1
00:00:06,043 --> 00:00:08,709
["Spitfire" by The Prodigy playing]

2
00:00:29,959 --> 00:00:32,167
<i>♪ If I was in World War Two
They'd call me... ♪</i>

3
00:00:32,168 --> 00:00:34,584
[chatter over walkie-talkie]

4
00:00:38,209 --> 00:00:41,626
<i>♪ If I was in World War Two
They'd call me "Spitfire" ♪</i>

5
00:00:43,751 --> 00:00:45,875
[both grunting]

6
00:00:45,876 --> 00:00:47,667
- ["Spitfire" stops]
- [man groans]

7
00:00:47,668 --> 00:00:49,750
- What the hell, Bad Guy Number Two?
- What?

8
00:00:49,751 --> 00:00:51,208
- [man sobbing]
- Cut!

9
00:00:51,209 --> 00:00:53,833
No, I... I say... <i>I</i> say "cut" Lana.

10
00:00:53,834 --> 00:00:55,583
Paul, one more!

11
00:00:55,584 --> 00:00:57,000
Can you tell her I sa...

12
00:00:57,001 --> 00:00:59,792
- I'm the director? For fuck's sake!
- [over megaphone] He said cut.

13
00:00:59,793 --> 00:01:01,375
We can do better. Come on.

14
00:01:01,376 --> 00:01:04,458
[sighs] Okay. As we were. Go again.

15
00:01:04,459 --> 00:01:05,417
Action!

16
00:01:05,418 --> 00:01:08,084
- ["Spitfire" playing]
- [both grunting]

17
00:01:09,001 --> 00:01:10,708
What's the matter? Cut!

18
00:01:10,709 --> 00:01:12,375
- A good take!
- [Lana] One more!

19
00:01:12,376 --> 00:01:13,542
- Paul!
- Action!

20
00:01:13,543 --> 00:01:15,333
[grunts] This guy sucks!

21
00:01:15,334 --> 00:01:18,084
- [on megaphone] Reset. This time, better.
- And action!

22
00:01:19,126 --> 00:01:21,042
- Cut!
- The director is the one who says "cut."

23
00:01:21,043 --> 00:01:22,208
Who "cut"s? I do!

24
00:01:22,209 --> 00:01:25,458
- One more!
- Take 50! How many takes do you need?

25
00:01:25,459 --> 00:01:26,417
[both grunt]

26
00:01:26,418 --> 00:01:28,333
- One more!
- Action! Now! Go!

27
00:01:28,334 --> 00:01:29,917
- Come on, man!
- Action!

28
00:01:29,918 --> 00:01:31,126
Cut!

29
00:01:32,126 --> 00:01:33,959
- [both grunting]
- And that's a cut.

30
00:01:34,501 --> 00:01:37,958
Okay, Lana, that's it.
That was take 60. We got it.

31
00:01:37,959 --> 00:01:40,167
No, <i>you</i> got it. I didn't.

32
00:01:40,168 --> 00:01:42,583
Oh, so you know
how to do my job, is that it?

33
00:01:42,584 --> 00:01:45,542
- I've been here for, what, three seasons?
- [scoffs] Three seasons?

34
00:01:45,543 --> 00:01:47,458
I've been here seven. Seven, Paul.

35
00:01:47,459 --> 00:01:49,917
Yeah, and you've always been a bitch.

36
00:01:49,918 --> 00:01:51,042
[Lana gasps]

37
00:01:51,043 --> 00:01:52,167
Well, you know what?

38
00:01:52,168 --> 00:01:56,500
Better a bitch than a mediocre
piece of shit, Paul Kitchener.

39
00:01:56,501 --> 00:01:59,417
- You think it's professional...
- [Lana] I've had enough of this shit.

40
00:01:59,418 --> 00:02:01,500
[Paul] ...to need more than 60 takes?

41
00:02:01,501 --> 00:02:02,875
[distant shouting]

42
00:02:02,876 --> 00:02:05,459
[all shouting]

43
00:02:05,959 --> 00:02:08,292
- [crowd] Lana! Lana!
- [whispering] Shit.

44
00:02:08,293 --> 00:02:12,667
Lana! Lana! Lana! Lana!

45
00:02:12,668 --> 00:02:13,918
- Hey, guys!
- [man] Lana!

46
00:02:15,418 --> 00:02:17,167
Lana! Lana, over here!

47
00:02:17,168 --> 00:02:18,251
[camera shutter clicks]

48
00:02:19,543 --> 00:02:21,208
- Hey there!
- Could you sign this?

49
00:02:21,209 --> 00:02:22,792
Want me to sign it?

50
00:02:22,793 --> 00:02:23,708
Thank you!

51
00:02:23,709 --> 00:02:26,708
- I love you! Goodbye!
- [people shouting]

52
00:02:26,709 --> 00:02:28,917
So nice. Thank you.

53
00:02:28,918 --> 00:02:30,250
- Lana!
- [woman] Love you!

54
00:02:30,251 --> 00:02:32,084
- [hard slap]
- [crowd gasps]

55
00:02:33,293 --> 00:02:34,500
Oh no! I'm so sorry.

56
00:02:34,501 --> 00:02:38,792
Forgive me, sweetheart. I didn't mean to.
It's just I didn't see you coming, and...

57
00:02:38,793 --> 00:02:40,083
You startled me.

58
00:02:40,084 --> 00:02:43,250
[tense music swelling]

59
00:02:43,251 --> 00:02:46,458
I hate you, Lana Cruz!

60
00:02:46,459 --> 00:02:49,250
<i>Did you see the wallop
Lana Cruz gave her fan?</i>

61
00:02:49,251 --> 00:02:52,708
I hardly touch her. It wasn't like that.
It was like this. It wasn't...

62
00:02:52,709 --> 00:02:54,542
Carmen, have you seen the one on TikTok?

63
00:02:54,543 --> 00:02:58,292
<i>The star of</i> Special Crimes<i>,
Lana Cruz, from that famous show...</i>

64
00:02:58,293 --> 00:02:59,375
<i>It's a lady slap.</i>

65
00:02:59,376 --> 00:03:03,375
No, I want you to get them
to take it off TikTok and Instagram and...

66
00:03:03,376 --> 00:03:06,833
<i>Prepare yourself
to feel the evil wrath of Lana Cruz.</i>

67
00:03:06,834 --> 00:03:07,750
[gasping]

68
00:03:07,751 --> 00:03:10,792
- [rapid grunting]
- [lively music playing]

69
00:03:10,793 --> 00:03:11,708
Fuck.

70
00:03:11,709 --> 00:03:14,917
- [man] <i>Hitting a Lana Cruz piñata.</i>
- That doesn't even look like me.

71
00:03:14,918 --> 00:03:19,000
<i>It's obvious. It was an accident.
What do you think, she's saving whales?</i>

72
00:03:19,001 --> 00:03:20,542
An accident, a misunderstanding.

73
00:03:20,543 --> 00:03:23,708
<i>Was she the top actress in the biz?
Not anymore, sweetheart.</i>

74
00:03:23,709 --> 00:03:25,708
#IHATELANACRUZ

75
00:03:25,709 --> 00:03:29,333
<i>- I hate Lana Cruz.
- Free Lana? Free us from her boring show.</i>

76
00:03:29,334 --> 00:03:32,667
- [explosion sounds]
- [painful groaning]

77
00:03:32,668 --> 00:03:35,458
<i>She didn't slap just that girl.
She slapped all of us.</i>

78
00:03:35,459 --> 00:03:38,083
<i>Can't somebody tell Lana Cruz to go away!</i>

79
00:03:38,084 --> 00:03:40,793
THE BIGGEST FAN

80
00:03:41,376 --> 00:03:44,375
Carmen, the whole thing has been
completely blown out of proportion.

81
00:03:44,376 --> 00:03:47,918
I know it was, totally. And other people
know too. Check this out.

82
00:03:48,501 --> 00:03:50,583
"#Lana is innocent."

83
00:03:50,584 --> 00:03:51,792
- Of course.
- Okay?

84
00:03:51,793 --> 00:03:53,750
"#Free Lana."

85
00:03:53,751 --> 00:03:55,667
Huh? The campaign is working.

86
00:03:55,668 --> 00:03:57,875
- That's good.
- Don't look at the followers.

87
00:03:57,876 --> 00:04:00,168
But what we're going to need

88
00:04:01,293 --> 00:04:02,209
is an apology.

89
00:04:02,793 --> 00:04:03,750
Lana, apologize?

90
00:04:03,751 --> 00:04:05,292
- That's the idea.
- No! No!

91
00:04:05,293 --> 00:04:07,125
- It wasn't my fault.
- I know.

92
00:04:07,126 --> 00:04:09,542
- She was right here. I was startled.
- I know.

93
00:04:09,543 --> 00:04:12,001
Girl, it's me, your friend.

94
00:04:13,043 --> 00:04:14,708
This isn't what you want to hear,

95
00:04:14,709 --> 00:04:17,875
but if the world doesn't see an apology
come out of your mouth,

96
00:04:17,876 --> 00:04:20,918
this will get worse, much worse.

97
00:04:22,584 --> 00:04:25,417
I started my artistic career
at nine years old,

98
00:04:25,418 --> 00:04:27,625
and I've always had
a great deal of success

99
00:04:27,626 --> 00:04:31,333
and millions and millions of fans
all over the world.

100
00:04:31,334 --> 00:04:32,583
[breathes deeply]

101
00:04:32,584 --> 00:04:37,750
But I want to apologize because
I never meant to hit that little girl.

102
00:04:37,751 --> 00:04:41,333
- [electronic bleeping]
- It was all just a misunderstanding.

103
00:04:41,334 --> 00:04:42,375
That's all.

104
00:04:42,376 --> 00:04:46,458
Now, I'm asking the public
and the media to respect my privacy,

105
00:04:46,459 --> 00:04:50,667
to allow me to deliver on the commitments
that my career requires.

106
00:04:50,668 --> 00:04:52,958
[in Spanish] <i>♪ Better make sure
She never gets mad ♪</i>

107
00:04:52,959 --> 00:04:56,500
<i>♪ Or Lana Cruz will come
And she'll slap you bad ♪</i>

108
00:04:56,501 --> 00:04:59,000
[in English] <i>I'm at the stand
for Lana Cruz's face slaps.</i>

109
00:04:59,001 --> 00:05:02,417
<i>- A friend knows the girl that she slapped.
- Show everyone how hard it was.</i>

110
00:05:02,418 --> 00:05:04,792
<i>Leave my mom alone. Think you're so smart?</i>

111
00:05:04,793 --> 00:05:08,042
<i>- Stupid trolls, get a fucking life.</i>
- [girl] <i>Your mom's a crazy bitch.</i>

112
00:05:08,043 --> 00:05:10,418
<i>- Are you for real? Fight me!</i>
- [girl] <i>Fucking yeah.</i>

113
00:05:11,168 --> 00:05:12,833
Greta, what did you do?

114
00:05:12,834 --> 00:05:15,667
- Did someone hit you?
- Some kids were making fun of you.

115
00:05:15,668 --> 00:05:18,042
I hit back, but there were more of them.

116
00:05:18,043 --> 00:05:20,625
Honey! Let me get you some ice.

117
00:05:20,626 --> 00:05:22,875
There's never a reason to hit anyone.

118
00:05:22,876 --> 00:05:24,583
That's hilarious, coming from you.

119
00:05:24,584 --> 00:05:26,250
Hey! That was an accident.

120
00:05:26,251 --> 00:05:27,584
[groans]

121
00:05:28,876 --> 00:05:31,500
Well, look, I promise
we'll spend more time together.

122
00:05:31,501 --> 00:05:34,417
- You can count on me.
- I can count on the world's worst mom.

123
00:05:34,418 --> 00:05:36,251
Mm. There are worse.

124
00:05:37,001 --> 00:05:39,542
[man on monitor] <i>After the slap,
nobody is watching the show.</i>

125
00:05:39,543 --> 00:05:41,125
<i>I mean, she did assault a fan.</i>

126
00:05:41,126 --> 00:05:43,417
We'll settle this in court!

127
00:05:43,418 --> 00:05:44,417
<i>We're done here.</i>

128
00:05:44,418 --> 00:05:47,875
Special Crimes <i>is canceled. Forever.</i>

129
00:05:47,876 --> 00:05:50,250
<i>- What is Lana Cruz going to do?</i>
- [tense music playing]

130
00:05:50,251 --> 00:05:52,792
<i>- Hello and goodbye, acting career.
- Sayonara, Lana Cruz.</i>

131
00:05:52,793 --> 00:05:54,625
[tense music fades]

132
00:05:54,626 --> 00:05:59,793
ONE YEAR LATER

133
00:06:02,168 --> 00:06:03,334
[door closes]

134
00:06:05,834 --> 00:06:06,751
Hey, Ma.

135
00:06:08,043 --> 00:06:09,625
Greta, sweetie. How did it go?

136
00:06:09,626 --> 00:06:12,875
Great. I brought you
your favorite gummies, to cheer you up.

137
00:06:12,876 --> 00:06:14,750
Oh, I love you. Thank you.

138
00:06:14,751 --> 00:06:17,500
- [door shuts]
- Mm. Who's about to graduate? Hmm?

139
00:06:17,501 --> 00:06:19,875
- I'm always there for all your big events.
- Yeah.

140
00:06:19,876 --> 00:06:21,792
- [Carmen] Finally!
- [Greta] Uh-huh.

141
00:06:21,793 --> 00:06:24,000
[Lana] Carmen, what are you doing here?

142
00:06:24,001 --> 00:06:27,209
Wait till you see what I got you.
[whistles] Fab!

143
00:06:28,126 --> 00:06:32,875
An art house film is just what you need.
And they said your career was dead.

144
00:06:32,876 --> 00:06:34,250
- Huh? [chuckles]
- Who said...?

145
00:06:34,251 --> 00:06:36,583
- Not me, I defended you.
- I can defend myself.

146
00:06:36,584 --> 00:06:40,000
Okay, so, your character is a spy.

147
00:06:40,001 --> 00:06:40,958
TREMULOUS

148
00:06:40,959 --> 00:06:43,251
- [Lana gasps]
- Sophisticated, mysterious...

149
00:06:43,834 --> 00:06:45,833
- Takes place in the '70s.
- [Lana] I love it.

150
00:06:45,834 --> 00:06:49,458
You're too young.
Best part is it's based on a true story.

151
00:06:49,459 --> 00:06:50,709
Really? I love that.

152
00:06:51,501 --> 00:06:53,168
- So, when does it start?
- What?

153
00:06:53,876 --> 00:06:55,042
You fly out in the morning.

154
00:06:55,043 --> 00:06:57,083
Eight weeks in Mexico.

155
00:06:57,084 --> 00:06:59,668
- Your home, your people, your music!
- [Greta] No way.

156
00:07:00,168 --> 00:07:02,583
- It's being shot in a little village...
- [Greta scoffs]

157
00:07:02,584 --> 00:07:04,501
...where nobody will know you.

158
00:07:05,126 --> 00:07:07,584
So you can dedicate yourself to your art.

159
00:07:08,334 --> 00:07:10,042
It sounds great, but I can't.

160
00:07:10,043 --> 00:07:13,293
I can't miss Greta's graduation.
I promised I'd be there.

161
00:07:14,501 --> 00:07:15,376
Okay.

162
00:07:16,501 --> 00:07:18,459
This is your only offer on the table,

163
00:07:19,209 --> 00:07:20,709
and it's been a year already.

164
00:07:21,751 --> 00:07:23,668
I don't even get asked about you.

165
00:07:25,501 --> 00:07:28,833
Shall I talk to Greta?
If you want me to handle it, it's done.

166
00:07:28,834 --> 00:07:30,168
No. No, no.

167
00:07:30,876 --> 00:07:33,000
No, I'll do it. I'll let you know.

168
00:07:33,001 --> 00:07:36,125
[moody contemplative music playing]

169
00:07:36,126 --> 00:07:39,000
[woman] <i>Smile and stay strong, my girl.
I want to see it.</i>

170
00:07:39,001 --> 00:07:40,793
<i>-Smile and stay strong.</i>
- [sighs]

171
00:07:47,584 --> 00:07:48,834
[Lana sighs]

172
00:07:49,543 --> 00:07:50,667
Greta...

173
00:07:50,668 --> 00:07:52,209
You're making the movie.

174
00:07:53,251 --> 00:07:54,126
I know.

175
00:07:54,751 --> 00:07:57,584
You know I wouldn't go
if I had the choice myself, right?

176
00:07:58,084 --> 00:08:00,751
Besides, you need to spend more time
with your father.

177
00:08:02,126 --> 00:08:03,418
Same as always.

178
00:08:04,293 --> 00:08:05,793
"The price of fame," right?

179
00:08:10,043 --> 00:08:13,208
Your grandma... she would always say,

180
00:08:13,209 --> 00:08:14,918
"Smile and stay strong."

181
00:08:15,626 --> 00:08:17,584
Can I see you strong and smiling?

182
00:08:20,418 --> 00:08:21,583
Break a leg, Mom.

183
00:08:21,584 --> 00:08:23,668
[quiet contemplative music fades]

184
00:08:25,959 --> 00:08:27,001
[Lana] I love you!

185
00:08:35,959 --> 00:08:38,500
[quiet contemplative music playing]

186
00:08:38,501 --> 00:08:40,751
[cell phone ringing]

187
00:08:46,793 --> 00:08:47,792
[Carmen] <i>Talk to me.</i>

188
00:08:47,793 --> 00:08:51,292
Carmen, is this movie
going to save my career?

189
00:08:51,293 --> 00:08:55,417
<i>You do this, and I know it's going
to snowball into other projects.</i>

190
00:08:55,418 --> 00:08:58,292
<i>Then the network's going
to regret letting you go.</i>

191
00:08:58,293 --> 00:09:01,333
[over speakerphone] <i>We need your face
on that screen for fans to see,</i>

192
00:09:01,334 --> 00:09:03,500
<i>and this is your chance to do that!</i>

193
00:09:03,501 --> 00:09:05,709
[music swelling]

194
00:09:07,084 --> 00:09:09,917
All right, then. Let's go to Mexico.

195
00:09:09,918 --> 00:09:12,959
[lively music playing]

196
00:09:21,834 --> 00:09:23,000
[sighs]

197
00:09:23,001 --> 00:09:25,625
[quiet upbeat music playing]

198
00:09:25,626 --> 00:09:26,709
[exhales deeply]

199
00:09:35,584 --> 00:09:38,168
[groaning]

200
00:09:42,584 --> 00:09:45,543
[insects buzzing]

201
00:09:48,793 --> 00:09:51,126
[quiet mysterious music playing]

202
00:09:55,876 --> 00:09:58,792
- [Lana, whispering] Eww, gross...
- [insects buzzing]

203
00:09:58,793 --> 00:10:00,376
I'm almost done, okay?

204
00:10:01,418 --> 00:10:03,834
[mysterious music stops]

205
00:10:05,084 --> 00:10:06,833
- [insect buzzing]
- No way!

206
00:10:06,834 --> 00:10:09,125
No! No! No! Is it her?

207
00:10:09,126 --> 00:10:11,168
Am I dreaming?

208
00:10:12,043 --> 00:10:15,083
Has anyone ever told you
that you look just like Lana Cruz,

209
00:10:15,084 --> 00:10:17,125
only a bit smaller, just a little?

210
00:10:17,126 --> 00:10:18,334
No, I am her.

211
00:10:19,876 --> 00:10:20,876
Ah...

212
00:10:21,751 --> 00:10:22,958
- Oh. No, listen.
- Hey...

213
00:10:22,959 --> 00:10:26,000
I wasn't one of those jerks
who... who attacked you online.

214
00:10:26,001 --> 00:10:28,375
I... I don't hate you for... for...

215
00:10:28,376 --> 00:10:31,750
[grunts] Like, you clearly
weren't aiming your hand for her at all.

216
00:10:31,751 --> 00:10:33,542
I know, right? No one believes it.

217
00:10:33,543 --> 00:10:36,958
Well, I do. I'm, like, a major, major fan!

218
00:10:36,959 --> 00:10:40,250
- Thanks.
- My mom always told me we looked alike.

219
00:10:40,251 --> 00:10:42,667
- Really?
- Oh, yeah. I should introduce myself.

220
00:10:42,668 --> 00:10:43,918
I'm Polly Melgar.

221
00:10:44,459 --> 00:10:46,875
A servant, a friend, and a pool expert.

222
00:10:46,876 --> 00:10:48,793
- My pleasure.
- You too!

223
00:10:49,584 --> 00:10:51,042
[Polly chuckles]

224
00:10:51,043 --> 00:10:52,375
[Lana forces a chuckle]

225
00:10:52,376 --> 00:10:54,625
To be honest,
I have two favorite actresses.

226
00:10:54,626 --> 00:10:57,375
For a young actress, Danna Paola.

227
00:10:57,376 --> 00:10:58,958
For everything else, it's you.

228
00:10:58,959 --> 00:11:01,875
I've seen all your movies
and your telenovelas.

229
00:11:01,876 --> 00:11:04,458
- My mom and I would watch <i>Flower of Mine</i>.
- Ah.

230
00:11:04,459 --> 00:11:05,750
And remember that scene

231
00:11:05,751 --> 00:11:09,667
when Colunga grabs you
by the waist and just plants one on ya?

232
00:11:09,668 --> 00:11:10,750
That was a good one.

233
00:11:10,751 --> 00:11:11,833
[both chuckle]

234
00:11:11,834 --> 00:11:14,500
You've got telenovelas here,
the movies in the States,

235
00:11:14,501 --> 00:11:17,167
your daughter, your... ex-husband.

236
00:11:17,168 --> 00:11:19,125
And you went out with that blonde chick?

237
00:11:19,126 --> 00:11:22,500
And you released a line of salsas
and lingerie after that.

238
00:11:22,501 --> 00:11:24,708
- That's right.
- You're friends with Ricky Martin?

239
00:11:24,709 --> 00:11:26,917
You really are a big fan.

240
00:11:26,918 --> 00:11:28,875
Yeah, so what brings you out here?

241
00:11:28,876 --> 00:11:31,876
Like, are you on vacation?
Got a little sweet thang?

242
00:11:32,376 --> 00:11:34,542
I came to do a movie.
It's kinda hush hush.

243
00:11:34,543 --> 00:11:35,625
Oh, really?

244
00:11:35,626 --> 00:11:38,917
Lana! Hey, welcome.
I'm Paola. I'm the assistant director.

245
00:11:38,918 --> 00:11:40,125
Lana, nice to meet you.

246
00:11:40,126 --> 00:11:44,083
Sorry, but, uh, the director wants to see
you right now, and we have to leave.

247
00:11:44,084 --> 00:11:45,583
- Right now?
- Right now, yeah.

248
00:11:45,584 --> 00:11:49,542
Um... I don't know if my agent spoke to
any of you guys already, about production,

249
00:11:49,543 --> 00:11:52,042
but before any calls,
I need a black tea, hot.

250
00:11:52,043 --> 00:11:55,333
Really nice and hot,
with two drops of lemon.

251
00:11:55,334 --> 00:11:56,792
- I'll take care of it.
- Perfect.

252
00:11:56,793 --> 00:11:58,917
Lana! Lana! Lana. Selfie.

253
00:11:58,918 --> 00:12:00,792
- [camera shutter clicks]
- [Paola] Let's go.

254
00:12:00,793 --> 00:12:02,083
- Great filter. Yes.
- Right?

255
00:12:02,084 --> 00:12:05,542
- [Lana] We're going now? Just like this?
- Whaaaa? No way, man! Lana Cruz!

256
00:12:05,543 --> 00:12:08,000
- [Paola] Aristóteles is excited.
- She is little.

257
00:12:08,001 --> 00:12:10,293
Oh, you printed your script.

258
00:12:10,959 --> 00:12:13,958
Lana, we'll all have to be patient,

259
00:12:13,959 --> 00:12:16,083
'cause the director is really sensitive.

260
00:12:16,084 --> 00:12:17,792
Sensitive? In what way?

261
00:12:17,793 --> 00:12:20,917
How should I put it?
He's in touch with his feelings.

262
00:12:20,918 --> 00:12:24,333
But he's... peculiar, but a genius. Mm.

263
00:12:24,334 --> 00:12:28,917
So, like, Cuarón, Del Toro, and Iñárritu
all wrapped in one? [chuckles]

264
00:12:28,918 --> 00:12:32,042
No, they're more like mainstream,
you could say.

265
00:12:32,043 --> 00:12:36,375
While this kind of cinema,
it's more experimental and artsy. Mm.

266
00:12:36,376 --> 00:12:40,167
Oh, hey, but is this movie
really the gem they say it is?

267
00:12:40,168 --> 00:12:44,876
[scoffs] A gem that lasts 15 minutes...
before the tragedy.

268
00:12:46,418 --> 00:12:47,875
Wait, what tragedy?

269
00:12:47,876 --> 00:12:48,958
What tragedy?

270
00:12:48,959 --> 00:12:50,667
Who said the forbidden word?

271
00:12:50,668 --> 00:12:53,293
- [whimsical music playing]
- [Paola] Hm?

272
00:12:54,543 --> 00:12:56,918
- Oh, hi.
- Lana Cruz.

273
00:12:58,001 --> 00:12:59,208
[camcorder beeps]

274
00:12:59,209 --> 00:13:01,417
With her defeated gaze...

275
00:13:01,418 --> 00:13:04,459
With that nostalgia
she carries in every gesture...

276
00:13:05,543 --> 00:13:06,583
[camcorder beeps]

277
00:13:06,584 --> 00:13:08,625
Uh, yeah, no. I hate scripts.

278
00:13:08,626 --> 00:13:11,251
- [Lana gasps]
- My movie will be different.

279
00:13:12,376 --> 00:13:14,000
But my notes were in there.

280
00:13:14,001 --> 00:13:15,667
That's exactly your problem.

281
00:13:15,668 --> 00:13:18,250
You don't take risks, but this is art.

282
00:13:18,251 --> 00:13:21,042
- This is reality and cinema.
- Together.

283
00:13:21,043 --> 00:13:24,459
Reality cinema, because this movie is

284
00:13:25,918 --> 00:13:26,958
- danger.
- Danger.

285
00:13:26,959 --> 00:13:28,375
- [Aristóteles] Mm.
- [Lana] Right.

286
00:13:28,376 --> 00:13:31,083
Okay, but the movie
is about Tina Uruchurtu, right?

287
00:13:31,084 --> 00:13:32,458
The movie is what I read?

288
00:13:32,459 --> 00:13:35,167
The movie is about life.
And what is life about?

289
00:13:35,168 --> 00:13:36,375
Nobody knows.

290
00:13:36,376 --> 00:13:38,583
[Aristóteles] That's right. We don't know.

291
00:13:38,584 --> 00:13:40,333
Is there any way I could see

292
00:13:40,334 --> 00:13:43,500
those 15 minutes
of that movie you made back then?

293
00:13:43,501 --> 00:13:46,959
- I didn't have much time before coming--
- [Paola clears her throat]

294
00:13:48,001 --> 00:13:50,083
How's the place where we're housing you?

295
00:13:50,084 --> 00:13:52,000
[whimsical music continues]

296
00:13:52,001 --> 00:13:53,083
Well... [chuckles]

297
00:13:53,084 --> 00:13:57,417
Exactly. [gun cocks]
That's where you'll find Tina Uruchurtu.

298
00:13:57,418 --> 00:13:58,542
What?

299
00:13:58,543 --> 00:14:01,959
I want you to get comfortable with this,
like you grew up carrying it.

300
00:14:02,543 --> 00:14:04,168
'Cause this is Tina Uruchurtu.

301
00:14:06,626 --> 00:14:08,708
[Aristóteles grunts]

302
00:14:08,709 --> 00:14:10,708
[whimsical music stops]

303
00:14:10,709 --> 00:14:12,125
[birds chirping]

304
00:14:12,126 --> 00:14:13,418
[Paola sighs]

305
00:14:14,376 --> 00:14:15,418
It's a toy gun.

306
00:14:18,543 --> 00:14:20,708
[groans] Carmen, I want to die.

307
00:14:20,709 --> 00:14:26,125
The director pulled a pistol on me,
burned my script in front of me,

308
00:14:26,126 --> 00:14:28,917
he puts me in this cheap house
just to make me suffer,

309
00:14:28,918 --> 00:14:31,583
and the assistant director
mentioned some tragedy.

310
00:14:31,584 --> 00:14:34,543
I had to drag my own bags
all the way into the house...

311
00:14:43,126 --> 00:14:44,875
Oh, what's her name?

312
00:14:44,876 --> 00:14:47,625
- Hey! Hey, over here!
- Ah! Whoo!

313
00:14:47,626 --> 00:14:48,875
What did you do?

314
00:14:48,876 --> 00:14:51,208
[Polly] My little niece,
she's a wild child.

315
00:14:51,209 --> 00:14:55,042
She thought it would be funny
to swap the chlorine tablets for soap,

316
00:14:55,043 --> 00:14:56,083
hence the bubbles.

317
00:14:56,084 --> 00:14:59,417
- Sorry, what?
- There's a key. It hasn't been turning.

318
00:14:59,418 --> 00:15:01,958
So I have to keep coming to do it by hand.

319
00:15:01,959 --> 00:15:04,125
Are you sure you know what you're doing?

320
00:15:04,126 --> 00:15:08,293
- Yeah, I already put in the flocculant!
- The what? I can't hear you!

321
00:15:09,584 --> 00:15:11,250
- [music stops]
- Look at this mess!

322
00:15:11,251 --> 00:15:13,750
I know you're mad.
I know you. I can already tell.

323
00:15:13,751 --> 00:15:16,542
It's clear as... water. Not that water.

324
00:15:16,543 --> 00:15:19,167
And I thought if I impressed you... But no...

325
00:15:19,168 --> 00:15:20,833
- What? What?
- No, I shouldn't.

326
00:15:20,834 --> 00:15:22,083
- What is it?
- Nothing.

327
00:15:22,084 --> 00:15:24,250
- No, come on.
- Uh... Well, um...

328
00:15:24,251 --> 00:15:25,584
What?

329
00:15:26,459 --> 00:15:29,833
I was wondering if you could get me a job
on your movie. Hire me.

330
00:15:29,834 --> 00:15:33,083
Lana Cruz!
Look, I don't know. I'll be an extra.

331
00:15:33,084 --> 00:15:35,292
Or help the set builders. I can do it all.

332
00:15:35,293 --> 00:15:36,958
I'm very good with animals.

333
00:15:36,959 --> 00:15:38,458
I could be your assistant.

334
00:15:38,459 --> 00:15:41,418
You know what? First handle this,
then we'll talk about more work.

335
00:15:42,334 --> 00:15:43,500
Oh, hey, um...

336
00:15:43,501 --> 00:15:46,708
Oh, right, I almost forgot.
Here is the Wi-Fi.

337
00:15:46,709 --> 00:15:48,542
- If you need it.
- Oh, great. Thanks.

338
00:15:48,543 --> 00:15:51,417
Oh, and I already took your bags
to your room, so that's done.

339
00:15:51,418 --> 00:15:55,417
I left some of those gummies that you
said on Instagram are your favorite.

340
00:15:55,418 --> 00:15:56,958
And there's tea with lemon

341
00:15:56,959 --> 00:15:59,208
because you like your black tea
with lemon.

342
00:15:59,209 --> 00:16:01,126
Yeah, so should be good. [chuckles]

343
00:16:03,959 --> 00:16:05,126
I really appreciate it.

344
00:16:05,626 --> 00:16:07,793
- Polly.
- Polly, mm-hm. Right.

345
00:16:09,959 --> 00:16:11,500
Oh, my God!

346
00:16:11,501 --> 00:16:13,626
[squealing]

347
00:16:14,376 --> 00:16:16,125
[mosquitoes buzzing]

348
00:16:16,126 --> 00:16:18,667
[whimsical music playing]

349
00:16:18,668 --> 00:16:20,251
[spray hissing]

350
00:16:24,959 --> 00:16:26,625
- [screeching sound]
- [music stops]

351
00:16:26,626 --> 00:16:29,750
You haven't changed in 20 years.
What's your secret?

352
00:16:29,751 --> 00:16:33,208
Yeah, right. The director just
congratulated me for letting myself go.

353
00:16:33,209 --> 00:16:35,083
Oh, no, no. Don't listen to him.

354
00:16:35,084 --> 00:16:37,625
You're a beauty.
Like you were sculpted by da Vinci.

355
00:16:37,626 --> 00:16:39,208
- [chuckles] Sure. Listen.
- Huh?

356
00:16:39,209 --> 00:16:41,543
What do you know
about the director's tragedy?

357
00:16:45,668 --> 00:16:50,125
Well, um, they say he only filmed
like 15 minutes of this movie, right?

358
00:16:50,126 --> 00:16:51,417
It was so good.

359
00:16:51,418 --> 00:16:54,875
Everyone predicted it would
be the perfect movie.

360
00:16:54,876 --> 00:16:56,793
And then, he never finished it.

361
00:16:58,876 --> 00:17:02,626
What else has he told you?
Has he said anything about this movie?

362
00:17:04,168 --> 00:17:05,418
We went to a park...

363
00:17:07,459 --> 00:17:09,500
where he swung me like a little girl.

364
00:17:09,501 --> 00:17:11,751
- [mimics wind]
- [swing creaking]

365
00:17:12,334 --> 00:17:14,626
And I just... [mimics wind]

366
00:17:15,334 --> 00:17:16,168
And then he

367
00:17:17,668 --> 00:17:21,251
hugged me,
like I've never been hugged before.

368
00:17:22,168 --> 00:17:23,376
And, my god,

369
00:17:23,959 --> 00:17:25,168
what he said...

370
00:17:27,209 --> 00:17:28,084
"I know...

371
00:17:28,709 --> 00:17:31,667
I know the woman you've striven
to be since you were a child."

372
00:17:31,668 --> 00:17:32,792
[child giggling]

373
00:17:32,793 --> 00:17:35,750
That, and I'm not allowed
to use any fabric

374
00:17:35,751 --> 00:17:38,958
that wasn't available
in Chilpancingo back in '75.

375
00:17:38,959 --> 00:17:40,417
Bet that swing was a metaphor.

376
00:17:40,418 --> 00:17:43,333
[intriguing music playing]

377
00:17:43,334 --> 00:17:46,333
Roberto Belmonte. You're my co-star.

378
00:17:46,334 --> 00:17:47,792
[chuckling]

379
00:17:47,793 --> 00:17:50,250
No, no. You'll be <i>my</i> co-star.

380
00:17:50,251 --> 00:17:51,875
[chuckles] No, really. <i>You</i> are.

381
00:17:51,876 --> 00:17:54,458
No, no, no, you are <i>my</i> co-star.

382
00:17:54,459 --> 00:17:55,917
No, <i>you</i> are the co-star.

383
00:17:55,918 --> 00:17:57,917
You are <i>my</i> co-star.

384
00:17:57,918 --> 00:17:59,167
[scoffs] Whatever.

385
00:17:59,168 --> 00:18:01,709
Well, at least we can agree
that we're, uh...

386
00:18:02,834 --> 00:18:06,042
How do you say it in Hollywood?
We're campermates.

387
00:18:06,043 --> 00:18:08,250
You know, like roommates, but in a camper.

388
00:18:08,251 --> 00:18:09,293
- Campermates.
- Mm.

389
00:18:09,876 --> 00:18:11,208
Didn't the direc tell you?

390
00:18:11,209 --> 00:18:14,668
Since we're a couple, he wants us
to get used to each other's scent.

391
00:18:15,168 --> 00:18:16,376
Fucking lunatic.

392
00:18:16,959 --> 00:18:18,000
Fucking lunatic.

393
00:18:18,001 --> 00:18:19,333
[intriguing music stops]

394
00:18:19,334 --> 00:18:21,875
This is a rehearsal.
Don't think of it as a rehearsal.

395
00:18:21,876 --> 00:18:24,875
You're sculpting yourselves in time.

396
00:18:24,876 --> 00:18:26,084
Tarkovsky.

397
00:18:26,918 --> 00:18:29,501
Exactly. Always listen to your conscience.

398
00:18:30,543 --> 00:18:32,167
He is your conscience.

399
00:18:32,168 --> 00:18:33,583
[upbeat music playing]

400
00:18:33,584 --> 00:18:36,584
Your conscience is meta... Metaphysical.

401
00:18:38,251 --> 00:18:41,208
But, look, he's going to betray you,
but you love him.

402
00:18:41,209 --> 00:18:43,542
So, you have to decide
what your priorities are.

403
00:18:43,543 --> 00:18:45,750
Love or hate.

404
00:18:45,751 --> 00:18:46,918
[snarls quietly]

405
00:18:48,043 --> 00:18:49,583
Just go with it. It'll be good.

406
00:18:49,584 --> 00:18:52,417
- Um... Um... Okay, so I, uh...
- Foucault.

407
00:18:52,418 --> 00:18:56,583
No! You're a lioness who walks her path
very slowly, and powerfully.

408
00:18:56,584 --> 00:18:58,083
- Right now?
- No!

409
00:18:58,084 --> 00:19:00,167
'Cause right now you're in a deep sleep.

410
00:19:00,168 --> 00:19:02,250
But ready to pounce. Okay?

411
00:19:02,251 --> 00:19:05,333
Sure. But so I'm Tina Uruchurtu, Foucault,

412
00:19:05,334 --> 00:19:08,500
- and a lion? All of those?
- Exactly. Well said, that's perfect.

413
00:19:08,501 --> 00:19:09,417
Yes.

414
00:19:09,418 --> 00:19:12,208
Does this guy not know
who Lupita D'Alessio is.

415
00:19:12,209 --> 00:19:13,418
Is she Italian?

416
00:19:14,126 --> 00:19:16,292
And get ready. Action.

417
00:19:16,293 --> 00:19:17,542
[melodramatic music playing]

418
00:19:17,543 --> 00:19:19,875
Yes! That's it. Keep going! Don't let go!

419
00:19:19,876 --> 00:19:21,708
- [Polly] Lana!
- I said don't let go!

420
00:19:21,709 --> 00:19:23,708
- [music stops]
- Who is that?

421
00:19:23,709 --> 00:19:26,583
- It's me! Polly!
- Why are these people at my rehearsal?

422
00:19:26,584 --> 00:19:28,668
I came so we could come to an agreement!

423
00:19:29,959 --> 00:19:32,792
- Yeah, of course she'll say hi to you.
- Sorry, I know her.

424
00:19:32,793 --> 00:19:34,001
Is that the pool girl?

425
00:19:35,418 --> 00:19:36,542
Say hi, everyone!

426
00:19:36,543 --> 00:19:38,750
- [camcorder beeps]
- Cut it.

427
00:19:38,751 --> 00:19:41,375
- What are you doing here?
- [sighs] That's my dad...

428
00:19:41,376 --> 00:19:42,292
It's a pleasure.

429
00:19:42,293 --> 00:19:44,750
- [Polly] ...my aunt, my little niece...
- Hi.

430
00:19:44,751 --> 00:19:46,042
- And Chuy.
- Chuy.

431
00:19:46,043 --> 00:19:49,292
[giggles] When I told them it was
my first day in the movie business

432
00:19:49,293 --> 00:19:50,833
they wanted to root me on.

433
00:19:50,834 --> 00:19:52,417
My aunt got her hair done.

434
00:19:52,418 --> 00:19:55,375
- My little niece is ditching school.
- [Aristóteles] Tina!

435
00:19:55,376 --> 00:19:58,542
Lana, so sorry. The director
is waiting for you. If you would.

436
00:19:58,543 --> 00:20:00,708
- All right.
- I brought your tea. Want it?

437
00:20:00,709 --> 00:20:03,292
[Aristóteles shouting]
Where is my Tina Uruchurtu?

438
00:20:03,293 --> 00:20:05,833
- Tina Uruchurtu!
- [Lana] Here's what we'll do.

439
00:20:05,834 --> 00:20:09,708
You guys can stay over there, but only
if you stay quiet while I finish up.

440
00:20:09,709 --> 00:20:12,083
Then we can talk about
career moves for you.

441
00:20:12,084 --> 00:20:15,583
All right! Oh, hey, by the way,
head to toe, you look amazing.

442
00:20:15,584 --> 00:20:18,125
- Thanks.
- And these tits!

443
00:20:18,126 --> 00:20:20,167
Ooh! They look real.

444
00:20:20,168 --> 00:20:22,168
- [Polly chuckles]
- 'Cause these are mine.

445
00:20:23,001 --> 00:20:25,208
- [Paola] Lana! Lana!
- Oh. They look so...

446
00:20:25,209 --> 00:20:26,500
Action!

447
00:20:26,501 --> 00:20:28,000
[melodramatic music playing]

448
00:20:28,001 --> 00:20:29,167
No!

449
00:20:29,168 --> 00:20:31,418
Caress! Smell each other! Come towards me!

450
00:20:32,543 --> 00:20:34,208
Exactly, perfect. Very good.

451
00:20:34,209 --> 00:20:36,042
Good, good. Very good.

452
00:20:36,043 --> 00:20:38,458
You love each other! Love each other!
But, doubt it!

453
00:20:38,459 --> 00:20:39,625
[Roberto] Aha.

454
00:20:39,626 --> 00:20:42,375
- [Aristóteles] You love, doubt each other!
- [wailing]

455
00:20:42,376 --> 00:20:45,208
Movement of your heart gets confused
with movement of the night!

456
00:20:45,209 --> 00:20:46,458
[wailing]

457
00:20:46,459 --> 00:20:47,917
Yes, yes, you're leaves!

458
00:20:47,918 --> 00:20:48,875
[music stops]

459
00:20:48,876 --> 00:20:51,000
I love it. That was a great rehearsal.

460
00:20:51,001 --> 00:20:52,376
Great rehearsal.

461
00:20:52,876 --> 00:20:54,500
[Lana] What? Is it already over?

462
00:20:54,501 --> 00:20:57,708
The more one talks,
the less words have meaning.

463
00:20:57,709 --> 00:20:58,793
Wait, what?

464
00:20:59,376 --> 00:21:01,083
He's quoting Derrida.

465
00:21:01,084 --> 00:21:02,584
The greatest in history.

466
00:21:03,293 --> 00:21:06,208
Aris! Aris, I loved the rehearsal.

467
00:21:06,209 --> 00:21:09,417
You've outdone yourself, really!
[continues indistinctly]

468
00:21:09,418 --> 00:21:10,876
All right, say "whiskey."

469
00:21:11,668 --> 00:21:12,708
- Come on.
- Whiskey.

470
00:21:12,709 --> 00:21:14,417
- Whiskey.
- [camera shutter click]

471
00:21:14,418 --> 00:21:17,293
- Can we talk a second?
- Amazing! Still identical. Look!

472
00:21:18,293 --> 00:21:23,126
Polly, you have a job already.
And it's not like you quit, right?

473
00:21:24,084 --> 00:21:26,126
I'm going to work in film and make art!

474
00:21:26,876 --> 00:21:28,501
You can stick your job up your...

475
00:21:29,043 --> 00:21:30,417
up your... up your...!

476
00:21:30,418 --> 00:21:34,208
No, no. I mean, I already quit that job.

477
00:21:34,209 --> 00:21:36,292
I thought I was going
to be your assistant.

478
00:21:36,293 --> 00:21:37,583
That's not what I said.

479
00:21:37,584 --> 00:21:38,668
[sighs]

480
00:21:40,126 --> 00:21:41,584
Here. I got you...

481
00:21:42,251 --> 00:21:44,750
It's just you said,
"We'll talk about your new job."

482
00:21:44,751 --> 00:21:48,625
And, I mean, I don't know, what did you
want me to think? It's confusing.

483
00:21:48,626 --> 00:21:50,667
And you didn't even take your tea.

484
00:21:50,668 --> 00:21:53,167
I guess there's a reason
they say you hate your fans.

485
00:21:53,168 --> 00:21:54,833
I don't hate my fans.

486
00:21:54,834 --> 00:21:58,084
No? Well, people here are already saying
that you treat your fans really bad.

487
00:21:58,918 --> 00:22:02,667
But don't worry, I'm already deleting
all the bad comments from my photo.

488
00:22:02,668 --> 00:22:06,834
Look at the good ones. "Lana is cool."
And, "She looks really great."

489
00:22:07,334 --> 00:22:10,958
"I thought she passed away."
Um, that one's kind of neutral.

490
00:22:10,959 --> 00:22:14,583
I'll make you my assistant if you can
improve my image on social media, okay?

491
00:22:14,584 --> 00:22:15,626
Great.

492
00:22:16,959 --> 00:22:18,375
- Thank you.
- [chuckles]

493
00:22:18,376 --> 00:22:19,875
- [groans] No!
- [spray hisses]

494
00:22:19,876 --> 00:22:24,000
Coming here was a bad idea, all right?
The director is a total lunatic, Carmen.

495
00:22:24,001 --> 00:22:25,208
<i>But I get it, I understand.</i>

496
00:22:25,209 --> 00:22:29,500
And if this is what I have to do
to resurrect my career, I'll do it, okay?

497
00:22:29,501 --> 00:22:31,750
<i>This won't be a very comfortable gig.</i>

498
00:22:31,751 --> 00:22:34,000
<i>Remember, you're there
to win back your fans.</i>

499
00:22:34,001 --> 00:22:38,250
And, I'm working 24/7 to bring your ass
back into Hollywood, baby.

500
00:22:38,251 --> 00:22:42,334
<i>- We're going to bring</i> Special Crimes <i>back.</i>
- Hm. Hey, um... I...

501
00:22:42,959 --> 00:22:44,458
Um...

502
00:22:44,459 --> 00:22:46,959
So, I hired an... an assistant.

503
00:22:47,751 --> 00:22:48,667
A fan, actually.

504
00:22:48,668 --> 00:22:51,250
Her name is Polly,
and she has a lot of followers.

505
00:22:51,251 --> 00:22:53,375
You can't fire her like you usually would.

506
00:22:53,376 --> 00:22:56,000
- I wish.
- I'm not going to fire her. She's my fan.

507
00:22:56,001 --> 00:23:00,208
She posted a photo of me. She's helping me
get rid of all the bad comments.

508
00:23:00,209 --> 00:23:02,500
Or, just... Look at it this way.

509
00:23:02,501 --> 00:23:06,708
Everyone will see a happy fan,
a happy Lana,

510
00:23:06,709 --> 00:23:09,333
a happy you, a happy movie.

511
00:23:09,334 --> 00:23:11,375
<i>Just don't put the movie at risk.</i>

512
00:23:11,376 --> 00:23:13,375
<i>And let's hope she's not a psycho fan.</i>

513
00:23:13,376 --> 00:23:16,418
["Bizcochito" by Rosalía playing]

514
00:23:25,626 --> 00:23:27,251
TEA

515
00:23:27,793 --> 00:23:29,209
MOSQUITO REPELLENT

516
00:23:33,084 --> 00:23:34,333
["Bizcochito" stops]

517
00:23:34,334 --> 00:23:35,625
Who ordered tea?

518
00:23:35,626 --> 00:23:37,876
[birds chirping]

519
00:23:39,584 --> 00:23:42,750
Um, Polly, I'm not sure that little outfit

520
00:23:42,751 --> 00:23:45,126
is appropriate to wear on the set.

521
00:23:45,834 --> 00:23:46,918
What's wrong with it?

522
00:23:47,418 --> 00:23:50,458
- You're wearing fake eyelashes?
- Yeah, it's the Hollywood look.

523
00:23:50,459 --> 00:23:52,626
- Wow.
- Haven't you seen the premieres?

524
00:24:04,626 --> 00:24:05,501
[spits]

525
00:24:06,501 --> 00:24:09,333
You're supposed to put
only two drops of lemon in it.

526
00:24:09,334 --> 00:24:12,417
I did, but then I tried it,
and it was no good.

527
00:24:12,418 --> 00:24:15,084
And lemons are cheap,
so I put a whole lemon in it.

528
00:24:17,751 --> 00:24:20,083
- What comments have you gotten?
- Ah! I'll look.

529
00:24:20,084 --> 00:24:23,167
I'm sure everyone's saying,
"I hate Lana Cruz."

530
00:24:23,168 --> 00:24:26,333
[groans faintly] Uh, no. No, no. Nothing.

531
00:24:26,334 --> 00:24:27,292
I HATE LANA CRUZ

532
00:24:27,293 --> 00:24:29,042
No, all good things being said.

533
00:24:29,043 --> 00:24:31,668
If you want to take more photos
and post them, go ahead.

534
00:24:34,501 --> 00:24:35,708
[camera shutter clicks]

535
00:24:35,709 --> 00:24:37,709
- Oh, already?
- Yeah. Closer.

536
00:24:39,293 --> 00:24:41,334
- Watch the road?
- I got it. Just smile.

537
00:24:43,334 --> 00:24:44,793
[Lana exhales deeply]

538
00:24:47,418 --> 00:24:48,875
I know what we need.

539
00:24:48,876 --> 00:24:50,625
- [screaming]
- [gasps]

540
00:24:50,626 --> 00:24:54,918
[both screaming]

541
00:24:56,001 --> 00:24:57,417
[Polly chuckles]

542
00:24:57,418 --> 00:25:00,168
Yeah! A little scream to de-stress!

543
00:25:00,668 --> 00:25:03,459
It works, doesn't it?
Don't you feel like... "Ah!"

544
00:25:03,959 --> 00:25:07,376
A good scream,
I swear, it can even heal daddy issues.

545
00:25:08,584 --> 00:25:10,167
Uh-huh, it works, doesn't it?

546
00:25:10,168 --> 00:25:12,583
It's from a podcast
I was listening to recently.

547
00:25:12,584 --> 00:25:15,334
- A... pod--
- Yeah, you should try it. Give it a whirl.

548
00:25:15,918 --> 00:25:18,209
- Now, really?
- Hell yeah. Go for it.

549
00:25:19,293 --> 00:25:20,584
- Go on.
- [screams weakly]

550
00:25:23,418 --> 00:25:27,418
Uh... no. You have to give it
more guts than that. You gotta...

551
00:25:28,001 --> 00:25:29,959
- I think it had plenty of guts.
- Oh, okay.

552
00:25:31,376 --> 00:25:33,208
Anybody knows about guts, it's you.

553
00:25:33,209 --> 00:25:35,751
- [Lana exhales deeply]
- [lively music playing]

554
00:25:38,251 --> 00:25:40,084
DAY 01 OF 40

555
00:25:42,793 --> 00:25:44,000
[Polly] Good morning!

556
00:25:44,001 --> 00:25:46,708
- Watch out because later you're going to...
- Good morning!

557
00:25:46,709 --> 00:25:49,458
Careful there, please. Here, Polly. Here.

558
00:25:49,459 --> 00:25:52,000
- There's Paola. Hi Paola.
- Hey, Lana, welcome.

559
00:25:52,001 --> 00:25:54,708
- Actress on location. Can I help?
- Thank you.

560
00:25:54,709 --> 00:25:57,000
I have today's scenes
waiting in your camper.

561
00:25:57,001 --> 00:26:00,875
- Wait, is this an avocado tree?
- Gonzalo, were you able to get me those?

562
00:26:00,876 --> 00:26:04,750
I love it!
It's like a commercial! Or a music video!

563
00:26:04,751 --> 00:26:10,000
[gasps] Wow! What is this? So cool.
What do they use that thing for?

564
00:26:10,001 --> 00:26:11,375
Oh, hi, sweetie!

565
00:26:11,376 --> 00:26:13,583
- Is he an actor as well?
- [dog whimpers]

566
00:26:13,584 --> 00:26:15,208
Wow, he really is, huh?

567
00:26:15,209 --> 00:26:17,667
- Oh, wait, wait, wait!
- [camera shutter clicks]

568
00:26:17,668 --> 00:26:20,168
[lively music continues]

569
00:26:21,209 --> 00:26:24,042
Oh, yeah! Now, that's the light I need!

570
00:26:24,043 --> 00:26:25,208
I love it! No, wait!

571
00:26:25,209 --> 00:26:27,208
- [Paola] No photos on set!
- Right! Coming!

572
00:26:27,209 --> 00:26:28,793
[music stops]

573
00:26:29,543 --> 00:26:31,458
[gentle inspiring music playing]

574
00:26:31,459 --> 00:26:33,126
[woman] <i>Strong and smiling.</i>

575
00:26:35,251 --> 00:26:37,168
<i>Remember, strong and smiling.</i>

576
00:26:40,168 --> 00:26:41,334
<i>Strong and smiling.</i>

577
00:26:45,293 --> 00:26:46,751
[exhales deeply]

578
00:26:55,376 --> 00:26:58,625
It's our first day of filming.
I'm wishing you all lots of success!

579
00:26:58,626 --> 00:26:59,709
Director?

580
00:27:00,709 --> 00:27:02,083
[Aristóteles] My work,

581
00:27:02,084 --> 00:27:04,251
it won't be a stain on creation.

582
00:27:04,959 --> 00:27:08,501
No, no, no. It will be the light
that illuminates our spirits.

583
00:27:09,209 --> 00:27:11,793
Film is life, we'd die without it.

584
00:27:12,668 --> 00:27:15,292
We're putting our lives
in your hands, Lana Cruz.

585
00:27:15,293 --> 00:27:16,833
[Lana] Mm. Mm.

586
00:27:16,834 --> 00:27:19,168
[Aristóteles] The whole world
is in your hands.

587
00:27:19,668 --> 00:27:20,750
Whoo! [chuckles]

588
00:27:20,751 --> 00:27:22,375
[whimsical music playing]

589
00:27:22,376 --> 00:27:25,292
- I think--
- Okay, everybody, let's get to work.

590
00:27:25,293 --> 00:27:27,668
- Happy first day of shooting!
- [all cheering]

591
00:27:28,876 --> 00:27:30,125
We're ready for places.

592
00:27:30,126 --> 00:27:31,792
[people chattering]

593
00:27:31,793 --> 00:27:34,208
[man] I need everything
over here moved to the...

594
00:27:34,209 --> 00:27:36,542
One point one. Take one.

595
00:27:36,543 --> 00:27:39,708
- [siren blaring]
- [dramatic music playing]

596
00:27:39,709 --> 00:27:41,125
Did you take the documents?

597
00:27:41,126 --> 00:27:43,708
Tina, you're being pursued
by the army, okay?

598
00:27:43,709 --> 00:27:45,000
You love him.

599
00:27:45,001 --> 00:27:47,333
- You'll do anything to save him.
- Hang on to me!

600
00:27:47,334 --> 00:27:48,875
[Roberto and Lana groans]

601
00:27:48,876 --> 00:27:51,125
- Cut. Again. More contained.
- [woman] Let's cut!

602
00:27:51,126 --> 00:27:52,917
- [lively music playing]
- [panting]

603
00:27:52,918 --> 00:27:56,417
- You're not her dog. Find your light.
- Okay.

604
00:27:56,418 --> 00:27:58,667
- Light you lost.
- [woman] One point one. Take ten.

605
00:27:58,668 --> 00:28:00,167
The documents. Let's go.

606
00:28:00,168 --> 00:28:03,083
What did we say?
We said you were going to find your light.

607
00:28:03,084 --> 00:28:05,583
- Remember?
- I thought I was walking toward the light.

608
00:28:05,584 --> 00:28:07,500
Uh, no, that's a spotlight.

609
00:28:07,501 --> 00:28:09,375
- Find your inner light.
- [man] Rolling.

610
00:28:09,376 --> 00:28:11,418
One point one, take 15.

611
00:28:12,043 --> 00:28:13,625
- You sure you're okay?
- I'm fine.

612
00:28:13,626 --> 00:28:15,458
Look for it! It's in you.

613
00:28:15,459 --> 00:28:17,792
- Yes, I will look.
- Don't look. Just find it.

614
00:28:17,793 --> 00:28:19,333
Do you have the documents?

615
00:28:19,334 --> 00:28:20,667
- Cut!
- [woman] Take 23.

616
00:28:20,668 --> 00:28:21,875
- [man] Set!
- Action!

617
00:28:21,876 --> 00:28:24,167
- You escape with the documents?
- [Aristóteles] Cut!

618
00:28:24,168 --> 00:28:25,209
[woman] Twenty-four!

619
00:28:25,876 --> 00:28:27,251
[Aristóteles] Cut!

620
00:28:30,376 --> 00:28:31,750
It's not working for me.

621
00:28:31,751 --> 00:28:32,833
[man sighs]

622
00:28:32,834 --> 00:28:35,667
[lively music continues]

623
00:28:35,668 --> 00:28:37,667
We've almost made it, Tina.

624
00:28:37,668 --> 00:28:39,208
Cut!

625
00:28:39,209 --> 00:28:42,042
Let's bring in... Flores Magón.

626
00:28:42,043 --> 00:28:43,625
Can we get Flores on set?

627
00:28:43,626 --> 00:28:46,375
- Come here. Let's see what you got.
- Flores Magón is my dog?

628
00:28:46,376 --> 00:28:49,042
- Uh-huh.
- What's the deal with my dog?

629
00:28:49,043 --> 00:28:50,417
What? He's a spy.

630
00:28:50,418 --> 00:28:53,376
He's an anarchist, actually, Roberto.

631
00:28:54,834 --> 00:28:57,250
Not a spy. An anarchist.

632
00:28:57,251 --> 00:28:59,500
- [growls]
- [woman] One point three, take 20.

633
00:28:59,501 --> 00:29:01,042
Action!

634
00:29:01,043 --> 00:29:03,251
[Roberto groaning quietly]

635
00:29:04,751 --> 00:29:07,709
- We've almost made it, Tina.
- I know, I know.

636
00:29:09,084 --> 00:29:11,543
- [lively music stops]
- [pop music playing quietly]

637
00:29:14,876 --> 00:29:16,208
[dog barking]

638
00:29:16,209 --> 00:29:18,876
[pop music playing more loudly]

639
00:29:21,876 --> 00:29:23,626
- [Polly gasps] There.
- [music stops]

640
00:29:24,626 --> 00:29:26,334
[Aristóteles] This is a sign.

641
00:29:26,876 --> 00:29:31,001
To each of you.
the set is a temple. It's sacred.

642
00:29:31,626 --> 00:29:32,543
And today,

643
00:29:33,334 --> 00:29:34,918
today it's been profaned.

644
00:29:36,418 --> 00:29:38,501
This can't be happening.
This can't be happening!

645
00:29:39,334 --> 00:29:41,083
[groans] That's what I did.

646
00:29:41,084 --> 00:29:44,251
Yeah, I meant to put it on silent.
Instead, I turned off Bluetooth.

647
00:29:49,001 --> 00:29:49,834
Thanks.

648
00:29:50,626 --> 00:29:52,126
[clears throat] Lana.

649
00:29:53,793 --> 00:29:55,000
Look, I think that--

650
00:29:55,001 --> 00:29:56,708
- Let me guess. It's Polly.
- Yeah.

651
00:29:56,709 --> 00:30:00,083
You still have time to change assistants.
Let me know and I'll fire her.

652
00:30:00,084 --> 00:30:02,542
- I'm the producer. If you need it done--
- I don't.

653
00:30:02,543 --> 00:30:04,292
It was only one take she ruined.

654
00:30:04,293 --> 00:30:07,125
The rest is on the director.
I'll fire him, if you want.

655
00:30:07,126 --> 00:30:11,458
No, no, we don't have the luxury of, uh,
losing any more scenes or the director.

656
00:30:11,459 --> 00:30:13,708
Why are we working with someone like him?

657
00:30:13,709 --> 00:30:15,833
When you see the movie, you'll understand.

658
00:30:15,834 --> 00:30:18,209
Okay, but no one fires Polly.

659
00:30:19,001 --> 00:30:21,501
Uh... Uh... We'll see.

660
00:30:23,834 --> 00:30:24,834
[clears throat]

661
00:30:31,293 --> 00:30:32,125
Polly.

662
00:30:32,126 --> 00:30:35,501
- Yo. Ah!
- Listen, the set is really a temple.

663
00:30:36,084 --> 00:30:38,500
- Uh-huh.
- Which is why we have to respect it.

664
00:30:38,501 --> 00:30:39,543
Oh, yeah.

665
00:30:41,376 --> 00:30:42,501
A hundred percent.

666
00:30:43,209 --> 00:30:45,250
Yes, okay. I get it! Off.

667
00:30:45,251 --> 00:30:48,458
That won't happen ever, ever again.

668
00:30:48,459 --> 00:30:51,542
Polly, your silence has to be absolute.

669
00:30:51,543 --> 00:30:55,626
Absolute... Well, the only absolute silence
would be death.

670
00:30:57,584 --> 00:30:59,126
And death certainly is.

671
00:31:02,918 --> 00:31:04,458
Oh, hey, can I ask a favor?

672
00:31:04,459 --> 00:31:05,793
- What?
- Here.

673
00:31:06,293 --> 00:31:09,542
Check these out.
I made these using your photos.

674
00:31:09,543 --> 00:31:13,083
Cool, right? And, I bet they'd sell
for even more if you signed them.

675
00:31:13,084 --> 00:31:15,125
I don't know if you want to go in on it,

676
00:31:15,126 --> 00:31:17,583
but I already put down
the initial investment.

677
00:31:17,584 --> 00:31:20,875
Polly! I don't think
that anyone would buy these.

678
00:31:20,876 --> 00:31:23,583
No! What are you saying? Are you crazy?

679
00:31:23,584 --> 00:31:25,375
Lots of folks buy foot pics.

680
00:31:25,376 --> 00:31:28,708
- You have nice feet. Consider it.
- Don't even think about it.

681
00:31:28,709 --> 00:31:29,875
All right.

682
00:31:29,876 --> 00:31:32,625
Okay, well, I guess I'll see you later.

683
00:31:32,626 --> 00:31:34,084
- See ya.
- Bye.

684
00:31:37,001 --> 00:31:38,958
- [Lana] <i>How are you, sweetheart?</i>
- Good.

685
00:31:38,959 --> 00:31:42,668
- [soft rock music playing]
- Um... Did school give out report cards yet?

686
00:31:43,251 --> 00:31:44,209
Mama...

687
00:31:44,709 --> 00:31:47,709
- Greta, talk to me. I'm here.
- Room service!

688
00:31:48,209 --> 00:31:50,625
What are you doing here?
On the phone with my daughter.

689
00:31:50,626 --> 00:31:51,917
- [Polly] <i>Hi, Greta!</i>
- Yes.

690
00:31:51,918 --> 00:31:54,500
This really cute boy
just asked me to prom. No biggie.

691
00:31:54,501 --> 00:31:57,375
- [Polly] <i>I want to say sorry...</i>
- [Greta] It's always the same.

692
00:31:57,376 --> 00:32:00,793
...for what happened on set,
and what better way than with my pozole.

693
00:32:01,376 --> 00:32:04,458
<i>- Pozole? You didn't need to do that.
- Isn't a problem my pozole can't fix.</i>

694
00:32:04,459 --> 00:32:05,833
[Lana] <i>Seriously? Right now?</i>

695
00:32:05,834 --> 00:32:08,876
When's the last time
you had good pozole at home?

696
00:32:09,709 --> 00:32:12,542
I don't cook, so, 30 years.

697
00:32:12,543 --> 00:32:13,458
What?

698
00:32:13,459 --> 00:32:15,458
Well, it's not popular in the States.

699
00:32:15,459 --> 00:32:18,458
No, it's just that my mom always
wanted me to stay in shape.

700
00:32:18,459 --> 00:32:23,083
Well, look. Not even Mari Trini
would want to resist this pozole.

701
00:32:23,084 --> 00:32:26,292
- It's too late for pozole. Too heavy.
- No, really.

702
00:32:26,293 --> 00:32:28,542
- I'm good.
- Too long without the deliciousness.

703
00:32:28,543 --> 00:32:29,958
- I don't want it.
- No, yes.

704
00:32:29,959 --> 00:32:32,792
- Ah. The airplane is coming.
- No. no. no.

705
00:32:32,793 --> 00:32:35,042
Here comes the airplane!

706
00:32:35,043 --> 00:32:37,292
Eat the pozole plane!

707
00:32:37,293 --> 00:32:38,293
That's it!

708
00:32:39,834 --> 00:32:41,250
You're going to get fired.

709
00:32:41,251 --> 00:32:42,708
Mmm.

710
00:32:42,709 --> 00:32:45,333
- That's really good.
- I told you!

711
00:32:45,334 --> 00:32:46,542
- Right?
- Mm-hm. No.

712
00:32:46,543 --> 00:32:49,501
- Yeah. Polly, no. That was enough, thanks.
- Aww.

713
00:32:51,334 --> 00:32:53,043
- Well...
- [chuckles]

714
00:33:02,168 --> 00:33:04,417
- Shall I sign these for you?
- Yes. I brought this.

715
00:33:04,418 --> 00:33:06,083
- To sign in gold.
- Ah.

716
00:33:06,084 --> 00:33:07,126
Great.

717
00:33:09,209 --> 00:33:11,375
Oh, I love that one! That's my favorite!

718
00:33:11,376 --> 00:33:14,417
Oh, that one.
Like, what a great era for you, wasn't it?

719
00:33:14,418 --> 00:33:17,543
Well, honestly, all your eras.
But that one... Ooh! So great.

720
00:33:19,001 --> 00:33:20,792
- Thanks for the pozole.
- What? Oh...

721
00:33:20,793 --> 00:33:22,833
- [Lana] <i>Sorry, I'm very tired.
- Oh, yes.</i>

722
00:33:22,834 --> 00:33:25,375
<i>Don't forget to turn the pool key
or it'll flood.</i>

723
00:33:25,376 --> 00:33:29,333
And I'll send you my location
right now so you always know where I am.

724
00:33:29,334 --> 00:33:32,500
<i>- Bye, Greta! Bye!</i>
- [soft rock music continues]

725
00:33:32,501 --> 00:33:34,292
[Lana] <i>Oh, Greta, you still there?</i>

726
00:33:34,293 --> 00:33:36,333
- Sweetheart, I'm sorry.
- [Greta] <i>Who was that?</i>

727
00:33:36,334 --> 00:33:37,583
My assistant, Polly.

728
00:33:37,584 --> 00:33:39,876
<i>She's helping me
with my fans and all that.</i>

729
00:33:40,584 --> 00:33:42,501
<i>Do you have anything else to tell me?</i>

730
00:33:43,209 --> 00:33:44,293
Nothing important.

731
00:33:44,793 --> 00:33:45,834
<i>You sure?</i>

732
00:33:46,376 --> 00:33:48,626
- <i>Mm-hm. Get rest, Mama.</i>
- Smile and stay strong!

733
00:33:49,209 --> 00:33:50,125
<i>I love you.</i>

734
00:33:50,126 --> 00:33:51,251
[phone clicks]

735
00:33:53,834 --> 00:33:56,501
[soft rock music playing]

736
00:33:59,251 --> 00:34:01,668
- [lively music playing]
- Um...

737
00:34:04,126 --> 00:34:05,417
DAY 03 OF 40

738
00:34:05,418 --> 00:34:07,668
Okay? That's it.

739
00:34:09,459 --> 00:34:12,417
Okay, today we've got young Lana,
Lana in love,

740
00:34:12,418 --> 00:34:14,293
more mature Lana, action Lana.

741
00:34:14,793 --> 00:34:16,375
Which? The one with the flowers?

742
00:34:16,376 --> 00:34:17,543
[Aristóteles] Action!

743
00:34:20,001 --> 00:34:21,792
- Lioness.
- [growling]

744
00:34:21,793 --> 00:34:24,625
- Majestic. You're strong.
- [growling]

745
00:34:24,626 --> 00:34:26,208
And now you're a kitten...

746
00:34:26,209 --> 00:34:28,583
You're an eagle, watching from a distance.

747
00:34:28,584 --> 00:34:31,292
- Dragon. Sleeping lioness.
- [screeching, growls faintly]

748
00:34:31,293 --> 00:34:33,793
And now, Tina Uruchurtu.

749
00:34:34,709 --> 00:34:37,418
All of that? Internalize it.

750
00:34:38,626 --> 00:34:39,708
Okay. Okay.

751
00:34:39,709 --> 00:34:40,792
- What up, dude?
- Hi.

752
00:34:40,793 --> 00:34:42,418
DAY 05 OF 40

753
00:34:43,293 --> 00:34:44,542
What's going down, clown?

754
00:34:44,543 --> 00:34:46,833
- You better drop that prop.
- [man] What's up?

755
00:34:46,834 --> 00:34:48,501
Before they charge you for it!

756
00:34:49,668 --> 00:34:51,250
Hey, what's up?

757
00:34:51,251 --> 00:34:53,458
Hey guys, lets go get drinks later. Hey.

758
00:34:53,459 --> 00:34:56,043
- [lively music stops]
- Whoo. Whoo. [groans]

759
00:34:58,376 --> 00:35:02,542
[people] Lana! Lana! Lana! Lana!

760
00:35:02,543 --> 00:35:06,750
- [marching band music playing]
- [Polly] Lana! I've got some of your fans!

761
00:35:06,751 --> 00:35:08,167
Whoo!

762
00:35:08,168 --> 00:35:09,376
Lana!

763
00:35:10,126 --> 00:35:11,501
Check it out!

764
00:35:12,876 --> 00:35:13,751
Huh.

765
00:35:17,751 --> 00:35:19,000
Whoo!

766
00:35:19,001 --> 00:35:21,709
They can't get mad at you
if you take photos with your fans!

767
00:35:22,584 --> 00:35:24,168
[Polly squeals]

768
00:35:24,959 --> 00:35:26,333
I HAVE ALWAYS LOVED LANA CRUZ!

769
00:35:26,334 --> 00:35:27,375
We love you so much!

770
00:35:27,376 --> 00:35:28,917
Everyone good? Actress on set?

771
00:35:28,918 --> 00:35:30,000
DAY 11 OF 40

772
00:35:30,001 --> 00:35:32,708
- Oh, Lana. Aristóteles is angry!
- I'm here.

773
00:35:32,709 --> 00:35:34,708
He saw you with your fans.
Better hurry. Let's go.

774
00:35:34,709 --> 00:35:36,917
- You're six minutes late.
- Good morning.

775
00:35:36,918 --> 00:35:39,375
- I'm ready. No, thanks, I'm good.
- Look at the sun.

776
00:35:39,376 --> 00:35:41,251
No, I can't shoot this scene now.

777
00:35:42,751 --> 00:35:44,792
- Sir, please, I'm sorry.
- Tragedy.

778
00:35:44,793 --> 00:35:46,042
- Sir, don't.
- Not again.

779
00:35:46,043 --> 00:35:47,668
- Yeah.
- Aristóteles.

780
00:35:50,001 --> 00:35:51,250
[Lana sighs]

781
00:35:51,251 --> 00:35:52,668
I'm sorry.

782
00:35:56,251 --> 00:35:59,375
I was only late by six minutes.
And I'm never late.

783
00:35:59,376 --> 00:36:01,458
There were a bunch of fans
outside my house.

784
00:36:01,459 --> 00:36:04,000
- I have to be good around the fans.
- <i>Be zen.</i>

785
00:36:04,001 --> 00:36:06,792
<i>I'm zen, you're zen, all right?
It doesn't even matter.</i>

786
00:36:06,793 --> 00:36:09,542
<i>Thanks to your assistant,
your social media is on fire.</i>

787
00:36:09,543 --> 00:36:12,250
<i>It even got you an audition.
You deserve it, girl!</i>

788
00:36:12,251 --> 00:36:13,458
Oh, hey.

789
00:36:13,459 --> 00:36:15,500
<i>- Who's that?</i>
- The main character who's worried

790
00:36:15,501 --> 00:36:18,917
we're never going to finish the movie
if Lana keeps pissing off the director.

791
00:36:18,918 --> 00:36:22,042
- Are you done?
- [Carmen] <i>He's good-looking! Shoo! Bye.</i>

792
00:36:22,043 --> 00:36:25,625
[lively music playing]

793
00:36:25,626 --> 00:36:26,625
Cut it!

794
00:36:26,626 --> 00:36:29,042
DAY 13

795
00:36:29,043 --> 00:36:31,417
Cut, we got it! Moving onto the next shot!

796
00:36:31,418 --> 00:36:32,500
DAY 13 OF 40

797
00:36:32,501 --> 00:36:34,958
Hi, I'm Lana Cruz, I'm five four,

798
00:36:34,959 --> 00:36:37,083
and I'm auditioning for Dolores.

799
00:36:37,084 --> 00:36:38,333
[clears throat, rolls tongue]

800
00:36:38,334 --> 00:36:41,458
I know I'm not God's
favorite child... [groans]

801
00:36:41,459 --> 00:36:43,417
God's fav-- No! That was horrible.

802
00:36:43,418 --> 00:36:46,583
If he chose me
to be the best drug lord in the world,

803
00:36:46,584 --> 00:36:47,875
so be it.

804
00:36:47,876 --> 00:36:51,167
- [Carmen] <i>I loved your audition, dear!</i>
- [makes various noises]

805
00:36:51,168 --> 00:36:53,792
<i>You're going back to Hollywood, baby!</i>

806
00:36:53,793 --> 00:36:56,333
- [telephone ringing]
- [dramatic music playing]

807
00:36:56,334 --> 00:37:00,167
[man] <i>Tina, someone very close to you
is going to betray you.</i>

808
00:37:00,168 --> 00:37:01,375
Cut. That works.

809
00:37:01,376 --> 00:37:02,458
DAY 15 OF 40

810
00:37:02,459 --> 00:37:04,917
[lively music playing]

811
00:37:04,918 --> 00:37:06,126
LOVE THAT!

812
00:37:07,376 --> 00:37:09,876
- Whoo! You'll get tons of followers.
- Like that?

813
00:37:10,459 --> 00:37:12,750
[Carmen, sighing]
<i>Sorry, dear. No news yet.</i>

814
00:37:12,751 --> 00:37:15,750
<i>But don't lose hope.
Your videos are a hit!</i>

815
00:37:15,751 --> 00:37:17,833
DAY 17 OF 40

816
00:37:17,834 --> 00:37:19,417
Friends, foam party.

817
00:37:19,418 --> 00:37:22,168
Bikini and all, okay?
Bathing suit, don't let me down.

818
00:37:23,001 --> 00:37:24,751
There'll be booze and everything.

819
00:37:26,459 --> 00:37:28,083
- Hey, been to a foam party?
- Um...

820
00:37:28,084 --> 00:37:30,917
No? You should come.
It's my birthday. It'll be cool.

821
00:37:30,918 --> 00:37:33,626
- You can't hand out fliers around set.
- Oh, no?

822
00:37:34,251 --> 00:37:35,333
Foam party.

823
00:37:35,334 --> 00:37:36,667
You will come, though?

824
00:37:36,668 --> 00:37:39,042
- Dang right, I will. Uh-huh! Uh-huh!
- Whoo!

825
00:37:39,043 --> 00:37:40,458
Have you seen Lana?

826
00:37:40,459 --> 00:37:43,959
Oh, yeah, she's in her camper.
But one sec, she's doing an audition.

827
00:37:45,209 --> 00:37:46,668
Come on, Tina!

828
00:37:47,293 --> 00:37:48,376
I'll cover you!

829
00:37:49,376 --> 00:37:51,667
[groans] Can I chill here with you guys?

830
00:37:51,668 --> 00:37:53,500
[music becomes quiet]

831
00:37:53,501 --> 00:37:56,583
DAY 32 OF 40

832
00:37:56,584 --> 00:38:00,583
- [yawns] It's... so hard.
- [music fades]

833
00:38:00,584 --> 00:38:01,583
[yawns]

834
00:38:01,584 --> 00:38:05,583
I don't understand why they start so early
in the morning, when they end so late.

835
00:38:05,584 --> 00:38:06,583
DAY 34 OF 40

836
00:38:06,584 --> 00:38:08,250
Carmen, darling.

837
00:38:08,251 --> 00:38:10,917
Hey, have you heard anything
about my audition?

838
00:38:10,918 --> 00:38:13,958
Let me know if they call you.
Okay, thanks.

839
00:38:13,959 --> 00:38:16,042
Scheduling auditions, huh?

840
00:38:16,043 --> 00:38:18,125
Bored of this movie already?

841
00:38:18,126 --> 00:38:21,208
- What's it to you? No, no, I'm good.
- Someone order tea?

842
00:38:21,209 --> 00:38:23,625
I want rest, and I want this off.

843
00:38:23,626 --> 00:38:25,668
[sighs]

844
00:38:26,334 --> 00:38:27,250
DAY 36 OF 40

845
00:38:27,251 --> 00:38:29,375
<i>I did it! I actually did it! I graduated!</i>

846
00:38:29,376 --> 00:38:31,583
<i>- My daughter.
- Thanks for my graduation gift, Pa.</i>

847
00:38:31,584 --> 00:38:33,583
[father] <i>I'm really proud of her.</i>

848
00:38:33,584 --> 00:38:35,917
<i>Hell yes! I graduated!</i> [giggles]

849
00:38:35,918 --> 00:38:37,458
<i>Whoo!</i>

850
00:38:37,459 --> 00:38:39,834
[contemplative music playing]

851
00:38:42,834 --> 00:38:44,084
Greta, sweetheart,

852
00:38:45,084 --> 00:38:46,459
you look incredible.

853
00:38:46,959 --> 00:38:48,167
So many congrats.

854
00:38:48,168 --> 00:38:52,292
Tonight, go have a great time.
I love you, baby!

855
00:38:52,293 --> 00:38:54,250
Congrats again. Dance and have fun.

856
00:38:54,251 --> 00:38:56,792
- Don't go kissing any idiots, okay?
- [knocking]

857
00:38:56,793 --> 00:38:58,042
We're ready for you.

858
00:38:58,043 --> 00:38:59,458
I'll be right there.

859
00:38:59,459 --> 00:39:00,459
All right.

860
00:39:01,293 --> 00:39:02,334
[sniffs]

861
00:39:02,501 --> 00:39:04,543
[music fades]

862
00:39:07,209 --> 00:39:09,542
[action music playing]

863
00:39:09,543 --> 00:39:11,083
[intriguing music playing]

864
00:39:11,084 --> 00:39:13,584
[lively music playing]

865
00:39:14,876 --> 00:39:16,167
- Cut it!
- [Paola] Let's cut!

866
00:39:16,168 --> 00:39:19,708
- [Aristóteles] We got it.
- Can I have one more? I can do better.

867
00:39:19,709 --> 00:39:22,375
[Aristóteles] No, I don't think so.
We like accidents.

868
00:39:22,376 --> 00:39:23,792
That's where the truth is.

869
00:39:23,793 --> 00:39:27,500
How do you expect me to do my best
when I get the scene two hours beforehand?

870
00:39:27,501 --> 00:39:30,125
- Aris, seriously, it would really help me...
- Uh-huh.

871
00:39:30,126 --> 00:39:32,542
...to receive the script
early enough to read it.

872
00:39:32,543 --> 00:39:35,042
Okay, okay, no. You have to help yourself.

873
00:39:35,043 --> 00:39:38,000
You can start by not doing auditions
for other movies,

874
00:39:38,001 --> 00:39:39,708
and focusing on the one you're in.

875
00:39:39,709 --> 00:39:41,917
- [Lana] It was you, right?
- Me? [chuckles]

876
00:39:41,918 --> 00:39:42,876
Please, Lana.

877
00:39:44,126 --> 00:39:45,792
- Lana...
- Polly.

878
00:39:45,793 --> 00:39:48,417
my movie still doesn't have what it needs,

879
00:39:48,418 --> 00:39:50,875
and you're already thinking
about running away.

880
00:39:50,876 --> 00:39:54,668
Are you serious? What is it,
then, that your movie requires?

881
00:39:56,251 --> 00:39:57,917
Let's give the diva another take.

882
00:39:57,918 --> 00:39:59,458
- I'm the diva? Really?
- Yeah?

883
00:39:59,459 --> 00:40:00,708
How about we take a five?

884
00:40:00,709 --> 00:40:01,917
- Not necessary.
- No!

885
00:40:01,918 --> 00:40:05,000
- I brought you tea.
- I don't want tea right now...

886
00:40:05,001 --> 00:40:06,793
[audio slowing down] ...Polly!

887
00:40:07,959 --> 00:40:11,042
[female fan] <i>I hate you, Lana Cruz!</i>

888
00:40:11,043 --> 00:40:13,542
[moody music playing]

889
00:40:13,543 --> 00:40:15,043
This is too much.

890
00:40:16,376 --> 00:40:19,709
- I'm going to my trailer.
- Ten minutes to clear heads, then back.

891
00:40:27,709 --> 00:40:29,458
No, I really didn't mean to.

892
00:40:29,459 --> 00:40:31,333
I had no idea she was there.

893
00:40:31,334 --> 00:40:33,542
It was involuntary, like the last time.

894
00:40:33,543 --> 00:40:36,375
- Everything got blown out of proportion.
- I don't care about Polly.

895
00:40:36,376 --> 00:40:38,584
What matters is you didn't mean to do it.

896
00:40:40,251 --> 00:40:41,875
All right, it was a mistake.

897
00:40:41,876 --> 00:40:45,542
I wanted to help her, but,
well, the girl isn't catching on.

898
00:40:45,543 --> 00:40:47,750
What can I do? She doesn't get anything.

899
00:40:47,751 --> 00:40:49,709
The truth is, she's just some fan.

900
00:40:50,459 --> 00:40:52,625
Your offer to fire her, would you really?

901
00:40:52,626 --> 00:40:55,293
- Yeah, of course. Yes. [clears throat]
- Well...

902
00:40:56,668 --> 00:40:59,626
So, I guess, no tea, then?

903
00:41:01,209 --> 00:41:02,293
[Gonzalo] Polly,

904
00:41:03,001 --> 00:41:04,917
will you come with me for a few minutes?

905
00:41:04,918 --> 00:41:06,334
- Yeah.
- It's okay. Come on.

906
00:41:12,751 --> 00:41:14,458
[moody music fades]

907
00:41:14,459 --> 00:41:16,918
[mysterious music playing]

908
00:41:23,293 --> 00:41:24,833
[sighs]

909
00:41:24,834 --> 00:41:26,001
[exhales]

910
00:41:31,876 --> 00:41:34,626
[music fades]

911
00:41:36,293 --> 00:41:37,458
[exhales deeply]

912
00:41:37,459 --> 00:41:40,334
I didn't know anything, and you all...

913
00:41:40,834 --> 00:41:44,001
Well, you had patience
and you taught me everything.

914
00:41:45,251 --> 00:41:49,333
This industry, the film industry,
is the best job in the world.

915
00:41:49,334 --> 00:41:52,168
- [all] Aww.
- [Polly] I have to leave you today, but...

916
00:41:53,126 --> 00:41:55,251
But thanks for sharing your world with me.

917
00:41:56,168 --> 00:41:59,168
The whole thing
and all of you are magical!

918
00:42:01,834 --> 00:42:04,043
- [gasps]
- [all cheering]

919
00:42:05,751 --> 00:42:09,584
Whoo! Let the party begin!

920
00:42:10,084 --> 00:42:13,750
["Espuma (Aha, Aha)" by Espuma playing]

921
00:42:13,751 --> 00:42:14,918
Whoo!

922
00:42:17,918 --> 00:42:19,708
Whoo!

923
00:42:19,709 --> 00:42:20,917
["Espuma" ends]

924
00:42:20,918 --> 00:42:23,959
<i>Let the party begin!</i>

925
00:42:27,043 --> 00:42:28,375
<i>Lana is finished, for real!</i>

926
00:42:28,376 --> 00:42:31,000
<i>Not a single person
knows who Lana Cruz is now!</i>

927
00:42:31,001 --> 00:42:33,626
<i>Lana Cruz fails on set.
Images leaked here.</i>

928
00:42:35,668 --> 00:42:38,126
- [people chattering]
- [upbeat music playing]

929
00:42:40,334 --> 00:42:42,000
Did she even tell you, "Thanks"?

930
00:42:42,001 --> 00:42:44,418
I think you got taken advantage of.

931
00:42:44,918 --> 00:42:47,333
Just don't think all of us
actors are the way she is.

932
00:42:47,334 --> 00:42:50,458
Lana is... well, she's different.

933
00:42:50,459 --> 00:42:51,875
Like, she's...

934
00:42:51,876 --> 00:42:54,958
She's not a serious actor.
She likes the fame, and that's it.

935
00:42:54,959 --> 00:42:58,959
She doesn't get that she needs likes,
she thinks her fans are replaceable.

936
00:43:01,501 --> 00:43:03,625
[Carmen] <i>Lana, love, what's up with Polly?</i>

937
00:43:03,626 --> 00:43:06,583
<i>Did you fire her?
What are we going to do about your fans?</i>

938
00:43:06,584 --> 00:43:09,459
[intriguing music playing]

939
00:43:25,709 --> 00:43:26,709
[sighs]

940
00:43:27,834 --> 00:43:29,626
- [hard thud]
- [gasping]

941
00:43:30,334 --> 00:43:31,334
[screams]

942
00:43:32,668 --> 00:43:35,125
[contemplative music playing]

943
00:43:35,126 --> 00:43:37,626
Lana is honestly a bad person.

944
00:43:39,043 --> 00:43:41,001
And that's the reason this fan,

945
00:43:41,501 --> 00:43:43,334
who would always defend her,

946
00:43:44,418 --> 00:43:48,209
is telling you today,
after spending time with Lana,

947
00:43:49,334 --> 00:43:51,584
I never thought I would say this,

948
00:43:53,126 --> 00:43:54,334
I hate Lana Cruz.

949
00:44:00,168 --> 00:44:01,083
DRAFTS

950
00:44:01,084 --> 00:44:04,833
SAVED

951
00:44:04,834 --> 00:44:06,042
[grunts]

952
00:44:06,043 --> 00:44:07,250
[music stops]

953
00:44:07,251 --> 00:44:08,834
[groans] Thanks.

954
00:44:09,418 --> 00:44:11,333
- [groans]
- [birds calling]

955
00:44:11,334 --> 00:44:12,333
Good morning.

956
00:44:12,334 --> 00:44:15,708
DAY 38 OF 40

957
00:44:15,709 --> 00:44:17,208
Good morning, guys?

958
00:44:17,209 --> 00:44:19,418
[indistinct chatter]

959
00:44:20,001 --> 00:44:20,917
[groans]

960
00:44:20,918 --> 00:44:22,167
What happened to you?

961
00:44:22,168 --> 00:44:26,667
Uh... I twisted my ankle, but just give me
a painkiller, and I'm good, you watch.

962
00:44:26,668 --> 00:44:28,250
- [thud]
- [Lana groans faintly]

963
00:44:28,251 --> 00:44:30,751
Would you send the doctor
to the campers? Thanks.

964
00:44:31,751 --> 00:44:34,833
Code red. Code red. I'm headed
to the production office.

965
00:44:34,834 --> 00:44:37,250
- You want my help?
- No, I'm good. I'm good.

966
00:44:37,251 --> 00:44:40,750
She can't even walk. The chase scene
in the basement's scheduled today.

967
00:44:40,751 --> 00:44:44,459
- And only two shooting days left.
- Okay, what can we shoot without her?

968
00:44:47,001 --> 00:44:49,292
Well, any more news to tell your mama?

969
00:44:49,293 --> 00:44:51,292
[soft rock music playing]

970
00:44:51,293 --> 00:44:52,625
How did your prom go?

971
00:44:52,626 --> 00:44:54,667
[Greta] <i>Fine. You didn't come.</i>

972
00:44:54,668 --> 00:44:56,292
And you don't really care.

973
00:44:56,293 --> 00:44:58,125
- Greta...
- [Greta] <i>You missed everything.</i>

974
00:44:58,126 --> 00:45:00,750
<i>You weren't there
for my first period, any of my plays...</i>

975
00:45:00,751 --> 00:45:02,208
- Greta.
<i>- ...black belt ceremony...</i>

976
00:45:02,209 --> 00:45:04,167
<i>Your manager
picked out my quinceañera dress.</i>

977
00:45:04,168 --> 00:45:06,875
You were shooting
a tortilla chip commercial.

978
00:45:06,876 --> 00:45:08,334
- Later.
- [cell phone bleeps]

979
00:45:10,584 --> 00:45:12,168
- [sighs]
- [whistles]

980
00:45:13,334 --> 00:45:15,293
Not easy being a good mother, huh?

981
00:45:19,334 --> 00:45:20,876
What do they say in Hollywood?

982
00:45:21,376 --> 00:45:22,708
Break a leg.

983
00:45:22,709 --> 00:45:25,042
Well, how about that, right? [snickers]

984
00:45:25,043 --> 00:45:26,376
Yes, I get it.

985
00:45:27,001 --> 00:45:28,543
And I haven't broken a thing!

986
00:45:29,126 --> 00:45:31,875
- [people chattering]
- [Lana groaning]

987
00:45:31,876 --> 00:45:34,167
- No pain at all.
- Remember what Derrida said?

988
00:45:34,168 --> 00:45:36,208
- [Paola] Actress on set!
- Uh... Nope.

989
00:45:36,209 --> 00:45:38,583
[intriguing music playing]

990
00:45:38,584 --> 00:45:40,418
[scoffs] Is this a joke?

991
00:45:41,709 --> 00:45:43,792
- Ow! Ow!
- Polly could stand in for you.

992
00:45:43,793 --> 00:45:45,333
Then, we wouldn't lose a day.

993
00:45:45,334 --> 00:45:46,918
Perhaps you'd like to thank her.

994
00:45:49,418 --> 00:45:50,584
Thank you, Polly.

995
00:45:51,418 --> 00:45:52,376
You got it.

996
00:45:53,251 --> 00:45:55,208
- You look great.
- Thanks, you do as well.

997
00:45:55,209 --> 00:45:57,583
And you look very, very good
for showing up here,

998
00:45:57,584 --> 00:45:59,918
all tiny, with your back to the camera.

999
00:46:01,043 --> 00:46:04,250
[intriguing music playing]

1000
00:46:04,251 --> 00:46:05,334
[gun cocks]

1001
00:46:06,793 --> 00:46:07,625
And freeze.

1002
00:46:07,626 --> 00:46:10,333
[Paola] Camera doesn't move!
Polly exit, Lana, enter for close-up.

1003
00:46:10,334 --> 00:46:13,668
I think if you lift your leg up
right here, it really works for--

1004
00:46:14,459 --> 00:46:16,333
- Yeah, thanks, Polly.
- [Polly] Mm-hm.

1005
00:46:16,334 --> 00:46:18,458
[intriguing music stops]

1006
00:46:18,459 --> 00:46:20,375
- [Aristóteles] Leg.
- [Paola] Set!

1007
00:46:20,376 --> 00:46:22,959
[intriguing music resumes playing]

1008
00:46:26,959 --> 00:46:28,543
[dramatic musical stinger]

1009
00:46:33,584 --> 00:46:34,667
Cut there.

1010
00:46:34,668 --> 00:46:35,917
[music stops]

1011
00:46:35,918 --> 00:46:37,501
- We can use that.
- [sighs]

1012
00:46:41,001 --> 00:46:42,168
- [chair creaks]
- [gasps]

1013
00:46:49,084 --> 00:46:50,543
Happy birthday, Polly.

1014
00:46:51,626 --> 00:46:52,626
Thanks a lot.

1015
00:46:53,376 --> 00:46:56,542
Good thing you weren't at my party.
Since you had me fired and all.

1016
00:46:56,543 --> 00:47:00,500
- [sighs]
- Since we're having this confession time,

1017
00:47:00,501 --> 00:47:02,001
actress to actress,

1018
00:47:02,668 --> 00:47:04,958
everyone's been singing your praises.

1019
00:47:04,959 --> 00:47:08,458
- And "everyone" is...?
- They're like, "How chill is Lana!"

1020
00:47:08,459 --> 00:47:11,751
Or, y'know, like, "She's really
not as annoying as I imagined."

1021
00:47:12,584 --> 00:47:14,959
But you know the thing
no one has said yet?

1022
00:47:16,334 --> 00:47:18,709
"How amazing is she doing in this movie."

1023
00:47:20,376 --> 00:47:22,126
You really could do better, Lana.

1024
00:47:24,501 --> 00:47:27,042
Don't disappoint the few fans
you actually still have.

1025
00:47:27,043 --> 00:47:29,208
- Listen--
- You've already disappointed me.

1026
00:47:29,209 --> 00:47:33,125
And the way you're playing it right now,
this movie's not saving your career.

1027
00:47:33,126 --> 00:47:35,208
Who gives you support, huh, Lana?

1028
00:47:35,209 --> 00:47:36,417
Or celebration?

1029
00:47:36,418 --> 00:47:40,333
Who brings you your stupid tea
and defends you on the Internet?

1030
00:47:40,334 --> 00:47:43,750
And now you still want me
to be responsible for motivating you?

1031
00:47:43,751 --> 00:47:45,292
Know what? I'm done. I can't!

1032
00:47:45,293 --> 00:47:48,000
I can't do it anymore, I can't. I can't.

1033
00:47:48,001 --> 00:47:51,667
I can't deal with that or the weight
of your personality! I can't do it.

1034
00:47:51,668 --> 00:47:55,833
And between you and me, your character's
not anywhere near as complex as Roberto's.

1035
00:47:55,834 --> 00:47:57,208
I could do your part.

1036
00:47:57,209 --> 00:47:59,833
Roberto's creating a complex character.

1037
00:47:59,834 --> 00:48:01,917
He's amazing, look at him!

1038
00:48:01,918 --> 00:48:04,333
- The guy is a literal genius.
- [grunting]

1039
00:48:04,334 --> 00:48:07,292
[contemplative music playing]

1040
00:48:07,293 --> 00:48:09,418
[indistinct chatter]

1041
00:48:10,793 --> 00:48:12,459
[man] Then I'll rack to her...

1042
00:48:17,126 --> 00:48:20,083
- Uh... Lana, you're in the shot, so--
- I have something to say.

1043
00:48:20,084 --> 00:48:22,625
- Sure, just, you're ruining my shot...
- Mm... Pl... Look.

1044
00:48:22,626 --> 00:48:26,708
This whole time, I've stayed quiet,
but I need you to listen to me now.

1045
00:48:26,709 --> 00:48:28,208
I can do better.

1046
00:48:28,209 --> 00:48:32,292
But I don't need animals or philosophers.

1047
00:48:32,293 --> 00:48:34,668
I have 40 years in this industry.

1048
00:48:35,168 --> 00:48:38,000
You direct me clearly,
I act in response. Hm?

1049
00:48:38,001 --> 00:48:39,751
That's how this thing gets done.

1050
00:48:42,334 --> 00:48:44,417
[contemplative music fades]

1051
00:48:44,418 --> 00:48:45,918
I loved that.

1052
00:48:46,793 --> 00:48:48,250
Damn, I love this industry.

1053
00:48:48,251 --> 00:48:50,793
[dramatic stinger
and ominous music playing]

1054
00:48:55,168 --> 00:48:57,083
Don't believe what they tell you.

1055
00:48:57,084 --> 00:48:59,376
They're trying to debilitate our movement.

1056
00:49:01,668 --> 00:49:05,417
You think I'd trust an officer
from the regime?

1057
00:49:05,418 --> 00:49:07,251
[music swelling]

1058
00:49:08,501 --> 00:49:10,293
I love you, Tina Uruchurtu.

1059
00:49:11,834 --> 00:49:14,209
- I love you.
- [whispering] I love you.

1060
00:49:14,834 --> 00:49:16,375
- [music stops]
- [Aristóteles] Cut!

1061
00:49:16,376 --> 00:49:18,208
- [Paola] That's a cut!
- Did you feel it?

1062
00:49:18,209 --> 00:49:19,500
- [Roberto sighs]
- Yeah.

1063
00:49:19,501 --> 00:49:21,583
You are Tina Uruchurtu. There it is.

1064
00:49:21,584 --> 00:49:23,792
[lively action music playing]

1065
00:49:23,793 --> 00:49:27,043
Wonderful! There! There it is! Yes! Fire!

1066
00:49:27,918 --> 00:49:31,000
- [echoing gun blast]
- I think the coast is clear. Do it.

1067
00:49:31,001 --> 00:49:32,126
Shoot.

1068
00:49:35,459 --> 00:49:37,208
- [Aristóteles] Cut!
- Cut! Let's cut!

1069
00:49:37,209 --> 00:49:38,292
DAY 39 OF 40

1070
00:49:38,293 --> 00:49:39,458
That was beautiful.

1071
00:49:39,459 --> 00:49:41,376
[lively action music stops]

1072
00:49:42,168 --> 00:49:43,001
Polly!

1073
00:49:43,959 --> 00:49:45,042
Polly!

1074
00:49:45,043 --> 00:49:49,293
They told me you came to get your things.
I wanted to thank you for your advice.

1075
00:49:50,709 --> 00:49:54,125
Polly, listen, I know this whole thing
happened really quickly.

1076
00:49:54,126 --> 00:49:56,418
- Uh-huh.
- But, look, the thing is that...

1077
00:49:57,043 --> 00:50:00,833
[sighs] ...my daughter graduated,
and I felt awful because I wasn't there.

1078
00:50:00,834 --> 00:50:03,542
- And Aristóteles, you know how he is--
Oh, yes.

1079
00:50:03,543 --> 00:50:05,667
Yeah, yeah. No, your life is hard.

1080
00:50:05,668 --> 00:50:07,708
[groans] Polly. Will you listen to me?

1081
00:50:07,709 --> 00:50:10,250
Yeah, no, always, I always listen to you,

1082
00:50:10,251 --> 00:50:12,583
Alana del Carmen García Cruz.

1083
00:50:12,584 --> 00:50:15,375
[Lana, gasping]
Whoa, hey! You know my name.

1084
00:50:15,376 --> 00:50:17,209
[Polly] Of course I know your name.

1085
00:50:17,876 --> 00:50:20,167
- I know lots of names!
- [truck engine starts]

1086
00:50:20,168 --> 00:50:22,917
Karol G, Carolina Giraldo Navarro.

1087
00:50:22,918 --> 00:50:25,250
Chayanne, Elmer Figueroa Arce.

1088
00:50:25,251 --> 00:50:28,125
Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio.

1089
00:50:28,126 --> 00:50:30,876
Selena Gómez? Yeah, Selena Gomez.

1090
00:50:31,793 --> 00:50:32,834
[Polly sighs]

1091
00:50:36,626 --> 00:50:39,584
You know it's been 30 years
since I got to eat pozole?

1092
00:50:41,168 --> 00:50:42,126
And that's my life.

1093
00:50:43,001 --> 00:50:45,001
I've never been able to eat what I want.

1094
00:50:46,168 --> 00:50:48,043
Everything I do, I'm criticized.

1095
00:50:48,543 --> 00:50:49,834
I don't know my daughter.

1096
00:50:50,751 --> 00:50:52,918
I wasn't at my mother's funeral.
Imagine that.

1097
00:50:53,501 --> 00:50:56,083
All so that one day,
I'd wake up, and the world would say,

1098
00:50:56,084 --> 00:50:59,043
"I hate Lana Cruz."
I left it all on the screen.

1099
00:50:59,709 --> 00:51:01,043
The only friend I have

1100
00:51:01,626 --> 00:51:02,751
is my agent.

1101
00:51:06,709 --> 00:51:08,208
Oh, you poor thing!

1102
00:51:08,209 --> 00:51:09,167
Poor woman!

1103
00:51:09,168 --> 00:51:11,250
"I'm trapped inside of my gilded cage,

1104
00:51:11,251 --> 00:51:14,625
and... and I can't have
all the gummies I like eating!"

1105
00:51:14,626 --> 00:51:18,542
- "I'm sick of hooking up with sexy men."
- My bag, do you know where it's at?

1106
00:51:18,543 --> 00:51:20,875
- I don't know. I guess in the camper?
- Shit!

1107
00:51:20,876 --> 00:51:23,042
My gun was in my bag, Polly!

1108
00:51:23,043 --> 00:51:25,583
Aristóteles is going to go ballistic!
He'll kill me.

1109
00:51:25,584 --> 00:51:27,750
He asked me to rehearse
the final scene today.

1110
00:51:27,751 --> 00:51:30,958
- We talked, like you said we should--
- Oh, so the blame is on me?

1111
00:51:30,959 --> 00:51:33,750
- I've had enough of you!
- Is it on me or is it not then?

1112
00:51:33,751 --> 00:51:36,542
- I don't get it. Yes or no?
- You could be doing better too!

1113
00:51:36,543 --> 00:51:37,751
[grunts]

1114
00:51:38,626 --> 00:51:40,750
- [exhales quickly]
- [truck engine starts]

1115
00:51:40,751 --> 00:51:43,208
["Te Aprovechas"
by Grupo Límite playing in car]

1116
00:51:43,209 --> 00:51:44,708
[Polly singing in Spanish]

1117
00:51:44,709 --> 00:51:47,625
<i>♪ Just the snap of your fingers ♪</i>

1118
00:51:47,626 --> 00:51:51,292
<i>♪ And I am at your service ♪</i>

1119
00:51:51,293 --> 00:51:53,583
<i>♪ And you kiss me ♪</i>

1120
00:51:53,584 --> 00:51:56,667
<i>♪ And you have me when you want ♪</i>

1121
00:51:56,668 --> 00:51:59,667
<i>♪ You chase me and you hurt me ♪</i>

1122
00:51:59,668 --> 00:52:02,126
["Te Aprovechas" continues playing]

1123
00:52:03,876 --> 00:52:05,043
[sighs]

1124
00:52:08,709 --> 00:52:12,333
Because you're just way too damn nice!
You're way too sweet and you're...

1125
00:52:12,334 --> 00:52:15,958
I don't know,
you're a bonehead, or an idiot and...

1126
00:52:15,959 --> 00:52:17,500
Anyway, here we are!

1127
00:52:17,501 --> 00:52:21,792
We're going to go
get Lana's fuckin' bag now,

1128
00:52:21,793 --> 00:52:24,667
'cause Lana needs the damn thing.

1129
00:52:24,668 --> 00:52:27,708
We can't have the director
mad at her, can we?

1130
00:52:27,709 --> 00:52:30,709
[in English]
<i>♪ You hurt me and have me fired, and... ♪</i>

1131
00:52:31,876 --> 00:52:34,958
[continues singing]

1132
00:52:34,959 --> 00:52:38,833
I think the director
is finally understanding how I work.

1133
00:52:38,834 --> 00:52:41,750
So, I don't know,
maybe this might not be such a bad movie.

1134
00:52:41,751 --> 00:52:43,501
Purely good news today, huh?

1135
00:52:44,084 --> 00:52:47,917
The network, they wanna talk
about <i>Special Crimes</i>.

1136
00:52:47,918 --> 00:52:51,000
They... Hang on, what? I...
I don't get it, what the hell?

1137
00:52:51,001 --> 00:52:53,167
They canceled my show.
What more do they need?

1138
00:52:53,168 --> 00:52:56,792
- <i>Did they change their minds?</i>
- Only a check-in, to see how you're doing.

1139
00:52:56,793 --> 00:52:59,459
They may want to bring your show back!

1140
00:52:59,959 --> 00:53:01,417
<i>You earned it, baby!</i>

1141
00:53:01,418 --> 00:53:05,417
If you can handle that amateur
Aristóteles, you can handle anything.

1142
00:53:05,418 --> 00:53:08,292
- Well, he's not a total amateur, actually.
<i>- Enjoy your moment, girl.</i>

1143
00:53:08,293 --> 00:53:10,376
Nothing can stop us, okay?

1144
00:53:11,043 --> 00:53:13,168
[intriguing music playing]

1145
00:53:25,751 --> 00:53:27,167
[woman] Is everything cool?

1146
00:53:27,168 --> 00:53:29,209
[man] Yeah, looks like it. Let's go.

1147
00:53:39,043 --> 00:53:40,501
[music stops]

1148
00:53:42,834 --> 00:53:44,584
[whispering] This chick, I swear.

1149
00:53:47,001 --> 00:53:48,001
[zipper zips]

1150
00:53:48,959 --> 00:53:50,000
Sweet!

1151
00:53:50,001 --> 00:53:51,293
[zipper zips]

1152
00:53:56,751 --> 00:53:57,918
[chuckles]

1153
00:53:59,626 --> 00:54:02,458
[suspenseful action music playing]

1154
00:54:02,459 --> 00:54:04,375
[exhales deeply]

1155
00:54:04,376 --> 00:54:06,208
And who were you expecting?

1156
00:54:06,209 --> 00:54:08,042
I'm Lana Cruz!

1157
00:54:08,043 --> 00:54:10,083
Get back down! Go, go, go!

1158
00:54:10,084 --> 00:54:11,875
It's Polly, the spy. [grunts]

1159
00:54:11,876 --> 00:54:14,917
If he wants me to be
the best drug lord in the world,

1160
00:54:14,918 --> 00:54:16,542
so be it. [mimics gunfire]

1161
00:54:16,543 --> 00:54:17,708
[music stops]

1162
00:54:17,709 --> 00:54:21,792
- [Polly gasps loudly] No! Stop him!
- [walkie-talkie bleeps]

1163
00:54:21,793 --> 00:54:24,208
- Wait! Be careful!
- [object shatters]

1164
00:54:24,209 --> 00:54:26,333
- Run!
- [suspenseful action music resumes]

1165
00:54:26,334 --> 00:54:28,375
I'll give my life for you, listen to me!

1166
00:54:28,376 --> 00:54:29,708
Save yourself, bastard!

1167
00:54:29,709 --> 00:54:30,833
No! Save yourself!

1168
00:54:30,834 --> 00:54:32,333
I will suffer! [grunts]

1169
00:54:32,334 --> 00:54:34,250
- [woman] Stop right there!
- No! No! No!

1170
00:54:34,251 --> 00:54:35,792
- [electrical zapping]
- [gasps]

1171
00:54:35,793 --> 00:54:36,958
- [thud]
- [grunts]

1172
00:54:36,959 --> 00:54:39,542
It's always something
with this chick, man.

1173
00:54:39,543 --> 00:54:42,625
Look, tell her we don't want
her back on set again.

1174
00:54:42,626 --> 00:54:44,334
And don't let this leak.

1175
00:54:44,834 --> 00:54:47,208
Hang on, let me try again,
just once and I think...

1176
00:54:47,209 --> 00:54:49,583
- Come with me now.
- She's gonna answer. We're close.

1177
00:54:49,584 --> 00:54:52,792
Please, just let me do this.
I'll go if I have to, I'll cooperate.

1178
00:54:52,793 --> 00:54:56,125
And I'll listen.
I'm just trying to reach my friend.

1179
00:54:56,126 --> 00:54:57,792
So she can explain it.

1180
00:54:57,793 --> 00:55:00,418
[mimicking gunfire]

1181
00:55:01,084 --> 00:55:02,959
And to think, we almost lost it.

1182
00:55:03,876 --> 00:55:05,083
What?

1183
00:55:05,084 --> 00:55:06,250
Your pistol.

1184
00:55:06,251 --> 00:55:10,708
That assistant you had, I don't know
if she's your friend, that Polly girl,

1185
00:55:10,709 --> 00:55:13,418
they caught her
going through a bag in your camper,

1186
00:55:13,918 --> 00:55:17,750
and the bag had all of your things inside
of it, and she was stealing stuff.

1187
00:55:17,751 --> 00:55:20,084
And your gun was in the bag. Mm-hm.

1188
00:55:20,668 --> 00:55:24,875
So Gonzo finally said, "I've had it
up to here. Enough already. Bye."

1189
00:55:24,876 --> 00:55:28,417
And I really don't get how that lady
got so confident around here.

1190
00:55:28,418 --> 00:55:31,833
I'm going to say it, I was not on board
with her being your double.

1191
00:55:31,834 --> 00:55:34,876
[sighs] But then why didn't you
say anything earlier?

1192
00:55:35,459 --> 00:55:38,917
[woman] Oh, well, you know,
in this business, you've got two choices.

1193
00:55:38,918 --> 00:55:42,793
You can be the one who's always right,
or you can keep your job, honey.

1194
00:55:43,876 --> 00:55:45,667
RECENT CALLS
POLLY POOL GIRL

1195
00:55:45,668 --> 00:55:46,584
[phone bleeps]

1196
00:55:50,209 --> 00:55:52,875
[Polly] <i>What's up, it's Polly.
Well, Polly's voicemail.</i>

1197
00:55:52,876 --> 00:55:55,875
<i>I can't answer 'cause I'm on set.
I make movies now. You get it.</i>

1198
00:55:55,876 --> 00:55:57,667
<i>Leave me a message. Bye!</i>

1199
00:55:57,668 --> 00:56:00,043
[seagulls calling]

1200
00:56:06,293 --> 00:56:08,459
You're still sharing
your location with me.

1201
00:56:11,501 --> 00:56:12,542
Sorry.

1202
00:56:12,543 --> 00:56:15,376
You already apologized,
like, so many times.

1203
00:56:18,376 --> 00:56:20,293
[Lana] I make mistakes, too, Polly.

1204
00:56:22,834 --> 00:56:25,167
You know, when I met you that day,

1205
00:56:25,168 --> 00:56:28,418
my first thought was of, uh... of my mother.

1206
00:56:30,168 --> 00:56:33,459
- I could feel her there.
- [ethereal music playing]

1207
00:56:34,043 --> 00:56:35,959
We were both your fans.

1208
00:56:36,459 --> 00:56:39,208
And when my mom got sick,
we couldn't leave the house,

1209
00:56:39,209 --> 00:56:41,876
and so we watched TV all day.

1210
00:56:42,834 --> 00:56:45,167
And she'd always ask
to watch your telenovela.

1211
00:56:45,168 --> 00:56:47,334
"The one with Lana Cruz." [chuckles]

1212
00:56:49,376 --> 00:56:51,918
She loved what you did so much.

1213
00:56:56,126 --> 00:56:57,834
Then one day, she was gone.

1214
00:57:01,168 --> 00:57:02,251
And that's all.

1215
00:57:05,251 --> 00:57:07,043
That was absolute silence.

1216
00:57:08,251 --> 00:57:10,876
- Damn, that got dark fast. Yikes.
- [ethereal music fades]

1217
00:57:15,418 --> 00:57:16,834
Why didn't you ever tell me?

1218
00:57:19,501 --> 00:57:21,625
All right, you may as well help me here.

1219
00:57:21,626 --> 00:57:25,333
Well, I didn't tell you because your star
problems are always more important

1220
00:57:25,334 --> 00:57:28,084
- than anything I'm dealing with.
- No, that's not true.

1221
00:57:30,376 --> 00:57:33,334
Oh, hey, that looks great, actually.
Let me see. There.

1222
00:57:33,918 --> 00:57:35,458
[Lana] Let's make a deal.

1223
00:57:35,459 --> 00:57:37,500
I'll buy this bracelet

1224
00:57:37,501 --> 00:57:39,334
if I can learn who Polly is.

1225
00:57:40,126 --> 00:57:42,583
Well, it's going to cost
like five thousand pesos.

1226
00:57:42,584 --> 00:57:46,667
- You're not losing money on it?
- Lana Cruz helped me make that one.

1227
00:57:46,668 --> 00:57:47,876
[Lana chuckles]

1228
00:57:48,459 --> 00:57:50,584
- [Lana] You got a deal. Sold.
- [chuckles]

1229
00:57:51,376 --> 00:57:53,834
Okay, first of all, your name is Polly?

1230
00:57:54,418 --> 00:57:56,168
Hipólita Melgar Camacho.

1231
00:57:56,751 --> 00:57:58,584
Nice to meet you, Hipólita.

1232
00:57:59,084 --> 00:58:01,583
I'm Alana del Carmen García Cruz.

1233
00:58:01,584 --> 00:58:02,542
Yeah, I'm aware.

1234
00:58:02,543 --> 00:58:03,500
Obviously.

1235
00:58:03,501 --> 00:58:04,584
[both chuckle]

1236
00:58:05,959 --> 00:58:08,584
- [lively Latin music playing]
- [man] Hey, what's up?

1237
00:58:09,626 --> 00:58:11,209
Yeah, man, of course I am!

1238
00:58:12,584 --> 00:58:13,833
Listen up, peeps!

1239
00:58:13,834 --> 00:58:17,250
Now, this broad
looks like the chick on TV.

1240
00:58:17,251 --> 00:58:20,792
Yeah, yeah, they resemble each other,
but it's not her. Got it?

1241
00:58:20,793 --> 00:58:25,334
So no one talk to her or bother her
or do anything at all. Got it?

1242
00:58:26,376 --> 00:58:27,668
Okay, sweet.

1243
00:58:29,251 --> 00:58:33,250
It's just, Greta doesn't get that I do it
for her. Well, for her future.

1244
00:58:33,251 --> 00:58:34,625
Mm-hm.

1245
00:58:34,626 --> 00:58:38,126
I mean, you have to give this job
everything, but I'm missing her life.

1246
00:58:38,626 --> 00:58:42,417
That's what's happening. I miss everything
to shoot tortilla chip commercials.

1247
00:58:42,418 --> 00:58:43,750
[Lana scoffs]

1248
00:58:43,751 --> 00:58:46,293
Really, I just want her
to be happy. Well, free.

1249
00:58:46,834 --> 00:58:47,959
Free and happy.

1250
00:58:48,543 --> 00:58:50,333
[scoffs] Not like my mother.

1251
00:58:50,334 --> 00:58:52,250
Mari Trini treated you badly?

1252
00:58:52,251 --> 00:58:53,208
[Lana] Mm-hm.

1253
00:58:53,209 --> 00:58:55,750
Bad like Lucerito,
or was it more like Anahí?

1254
00:58:55,751 --> 00:58:59,125
[chuckles] Just imagine
I'm sitting here with Luis Miguel,

1255
00:58:59,126 --> 00:59:01,667
and we're drinking
and hanging out and whatever,

1256
00:59:01,668 --> 00:59:04,500
and I say, "You wanna trade
my mother for your father?"

1257
00:59:04,501 --> 00:59:07,084
And you know what? He didn't want to.

1258
00:59:08,168 --> 00:59:09,292
Ouch.

1259
00:59:09,293 --> 00:59:11,250
The truth is, I don't even know that...

1260
00:59:11,251 --> 00:59:12,208
[chuckles]

1261
00:59:12,209 --> 00:59:14,000
...that Greta likes what I do.

1262
00:59:14,001 --> 00:59:16,251
Or that she'll respect me
when she's older.

1263
00:59:19,501 --> 00:59:23,417
Another tequila? It's on me.
Today, my phone cases sold like crazy.

1264
00:59:23,418 --> 00:59:25,750
Just one.
I have a call at 9 a.m. tomorrow.

1265
00:59:25,751 --> 00:59:26,668
Mm-hm.

1266
00:59:27,709 --> 00:59:30,668
[singing in Spanish]

1267
00:59:32,209 --> 00:59:33,750
- Cheers, dude!
- Cheers, girl.

1268
00:59:33,751 --> 00:59:36,125
[Lana and Polly singing]

1269
00:59:36,126 --> 00:59:38,459
[people cheering]

1270
00:59:41,584 --> 00:59:43,042
Ah!

1271
00:59:43,043 --> 00:59:44,918
- Ha! I beat ya!
- [both chuckling]

1272
00:59:48,293 --> 00:59:49,543
Watch this.

1273
00:59:50,251 --> 00:59:52,375
- Ah, dude! What the...? Ooh.
- It's wild, right?

1274
00:59:52,376 --> 00:59:55,043
It's alive and breathing, that's crazy.
Oh, fuck that!

1275
00:59:56,459 --> 00:59:58,626
How can you not
even eat one taco? I can't...

1276
01:00:01,501 --> 01:00:04,418
There we go. Mm-hm. It's great, right?

1277
01:00:06,209 --> 01:00:07,625
- Lana!
- [both] Whoo!

1278
01:00:07,626 --> 01:00:10,376
[singing boisterously]

1279
01:00:11,876 --> 01:00:13,583
- [hard thud]
- [microphone feedback]

1280
01:00:13,584 --> 01:00:15,001
- Polly?
- [music stops]

1281
01:00:20,709 --> 01:00:23,293
- [music resumes]
- [singing]

1282
01:00:28,543 --> 01:00:30,667
[both, without music]
<i>♪ Just like yesterday ♪</i>

1283
01:00:30,668 --> 01:00:33,125
- You're singing's nicer with the taco.
- Mm-hm.

1284
01:00:33,126 --> 01:00:34,918
[music resumes]

1285
01:00:48,459 --> 01:00:50,793
Whoo!

1286
01:00:53,126 --> 01:00:55,625
Greta!

1287
01:00:55,626 --> 01:00:56,876
[cell phone vibrating]

1288
01:00:57,793 --> 01:00:59,417
<i>Your mom is the shit!</i>

1289
01:00:59,418 --> 01:01:02,250
[chuckles] <i>And she loves you
so much, am I right?</i>

1290
01:01:02,251 --> 01:01:04,750
So much, honey! Even more, I adore you.

1291
01:01:04,751 --> 01:01:08,750
And listen, I miss you a lot,
and I want you here in Mexico.

1292
01:01:08,751 --> 01:01:11,293
And I also want to tell you that... that...

1293
01:01:13,293 --> 01:01:15,334
I'm so proud of you, sweetheart.

1294
01:01:16,626 --> 01:01:19,501
<i>And I love you
with my entire heart and soul.</i>

1295
01:01:20,834 --> 01:01:23,043
And I'll always be here for you.

1296
01:01:23,543 --> 01:01:25,792
Okay? I love you, sweetheart.

1297
01:01:25,793 --> 01:01:28,708
<i>Come to Mexico.
Come to Mexico! Come to Mexico! Greta!</i>

1298
01:01:28,709 --> 01:01:31,543
[gentle guitar music playing]

1299
01:01:47,168 --> 01:01:50,668
[both screaming and laughing]

1300
01:01:55,251 --> 01:01:57,625
- [telephone ringing]
- Hang on, I'm on my way.

1301
01:01:57,626 --> 01:01:59,667
Oh, jeez, this is so bad.

1302
01:01:59,668 --> 01:02:01,167
[panting]

1303
01:02:01,168 --> 01:02:02,834
- [cell phone beeping]
- <i>I can't find Lana.</i>

1304
01:02:03,418 --> 01:02:06,667
- Maybe she's asleep, it is Sunday.
- She always answers immediately.

1305
01:02:06,668 --> 01:02:07,875
[tense music playing]

1306
01:02:07,876 --> 01:02:10,251
Uh... Maybe she broke her cell phone?

1307
01:02:10,793 --> 01:02:11,626
Mm!

1308
01:02:12,626 --> 01:02:14,001
Look, I'll give her a call.

1309
01:02:16,084 --> 01:02:17,793
- [beeping]
- It's her voicemail.

1310
01:02:18,376 --> 01:02:20,251
- [sighs]
- Okay, you try again.

1311
01:02:21,418 --> 01:02:23,376
- [ringing]
- [gasps faintly]

1312
01:02:24,293 --> 01:02:25,209
- [beeping]
- No.

1313
01:02:26,418 --> 01:02:27,793
Okay, let's both try.

1314
01:02:29,209 --> 01:02:31,209
[ringing]

1315
01:02:31,918 --> 01:02:33,292
- [sighs]
- [beeping]

1316
01:02:33,293 --> 01:02:34,542
Still no answer.

1317
01:02:34,543 --> 01:02:35,750
Look, you know what?

1318
01:02:35,751 --> 01:02:36,875
Um...

1319
01:02:36,876 --> 01:02:39,167
Buy some flowers
and bring them to her house.

1320
01:02:39,168 --> 01:02:41,542
- And tell her they're from production.
- Mm.

1321
01:02:41,543 --> 01:02:44,375
You can't just show up
and be like, "I thought you were dead!"

1322
01:02:44,376 --> 01:02:46,458
[chuckles] I didn't say
I thought she was dead.

1323
01:02:46,459 --> 01:02:48,500
- I wasn't saying...
- That would be the worst luck!

1324
01:02:48,501 --> 01:02:50,958
- That's why you need flowers!
- If she were dead... That would...

1325
01:02:50,959 --> 01:02:52,084
You're right.

1326
01:02:53,168 --> 01:02:55,000
- This cannot end in tragedy.
- No.

1327
01:02:55,001 --> 01:02:56,958
- No, this won't end in tragedy.
- No.

1328
01:02:56,959 --> 01:02:58,626
- I'll pick up the flowers.
- Yeah.

1329
01:02:59,168 --> 01:03:01,542
Huh. It won't end in tragedy.

1330
01:03:01,543 --> 01:03:03,375
[dramatic stinger and music ends]

1331
01:03:03,376 --> 01:03:04,918
[mosquito buzzing]

1332
01:03:05,584 --> 01:03:06,958
[gasps]

1333
01:03:06,959 --> 01:03:08,126
[sighs]

1334
01:03:08,751 --> 01:03:09,875
No, please be kidding!

1335
01:03:09,876 --> 01:03:11,958
- [gasps] Polly?
- Mmm?

1336
01:03:11,959 --> 01:03:13,375
Oh, God, where am I?

1337
01:03:13,376 --> 01:03:14,750
- Wake up!
- I don't get it...

1338
01:03:14,751 --> 01:03:17,333
What time is it? [gasps] We gotta go!

1339
01:03:17,334 --> 01:03:19,501
- Huh? Go where? Hang on, hey!
- Move it!

1340
01:03:20,084 --> 01:03:22,418
Let's do this!
Are you super hungover girl?

1341
01:03:23,126 --> 01:03:24,293
No way, Lana.

1342
01:03:26,834 --> 01:03:27,834
[Lana groans]

1343
01:03:28,834 --> 01:03:30,417
[engine revs and stalls]

1344
01:03:30,418 --> 01:03:31,792
No, man! Please!

1345
01:03:31,793 --> 01:03:33,834
- [engine revs and stalls]
- Holy shit.

1346
01:03:35,709 --> 01:03:37,500
[engine revs and stalls]

1347
01:03:37,501 --> 01:03:40,750
It's just, um...
we kinda, sorta don't have any gas.

1348
01:03:40,751 --> 01:03:43,333
- Huh?
- I mean, I put some in, but only a little.

1349
01:03:43,334 --> 01:03:46,500
I didn't have much cash.
My card didn't have sufficient--

1350
01:03:46,501 --> 01:03:49,042
Polly, I have to be
on a super important call soon!

1351
01:03:49,043 --> 01:03:51,542
Why?! It's the weekend!
What are you working for?

1352
01:03:51,543 --> 01:03:54,168
In this industry,
there's no such thing as weekends.

1353
01:04:01,043 --> 01:04:02,625
Damn it! I can't get a signal!

1354
01:04:02,626 --> 01:04:04,042
- No?
- No.

1355
01:04:04,043 --> 01:04:05,293
Let's see if I get one.

1356
01:04:07,709 --> 01:04:08,583
Nope.

1357
01:04:08,584 --> 01:04:10,084
Still nothin'.

1358
01:04:12,043 --> 01:04:13,126
[sighs]

1359
01:04:13,751 --> 01:04:16,042
- We should start walking that way.
- [animal noises]

1360
01:04:16,043 --> 01:04:17,708
That way? Are you nuts? No way.

1361
01:04:17,709 --> 01:04:20,375
You want to get there or not?
It's a shortcut, okay?

1362
01:04:20,376 --> 01:04:22,250
I know it, 'cause I'm from here.

1363
01:04:22,251 --> 01:04:24,376
- Are you sure?
- Yes.

1364
01:04:29,709 --> 01:04:33,125
I can't believe that... that you don't
have the basics in your truck.

1365
01:04:33,126 --> 01:04:35,292
- [Polly] Oh, the basics, huh?
- Gas? Gas?

1366
01:04:35,293 --> 01:04:37,959
[intriguing music playing]

1367
01:04:39,043 --> 01:04:40,084
Lana!

1368
01:04:42,626 --> 01:04:43,625
Lana!

1369
01:04:43,626 --> 01:04:46,376
Sorry to just show up here
like this. it's Paola.

1370
01:04:47,459 --> 01:04:49,043
I have a, uh,

1371
01:04:49,918 --> 01:04:51,667
a little gift from production.

1372
01:04:51,668 --> 01:04:54,168
Um, can I come in? Are you here?

1373
01:04:56,876 --> 01:04:58,667
[Lana sighs and groans]

1374
01:04:58,668 --> 01:04:59,668
Damn it.

1375
01:05:00,501 --> 01:05:04,083
I think you're going to need to tell them
that you had an emergency.

1376
01:05:04,084 --> 01:05:06,500
[intriguing music playing]

1377
01:05:06,501 --> 01:05:08,876
- [wind howling]
- [gasps]

1378
01:05:15,418 --> 01:05:17,792
[birds screeching]

1379
01:05:17,793 --> 01:05:19,375
Look! Are they going to eat us?

1380
01:05:19,376 --> 01:05:22,000
Those are pelicans. They only eat fish.

1381
01:05:22,001 --> 01:05:24,083
And you don't look like a fish to me.

1382
01:05:24,084 --> 01:05:26,042
- [screeching continues]
- [sighs]

1383
01:05:26,043 --> 01:05:28,958
Gonzalo, she's not here! Lana?

1384
01:05:28,959 --> 01:05:31,333
<i>- I knocked, I entered without permission.</i>
- Lana!

1385
01:05:31,334 --> 01:05:35,250
I looked everywhere, the whole house.
And I don't think she even stayed here!

1386
01:05:35,251 --> 01:05:37,292
- There aren't dangerous animals?
- Right!

1387
01:05:37,293 --> 01:05:39,667
- This won't end with tragedy!
- There's no tragedy!

1388
01:05:39,668 --> 01:05:42,458
- [Paola chuckles nervously]
- Get a receipt for the flowers?

1389
01:05:42,459 --> 01:05:44,084
- [Paola screams]
- [gasps]

1390
01:05:44,584 --> 01:05:46,834
[mysterious music playing]

1391
01:05:52,168 --> 01:05:53,584
You got any food over there?

1392
01:05:54,376 --> 01:05:57,293
Mm, no. My fanny pack is in the truck.

1393
01:05:59,376 --> 01:06:00,500
One job you had.

1394
01:06:00,501 --> 01:06:03,042
Just one job, Hipólita.
That's all that was asked.

1395
01:06:03,043 --> 01:06:05,042
[mockingly] "You had one job, that's all."

1396
01:06:05,043 --> 01:06:07,750
You know what, I tried,
I fucking tried, I really did!

1397
01:06:07,751 --> 01:06:10,792
I don't know why the hell
I was worrying about a fan

1398
01:06:10,793 --> 01:06:12,542
who was mad at me! [groans]

1399
01:06:12,543 --> 01:06:14,417
You tell me why I've been worrying

1400
01:06:14,418 --> 01:06:16,834
about an old lady
who earns money playing dress-up!

1401
01:06:17,668 --> 01:06:21,500
Do not, do not,
do not, try to befriend your fan!

1402
01:06:21,501 --> 01:06:23,833
Yeah, you should never meet your heroes.

1403
01:06:23,834 --> 01:06:27,126
[whimsical dramatic music playing]

1404
01:06:28,334 --> 01:06:29,417
Mm.

1405
01:06:29,418 --> 01:06:31,417
- [bag thuds]
- Give me one.

1406
01:06:31,418 --> 01:06:32,500
[music stops]

1407
01:06:32,501 --> 01:06:35,375
No. Nope. Nah, 'cause I...

1408
01:06:35,376 --> 01:06:38,083
- Give me one!
- What the hell? What are you doing?

1409
01:06:38,084 --> 01:06:41,333
- [both shouting]
- [whimsical dramatic music resumes]

1410
01:06:41,334 --> 01:06:43,458
- Leave me alone! [screams]
- [grunts]

1411
01:06:43,459 --> 01:06:45,250
- Just think.
- [tense music playing]

1412
01:06:45,251 --> 01:06:48,668
Like, what if this is a plan
that Aristóteles made to awaken the lion?

1413
01:06:49,168 --> 01:06:50,625
No way, come on.

1414
01:06:50,626 --> 01:06:55,500
[clears throat] Or what if that girl,
you know, Polly, kidnapped her?

1415
01:06:55,501 --> 01:06:59,584
I'm just saying.
Like with Yolanda Saldívar and Selena.

1416
01:07:01,751 --> 01:07:03,375
- No, wait a minute, look.
- No.

1417
01:07:03,376 --> 01:07:06,208
We're talking about Polly.
What could she do to her?

1418
01:07:06,209 --> 01:07:10,250
- [Polly] I'm going to kill you!
- [whimsical dramatic music resumes]

1419
01:07:10,251 --> 01:07:12,250
- [music stops]
- [coughing]

1420
01:07:12,251 --> 01:07:14,708
[panting]

1421
01:07:14,709 --> 01:07:15,793
Ahh.

1422
01:07:16,793 --> 01:07:20,209
[dramatic spaghetti western music playing]

1423
01:07:24,126 --> 01:07:26,418
Didn't anyone ever teach you how to share?

1424
01:07:26,918 --> 01:07:27,792
That's low.

1425
01:07:27,793 --> 01:07:31,250
Didn't anyone teach you how to say
"please" to ask for what you want?

1426
01:07:31,251 --> 01:07:34,708
You know what? People like you
are the reason I left Mexico!

1427
01:07:34,709 --> 01:07:36,251
Mmm.

1428
01:07:38,001 --> 01:07:39,417
Know what, Lana?

1429
01:07:39,418 --> 01:07:43,043
You were a better actress
when your mother was still alive.

1430
01:07:46,251 --> 01:07:48,458
You wanna know
the biggest mistake I've made?

1431
01:07:48,459 --> 01:07:49,375
Hm?

1432
01:07:49,376 --> 01:07:52,083
Trusting a "grown woman,"

1433
01:07:52,084 --> 01:07:54,500
whose greatest wish in life,

1434
01:07:54,501 --> 01:07:57,500
at 30 years old,
was to meet some actress she liked.

1435
01:07:57,501 --> 01:08:00,417
I hope you never have
to depend on someone like that.

1436
01:08:00,418 --> 01:08:02,376
Oopsie!

1437
01:08:02,876 --> 01:08:04,542
Oh, yeah, you're like that!

1438
01:08:04,543 --> 01:08:06,376
[music stops]

1439
01:08:09,209 --> 01:08:10,625
- [Gonzalo] Paola.
- Huh?

1440
01:08:10,626 --> 01:08:13,167
- We're gonna have to talk to the police.
- [groans]

1441
01:08:13,168 --> 01:08:15,375
Why would we have to talk to the police?

1442
01:08:15,376 --> 01:08:17,542
Have you talked to Lana, or... or Polly?

1443
01:08:17,543 --> 01:08:20,000
- Someone kidnap her? Like that one singer?
- What?

1444
01:08:20,001 --> 01:08:21,000
- Selena!
- Selena.

1445
01:08:21,001 --> 01:08:22,751
- No, no, not that one.
- All right.

1446
01:08:23,459 --> 01:08:25,543
Do you guys think this thing will end...

1447
01:08:26,543 --> 01:08:28,626
Will end up in a mmm...

1448
01:08:29,626 --> 01:08:30,583
A tragedy?

1449
01:08:30,584 --> 01:08:31,875
- What now?
- A tragedy!

1450
01:08:31,876 --> 01:08:33,958
- [all] No. No. No.
- Uh-uh.

1451
01:08:33,959 --> 01:08:35,625
You all looked really nervous.

1452
01:08:35,626 --> 01:08:37,083
We're on top of the whole thing.

1453
01:08:37,084 --> 01:08:39,208
- [chatter]
- Tell her to send her location.

1454
01:08:39,209 --> 01:08:41,083
- [cell phone ringing]
- It's Lana!

1455
01:08:41,084 --> 01:08:42,917
- Where is she?
- Send your location.

1456
01:08:42,918 --> 01:08:45,375
- Is her wardrobe with her?
- Silence! Too many voices!

1457
01:08:45,376 --> 01:08:48,333
- Lana, are you all right?
- [Lana] <i>No, I'm not all right!</i>

1458
01:08:48,334 --> 01:08:50,458
- I'm really lost!
- [whimsical music playing]

1459
01:08:50,459 --> 01:08:52,167
Were you kidnapped by Polly?

1460
01:08:52,168 --> 01:08:55,751
No way, man! You think Polly
could kidnap me? She's a complete asshead!

1461
01:08:57,168 --> 01:08:58,292
- [Paola] <i>Lana</i>?
- Pao?

1462
01:08:58,293 --> 01:08:59,625
- [Paola] <i>Lana?</i>
- Paola?

1463
01:08:59,626 --> 01:09:01,375
- Think I'm an asshead now?
- Paola?

1464
01:09:01,376 --> 01:09:03,500
- Can you speak up, Lana?
- [Lana] <i>Paola?</i>

1465
01:09:03,501 --> 01:09:05,292
- I lost her.
- [sighs]

1466
01:09:05,293 --> 01:09:06,375
POST

1467
01:09:06,376 --> 01:09:08,626
[Lana] Oh, no! No!

1468
01:09:09,376 --> 01:09:10,418
[Lana groans]

1469
01:09:11,043 --> 01:09:13,584
<i>Lana is honestly a bad person.</i>

1470
01:09:14,501 --> 01:09:16,458
<i>And that's the reason this fan...</i>

1471
01:09:16,459 --> 01:09:17,417
[Roberto] Listen.

1472
01:09:17,418 --> 01:09:19,500
- [Polly] <i>...who'd always defend her...</i>
- Polly posted.

1473
01:09:19,501 --> 01:09:21,292
- I gotta see this!
- How'd she get service?

1474
01:09:21,293 --> 01:09:24,542
- Just relax.
<i>- ...I never thought I'd say this.</i>

1475
01:09:24,543 --> 01:09:26,917
[music becomes suspenseful]

1476
01:09:26,918 --> 01:09:28,251
<i>I hate Lana Cruz.</i>

1477
01:09:28,876 --> 01:09:30,875
"I hate you, Lana Cruz."

1478
01:09:30,876 --> 01:09:33,833
- And, there you go. I called it.
- [whimsical music resumes]

1479
01:09:33,834 --> 01:09:35,667
This is going to end in tragedy.

1480
01:09:35,668 --> 01:09:37,458
How much is this going to cost us?

1481
01:09:37,459 --> 01:09:39,667
Polly, Polly, Polly!

1482
01:09:39,668 --> 01:09:42,208
#IHATEYOULANACRUZ

1483
01:09:42,209 --> 01:09:43,168
No.

1484
01:09:43,959 --> 01:09:45,542
No, no, no, no, no, no, no, no!

1485
01:09:45,543 --> 01:09:47,208
No, it can't happen again!

1486
01:09:47,209 --> 01:09:49,000
No, no, no, no, no, no, no, no!

1487
01:09:49,001 --> 01:09:50,083
No!

1488
01:09:50,084 --> 01:09:51,917
<i>Remember Lana Cruz? Back at it!</i>

1489
01:09:51,918 --> 01:09:54,083
<i>I think I'm the only one
who doesn't hate her.</i>

1490
01:09:54,084 --> 01:09:57,125
<i>- Go, Team Polly!
- Polly! Polly!</i>

1491
01:09:57,126 --> 01:09:58,917
I think it's time to call the police.

1492
01:09:58,918 --> 01:10:01,875
But make sure they're very discreet.
No one can find out.

1493
01:10:01,876 --> 01:10:05,542
<i>Initial reports seem to suggest
that Lana was out partying with a fan,</i>

1494
01:10:05,543 --> 01:10:07,125
<i>and then she was kidnapped!</i>

1495
01:10:07,126 --> 01:10:08,458
<i>They say she got wasted.</i>

1496
01:10:08,459 --> 01:10:10,458
<i>Apparently, she joined a cult!</i>

1497
01:10:10,459 --> 01:10:12,625
<i>Polly, the Yolanda Saldívar
of her generation?</i>

1498
01:10:12,626 --> 01:10:15,042
<i>Be honest. The person
who's suffering the greatest--</i>

1499
01:10:15,043 --> 01:10:17,792
- Aris, my guy.
- [lively intriguing music playing]

1500
01:10:17,793 --> 01:10:19,708
Do you really want to finish this flick?

1501
01:10:19,709 --> 01:10:22,876
Or are you going to let Lana Cruz
end all of this in tragedy?

1502
01:10:23,918 --> 01:10:26,458
Come on, use the accident to help, man.

1503
01:10:26,459 --> 01:10:28,668
Live your life and embrace the danger.

1504
01:10:31,584 --> 01:10:33,333
I can do the last scene for you.

1505
01:10:33,334 --> 01:10:35,334
[music stops]

1506
01:10:37,376 --> 01:10:39,584
They're never going
to forgive me for this.

1507
01:10:40,668 --> 01:10:43,333
Not showing up
for the last day of shooting...

1508
01:10:43,334 --> 01:10:46,833
And it's the movie that was supposed
to save my career. I'm done.

1509
01:10:46,834 --> 01:10:47,918
[scoffs]

1510
01:10:58,209 --> 01:10:59,501
[Lana groans]

1511
01:11:01,168 --> 01:11:02,751
Smile and stay strong.

1512
01:11:03,668 --> 01:11:05,168
Smile and stay strong.

1513
01:11:08,418 --> 01:11:09,500
[sighs]

1514
01:11:09,501 --> 01:11:11,459
Why do you always say that?

1515
01:11:12,793 --> 01:11:14,793
[breathing deeply]

1516
01:11:14,959 --> 01:11:17,833
Smile and stay strong.

1517
01:11:17,834 --> 01:11:20,125
Understand? Smile and stay strong.

1518
01:11:20,126 --> 01:11:22,792
All right, now let me see you.
Be strong, smile.

1519
01:11:22,793 --> 01:11:25,334
[contemplative music playing]

1520
01:11:28,334 --> 01:11:29,208
Those tears...

1521
01:11:29,209 --> 01:11:32,043
- "Save them for the cameras."
- only for the camera!

1522
01:11:32,834 --> 01:11:35,209
- Okay, so, smile and stay strong.
- "Smile and stay strong."

1523
01:11:35,793 --> 01:11:39,293
Or do you want to be like all the other
little girls out there who don't matter?

1524
01:11:43,584 --> 01:11:45,500
Well, I was one of those girls, Lana.

1525
01:11:45,501 --> 01:11:48,543
Those "little girls who don't matter."
But I saw you on TV.

1526
01:11:50,251 --> 01:11:51,834
And it made me feel better.

1527
01:11:53,751 --> 01:11:57,459
If it's any consolation, it helped my mom
not to have to suffer at the end.

1528
01:11:59,918 --> 01:12:00,918
Thank you.

1529
01:12:07,501 --> 01:12:09,917
As opposed to... [sighs]

1530
01:12:09,918 --> 01:12:13,168
...my mother, who would be yelling
at me now, because I'm lost.

1531
01:12:14,501 --> 01:12:16,459
Because I'll probably lose my job.

1532
01:12:17,751 --> 01:12:19,501
And I have no idea how to handle it.

1533
01:12:21,126 --> 01:12:24,250
Greta would say she hates me. [chuckles]

1534
01:12:24,251 --> 01:12:26,167
She always says that.

1535
01:12:26,168 --> 01:12:29,251
I... never said anything
like that to my mother.

1536
01:12:31,334 --> 01:12:32,418
I never could.

1537
01:12:34,209 --> 01:12:35,418
Why not?

1538
01:12:41,668 --> 01:12:43,958
Well, because she'd never love me again.

1539
01:12:43,959 --> 01:12:47,208
Did it make you stop loving Greta?

1540
01:12:47,209 --> 01:12:48,875
No, I could never do that.

1541
01:12:48,876 --> 01:12:50,459
She's my daughter.

1542
01:12:51,668 --> 01:12:52,918
[Polly chuckles faintly]

1543
01:12:53,584 --> 01:12:54,458
[Lana chuckles]

1544
01:12:54,459 --> 01:12:57,918
Okay, you told me what Mari Trini
would say, what Greta would say.

1545
01:12:58,543 --> 01:12:59,543
And Lana?

1546
01:13:01,293 --> 01:13:02,543
What's she saying?

1547
01:13:12,001 --> 01:13:15,418
[shouting] I hate you
for controlling me all the time, Mama!

1548
01:13:16,334 --> 01:13:19,292
Because I'll be an actress
that's so kick-ass!

1549
01:13:19,293 --> 01:13:20,917
I'll be the one to decide how!

1550
01:13:20,918 --> 01:13:22,084
And...

1551
01:13:22,584 --> 01:13:26,626
And I'm going to be a bad-ass mom,
the way I want to do it!

1552
01:13:27,751 --> 01:13:31,043
- [Polly chuckles]
- [exhaling deeply]

1553
01:13:32,209 --> 01:13:33,168
[grunts]

1554
01:13:35,668 --> 01:13:36,876
To Mari Trini!

1555
01:13:37,959 --> 01:13:39,875
And, also, to Mari Trini,

1556
01:13:39,876 --> 01:13:42,083
because you never know, right?

1557
01:13:42,084 --> 01:13:44,083
[contemplative music fades]

1558
01:13:44,084 --> 01:13:45,208
[sighs]

1559
01:13:45,209 --> 01:13:48,459
- I think you deserve to eat a gummy.
- Oh, you still got those?

1560
01:13:49,251 --> 01:13:51,376
Yeah, I was saving them
for something special.

1561
01:13:52,376 --> 01:13:53,501
Oh, listen, um...

1562
01:13:54,584 --> 01:13:55,584
it's just...

1563
01:13:56,084 --> 01:13:59,251
I made a video, and I posted it.

1564
01:14:00,001 --> 01:14:02,042
I said that I officially hate Lana Cruz.

1565
01:14:02,043 --> 01:14:04,250
- Huh?
- I was just really mad, Lana.

1566
01:14:04,251 --> 01:14:08,917
When I have a signal, I will take it down,
and I'll defend you, like I always do.

1567
01:14:08,918 --> 01:14:10,750
[quiet inspirational music playing]

1568
01:14:10,751 --> 01:14:13,043
You know, sometimes,
I also hate Lana Cruz.

1569
01:14:15,209 --> 01:14:16,126
But...

1570
01:14:19,001 --> 01:14:23,208
somewhere out there,
there's another Polly, just like you,

1571
01:14:23,209 --> 01:14:25,667
and she needs to see this
movie we're making,

1572
01:14:25,668 --> 01:14:28,875
and so we have to get to this last day,
however we can.

1573
01:14:28,876 --> 01:14:32,042
- How can we?
- I don't know, but we have to get there.

1574
01:14:32,043 --> 01:14:33,333
Yeah. Right on!

1575
01:14:33,334 --> 01:14:36,750
[man] <i>Initial reports seem to suggest
that Lana was out partying with a fan.</i>

1576
01:14:36,751 --> 01:14:38,958
<i>- Then she was kidnapped afterwards!</i>
- No, no!

1577
01:14:38,959 --> 01:14:42,750
<i>The famous actress' whereabouts
are still unknown. Where is Lana Cruz?</i>

1578
01:14:42,751 --> 01:14:43,875
[jet engine roaring]

1579
01:14:43,876 --> 01:14:46,668
[upbeat music playing]

1580
01:14:53,918 --> 01:14:56,250
- Do I look like a spy?
- [Paola] It's day 40 of filming!

1581
01:14:56,251 --> 01:14:58,875
- Do I look good?
- Let's focus and wrap with enthusiasm!

1582
01:14:58,876 --> 01:15:00,583
- Got it.
- We're ready.

1583
01:15:00,584 --> 01:15:01,833
- Oh, yeah?
- Mm.

1584
01:15:01,834 --> 01:15:03,875
- Final day.
- Final day. Going to be great.

1585
01:15:03,876 --> 01:15:06,333
- Ready?
- Yes, 15 minutes. Uh...

1586
01:15:06,334 --> 01:15:08,626
Places, please! Let's get a take!

1587
01:15:09,751 --> 01:15:11,959
[quiet whimsical music playing]

1588
01:15:13,584 --> 01:15:16,667
- God, I'm so thirsty.
- Shh! Shh, shh, shh!

1589
01:15:16,668 --> 01:15:18,209
[whispering] Come on, here.

1590
01:15:18,918 --> 01:15:19,918
What?

1591
01:15:21,793 --> 01:15:22,709
See that?

1592
01:15:23,584 --> 01:15:25,126
Did you bring your gun?

1593
01:15:25,709 --> 01:15:26,751
Yeah, what for?

1594
01:15:33,126 --> 01:15:34,418
There's no other option now.

1595
01:15:34,918 --> 01:15:37,376
Either we do this,
or we don't make it there.

1596
01:15:38,293 --> 01:15:39,251
Okay.

1597
01:15:40,584 --> 01:15:41,709
- Follow me.
- Uh-huh.

1598
01:15:43,251 --> 01:15:44,708
Shhh! Not a sound!

1599
01:15:44,709 --> 01:15:46,918
[music becomes suspenseful]

1600
01:15:53,834 --> 01:15:54,834
Let's do this.

1601
01:15:58,376 --> 01:15:59,751
Ow! [groans]

1602
01:16:01,501 --> 01:16:03,459
[music becomes faint]

1603
01:16:07,209 --> 01:16:10,668
[suspenseful music becomes lively]

1604
01:16:18,293 --> 01:16:21,250
[music swelling]

1605
01:16:21,251 --> 01:16:24,417
Okay, you dirty scumbag!
Justice has come for you now.

1606
01:16:24,418 --> 01:16:26,875
Did you think you'd get away with it,
asshole, huh?

1607
01:16:26,876 --> 01:16:28,958
Are you ready to meet
your maker? It's over.

1608
01:16:28,959 --> 01:16:31,000
They've been looking
for you since yesterday.

1609
01:16:31,001 --> 01:16:33,000
- Shut your face, bonehead!
- Yeah, bonehead!

1610
01:16:33,001 --> 01:16:34,542
- Now move aside!
- Yeah, move aside!

1611
01:16:34,543 --> 01:16:37,208
- What is this mess? Get it out of here!
- What is this mess?

1612
01:16:37,209 --> 01:16:38,875
Get it... out of here!

1613
01:16:38,876 --> 01:16:41,501
- Seventy-seven point one. Take one.
- [music stops]

1614
01:16:43,501 --> 01:16:45,168
- [man] Set!
- And...

1615
01:16:49,668 --> 01:16:51,418
- And...
- [feedback screeches]

1616
01:16:51,918 --> 01:16:53,833
- [Aristóteles clears throat]
- [man] Set.

1617
01:16:53,834 --> 01:16:55,543
[shudders faintly]

1618
01:16:56,251 --> 01:16:57,251
[man] Set.

1619
01:16:59,251 --> 01:17:01,043
[Aristóteles] This isn't working.

1620
01:17:01,543 --> 01:17:04,418
It just doesn't...
it won't work without Lana.

1621
01:17:05,418 --> 01:17:08,126
With... without my Tina. [shudders]

1622
01:17:11,001 --> 01:17:12,043
No, I can't do it.

1623
01:17:13,459 --> 01:17:15,750
I think that it's better
if it ends in tragedy.

1624
01:17:15,751 --> 01:17:18,042
- [Paola and Gonzalo] No! No!
- [Aristóteles] Yes.

1625
01:17:18,043 --> 01:17:19,000
Ari...

1626
01:17:19,001 --> 01:17:20,292
But... Sir, it--

1627
01:17:20,293 --> 01:17:22,168
Just give me a... Aris!

1628
01:17:22,918 --> 01:17:24,958
- Aris!
- [Paola] No, wait, sir! Aris!

1629
01:17:24,959 --> 01:17:26,501
Aris, we can fix it in post!

1630
01:17:28,626 --> 01:17:31,208
- [Roberto sighs]
- [upbeat music playing]

1631
01:17:31,209 --> 01:17:32,918
I hate you, Lana Cruz.

1632
01:17:34,918 --> 01:17:41,583
I hate you, Lana Cruz.

1633
01:17:41,584 --> 01:17:43,667
[all] I hate you, Lana Cruz!

1634
01:17:43,668 --> 01:17:47,126
- I love you, Lana Cruz!
- [laughs]

1635
01:17:47,959 --> 01:17:50,042
Why are you so tense! Girl, scream it out!

1636
01:17:50,043 --> 01:17:50,958
No, I can't.

1637
01:17:50,959 --> 01:17:53,001
Oh, just scream, Lana, let's go!

1638
01:17:53,751 --> 01:17:55,625
[screaming]

1639
01:17:55,626 --> 01:17:56,958
[both screaming]

1640
01:17:56,959 --> 01:17:58,958
- Whoo!
- Whaa!

1641
01:17:58,959 --> 01:18:00,668
[upbeat music stops]

1642
01:18:05,209 --> 01:18:06,543
[inhales deeply]

1643
01:18:07,043 --> 01:18:08,876
Oh, wait, isn't that Aris?

1644
01:18:09,668 --> 01:18:11,459
- That's Aris, right? Yeah!
- Aris!

1645
01:18:12,543 --> 01:18:13,875
- Aris!
- [Aristóteles gasps]

1646
01:18:13,876 --> 01:18:15,251
Aris!

1647
01:18:16,626 --> 01:18:17,667
We did it! We're here!

1648
01:18:17,668 --> 01:18:19,168
I'm here, Aris!

1649
01:18:21,168 --> 01:18:23,251
[Lana and Polly] Hey! Hey!

1650
01:18:28,251 --> 01:18:30,709
[cell phone rings and bleeps]

1651
01:18:31,418 --> 01:18:32,250
It's us!

1652
01:18:32,251 --> 01:18:34,375
- Fucking Lana.
- Another tragedy for our resumes.

1653
01:18:34,376 --> 01:18:35,625
[Greta] Seen my mom?

1654
01:18:35,626 --> 01:18:37,042
- Just a second.
- Who's your mom?

1655
01:18:37,043 --> 01:18:38,500
- It's Lana!
- [Paola] What?

1656
01:18:38,501 --> 01:18:40,625
- Lana? Lana?
- [Gonzalo gasps]

1657
01:18:40,626 --> 01:18:41,542
Lana!

1658
01:18:41,543 --> 01:18:43,208
[upbeat music playing]

1659
01:18:43,209 --> 01:18:44,917
- It's Lana and Polly!
- Oh, shit!

1660
01:18:44,918 --> 01:18:46,084
Over here!

1661
01:18:47,209 --> 01:18:49,668
- 'Kay, now you can brake!
- Yes!

1662
01:18:51,168 --> 01:18:52,250
Brake then!

1663
01:18:52,251 --> 01:18:55,376
- I don't know how to!
- How can that be?! What do you mean?!

1664
01:18:56,001 --> 01:18:57,708
What do you mean?! Brake then!

1665
01:18:57,709 --> 01:18:58,833
Brake, Lana!

1666
01:18:58,834 --> 01:19:01,251
- I don't get it! You're driving!
- I'm just steering!

1667
01:19:01,793 --> 01:19:02,625
Slow down.

1668
01:19:02,626 --> 01:19:05,208
- Why didn't you tell me you don't know?!
- Brake, Lana!

1669
01:19:05,209 --> 01:19:08,167
- You live here!
- Yeah, but I'm not, like, a sailor! Jesus!

1670
01:19:08,168 --> 01:19:09,375
[Lana] Neither am I!

1671
01:19:09,376 --> 01:19:11,833
- Brake, Lana!
- [all] Brake! Brake! Brake!

1672
01:19:11,834 --> 01:19:13,417
- Out of there!
- Out of the way!

1673
01:19:13,418 --> 01:19:15,542
Brake!

1674
01:19:15,543 --> 01:19:17,792
- Brake! Brake! Brake!
- [both screaming]

1675
01:19:17,793 --> 01:19:19,042
Brake, now!

1676
01:19:19,043 --> 01:19:20,167
[screaming]

1677
01:19:20,168 --> 01:19:23,500
- Roll the camera! Roll the camera!
- [dramatic music builds to a climax]

1678
01:19:23,501 --> 01:19:24,583
Brake! No!

1679
01:19:24,584 --> 01:19:28,126
[both screaming]

1680
01:19:32,334 --> 01:19:34,334
[screaming continues]

1681
01:19:42,668 --> 01:19:44,084
No! Oh my God, brake!

1682
01:19:44,751 --> 01:19:45,668
[screaming]

1683
01:19:46,834 --> 01:19:49,376
[both continue screaming]

1684
01:19:51,459 --> 01:19:54,001
[dramatic music fades]

1685
01:19:56,543 --> 01:19:59,043
[muffled shouting]

1686
01:20:00,084 --> 01:20:02,083
[shuddering]

1687
01:20:02,084 --> 01:20:04,501
[muffled shouting continues]

1688
01:20:20,959 --> 01:20:22,001
[Greta] Mama?

1689
01:20:22,876 --> 01:20:24,167
Mama!

1690
01:20:24,168 --> 01:20:25,459
Mama, are you okay?

1691
01:20:27,251 --> 01:20:30,500
Call the paramedics!
I hope this doesn't end with tragedy!

1692
01:20:30,501 --> 01:20:33,333
Aristóteles was filming it!
You know how he loves accidents!

1693
01:20:33,334 --> 01:20:34,333
[Lana sighs]

1694
01:20:34,334 --> 01:20:36,043
Honey, what are you doing here?

1695
01:20:36,626 --> 01:20:37,708
Sorry, Mama.

1696
01:20:37,709 --> 01:20:39,751
It's okay, look, I'm fine. I'm fine.

1697
01:20:40,251 --> 01:20:42,042
I was scared I would lose you,

1698
01:20:42,043 --> 01:20:44,333
and I wouldn't get to say how I felt,

1699
01:20:44,334 --> 01:20:47,833
that I'm proud of you, and love your work,
even your tortilla chip commercial.

1700
01:20:47,834 --> 01:20:49,250
[chuckles]

1701
01:20:49,251 --> 01:20:51,208
I'm so proud of you, too, sweetheart.

1702
01:20:51,209 --> 01:20:53,833
I know,
you told me in that video with Polly.

1703
01:20:53,834 --> 01:20:55,000
[gasps faintly]

1704
01:20:55,001 --> 01:20:56,001
Polly?

1705
01:20:56,751 --> 01:20:58,209
Polly! Polly!

1706
01:20:59,001 --> 01:20:59,917
Polly!

1707
01:20:59,918 --> 01:21:02,875
[quiet dramatic music playing]

1708
01:21:02,876 --> 01:21:04,208
Polly, are you there?

1709
01:21:04,209 --> 01:21:06,917
Help me, please!
We need to lift this! Help me!

1710
01:21:06,918 --> 01:21:08,667
[all] And, one, two, three!

1711
01:21:08,668 --> 01:21:11,000
[man] Push! Come on, towards me!

1712
01:21:11,001 --> 01:21:12,500
Polly! Polly!

1713
01:21:12,501 --> 01:21:13,917
[music stops]

1714
01:21:13,918 --> 01:21:16,375
- Polly, are you okay?
- [whispering] For your fans.

1715
01:21:16,376 --> 01:21:19,293
[mock groan]

1716
01:21:25,834 --> 01:21:28,583
- Polly! [mock sobbing] Polly!
- [moody dramatic music playing]

1717
01:21:28,584 --> 01:21:31,125
Polly, please, will you answer?!
Say something, Polly!

1718
01:21:31,126 --> 01:21:32,833
Isn't this what you all wanted?!

1719
01:21:32,834 --> 01:21:35,334
For me to be left without my biggest fan?!

1720
01:21:36,084 --> 01:21:37,417
Well, you got it!

1721
01:21:37,418 --> 01:21:39,167
[mock sobbing]

1722
01:21:39,168 --> 01:21:44,042
Please, my fan! Hate me all you want
if you need to, but stay with us!

1723
01:21:44,043 --> 01:21:45,959
Please! [sobs]

1724
01:21:46,918 --> 01:21:47,875
Polly!

1725
01:21:47,876 --> 01:21:50,543
[coughing]

1726
01:21:51,751 --> 01:21:53,958
Are you all right? [gasps]

1727
01:21:53,959 --> 01:21:55,667
- You saved me!
- Oh, yes!

1728
01:21:55,668 --> 01:21:58,418
- My hero, Lana!
- [Lana gasps]

1729
01:21:59,376 --> 01:22:00,626
Lana!

1730
01:22:01,209 --> 01:22:05,292
I don't know... I don't know how
I could say such awful lies about you!

1731
01:22:05,293 --> 01:22:06,292
You're...

1732
01:22:06,293 --> 01:22:08,083
[Lana] Don't worry about it.

1733
01:22:08,084 --> 01:22:09,458
<i>You mean the world to me.</i>

1734
01:22:09,459 --> 01:22:13,501
Lana, you're just the best actress
in the whole world!

1735
01:22:14,001 --> 01:22:18,084
And you're not just a fan to me anymore!
You're the best friend I've ever had!

1736
01:22:18,709 --> 01:22:21,250
I could never hate you, Lana Cruz!

1737
01:22:21,251 --> 01:22:22,500
- Never!
- [sobbing]

1738
01:22:22,501 --> 01:22:25,875
She survived, guys! She's alive!

1739
01:22:25,876 --> 01:22:27,375
<i>It's a miracle!</i>

1740
01:22:27,376 --> 01:22:30,334
- All Lana, you guys! She's a hero!
- [cheering]

1741
01:22:32,334 --> 01:22:34,043
- [gasps]
- [man] Yeah!

1742
01:22:38,334 --> 01:22:40,709
[indistinct shouting]

1743
01:22:41,584 --> 01:22:43,834
[upbeat music playing]

1744
01:22:44,584 --> 01:22:46,334
[Mari Trini] <i>Smile and stay strong.</i>

1745
01:22:47,418 --> 01:22:49,543
<i>Understand? Smile and stay strong!</i>

1746
01:22:53,209 --> 01:22:55,459
[exhales] No, no, no. You need to let go.

1747
01:22:57,918 --> 01:22:59,375
Any notes for me, sir?

1748
01:22:59,376 --> 01:23:00,293
No.

1749
01:23:00,793 --> 01:23:02,376
You are Tina Uruchurtu.

1750
01:23:04,793 --> 01:23:05,834
[exhales quickly]

1751
01:23:06,793 --> 01:23:08,418
[upbeat music stops]

1752
01:23:09,668 --> 01:23:12,001
[melodramatic music playing]

1753
01:23:14,876 --> 01:23:17,709
What happened to not ever
selling yourself to the regime?

1754
01:23:20,251 --> 01:23:21,459
You don't understand.

1755
01:23:22,959 --> 01:23:25,001
None of us ever understand anything,

1756
01:23:25,584 --> 01:23:27,584
and that's what always silences us.

1757
01:23:29,251 --> 01:23:30,417
[man] Whoa! Hey! Hey!

1758
01:23:30,418 --> 01:23:32,834
But the only absolute silence there is...

1759
01:23:35,001 --> 01:23:36,209
is within death.

1760
01:23:41,918 --> 01:23:42,792
[grunts]

1761
01:23:42,793 --> 01:23:45,001
[melodramatic music stops]

1762
01:23:49,834 --> 01:23:50,751
Cut it!

1763
01:23:51,584 --> 01:23:52,500
[Paola] Let's cut.

1764
01:23:52,501 --> 01:23:54,375
[upbeat music playing]

1765
01:23:54,376 --> 01:23:56,000
And final scene!

1766
01:23:56,001 --> 01:23:58,750
It's perfect. It didn't end in tragedy!

1767
01:23:58,751 --> 01:24:01,500
It didn't end in tragedy!
It didn't end in tragedy!

1768
01:24:01,501 --> 01:24:03,543
- [laughter]
- [Paola] We've got it, guys!

1769
01:24:04,793 --> 01:24:06,417
All right, cats and kitties!

1770
01:24:06,418 --> 01:24:10,834
That's officially a wrap
on Lana and our film <i>Tremulous</i>!

1771
01:24:12,543 --> 01:24:15,376
[all cheering]

1772
01:24:17,626 --> 01:24:19,709
Woo! Woo! Woo! Woo! Woo!

1773
01:24:23,668 --> 01:24:25,001
[upbeat music fades]

1774
01:24:25,709 --> 01:24:27,959
[contemplative music playing]

1775
01:24:38,959 --> 01:24:41,042
I heard you were trying to steal my part.

1776
01:24:41,043 --> 01:24:42,293
[Roberto] You ladies did it.

1777
01:24:42,918 --> 01:24:45,501
The actress everyone forgives, Lana Cruz.

1778
01:24:47,209 --> 01:24:48,667
No, Lana!

1779
01:24:48,668 --> 01:24:50,958
- You can't go around slapping everyone.
- Okay.

1780
01:24:50,959 --> 01:24:53,208
You're a well-known actress,
you can't. Nope!

1781
01:24:53,209 --> 01:24:55,876
You can't either, Greta. Thanks, hon.

1782
01:24:57,043 --> 01:24:58,251
But me...

1783
01:24:58,834 --> 01:25:01,751
Oh, I'm just a fan. I'm un-cancelable.

1784
01:25:02,959 --> 01:25:06,084
- [lively dramatic music playing]
- [woman] Lana, Lana, over here!

1785
01:25:08,001 --> 01:25:09,376
I love you!

1786
01:25:10,709 --> 01:25:12,084
[man] Over here, Lana!

1787
01:25:16,793 --> 01:25:19,459
[all laughing]

1788
01:25:26,876 --> 01:25:29,876
So, wait,
what exactly was the movie about?

1789
01:25:31,084 --> 01:25:32,293
I'm not sure, really.

1790
01:25:33,209 --> 01:25:34,334
It's just art.

1791
01:25:35,084 --> 01:25:36,500
Hi, can I get an autograph?

1792
01:25:36,501 --> 01:25:38,458
- Uh, sure.
- No. Polly, could you sign?

1793
01:25:38,459 --> 01:25:41,001
Mmm... hm? Sure.

1794
01:25:41,584 --> 01:25:43,000
- What's your name?
- [man] Daniel.

1795
01:25:43,001 --> 01:25:44,209
Polly.

1796
01:25:44,793 --> 01:25:46,167
- Mm-hm.
- [Daniel] Thank you!

1797
01:25:46,168 --> 01:25:47,251
[Lana chuckles]

1798
01:25:48,626 --> 01:25:50,959
[groans] It's exhausting, this fame thing.

1799
01:25:52,376 --> 01:25:54,584
[lively dramatic music continues]

1800
01:25:58,584 --> 01:26:01,168
[music swelling]

1801
01:26:02,751 --> 01:26:06,125
<i>Lana Cruz debuted her latest movie
at the Zagreb Film Festival</i>

1802
01:26:06,126 --> 01:26:08,000
<i>to overwhelming success.</i>

1803
01:26:08,001 --> 01:26:10,667
<i>The actress has now decided
to focus on new projects,</i>

1804
01:26:10,668 --> 01:26:13,542
<i>turning down a reboot
of her show Special Crimes.</i>

1805
01:26:13,543 --> 01:26:15,000
<i>A surprising move for her.</i>

1806
01:26:15,001 --> 01:26:17,500
<i>In other news,
the youngest and hottest author...</i>

1807
01:26:17,501 --> 01:26:19,001
[chatter fades out]

1808
01:26:19,584 --> 01:26:21,918
[pop song playing]

1809
01:29:14,168 --> 01:29:15,458
[pop song ends]

1810
01:29:15,459 --> 01:29:18,043
[contemplative music playing]

1811
01:29:23,376 --> 01:29:25,584
[upbeat music playing]

1812
01:31:28,751 --> 01:31:30,834
[upbeat music ends]

