968
00:52:56,793 --> 00:52:59,833
Vielleicht wollen sie
deine Serie zurückbringen.

969
00:52:59,834 --> 00:53:01,417
<i>Du verdienst es, Süße.</i>

970
00:53:01,418 --> 00:53:05,375
Wenn du mit dem Amateur Aristóteles
klarkommst, kommst du mit allem klar.

971
00:53:05,376 --> 00:53:08,292
- Er ist kein Amateur.
<i>- Genieße deinen Moment.</i>

972
00:53:08,293 --> 00:53:10,376
Nichts kann uns aufhalten.

973
00:53:25,751 --> 00:53:26,750
Alles in Ordnung?

974
00:53:26,751 --> 00:53:29,168
Alles in Ordnung. Gehen wir weiter.

975
00:53:42,834 --> 00:53:43,959
Diese verdammte...

976
00:53:48,626 --> 00:53:49,918
Na bitte.

977
00:54:04,459 --> 00:54:07,626
Wen hast du erwartet? Ich bin Lana Cruz.

978
00:54:08,126 --> 00:54:09,418
In Deckung! Los!

979
00:54:10,001 --> 00:54:11,333
Hier ist Polly, die Spionin.

980
00:54:11,334 --> 00:54:14,958
Wenn er will,
dass ich der weltbeste Drogenbaron werde,

981
00:54:14,959 --> 00:54:16,001
soll es so sein!

982
00:54:20,001 --> 00:54:21,293
Nein! In Deckung!

983
00:54:21,793 --> 00:54:23,626
Warte! Pass auf!

984
00:54:24,126 --> 00:54:24,959
Bereit!

985
00:54:25,459 --> 00:54:26,333
Vorsicht!

986
00:54:26,334 --> 00:54:28,376
Ich würde mein Leben für dich geben.

987
00:54:29,084 --> 00:54:31,668
Rette dich, Arschloch!
Ich werde zuerst sterben.

988
00:54:32,418 --> 00:54:33,333
Stehen bleiben!

989
00:54:33,334 --> 00:54:34,250
Nein!

990
00:54:34,251 --> 00:54:35,168
Warte...

991
00:54:37,043 --> 00:54:39,126
Mit ihr ist immer irgendwas.

992
00:54:39,626 --> 00:54:42,625
Sag ihr, wir wollen sie nicht mehr sehen.

993
00:54:42,626 --> 00:54:44,334
Und erzähl niemandem davon.

994
00:54:44,834 --> 00:54:47,542
Noch ein Versuch.
Ich glaube, sie geht jetzt ran.

995
00:54:47,543 --> 00:54:50,500
- Kommen Sie mit.
- Wir sind Freundinnen. Bitte.

996
00:54:50,501 --> 00:54:53,708
Falls ich gehen muss,
ich kenne den Weg, und ich gehe.

997
00:54:53,709 --> 00:54:57,793
Meine Freundin soll rangehen,
damit sie es erklären kann.

998
00:55:00,959 --> 00:55:02,959
Dass wir sie fast verloren hätten...

999
00:55:03,793 --> 00:55:04,626
Was?

1000
00:55:05,168 --> 00:55:06,250
Deine Pistole.

1001
00:55:06,251 --> 00:55:10,708
Deine Assistentin,
deine Freundin oder so, diese Polly...

1002
00:55:10,709 --> 00:55:13,833
Sie wurde erwischt,
wie sie in deinen Trailer einbrach,

1003
00:55:13,834 --> 00:55:16,250
mit einer Tasche voller Zeug,

1004
00:55:16,251 --> 00:55:17,917
und alles stehlen wollte.

1005
00:55:17,918 --> 00:55:19,668
Auch deine Pistole.

1006
00:55:20,668 --> 00:55:22,125
Da sagte Gonzo:

1007
00:55:22,126 --> 00:55:24,875
"Ich habe die Schnauze voll. Tschüss."

1008
00:55:24,876 --> 00:55:28,417
Ich weiß nicht,
warum sie ihr so sehr vertraut haben.

1009
00:55:28,418 --> 00:55:31,834
Ich wollte nicht,
dass sie dein Stuntdouble wird.

1010
00:55:32,543 --> 00:55:34,876
Warum hast du dann nichts gesagt?

1011
00:55:35,459 --> 00:55:39,042
In dieser Branche
hast du nur zwei Optionen.

1012
00:55:39,043 --> 00:55:42,793
Entweder hast du recht,
oder du behältst deinen Job, Süße.

1013
00:55:43,876 --> 00:55:45,918
LETZTE ANRUFE
POLLY POOLMÄDCHEN

1014
00:55:50,209 --> 00:55:52,875
<i>Hier ist Polly.
Ich kann gerade nicht rangehen.</i>

1015
00:55:52,876 --> 00:55:55,875
<i>Ich arbeite beim Film.
Das Set ist ein Tempel... Du weißt schon.</i>

1016
00:55:55,876 --> 00:55:57,668
<i>Hinterlasse eine Nachricht. Tschüss.</i>

1017
00:56:06,293 --> 00:56:08,501
Du teilst deinen Standort immer noch.

1018
00:56:11,501 --> 00:56:12,334
Tut mir leid.

1019
00:56:12,834 --> 00:56:15,376
Du hast dich schon oft entschuldigt.

1020
00:56:18,043 --> 00:56:19,918
Auch ich mache Fehler, Polly.

1021
00:56:22,834 --> 00:56:25,083
Als ich dich getroffen habe,

1022
00:56:25,084 --> 00:56:28,418
dachte ich zuerst an meine Mutter.

1023
00:56:30,168 --> 00:56:31,668
Ich fühlte mich ihr nahe.

1024
00:56:33,543 --> 00:56:35,876
Wir waren beide Fans von dir.

1025
00:56:36,959 --> 00:56:40,250
Als meine Mutter krank wurde,
gingen wir nicht mehr raus.

1026
00:56:40,251 --> 00:56:41,876
Wir haben nur ferngesehen.

1027
00:56:42,834 --> 00:56:46,834
Sie wollte immer deine Telenovela sehen.
"Die mit Lana Cruz."

1028
00:56:49,376 --> 00:56:51,793
Wir liebten deine Arbeit so sehr.

1029
00:56:56,251 --> 00:56:57,793
Und eines Tages starb sie.

1030
00:57:01,293 --> 00:57:02,251
Und das war's.

1031
00:57:05,251 --> 00:57:07,043
Absolute Stille.

1032
00:57:08,293 --> 00:57:10,876
Mann, das ist jetzt echt düster geworden.

1033
00:57:14,751 --> 00:57:16,834
Warum hast du mir das nicht gesagt?

1034
00:57:19,501 --> 00:57:21,583
Hier, hilf mir mal.

1035
00:57:21,584 --> 00:57:27,000
Weil deine Promi-Probleme
immer wichtiger sind.

1036
00:57:27,001 --> 00:57:28,084
Das stimmt nicht.

1037
00:57:30,418 --> 00:57:31,876
Das sieht cool aus.

1038
00:57:32,376 --> 00:57:33,333
Mal sehen.

1039
00:57:33,334 --> 00:57:34,751
Machen wir einen Deal.

1040
00:57:35,251 --> 00:57:38,793
Ich kaufe dieses Armband,
wenn du mir sagst, wer Polly ist.

1041
00:57:40,334 --> 00:57:42,583
Das hier kostet 5.000 Pesos.

1042
00:57:42,584 --> 00:57:43,875
Ziemlich teuer.

1043
00:57:43,876 --> 00:57:46,459
Lana Cruz hat mir geholfen, es zu machen.

1044
00:57:48,501 --> 00:57:49,876
Na dann. Ist gekauft.

1045
00:57:51,459 --> 00:57:53,834
Erstens, heißt du wirklich Polly?

1046
00:57:54,418 --> 00:57:56,168
Hipólita Melgar Camacho.

1047
00:57:56,793 --> 00:57:58,584
Sehr erfreut, Hipólita.

1048
00:57:59,168 --> 00:58:01,583
Ich bin Alana del Carmen García Cruz.

1049
00:58:01,584 --> 00:58:03,751
- Das wusste ich.
- Natürlich.

1050
00:58:09,626 --> 00:58:11,043
Natürlich. Komm.

1051
00:58:12,626 --> 00:58:13,833
Hört zu, Leute.

1052
00:58:13,834 --> 00:58:17,125
Sie sieht aus wie die Frau im Fernsehen.

1053
00:58:17,126 --> 00:58:18,833
Sie sehen sich ähnlich, ja.

1054
00:58:18,834 --> 00:58:20,792
Aber sie ist es nicht, okay?

1055
00:58:20,793 --> 00:58:24,417
Niemand darf sich ihr nähern
oder sie belästigen oder so.

1056
00:58:24,418 --> 00:58:25,334
Einverstanden?

1057
00:58:26,418 --> 00:58:27,251
Perfekt.

1058
00:58:29,251 --> 00:58:33,251
Greta versteht nicht,
dass ich es für sie tue. Für ihre Zukunft.

1059
00:58:34,668 --> 00:58:38,084
Ich habe mich dem verschrieben,
und ich verpasse ihr Leben.

1060
00:58:38,626 --> 00:58:39,625
So ist es.

1061
00:58:39,626 --> 00:58:42,418
Ich verpasse ihr Leben
für Tortilla-Chips-Werbung.

1062
00:58:43,834 --> 00:58:46,750
Ich will nur,
dass sie glücklich und frei ist.

1063
00:58:46,751 --> 00:58:47,959
Frei und glücklich.

1064
00:58:49,084 --> 00:58:50,333
Nicht wie meine Mama.

1065
00:58:50,334 --> 00:58:52,251
War Mari Trini gemein zu dir?

1066
00:58:53,168 --> 00:58:55,709
Wie Luceritos Mutter oder die von Anahí?

1067
00:58:56,668 --> 00:58:59,708
Einmal war ich
mit Luis Miguel was trinken.

1068
00:58:59,709 --> 00:59:00,750
Wir haben geredet,

1069
00:59:00,751 --> 00:59:04,500
und ich fragte: "Würdest du
meine Mutter gegen deinen Vater tauschen?"

1070
00:59:04,501 --> 00:59:06,918
Sowas eben. Er hat Nein gesagt.

1071
00:59:08,168 --> 00:59:09,292
Autsch.

1072
00:59:09,293 --> 00:59:11,251
In Wirklichkeit weiß ich nicht mal,

1073
00:59:12,126 --> 00:59:16,126
ob Greta meine Arbeit mag,
ob sie mich später mal respektieren wird.

1074
00:59:19,418 --> 00:59:22,917
Noch ein Tequila? Auf mich.
Ich habe einige Cover verkauft.

1075
00:59:22,918 --> 00:59:26,126
Okay, aber nur einen.
Ich muss morgen um neun zum Set.

1076
00:59:32,168 --> 00:59:33,209
- Prost.
- Prost.

1077
00:59:43,168 --> 00:59:44,043
Gewonnen!

1078
00:59:48,293 --> 00:59:49,126
Schau mal.

1079
00:59:50,876 --> 00:59:52,375
- Mann!
- Cool, oder?

1080
00:59:52,376 --> 00:59:53,543
Sie lebt, Mann.

1081
00:59:56,459 --> 00:59:58,626
Wie kannst du keinen Taco wollen?

1082
01:00:01,501 --> 01:00:02,334
Bitte.

1083
01:00:03,168 --> 01:00:04,418
Köstlich, oder?

1084
01:00:06,209 --> 01:00:07,626
Lana!

1085
01:00:12,834 --> 01:00:14,668
- Sie ist runtergefallen.
- Polly!

1086
01:00:30,793 --> 01:00:33,126
Der Taco hat deinen Gesang verbessert.

1087
01:00:53,126 --> 01:00:54,625
Greta.

1088
01:00:54,626 --> 01:00:55,626
Greta!

1089
01:00:57,793 --> 01:00:59,418
<i>Deine Mama ist so cool.</i>

1090
01:01:00,626 --> 01:01:02,250
<i>Und sie liebt dich so sehr.</i>

1091
01:01:02,251 --> 01:01:04,750
So sehr. Ich vergöttere dich, Schatz.

1092
01:01:04,751 --> 01:01:08,625
Hey, ich vermisse dich so sehr.
Du solltest nach Mexiko kommen.

1093
01:01:08,626 --> 01:01:11,376
Und ich will dir sagen, dass...

1094
01:01:13,126 --> 01:01:15,334
...ich sehr stolz auf dich bin.

1095
01:01:16,709 --> 01:01:19,043
<i>Dass ich dich von ganzem Herzen liebe...</i>

1096
01:01:20,834 --> 01:01:23,043
...und immer für dich da sein werde.

1097
01:01:23,543 --> 01:01:24,542
Okay?

1098
01:01:24,543 --> 01:01:25,792
Ich liebe dich, Schatz.

1099
01:01:25,793 --> 01:01:28,709
<i>Komm nach Mexiko. Komm nach Mexiko, Greta!</i>

1100
01:01:56,584 --> 01:01:57,875
Achtung.

1101
01:01:57,876 --> 01:02:00,293
Entschuldigung. Tut mir leid. Okay.

1102
01:02:01,751 --> 01:02:03,417
Ich finde Lana nicht.

1103
01:02:03,418 --> 01:02:07,251
- Es ist Sonntag. Vielleicht schläft sie.
- Sie geht immer ran.

1104
01:02:08,418 --> 01:02:10,251
Vielleicht ist ihr Akku leer?

1105
01:02:12,751 --> 01:02:14,001
Ich rufe sie an.

1106
01:02:16,626 --> 01:02:17,793
Nur die Mailbox.

1107
01:02:19,043 --> 01:02:19,959
Ruf du sie an.

1108
01:02:24,293 --> 01:02:25,209
Nein.

1109
01:02:26,418 --> 01:02:27,793
Rufen wir beide sie an.

1110
01:02:33,459 --> 01:02:34,500
Mailbox.

1111
01:02:34,501 --> 01:02:35,501
Weißt du was?

1112
01:02:36,918 --> 01:02:40,584
Bring ihr Blumen.
Sag ihr, die Produktion hat sie geschickt.

1113
01:02:41,876 --> 01:02:44,792
Du kannst nicht auftauchen und sagen:
"Dachte, du wärst tot."

1114
01:02:44,793 --> 01:02:46,458
Das denke ich nicht.

1115
01:02:46,459 --> 01:02:49,000
- Ich sagte nicht...
- Das wäre zu viel Pech.

1116
01:02:49,001 --> 01:02:51,459
- Die Blumen...
- Es wäre eine Tragödie.

1117
01:02:53,293 --> 01:02:55,167
- Das endet nicht in einer Tragödie.
- Nein.

1118
01:02:55,168 --> 01:02:56,958
- Das wird es nicht.
- Nein.

1119
01:02:56,959 --> 01:02:58,543
- Ich hole die Blumen.
- Ja.

1120
01:03:00,001 --> 01:03:01,543
Es endet nicht in einer Tragödie.

1121
01:03:08,959 --> 01:03:09,876
Scheiße.

1122
01:03:10,959 --> 01:03:11,958
Polly?

1123
01:03:11,959 --> 01:03:13,375
Wo sind wir?

1124
01:03:13,376 --> 01:03:15,250
- Wach auf.
- Was? Was ist los?

1125
01:03:15,251 --> 01:03:17,250
Wie spät ist es? Wir müssen los!

1126
01:03:17,251 --> 01:03:18,500
- Wohin?
- Komm schon!

1127
01:03:18,501 --> 01:03:19,501
Wohin?

1128
01:03:20,168 --> 01:03:22,251
Los! Bist du verkatert?

1129
01:03:23,043 --> 01:03:24,251
Verdammt, Lana.

1130
01:03:30,459 --> 01:03:31,459
Scheiße.

1131
01:03:32,793 --> 01:03:33,834
Verdammt.

1132
01:03:38,834 --> 01:03:40,750
Es ist nur... Das Benzin ist alle.

1133
01:03:40,751 --> 01:03:43,333
- Was?
- Ich habe nur ganz wenig getankt.

1134
01:03:43,334 --> 01:03:47,292
Ich hatte nicht viel Bargeld.
Meine Karte war... Unzureichende Deckung.

1135
01:03:47,293 --> 01:03:49,042
Ich habe einen wichtigen Dreh.

1136
01:03:49,043 --> 01:03:51,500
Warum solltest du sonntags arbeiten?

1137
01:03:51,501 --> 01:03:54,168
Es gibt keine Freizeit in diesem Geschäft.

1138
01:04:00,918 --> 01:04:02,625
Scheiße. Kein Empfang.

1139
01:04:02,626 --> 01:04:03,833
- Wirklich?
- Nein.

1140
01:04:03,834 --> 01:04:05,001
Ich versuche es.

1141
01:04:07,751 --> 01:04:08,584
Nein.

1142
01:04:09,209 --> 01:04:10,668
Auch nicht.

1143
01:04:13,751 --> 01:04:15,126
Gehen wir da lang.

1144
01:04:16,168 --> 01:04:17,625
Da lang? Bist du irre?

1145
01:04:17,626 --> 01:04:20,208
Willst du es schaffen?
Das ist eine Abkürzung.

1146
01:04:20,209 --> 01:04:22,250
Ich kenne den Weg. Ich bin von hier.

1147
01:04:22,251 --> 01:04:24,418
- Bist du sicher?
- Ja.

1148
01:04:29,584 --> 01:04:33,625
Unfassbar, dass du nicht mal
die Basics fürs Auto besorgst.

1149
01:04:33,626 --> 01:04:35,293
- Die Basics?
- Benzin!

1150
01:04:39,001 --> 01:04:39,959
Lana!

1151
01:04:42,626 --> 01:04:43,625
Lana!

1152
01:04:43,626 --> 01:04:46,334
Sorry fürs Reinkommen. Ich bin's, Paola.

1153
01:04:47,459 --> 01:04:49,043
Ich habe für dich

1154
01:04:49,959 --> 01:04:52,125
ein Geschenk vom Produktionsteam.

1155
01:04:52,126 --> 01:04:54,168
Darf ich reinkommen?

1156
01:04:58,209 --> 01:04:59,251
Verdammt!

1157
01:05:00,543 --> 01:05:04,084
Ich glaube, du musst anrufen
und sagen, es gab einen Notfall.

1158
01:05:17,876 --> 01:05:19,375
Die fressen uns, oder?

1159
01:05:19,376 --> 01:05:22,000
Das sind Pelikane, Lana. Sie essen Fisch.

1160
01:05:22,001 --> 01:05:24,126
Du bist kein Fisch.

1161
01:05:26,126 --> 01:05:27,083
Lana ist nicht hier.

1162
01:05:27,084 --> 01:05:28,458
Lana!

1163
01:05:28,459 --> 01:05:32,583
Ich habe angeklopft,
sie im gesamten Haus gesucht.

1164
01:05:32,584 --> 01:05:34,750
Sie hat nicht hier geschlafen.

1165
01:05:34,751 --> 01:05:36,667
Hier gibt es keine gefährlichen Tiere.

1166
01:05:36,668 --> 01:05:38,417
- Nein.
- Es wird keine Tragödie.

1167
01:05:38,418 --> 01:05:39,667
Genau. Nein.

1168
01:05:39,668 --> 01:05:41,959
Hast du eine Rechnung für die Blumen?

1169
01:05:52,209 --> 01:05:53,834
Hast du was zu essen dabei?

1170
01:05:54,876 --> 01:05:57,293
Nein, meine Bauchtasche liegt im Auto.

1171
01:05:59,376 --> 01:06:00,458
Eine Aufgabe.

1172
01:06:00,459 --> 01:06:03,042
Du hattest eine Aufgabe, Hipólita.

1173
01:06:03,043 --> 01:06:05,042
"Du hattest eine Aufgabe."

1174
01:06:05,043 --> 01:06:07,750
Ich habe mir wirklich Mühe gegeben.

1175
01:06:07,751 --> 01:06:11,834
Warum musste ich mich
wegen eines wütenden Fans sorgen?

1176
01:06:12,626 --> 01:06:16,834
Warum sorgte ich mich um jemanden,
dessen Beruf es ist, sich zu verstellen?

1177
01:06:17,668 --> 01:06:21,500
Freunde dich niemals mit einem Fan an!

1178
01:06:21,501 --> 01:06:23,834
Lern nie deine Idole kennen.

1179
01:06:31,001 --> 01:06:32,001
Gib mir einen.

1180
01:06:32,584 --> 01:06:33,417
Nein.

1181
01:06:33,418 --> 01:06:34,792
Nein, ich denke...

1182
01:06:34,793 --> 01:06:38,083
- Gib mir einen, Hipólita.
- Was ist los mit dir?

1183
01:06:38,084 --> 01:06:40,000
- Gib mir einen.
- Lass mich los!

1184
01:06:40,001 --> 01:06:42,000
- Gib mir einen, Hipólita.
- Nein!

1185
01:06:42,001 --> 01:06:43,459
Lass mich los!

1186
01:06:44,001 --> 01:06:48,584
Was, wenn Aristóteles das geplant hat,
um die Löwin zu finden?

1187
01:06:49,126 --> 01:06:50,126
Nein, komm schon.

1188
01:06:51,418 --> 01:06:55,333
Was, wenn Polly sie entführt hat?

1189
01:06:55,334 --> 01:06:59,459
Es könnte sein wie das,
was Yolanda Saldívar Selena angetan hat.

1190
01:07:01,918 --> 01:07:04,875
- Nein.
- Nein, wir reden hier von Polly.

1191
01:07:04,876 --> 01:07:06,208
Was könnte sie tun?

1192
01:07:06,209 --> 01:07:08,251
Ich werde dich töten!

1193
01:07:24,126 --> 01:07:26,459
Hat man dir nie beigebracht, zu teilen?

1194
01:07:26,959 --> 01:07:27,792
Wie unhöflich.

1195
01:07:27,793 --> 01:07:31,208
Hat man dir nicht beigebracht,
"Bitte" zu sagen?

1196
01:07:31,209 --> 01:07:34,709
Wegen Leuten wie dir
habe ich Mexiko verlassen.

1197
01:07:38,084 --> 01:07:39,168
Weißt du was?

1198
01:07:39,668 --> 01:07:43,501
Du warst eine bessere Schauspielerin,
als deine Mutter noch lebte.

1199
01:07:46,126 --> 01:07:48,459
Weißt du, was mein größter Fehler war?

1200
01:07:49,209 --> 01:07:52,083
Einer "erwachsenen Frau" zu vertrauen,

1201
01:07:52,084 --> 01:07:53,417
die 30 Jahre alt ist,

1202
01:07:53,418 --> 01:07:57,500
deren größter Wunsch es war,
eine Schauspielerin zu treffen.

1203
01:07:57,501 --> 01:08:00,417
Hoffentlich bist du nie
auf so jemanden angewiesen.

1204
01:08:00,418 --> 01:08:02,293
Ups.

1205
01:08:03,043 --> 01:08:04,584
Du bist so jemand.

1206
01:08:09,168 --> 01:08:10,001
Paola.

1207
01:08:10,584 --> 01:08:12,709
Wir müssen die Polizei rufen.

1208
01:08:13,334 --> 01:08:15,083
Warum rufen wir die Polizei?

1209
01:08:15,084 --> 01:08:17,542
Habt ihr was von Lana oder Polly gehört?

1210
01:08:17,543 --> 01:08:20,000
- Hat sie sie entführt? Wie die Sängerin.
- Was?

1211
01:08:20,001 --> 01:08:21,000
Selena.

1212
01:08:21,001 --> 01:08:22,751
- Nein, nicht die.
- Warte.

1213
01:08:23,459 --> 01:08:25,959
Denkt ihr, das endet in...

1214
01:08:26,793 --> 01:08:28,209
Endet das etwa in...

1215
01:08:29,626 --> 01:08:30,583
...einer Tragödie?

1216
01:08:30,584 --> 01:08:31,875
- Was?
- Tragödie!

1217
01:08:31,876 --> 01:08:33,958
- Nein.
- Nein. Warum?

1218
01:08:33,959 --> 01:08:35,625
Ihr habt so nervös ausgesehen.

1219
01:08:35,626 --> 01:08:37,083
- Wir kriegen das hin.
- Nein.

1220
01:08:37,084 --> 01:08:40,042
- Heute noch.
- Ich habe "Entführung" gehört.

1221
01:08:40,043 --> 01:08:41,043
Es ist Lana!

1222
01:08:41,543 --> 01:08:43,167
- Wo bist du?
- Ihr Standort.

1223
01:08:43,168 --> 01:08:45,167
- Hat sie das Kostüm dabei?
- Ruhe!

1224
01:08:45,168 --> 01:08:46,668
Lana, geht es dir gut?

1225
01:08:47,168 --> 01:08:48,333
<i>Ja... Mir geht's gut!</i>

1226
01:08:48,334 --> 01:08:50,458
Paola, ich habe mich verlaufen!

1227
01:08:50,459 --> 01:08:52,167
Hat Polly dich entführt?

1228
01:08:52,168 --> 01:08:55,751
Wie sollte Polly mich entführen?
Sie ist zu dumm dafür.

1229
01:08:57,168 --> 01:08:58,292
<i>- Lana?</i>
- Pao...

1230
01:08:58,293 --> 01:08:59,625
<i>- Lana?</i>
- Paola!

1231
01:08:59,626 --> 01:09:01,875
- Paola!
- Dir werd ich's zeigen.

1232
01:09:01,876 --> 01:09:04,001
<i>- Hey!</i>
- Lauter, Lana. Unterbrochen.

1233
01:09:05,668 --> 01:09:06,875
POSTEN

1234
01:09:06,876 --> 01:09:08,626
Nein!

1235
01:09:11,043 --> 01:09:13,501
<i>Lana Cruz ist ein schlechter Mensch.</i>

1236
01:09:14,459 --> 01:09:16,458
<i>Deshalb sagt euch dieser Fan...</i>

1237
01:09:16,459 --> 01:09:18,083
- Hey...
<i>- ...der sie immer...</i>

1238
01:09:18,084 --> 01:09:19,500
Polly hat was gepostet.

1239
01:09:19,501 --> 01:09:21,292
- Oh nein.
- Du folgst ihr nicht?

1240
01:09:21,293 --> 01:09:25,043
<i>...etwas, von dem sie nie gedacht hätte,
dass sie es sagen würde.</i>

1241
01:09:27,043 --> 01:09:28,251
<i>Ich hasse Lana Cruz.</i>

1242
01:09:28,876 --> 01:09:30,792
"Ich hasse dich, Lana Cruz."

1243
01:09:30,793 --> 01:09:33,168
Verdammt. Ich habe es euch ja gesagt.

1244
01:09:33,918 --> 01:09:35,833
Das endet in einer Tragödie.

1245
01:09:35,834 --> 01:09:37,292
Das wird teuer für uns.

1246
01:09:37,293 --> 01:09:39,668
Polly, Polly, Polly.

1247
01:09:40,584 --> 01:09:42,208
#ICHHASSEDICHLANACRUZ

1248
01:09:42,209 --> 01:09:43,168
Nein.

1249
01:09:44,001 --> 01:09:45,500
Nein.

1250
01:09:45,501 --> 01:09:46,917
Nicht schon wieder.

1251
01:09:46,918 --> 01:09:50,083
Nein!

1252
01:09:50,084 --> 01:09:54,083
<i>- Lana Cruz ist zurück.
- Bin ich die Einzige, die sie nicht hasst?</i>

1253
01:09:54,084 --> 01:09:57,125
<i>- Ich bin Team Polly.
- Polly!</i>

1254
01:09:57,126 --> 01:09:58,667
Ich rufe die Polizei an.

1255
01:09:58,668 --> 01:10:01,875
Sie sollen sehr diskret sein.
Niemand darf es wissen.

1256
01:10:01,876 --> 01:10:05,500
<i>Erste Berichte besagen,
dass Lana mit einem Fan feiern war</i>

1257
01:10:05,501 --> 01:10:07,125
<i>und später entführt wurde.</i>

1258
01:10:07,126 --> 01:10:10,500
<i>- Sie waren betrunken.
- Sie ist einer Sekte beigetreten!</i>

1259
01:10:10,501 --> 01:10:12,708
<i>Ist Polly die neue Yolanda Saldívar?</i>

1260
01:10:12,709 --> 01:10:15,042
<i>Am meisten davon betroffen ist...</i>

1261
01:10:15,043 --> 01:10:17,001
Aris, mein Freund.

1262
01:10:17,959 --> 01:10:19,625
Willst du den Film fertigstellen?

1263
01:10:19,626 --> 01:10:22,834
Oder lässt du es
wegen Lana in einer Tragödie enden?

1264
01:10:23,918 --> 01:10:26,168
Nutze diesen Unfall zu deinem Vorteil.

1265
01:10:26,668 --> 01:10:28,543
Lebe die Gefahr.

1266
01:10:31,543 --> 01:10:33,501
Ich kann die letzte Szene machen.

1267
01:10:37,293 --> 01:10:39,126
Das verzeihen sie mir nicht.

1268
01:10:40,584 --> 01:10:44,250
Ich verpasse
den letzten Drehtag für den Film,

1269
01:10:44,251 --> 01:10:47,001
der meine Karriere retten sollte?

1270
01:11:01,168 --> 01:11:02,668
Stark sein und lächeln.

1271
01:11:03,668 --> 01:11:05,168
Stark sein und lächeln.

1272
01:11:09,584 --> 01:11:11,293
Warum sagst du das immer?

1273
01:11:15,084 --> 01:11:17,833
Stark sein und lächeln.

1274
01:11:17,834 --> 01:11:20,125
Stark sein und lächeln, mein Mädchen.

1275
01:11:20,126 --> 01:11:22,334
Zeig es mir. Stark sein und lächeln.

1276
01:11:27,834 --> 01:11:31,042
- Und die Tränen...
- "Heb sie dir für die Kameras auf."

1277
01:11:31,043 --> 01:11:32,043
Nur für die Kamera.

1278
01:11:32,834 --> 01:11:35,208
- Stark sein und lächeln.
- "Stark sein und lächeln."

1279
01:11:35,209 --> 01:11:39,293
Willst du wie all diese Mädchen sein,
die niemanden interessieren?

1280
01:11:43,418 --> 01:11:45,500
Ich war eines dieser Mädchen, Lana,

1281
01:11:45,501 --> 01:11:47,250
die niemanden interessieren.

1282
01:11:47,251 --> 01:11:49,459
Aber wenn ich dich im Fernsehen sah,

1283
01:11:50,168 --> 01:11:51,959
fühlte ich mich etwas besser.

1284
01:11:53,918 --> 01:11:57,418
Und ich glaube,
es linderte auch das Leiden meiner Mutter.

1285
01:11:59,918 --> 01:12:00,793
Danke.

1286
01:12:07,418 --> 01:12:08,709
Aber meine Mutter...

1287
01:12:09,876 --> 01:12:13,418
...würde mich jetzt ausschimpfen,
weil ich mich verlaufen habe,

1288
01:12:14,376 --> 01:12:16,376
weil ich wohl meinen Job verliere

1289
01:12:17,668 --> 01:12:19,918
und nicht weiß, was ich tun soll.

1290
01:12:21,126 --> 01:12:23,251
Greta würde sagen, sie hasst mich.

1291
01:12:24,334 --> 01:12:26,042
Das sagt sie immer.

1292
01:12:26,043 --> 01:12:29,251
Das habe ich nie zu meiner Mutter gesagt.

1293
01:12:31,334 --> 01:12:32,834
Ich konnte es nie.

1294
01:12:34,209 --> 01:12:35,376
Warum nicht?

1295
01:12:41,668 --> 01:12:43,959
Sie hätte aufgehört, mich zu lieben.

1296
01:12:44,543 --> 01:12:46,833
Hast du aufgehört, Greta zu lieben?

1297
01:12:46,834 --> 01:12:48,459
Nein, das würde ich nie.

1298
01:12:49,459 --> 01:12:50,793
Sie ist meine Tochter.

1299
01:12:54,293 --> 01:12:57,918
Wir wissen, was Mari Trini sagen würde
und was Greta sagen würde.

1300
01:12:58,543 --> 01:12:59,543
Was ist mit Lana?

1301
01:13:01,293 --> 01:13:02,543
Was würde Lana sagen?

1302
01:13:12,043 --> 01:13:16,208
Ich hasse dich, weil du mich
immer kontrollieren wolltest, Mama!

1303
01:13:16,209 --> 01:13:20,917
Ich werde eine Top-Schauspielerin,
wie auch immer ich es tue.

1304
01:13:20,918 --> 01:13:22,250
Und...

1305
01:13:22,251 --> 01:13:26,626
...ich werde eine Top-Mutter sein,
wie auch immer ich es tue.

1306
01:13:35,668 --> 01:13:36,876
Frau Mari Trini...

1307
01:13:37,793 --> 01:13:39,001
Und Frau Mari Trini...

1308
01:13:39,918 --> 01:13:42,084
Man weiß ja nie, Lana.

1309
01:13:45,293 --> 01:13:47,250
Du hast dir einen Gummiwurm verdient.

1310
01:13:47,251 --> 01:13:51,376
- Du hast noch welche?
- Für einen besonderen Anlass aufgehoben.

1311
01:13:52,459 --> 01:13:53,459
Hör mal...

1312
01:13:54,668 --> 01:13:55,833
Ich...

1313
01:13:55,834 --> 01:13:59,168
Ich habe ein Video
aufgenommen und gepostet.

1314
01:13:59,959 --> 01:14:02,042
Ich sagte, ich hasse Lana Cruz.

1315
01:14:02,043 --> 01:14:04,250
- Was?
- Ich war sehr wütend.

1316
01:14:04,251 --> 01:14:07,292
Wenn wir wieder Empfang haben,
lösche ich es

1317
01:14:07,293 --> 01:14:08,918
und verteidige dich, wie immer.

1318
01:14:10,834 --> 01:14:12,834
Manchmal hasse ich Lana Cruz auch.

1319
01:14:15,126 --> 01:14:15,959
Aber...

1320
01:14:18,793 --> 01:14:20,334
...irgendwo auf der Welt,

1321
01:14:21,001 --> 01:14:23,208
gibt es eine Polly, genau wie dich,

1322
01:14:23,209 --> 01:14:25,667
die diesen Film sehen muss.

1323
01:14:25,668 --> 01:14:28,875
Wir müssen zum Dreh. Egal, was passiert.

1324
01:14:28,876 --> 01:14:31,958
- Wie?
- Ich weiß nicht, aber wir müssen hin.

1325
01:14:31,959 --> 01:14:33,417
Okay. Los geht's!

1326
01:14:33,418 --> 01:14:36,750
<i>Erste Berichte besagen,
dass Lana mit einem Fan feiern war</i>

1327
01:14:36,751 --> 01:14:38,208
<i>und später entführt wurde.</i>

1328
01:14:38,209 --> 01:14:40,917
- Nein.
<i>- Ihr Aufenthaltsort ist unbekannt.</i>

1329
01:14:40,918 --> 01:14:42,750
<i>Wo ist Lana Cruz?</i>

1330
01:14:42,751 --> 01:14:43,876
FLÜGE NACH MEXIKO

1331
01:14:53,918 --> 01:14:57,125
Ich sehe wie ein Maulwurf aus, oder?
Sehe ich okay aus?

1332
01:14:57,126 --> 01:14:59,168
- Konzentration!
- Bis später.

1333
01:14:59,793 --> 01:15:01,251
- Wir sind bereit.
- Ja?

1334
01:15:01,918 --> 01:15:03,875
- Letzter Tag.
- Es wird alles gut.

1335
01:15:03,876 --> 01:15:05,584
- Bereit?
- In 15 Sekunden.

1336
01:15:06,418 --> 01:15:08,626
Auf Position! Bereit für die Aufnahme!

1337
01:15:13,543 --> 01:15:15,043
Ich habe solchen Durst.

1338
01:15:16,459 --> 01:15:17,334
Komm her.

1339
01:15:18,793 --> 01:15:19,626
Was?

1340
01:15:21,751 --> 01:15:22,709
Dort.

1341
01:15:23,626 --> 01:15:25,126
Hast du die Pistole?

1342
01:15:25,668 --> 01:15:26,584
Ja. Warum?

1343
01:15:33,084 --> 01:15:34,334
Wir haben keine Wahl.

1344
01:15:34,834 --> 01:15:37,293
Entweder das, oder wir schaffen es nicht.

1345
01:15:38,251 --> 01:15:39,084
Okay.

1346
01:15:40,418 --> 01:15:41,584
- Mir nach.
- Okay.

1347
01:15:43,626 --> 01:15:44,709
Nicht so laut.

1348
01:15:53,834 --> 01:15:54,668
Gehen wir.

1349
01:16:21,334 --> 01:16:24,375
Endlich, du Bastard. Deine Zeit ist um.

1350
01:16:24,376 --> 01:16:26,584
Wie kannst du es wagen, du Arsch?

1351
01:16:27,084 --> 01:16:29,167
Du kriegst, was du verdienst.

1352
01:16:29,168 --> 01:16:31,000
Wir suchen euch seit gestern.

1353
01:16:31,001 --> 01:16:32,708
- Klappe, Idiot!
- Klappe!

1354
01:16:32,709 --> 01:16:34,542
Bewegung!

1355
01:16:34,543 --> 01:16:38,875
- Was ist das für ein Chaos? Bewegung!
- Was ist das für ein Chaos? Bewegung!

1356
01:16:38,876 --> 01:16:41,501
Szene 77.1. Take eins.

1357
01:16:43,376 --> 01:16:44,208
Set!

1358
01:16:44,209 --> 01:16:45,168
Und...

1359
01:16:49,668 --> 01:16:50,834
Und...

1360
01:16:52,918 --> 01:16:53,834
Set!

1361
01:16:56,251 --> 01:16:57,084
Set!

1362
01:16:59,251 --> 01:17:00,376
So geht das nicht.

1363
01:17:01,459 --> 01:17:04,418
Wir können das nicht ohne Lana machen.

1364
01:17:05,418 --> 01:17:07,084
Ohne meine Tina.

1365
01:17:11,168 --> 01:17:12,043
Ich kann es nicht.

1366
01:17:13,459 --> 01:17:15,750
Vielleicht muss es
in einer Tragödie enden.

1367
01:17:15,751 --> 01:17:17,375
- Nein.
- Doch.

1368
01:17:17,376 --> 01:17:18,334
Aris...

1369
01:17:19,709 --> 01:17:20,543
<i>Señor</i>.

1370
01:17:21,043 --> 01:17:22,167
Eine Sekunde. Aris!

1371
01:17:22,168 --> 01:17:23,917
- Nein, <i>señor</i>!
- Aris!

1372
01:17:23,918 --> 01:17:26,626
- Aris!
- Wir regeln das in der Postproduktion!

1373
01:17:31,376 --> 01:17:32,918
Ich hasse dich, Lana Cruz.

1374
01:17:35,043 --> 01:17:41,583
Ich hasse dich, Lana Cruz.

1375
01:17:41,584 --> 01:17:46,626
Ich hasse dich, Lana Cruz!

1376
01:17:48,001 --> 01:17:50,042
Du wirkst angespannt. Schrei mal.

1377
01:17:50,043 --> 01:17:50,958
Nein.

1378
01:17:50,959 --> 01:17:52,959
Lana, wir schaffen es!

1379
01:18:07,043 --> 01:18:08,584
Hey, ist das nicht Aris?

1380
01:18:09,668 --> 01:18:11,459
- Das ist Aris. Aris!
- Ja!

1381
01:18:12,084 --> 01:18:13,043
Aris!

1382
01:18:14,459 --> 01:18:15,418
Aris!

1383
01:18:16,626 --> 01:18:19,168
- Wir haben es geschafft!
- Ich bin hier!

1384
01:18:21,168 --> 01:18:22,459
Wir sind hier!

1385
01:18:31,584 --> 01:18:33,292
- Wir sind es!
- Verdammte Lana.

1386
01:18:33,293 --> 01:18:35,625
- Noch eine Tragödie.
- Habt ihr meine Mama gesehen?

1387
01:18:35,626 --> 01:18:37,042
Wer ist deine Mama?

1388
01:18:37,043 --> 01:18:38,500
- Das ist Lana!
- Was?

1389
01:18:38,501 --> 01:18:39,667
Ist das Lana?

1390
01:18:39,668 --> 01:18:40,625
Lana?

1391
01:18:40,626 --> 01:18:42,126
Lana!

1392
01:18:43,293 --> 01:18:44,917
- Mama!
- Lana und Polly!

1393
01:18:44,918 --> 01:18:45,876
Ich bin da!

1394
01:18:47,209 --> 01:18:49,459
- Okay, wir müssen bremsen!
- Ja!

1395
01:18:51,084 --> 01:18:53,292
- Halt an!
- Ich weiß nicht, wie!

1396
01:18:53,293 --> 01:18:54,626
Warum nicht?

1397
01:18:57,626 --> 01:18:58,833
Haltet das Boot an!

1398
01:18:58,834 --> 01:19:01,251
- Du fährst doch!
- Ich lenke nur!

1399
01:19:01,793 --> 01:19:02,625
Anhalten.

1400
01:19:02,626 --> 01:19:04,375
Du weißt nicht, wie man anhält?

1401
01:19:04,376 --> 01:19:06,042
- Stopp!
- Du wohnst hier!

1402
01:19:06,043 --> 01:19:08,167
Ja, aber ich fahre keine Boote!

1403
01:19:08,168 --> 01:19:09,375
Ich auch nicht!

1404
01:19:09,376 --> 01:19:11,418
- Stopp!
- Haltet das Boot an.

1405
01:19:11,918 --> 01:19:13,417
Aus dem Weg!

1406
01:19:13,418 --> 01:19:14,625
Anhalten!

1407
01:19:14,626 --> 01:19:15,542
Anhalten.

1408
01:19:15,543 --> 01:19:17,376
Anhalten!

1409
01:19:17,876 --> 01:19:19,043
Anhalten!

1410
01:19:19,709 --> 01:19:21,083
Anhalten!

1411
01:19:21,084 --> 01:19:23,501
Kamera an! Film das!

1412
01:19:24,043 --> 01:19:25,293
Anhalten!

1413
01:19:42,668 --> 01:19:43,543
Nein!

1414
01:20:20,834 --> 01:20:21,793
Mama?

1415
01:20:22,793 --> 01:20:23,751
Mama!

1416
01:20:24,251 --> 01:20:25,501
Mama, geht's dir gut?

1417
01:20:26,959 --> 01:20:28,667
Ruft die Sanitäter!

1418
01:20:28,668 --> 01:20:33,334
Ich hoffe, es ist keine Tragödie.
Aristóteles filmt. Wir lieben Unfälle!

1419
01:20:34,376 --> 01:20:36,042
Was machst du hier?

1420
01:20:36,043 --> 01:20:37,708
Es tut mir leid, Mama.

1421
01:20:37,709 --> 01:20:39,668
Es geht mir gut. Schau.

1422
01:20:40,293 --> 01:20:41,958
Ich dachte, ich verliere dich

1423
01:20:41,959 --> 01:20:44,542
und kann dir nicht sagen,
wie stolz ich bin.

1424
01:20:44,543 --> 01:20:47,834
Ich liebe deine Filme
und sogar deine Tortilla-Chips-Werbungen.

1425
01:20:49,418 --> 01:20:51,167
Ich bin auch sehr stolz auf dich.

1426
01:20:51,168 --> 01:20:53,834
Das hast du mir
in dem Video mit Polly gesagt.

1427
01:20:54,876 --> 01:20:55,751
Polly?

1428
01:20:56,251 --> 01:20:58,126
Polly!

1429
01:20:58,751 --> 01:20:59,751
Polly!

1430
01:21:02,876 --> 01:21:04,125
Polly, bist du da?

1431
01:21:04,126 --> 01:21:06,917
Helft mir! Wir müssen das hochheben!

1432
01:21:06,918 --> 01:21:08,667
Eins, zwei, drei!

1433
01:21:08,668 --> 01:21:10,084
Schieben! Da!

1434
01:21:10,584 --> 01:21:12,626
Polly!

1435
01:21:14,001 --> 01:21:16,376
Polly, geht's dir gut? Für deine Fans.

1436
01:21:25,876 --> 01:21:26,751
Polly!

1437
01:21:27,334 --> 01:21:28,333
Polly!

1438
01:21:28,334 --> 01:21:31,125
Polly, bitte, antworte, Polly!

1439
01:21:31,126 --> 01:21:35,334
Ist es das, was ihr wolltet?
Dass ich meinen wichtigsten Fan verliere?

1440
01:21:36,084 --> 01:21:37,501
Das habt ihr geschafft!

1441
01:21:39,251 --> 01:21:42,251
Bitte, hass mich, so viel du willst,

1442
01:21:43,043 --> 01:21:45,959
aber bleib bei uns, bitte!

1443
01:21:46,668 --> 01:21:47,793
Polly!

1444
01:21:51,501 --> 01:21:52,584
Alles okay?

1445
01:21:53,418 --> 01:21:56,167
- Du hast mich gerettet!
- Ja!

1446
01:21:56,168 --> 01:21:57,626
Meine Heldin!

1447
01:21:59,251 --> 01:22:00,625
Lana!

1448
01:22:00,626 --> 01:22:06,292
Ich weiß nicht, warum ich
all die Lügen über dich verbreitet habe.

1449
01:22:06,293 --> 01:22:07,542
Keine Sorge.

1450
01:22:07,543 --> 01:22:09,625
Du bist für mich die Beste.

1451
01:22:09,626 --> 01:22:12,751
Du bist
die beste Schauspielerin aller Zeiten!

1452
01:22:13,918 --> 01:22:15,708
Und du bist nicht nur ein Fan.

1453
01:22:15,709 --> 01:22:18,043
Du bist die beste Freundin der Welt.

1454
01:22:18,626 --> 01:22:22,500
Ich könnte dich nie hassen, Lana Cruz!
Niemals!

1455
01:22:22,501 --> 01:22:23,918
Sie lebt!

1456
01:22:24,459 --> 01:22:25,875
Sie lebt!

1457
01:22:25,876 --> 01:22:27,583
POLLY IST AUFERSTANDEN!

1458
01:22:27,584 --> 01:22:28,959
#LANAISTGOTT

1459
01:22:37,293 --> 01:22:38,917
Du bist die Beste, Lana!

1460
01:22:38,918 --> 01:22:40,709
Ich liebe Lana Cruz!

1461
01:22:44,459 --> 01:22:45,834
<i>Stark sein und lächeln.</i>

1462
01:22:47,501 --> 01:22:49,459
<i>Stark sein und lächeln.</i>

1463
01:22:53,501 --> 01:22:55,126
Nein. Du musst loslassen.

1464
01:22:57,751 --> 01:22:59,250
Irgendwelche Anmerkungen?

1465
01:22:59,251 --> 01:23:00,168
Nein.

1466
01:23:00,834 --> 01:23:02,209
Du bist Tina Uruchurtu.

1467
01:23:14,876 --> 01:23:17,543
Du wolltest dich nie
an das Regime verkaufen.

1468
01:23:20,209 --> 01:23:21,459
Du verstehst das nicht.

1469
01:23:22,959 --> 01:23:25,001
Wir verstehen nie etwas,

1470
01:23:25,626 --> 01:23:28,126
und wir werden immer
zum Schweigen gebracht.

1471
01:23:30,543 --> 01:23:32,834
Aber die einzige Grabesstille...

1472
01:23:35,001 --> 01:23:36,209
...ist im Grab.

1473
01:23:49,668 --> 01:23:50,668
Cut!

1474
01:23:51,584 --> 01:23:52,418
Cut.

1475
01:23:54,001 --> 01:23:55,584
Klappe, die letzte!

1476
01:23:56,084 --> 01:23:58,375
Es ist perfekt.
Es endete nicht in einer Tragödie.

1477
01:23:58,376 --> 01:24:00,626
Es endete nicht in einer Tragödie!

1478
01:24:02,293 --> 01:24:03,543
Es ist im Kasten!

1479
01:24:04,793 --> 01:24:06,417
Okay, Kinder.

1480
01:24:06,418 --> 01:24:08,917
<i>Tremolo</i> ist abgedreht.

1481
01:24:08,918 --> 01:24:11,043
Drehschluss!

1482
01:24:38,793 --> 01:24:41,125
Du wolltest meine Rolle übernehmen?

1483
01:24:41,126 --> 01:24:42,875
Ihr habt es geschafft.

1484
01:24:42,876 --> 01:24:46,084
Lana Cruz,
die Schauspielerin, der alle verzeihen.

1485
01:24:47,126 --> 01:24:48,375
Nein, Lana.

1486
01:24:48,376 --> 01:24:50,583
Du kannst nicht einfach Leute ohrfeigen.

1487
01:24:50,584 --> 01:24:52,500
- Du bist eine Prominente.
- Okay.

1488
01:24:52,501 --> 01:24:54,168
Du auch nicht, Greta.

1489
01:24:54,959 --> 01:24:55,876
Danke.

1490
01:24:56,918 --> 01:24:58,251
Aber ich...

1491
01:24:58,834 --> 01:25:01,751
Ich bin nur ein Fan.
Mich kann man nicht canceln.

1492
01:25:03,584 --> 01:25:04,542
Lana, hier!

1493
01:25:04,543 --> 01:25:06,083
TREMOLO

1494
01:25:06,084 --> 01:25:07,168
Lana!

1495
01:25:08,001 --> 01:25:09,251
Ich liebe dich!

1496
01:25:10,709 --> 01:25:11,793
Lana, hier!

1497
01:25:26,834 --> 01:25:29,876
Worum geht es in dem Film?

1498
01:25:31,084 --> 01:25:32,584
Ich bin mir nicht sicher.

1499
01:25:33,126 --> 01:25:34,084
Es ist Kunst.

1500
01:25:35,084 --> 01:25:36,458
Kriege ich ein Autogramm?

1501
01:25:36,459 --> 01:25:37,876
- Klar.
- Polly.

1502
01:25:40,168 --> 01:25:41,001
Klar.

1503
01:25:41,584 --> 01:25:43,001
- Wie heißt du?
- Daniel.

1504
01:25:43,626 --> 01:25:45,459
- Polly.
- Danke.

1505
01:25:48,709 --> 01:25:50,459
Oh, Ruhm ist ja so hart.

1506
01:26:02,751 --> 01:26:06,083
<i>Lana Cruz' neuester Film
feierte beim Filmfestival in Zagreb</i>

1507
01:26:06,084 --> 01:26:07,875
<i>einen überwältigenden Erfolg.</i>

1508
01:26:07,876 --> 01:26:10,375
<i>Sie macht von nun an vor allem Kunstfilme</i>

1509
01:26:10,376 --> 01:26:13,417
<i>und lehnte
eine neue Staffel von</i> Special Crimes <i>ab.</i>

1510
01:26:13,418 --> 01:26:15,083
<i>Alle lieben Lana Cruz, oder?</i>

1511
01:26:15,084 --> 01:26:18,168
<i>Außerdem gibt es
ein neues Album des berühmten...</i>

1512
01:27:23,251 --> 01:27:26,168
INSPIRIERT VOM FILM
<i>J'ADORE CE QUE VOU FAITES</i>

1513
01:31:14,334 --> 01:31:19,334
Untertitel von: Tanja Ivan

