1
00:00:47,793 --> 00:00:49,751
Tu fous quoi, Méchant numéro 2 ?

2
00:00:50,376 --> 00:00:51,208
Coupez !

3
00:00:51,209 --> 00:00:53,833
C'est moi qui dis coupez, Lana !

4
00:00:53,834 --> 00:00:56,083
Paul ! Encore une !

5
00:00:56,084 --> 00:00:59,792
- C'est moi le réalisateur, putain.
- C'est à lui de le dire.

6
00:00:59,793 --> 00:01:01,376
On peut faire mieux.

7
00:01:02,043 --> 00:01:04,458
Bon, on reprend où on en était.

8
00:01:04,459 --> 00:01:05,418
Action !

9
00:01:09,001 --> 00:01:10,167
Tu fais quoi ?

10
00:01:10,168 --> 00:01:12,375
- Coupez ! Une autre.
- C'était bien !

11
00:01:12,376 --> 00:01:13,543
- Paul !
- Action !

12
00:01:14,334 --> 00:01:16,250
- Il est nul.
- On reprend.

13
00:01:16,251 --> 00:01:17,250
En mieux.

14
00:01:17,251 --> 00:01:19,042
- Action !
- Attrape...

15
00:01:19,043 --> 00:01:21,083
- Coupez !
- Le réalisateur dit coupez.

16
00:01:21,084 --> 00:01:22,208
Je dis coupez !

17
00:01:22,209 --> 00:01:23,917
- Encore une !
- 50 prises !

18
00:01:23,918 --> 00:01:25,459
Il t'en faut combien ?

19
00:01:26,501 --> 00:01:27,833
- Une autre.
- Action !

20
00:01:27,834 --> 00:01:29,208
Paul, sérieux !

21
00:01:29,209 --> 00:01:30,543
- Action !
- Coupez !

22
00:01:32,501 --> 00:01:33,834
Coupez !

23
00:01:34,501 --> 00:01:35,917
C'est bon, Lana.

24
00:01:35,918 --> 00:01:37,875
La prise 60 était la bonne.

25
00:01:37,876 --> 00:01:39,125
Pour toi.

26
00:01:39,126 --> 00:01:40,043
Pas pour moi.

27
00:01:40,668 --> 00:01:42,542
Je connais mon boulot.

28
00:01:42,543 --> 00:01:45,542
- J'ai fait trois saisons.
- Trois ?

29
00:01:45,543 --> 00:01:47,833
Moi, sept !

30
00:01:47,834 --> 00:01:50,084
Et tu as toujours été chiante !

31
00:01:51,084 --> 00:01:52,000
Tu sais quoi ?

32
00:01:52,001 --> 00:01:53,333
Je préfère être chiante

33
00:01:53,334 --> 00:01:56,708
qu'être un réalisateur médiocre
comme toi, Paul Kitchener.

34
00:01:56,709 --> 00:01:58,250
Putain, cause toujours.

35
00:01:58,251 --> 00:02:01,459
- J'en ai marre.
- J'ai pas besoin de 60 prises, moi !

36
00:02:06,418 --> 00:02:07,417
Lana !

37
00:02:07,418 --> 00:02:08,334
Merde.

38
00:02:12,918 --> 00:02:13,917
Bonjour !

39
00:02:13,918 --> 00:02:16,333
J'y crois pas, c'est Lana !

40
00:02:16,334 --> 00:02:17,751
Je t'aime, Lana !

41
00:02:19,543 --> 00:02:21,208
- Merci !
- Un autographe !

42
00:02:21,209 --> 00:02:22,792
- Merci !
- Ça va ?

43
00:02:22,793 --> 00:02:25,125
- Lana, on t'adore !
- Moi aussi !

44
00:02:25,126 --> 00:02:26,708
- Merci !
- Lana !

45
00:02:26,709 --> 00:02:28,417
Vous êtes adorables.

46
00:02:28,418 --> 00:02:30,251
- Merci.
- Lana !

47
00:02:33,293 --> 00:02:34,500
Oh, non. Désolée.

48
00:02:34,501 --> 00:02:36,083
Pardon.

49
00:02:36,084 --> 00:02:38,792
Je t'ai pas frappée.
Tu es arrivée vite.

50
00:02:38,793 --> 00:02:40,084
J'ai sursauté.

51
00:02:43,293 --> 00:02:46,458
Je te déteste, Lana Cruz !

52
00:02:46,459 --> 00:02:49,250
<i>Vous avez vu Lana Cruz
gifler cette fan ?</i>

53
00:02:49,251 --> 00:02:52,708
Je ne l'ai même pas touchée.
C'était...

54
00:02:52,709 --> 00:02:54,542
Carmen, tu as vu TikTok ?

55
00:02:54,543 --> 00:02:58,042
<i>Lana Cruz, la star de</i> Special Crimes
<i>a giflé une fan.</i>

56
00:02:58,043 --> 00:02:59,375
<i>Une gifleuse.</i>

57
00:02:59,376 --> 00:03:02,792
Supprime tous ces posts
sur TikTok et Instagram...

58
00:03:02,793 --> 00:03:04,792
VIEILLE SORCIÈRE

59
00:03:04,793 --> 00:03:06,833
CANCEL LANA CRUZ

60
00:03:06,834 --> 00:03:07,751
J'ADORE

61
00:03:11,793 --> 00:03:13,417
<i>Une piñata Lana Cruz.</i>

62
00:03:13,418 --> 00:03:14,917
C'est pas ressemblant.

63
00:03:14,918 --> 00:03:19,000
<i>Laissez-la, c'était un accident.
Lana sauve les baleines.</i>

64
00:03:19,001 --> 00:03:20,542
Un accident, un malentendu.

65
00:03:20,543 --> 00:03:23,708
<i>C'était une star ?
Plus maintenant, chérie.</i>

66
00:03:23,709 --> 00:03:25,542
#JETEDETESTELANACRUZ

67
00:03:25,543 --> 00:03:29,168
<i>- Je déteste Lana Cruz.
- Libérez-nous de sa série chiante.</i>

68
00:03:32,751 --> 00:03:35,458
<i>Tu nous as tous giflés.
Pas seulement elle.</i>

69
00:03:35,459 --> 00:03:37,793
<i>Disparais avec sa série !</i>

70
00:03:38,293 --> 00:03:40,793
BEAUCOUP TROP FAN

71
00:03:41,376 --> 00:03:44,292
Carmen, ça prend
de trop grosses proportions.

72
00:03:44,293 --> 00:03:46,083
Je sais. Et tu le sais.

73
00:03:46,084 --> 00:03:47,918
On te croit. Regarde.

74
00:03:48,501 --> 00:03:50,708
#LANAESTINNOCENTE

75
00:03:50,709 --> 00:03:51,792
- Oui.
- Tu vois ?

76
00:03:51,793 --> 00:03:53,626
<i>Hashtag</i> Freelana.

77
00:03:54,293 --> 00:03:56,292
- La campagne fonctionne.
- Super.

78
00:03:56,293 --> 00:03:57,917
Regarde pas les followers.

79
00:03:57,918 --> 00:04:00,043
Mais on va devoir...

80
00:04:01,334 --> 00:04:02,209
s'excuser.

81
00:04:02,793 --> 00:04:04,417
- Lana, s'excuser ?
- Oui.

82
00:04:04,418 --> 00:04:07,125
Non ! C'était pas ma faute, je t'ai dit.

83
00:04:07,126 --> 00:04:09,542
Elle m'a fait peur en arrivant.

84
00:04:09,543 --> 00:04:12,001
Je sais. Tu es mon amie.

85
00:04:12,668 --> 00:04:15,333
Et ça me gêne de te dire ça,

86
00:04:15,334 --> 00:04:17,334
mais si tu ne t'excuses pas,

87
00:04:17,918 --> 00:04:20,501
ça va faire qu'empirer.

88
00:04:22,584 --> 00:04:25,292
J'ai commencé ma carrière d'actrice
à neuf ans.

89
00:04:25,293 --> 00:04:27,833
J'ai toujours eu un succès indéniable,

90
00:04:27,834 --> 00:04:31,251
et des millions de fans
du monde entier m'ont soutenu.

91
00:04:32,543 --> 00:04:37,293
Je présente mes excuses à la fan
qui croit que je lui ai fait du mal.

92
00:04:38,209 --> 00:04:41,250
C'était un malentendu.

93
00:04:41,251 --> 00:04:44,542
Et maintenant,
je demande aux gens et aux médias

94
00:04:44,543 --> 00:04:46,417
de respecter mon intimité,

95
00:04:46,418 --> 00:04:50,251
afin que je puisse me consacrer
à mon emploi du temps d'actrice.

96
00:04:50,751 --> 00:04:52,958
<i>Frérot, vient pas chercher Lana</i>

97
00:04:52,959 --> 00:04:55,751
<i>Ou elle t'en collera une
Quand tu t'y attends pas</i>

98
00:04:56,584 --> 00:04:59,000
<i>Des mains collantes Lana !</i>

99
00:04:59,001 --> 00:05:02,417
<i>Il paraît que la fan qu'elle a giflée
a failli mourir.</i>

100
00:05:02,418 --> 00:05:04,667
<i>Laissez ma mère.
Vous vous croyez malins ?</i>

101
00:05:04,668 --> 00:05:07,708
<i>- Achetez-vous une vie.
- Ta mère est une conne.</i>

102
00:05:07,709 --> 00:05:09,501
<i>- T'es sérieux, là ?
- Ouais !</i>

103
00:05:11,084 --> 00:05:12,833
Greta, il s'est passé quoi ?

104
00:05:12,834 --> 00:05:15,667
- Qui t'a frappée ?
- Des gars se moquaient de toi.

105
00:05:15,668 --> 00:05:18,042
Je les ai frappés,
mais ils étaient trop.

106
00:05:18,043 --> 00:05:20,542
Ma puce ! Je vais chercher de la glace.

107
00:05:20,543 --> 00:05:22,875
On ne frappe pas les gens.

108
00:05:22,876 --> 00:05:24,583
C'est toi qui dis ça ?

109
00:05:24,584 --> 00:05:26,251
C'était un malentendu !

110
00:05:28,168 --> 00:05:31,500
Je promets qu'on va passer
plus de temps ensemble.

111
00:05:31,501 --> 00:05:34,418
- Compte sur moi.
- Pour être la pire des mères.

112
00:05:35,251 --> 00:05:36,251
Y a pire que moi.

113
00:05:37,001 --> 00:05:39,500
<i>Après la claque,
plus personne ne regarde la série.</i>

114
00:05:39,501 --> 00:05:41,125
<i>Elle a agressé une fan.</i>

115
00:05:41,126 --> 00:05:43,417
- On va porter plainte.
- Oui.

116
00:05:43,418 --> 00:05:47,875
<i>C'est fini. On arrête</i> Special Crimes.
<i>Définitivement.</i>

117
00:05:47,876 --> 00:05:50,042
<i>Que va faire Lana Cruz ?</i>

118
00:05:50,043 --> 00:05:51,375
<i>Bye bye, la carrière.</i>

119
00:05:51,376 --> 00:05:52,793
Sayonara, <i>Lana Cruz.</i>

120
00:05:54,043 --> 00:05:59,793
UN AN PLUS TARD

121
00:06:05,793 --> 00:06:06,709
Salut, maman.

122
00:06:08,043 --> 00:06:10,458
- Greta, comment ça s'est passé ?
- Bien.

123
00:06:10,459 --> 00:06:13,042
Des bonbons pour te remonter le moral.

124
00:06:13,043 --> 00:06:14,751
Je t'aime. Merci.

125
00:06:15,418 --> 00:06:17,458
Ma fille a eu son diplôme ?

126
00:06:17,459 --> 00:06:20,375
Je suis toujours là
pour les grands événements.

127
00:06:20,376 --> 00:06:21,792
Enfin !

128
00:06:21,793 --> 00:06:23,793
Carmen, que fais-tu là ?

129
00:06:24,334 --> 00:06:25,668
J'ai un rôle pour toi.

130
00:06:26,376 --> 00:06:27,209
Fabuleux.

131
00:06:28,126 --> 00:06:30,043
Un film d'auteur.

132
00:06:30,959 --> 00:06:32,875
Ils te disaient finie.

133
00:06:32,876 --> 00:06:33,875
Qui ?

134
00:06:33,876 --> 00:06:35,292
Je te défends, là.

135
00:06:35,293 --> 00:06:36,583
Je sais me défendre.

136
00:06:36,584 --> 00:06:40,293
Ton personnage est une espionne.

137
00:06:40,918 --> 00:06:43,250
Sophistiquée, mystérieuse.

138
00:06:43,251 --> 00:06:44,917
C'est dans les années 70.

139
00:06:44,918 --> 00:06:46,750
Tu connais pas.

140
00:06:46,751 --> 00:06:49,417
C'est basé sur une histoire vraie.

141
00:06:49,418 --> 00:06:50,543
J'adore.

142
00:06:51,501 --> 00:06:53,168
Et je commence quand ?

143
00:06:53,918 --> 00:06:55,042
Tu pars demain.

144
00:06:55,043 --> 00:06:57,167
Huit semaines au Mexique.

145
00:06:57,168 --> 00:06:59,584
- Ton peuple, ta terre natale !
- Ouais...

146
00:07:00,168 --> 00:07:04,834
Et puis, tu seras loin,
personne ne te déteste là-bas.

147
00:07:05,418 --> 00:07:07,543
Tu pourras te consacrer à ton art.

148
00:07:08,501 --> 00:07:11,668
Je peux pas.
C'est la remise des diplômes de Greta.

149
00:07:12,209 --> 00:07:13,293
Je lui ai promis.

150
00:07:14,501 --> 00:07:15,334
Bon.

151
00:07:16,501 --> 00:07:18,459
C'est ta seule offre

152
00:07:18,959 --> 00:07:20,626
depuis un an.

153
00:07:21,584 --> 00:07:23,668
Et personne ne te demande.

154
00:07:25,584 --> 00:07:28,709
Tu veux que je parle à Greta ?
Je le ferai. Facile.

155
00:07:30,918 --> 00:07:33,001
Je lui parlerai. Je t'appellerai.

156
00:07:36,251 --> 00:07:39,209
<i>Forte et souriante.</i>

157
00:07:49,501 --> 00:07:50,334
Greta...

158
00:07:50,834 --> 00:07:52,209
Tu vas faire le film.

159
00:07:53,209 --> 00:07:54,043
Je sais.

160
00:07:54,793 --> 00:07:57,293
Je ne le ferais pas si j'avais le choix.

161
00:07:57,918 --> 00:08:00,709
Et tu dois aussi
passer du temps avec ton père.

162
00:08:02,126 --> 00:08:03,459
C'est toujours pareil.

163
00:08:04,293 --> 00:08:05,709
Le prix de la célébrité.

164
00:08:10,043 --> 00:08:14,709
Ta grand-mère me disait toujours :
"Forte et souriante."

165
00:08:15,584 --> 00:08:17,709
Je peux te voir forte et souriante ?

166
00:08:20,418 --> 00:08:21,626
Bonne chance, maman.

167
00:08:25,834 --> 00:08:26,793
Je t'aime !

168
00:08:46,834 --> 00:08:47,667
<i>Je t'écoute.</i>

169
00:08:47,668 --> 00:08:48,584
Carmen,

170
00:08:49,418 --> 00:08:51,375
ce film peut sauver ma carrière ?

171
00:08:51,376 --> 00:08:55,001
<i>Fais-le, et je promets
que je te trouverai des projets ici.</i>

172
00:08:55,501 --> 00:08:58,333
<i>La chaîne regrettera de t'avoir virée.</i>

173
00:08:58,334 --> 00:09:01,250
<i>Tes fans doivent te voir
jouer dans un film.</i>

174
00:09:01,251 --> 00:09:03,501
<i>Ce film, c'est ta chance.</i>

175
00:09:07,084 --> 00:09:07,918
Bon.

176
00:09:08,584 --> 00:09:09,918
On va au Mexique.

177
00:09:55,876 --> 00:09:56,876
Dégoûtant.

178
00:09:58,751 --> 00:10:00,168
C'est presque fini.

179
00:10:06,918 --> 00:10:09,125
J'y crois pas !

180
00:10:09,126 --> 00:10:11,293
Je suis en train de rêver ?

181
00:10:12,043 --> 00:10:15,167
On vous a déjà dit
que vous ressemblez à Lana Cruz ?

182
00:10:15,168 --> 00:10:16,209
En plus petite.

183
00:10:17,209 --> 00:10:18,334
Je suis Lana Cruz.

184
00:10:21,751 --> 00:10:22,667
- Écoutez...
- Je...

185
00:10:22,668 --> 00:10:26,000
Je suis pas de ceux
qui vous ont attaquée sur internet.

186
00:10:26,001 --> 00:10:28,126
Je ne vous déteste pas pour...

187
00:10:28,709 --> 00:10:31,750
La trajectoire de votre main
était différente.

188
00:10:31,751 --> 00:10:33,542
Voilà ! Personne ne me croit.

189
00:10:33,543 --> 00:10:35,750
Moi oui. Je suis une fan.

190
00:10:35,751 --> 00:10:36,958
Une grande fan.

191
00:10:36,959 --> 00:10:40,250
- Merci.
- Ma mère disait qu'on se ressemblait.

192
00:10:40,251 --> 00:10:42,667
- Ah oui ?
- Je me suis pas présentée.

193
00:10:42,668 --> 00:10:43,918
Polly Melgar.

194
00:10:44,459 --> 00:10:46,875
Assistante, amie, experte en piscine.

195
00:10:46,876 --> 00:10:48,793
- Enchantée.
- Echan...

196
00:10:52,418 --> 00:10:57,042
J'ai deux actrices préférées.
En jeune, c'est Danna Paola.

197
00:10:57,043 --> 00:10:58,958
En plus âgée, c'est vous.

198
00:10:58,959 --> 00:11:03,042
J'ai vu tous vos films
et vos telenovelas avec ma mère.

199
00:11:03,043 --> 00:11:05,750
<i>Ma Petite Fleur. Loin de cañaveral</i>

200
00:11:05,751 --> 00:11:09,667
La scène où Colunga
vous prend et vous embrasse.

201
00:11:09,668 --> 00:11:10,834
Oui, Colunga.

202
00:11:11,543 --> 00:11:14,500
Vos telenovelas
et aussi vos films aux États-Unis.

203
00:11:14,501 --> 00:11:15,667
Votre fille.

204
00:11:15,668 --> 00:11:17,167
Votre divorce.

205
00:11:17,168 --> 00:11:19,125
Votre petite amie blonde.

206
00:11:19,126 --> 00:11:22,500
Vous avez créé une ligne de sauces
et de sous-vêtements.

207
00:11:22,501 --> 00:11:24,833
- Oui.
- Toujours amie avec Ricky Martin ?

208
00:11:24,834 --> 00:11:26,917
Vous êtes vraiment fan de moi.

209
00:11:26,918 --> 00:11:28,958
Qu'est-ce qui vous amène ici ?

210
00:11:28,959 --> 00:11:31,668
Vous venez en vacances ?
Retrouver un crush ?

211
00:11:32,209 --> 00:11:34,625
Je viens tourner un film,
j'en dirai pas plus.

212
00:11:34,626 --> 00:11:35,625
Comment ça ?

213
00:11:35,626 --> 00:11:38,917
Lana ! Paola,
assistante-réalisatrice du film.

214
00:11:38,918 --> 00:11:40,125
Lana. Enchantée.

215
00:11:40,126 --> 00:11:43,625
Désolé, le réalisateur veut vous voir.
On doit y aller.

216
00:11:43,626 --> 00:11:44,918
- Maintenant ?
- Oui.

217
00:11:45,626 --> 00:11:49,583
Je sais pas si Carmen
a parlé à l'équipe de production.

218
00:11:49,584 --> 00:11:52,125
Avant chaque call,
il me faut un thé noir.

219
00:11:52,126 --> 00:11:55,333
Très chaud avec deux gouttes de citron.

220
00:11:55,334 --> 00:11:56,792
Je le noterai. On y va.

221
00:11:56,793 --> 00:11:58,543
Lana ! Un selfie.

222
00:11:59,751 --> 00:12:01,167
- On y va.
- Joli filtre.

223
00:12:01,168 --> 00:12:02,083
Pas vrai ?

224
00:12:02,084 --> 00:12:04,833
- Et mes affaires ?
- Vous repasserez.

225
00:12:04,834 --> 00:12:08,001
Lana Cruz ! Elle est vraiment petite.

226
00:12:08,793 --> 00:12:10,418
Tu as imprimé ton scénario.

227
00:12:10,959 --> 00:12:11,793
Lana.

228
00:12:12,543 --> 00:12:16,083
On doit être très patients.
Le directeur est super sensible.

229
00:12:16,084 --> 00:12:17,293
Sensible comment ?

230
00:12:17,918 --> 00:12:20,833
Il est très à l'écoute
de ses sentiments.

231
00:12:20,834 --> 00:12:23,626
Il est particulier, mais c'est un génie.

232
00:12:24,293 --> 00:12:28,084
Comme si Cuarón, Del Toro
et Iñárritu avaient fusionné ?

233
00:12:28,876 --> 00:12:29,708
Non.

234
00:12:29,709 --> 00:12:31,917
Ils sont plus commerciaux.

235
00:12:31,918 --> 00:12:35,668
C'est un autre genre de cinéma.
Expérimental, plus artistique.

236
00:12:36,459 --> 00:12:40,001
Mais il paraît que son film est un bijou.

237
00:12:40,918 --> 00:12:41,793
Un bijou.

238
00:12:42,501 --> 00:12:44,876
De 15 minutes. Avant la tragédie.

239
00:12:46,334 --> 00:12:49,083
Quelle tragédie ?

240
00:12:49,084 --> 00:12:50,834
Qui a dit le mot interdit ?

241
00:12:54,459 --> 00:12:55,583
Bonjour.

242
00:12:55,584 --> 00:12:56,918
Ma Lana Cruz.

243
00:12:59,251 --> 00:13:01,167
Ce regard vaincu.

244
00:13:01,168 --> 00:13:04,918
Cette nostalgie qui colore chaque geste.

245
00:13:06,668 --> 00:13:08,626
Je déteste les scripts.

246
00:13:10,251 --> 00:13:11,668
Mon film est différent.

247
00:13:12,376 --> 00:13:14,000
J'avais toutes mes notes.

248
00:13:14,001 --> 00:13:16,667
Ton problème,
c'est que tu prends pas de risques.

249
00:13:16,668 --> 00:13:19,500
C'est du vrai cinéma.
Le cinéma, c'est la réalité.

250
00:13:19,501 --> 00:13:21,042
- C'est...
- Des racines.

251
00:13:21,043 --> 00:13:24,376
Ce film, c'est le...

252
00:13:25,918 --> 00:13:26,958
- danger.
- Oui.

253
00:13:26,959 --> 00:13:27,917
Bien sûr.

254
00:13:27,918 --> 00:13:30,583
Mais ce film parle de Tina Uruchurtu.

255
00:13:30,584 --> 00:13:32,458
Celui que j'ai lu.

256
00:13:32,459 --> 00:13:35,167
Il parle de la vie.
Et la vie, c'est quoi ?

257
00:13:35,168 --> 00:13:37,501
On ne sait pas.

258
00:13:38,668 --> 00:13:43,500
Je peux regarder
ces 15 minutes de votre film ?

259
00:13:43,501 --> 00:13:46,418
Je n'ai pas trop eu le temps
avant d'arriver.

260
00:13:47,501 --> 00:13:50,918
Changeons de sujet.
Tu aimes ton appartement ?

261
00:13:53,168 --> 00:13:56,376
Voilà. C'est là que tu devras
trouver Tina Uruchurtu.

262
00:13:58,626 --> 00:14:01,959
Sers-t'en comme si tu avais grandi avec.

263
00:14:02,543 --> 00:14:04,168
Ça, c'est Tina Uruchurtu.

264
00:14:14,376 --> 00:14:15,293
C'est un faux.

265
00:14:18,543 --> 00:14:20,625
Carmen, j'ai envie de mourir.

266
00:14:20,626 --> 00:14:23,292
Le réal a pointé son flingue sur moi,

267
00:14:23,293 --> 00:14:26,083
a brûlé mon script devant moi.

268
00:14:26,084 --> 00:14:28,833
m'a mis dans cette maison,
pour m'agacer.

269
00:14:28,834 --> 00:14:31,625
Et l'assistante réal
a parlé d'une tragédie.

270
00:14:31,626 --> 00:14:34,543
J'ai dû porter mes valises à l'intérieur.

271
00:14:39,959 --> 00:14:42,293
<i>Soirée mousse !</i>

272
00:14:43,626 --> 00:14:44,959
C'est quoi, son nom, déjà ?

273
00:14:47,459 --> 00:14:48,875
Il s'est passé quoi ?

274
00:14:48,876 --> 00:14:51,833
Ma petite nièce a mis le bazar.

275
00:14:51,834 --> 00:14:55,043
Elle a échangé mes pastilles de chlore
avec du savon.

276
00:14:55,709 --> 00:14:58,750
- Quoi ?
- Un interrupteur est cassé.

277
00:14:58,751 --> 00:15:01,875
Je vais devoir revenir
pour l'activer manuellement.

278
00:15:01,876 --> 00:15:05,500
- Vous faites quoi, là ?
- J'ai ajouté du floculant.

279
00:15:05,501 --> 00:15:08,293
Quoi ? J'entends rien.

280
00:15:10,084 --> 00:15:12,167
- Regardez ce bazar.
- Vous êtes fâchée.

281
00:15:12,168 --> 00:15:13,750
Je sais. Je vous connais.

282
00:15:13,751 --> 00:15:15,293
C'est clair.

283
00:15:15,959 --> 00:15:17,750
Pas comme cette eau.
Et je voulais...

284
00:15:17,751 --> 00:15:19,167
Mais non.

285
00:15:19,168 --> 00:15:20,083
- Quoi ?
- Oubliez.

286
00:15:20,084 --> 00:15:22,083
- Me dire quelque chose ?
- Rien.

287
00:15:22,084 --> 00:15:24,250
- Dites-moi.
- Je...

288
00:15:24,251 --> 00:15:25,168
Quoi ?

289
00:15:26,501 --> 00:15:28,625
J'aimerais travailler sur le film.

290
00:15:28,626 --> 00:15:29,833
Embauchez-moi.

291
00:15:29,834 --> 00:15:33,083
Lana Cruz. Je sais pas.
Je pourrais être figurante.

292
00:15:33,084 --> 00:15:35,292
Aider à monter les décors.

293
00:15:35,293 --> 00:15:36,958
Je suis douée avec les animaux.

294
00:15:36,959 --> 00:15:38,458
Je peux être votre assistante.

295
00:15:38,459 --> 00:15:41,418
Vous savez quoi ?
Arrangez tout ça et on verra.

296
00:15:42,334 --> 00:15:43,376
Hé.

297
00:15:44,084 --> 00:15:47,292
Tenez, le mot de passe du wifi.

298
00:15:47,293 --> 00:15:48,208
Merci.

299
00:15:48,209 --> 00:15:51,417
J'ai porté vos affaires
dans votre chambre.

300
00:15:51,418 --> 00:15:55,292
Avec vos bonbons préférés.
J'ai vu sur votre Insta.

301
00:15:55,293 --> 00:15:59,208
Et du thé au citron.
Vous aimez le thé noir au citron.

302
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
Tout y est.

303
00:16:04,001 --> 00:16:05,126
Merci beaucoup.

304
00:16:05,626 --> 00:16:07,793
- Polly.
- Polly. Oui.

305
00:16:09,834 --> 00:16:11,376
J'y crois pas !

306
00:16:26,709 --> 00:16:29,750
C'est quoi ton secret ?
T'as pas changé en 20 ans.

307
00:16:29,751 --> 00:16:33,292
C'est ça. Le réal m'a félicitée
pour mon laisser-aller.

308
00:16:33,293 --> 00:16:34,792
Ne l'écoute pas.

309
00:16:34,793 --> 00:16:37,875
Tu es divine.
Sculpté par De Vinci lui-même.

310
00:16:37,876 --> 00:16:39,208
C'est ça. Dis-moi.

311
00:16:39,209 --> 00:16:41,584
C'est quoi, la tragédie dont ils parlent ?

312
00:16:45,793 --> 00:16:49,959
Eh bien, il s'avère qu'il a tourné
15 minutes de son film.

313
00:16:51,251 --> 00:16:54,625
Tout le monde dit
que son film est parfait.

314
00:16:54,626 --> 00:16:56,793
Mais voilà, il ne l'a jamais fini.

315
00:16:58,876 --> 00:17:02,668
Il t'a parlé de ce film ?
Il t'a dit quoi ?

316
00:17:04,168 --> 00:17:06,001
Il m'a emmenée dans un parc.

317
00:17:07,334 --> 00:17:09,584
Il m'a mise sur une balançoire et...

318
00:17:12,334 --> 00:17:13,168
Et je...

319
00:17:15,334 --> 00:17:16,168
Il...

320
00:17:17,709 --> 00:17:21,251
Après, il m'a serrée fort dans ses bras.

321
00:17:22,168 --> 00:17:23,375
Et il m'a dit...

322
00:17:23,376 --> 00:17:25,168
Il a dit...

323
00:17:27,209 --> 00:17:28,043
"Sois...

324
00:17:28,709 --> 00:17:31,668
"Sois l'enfant
que tu as toujours voulu être."

325
00:17:32,793 --> 00:17:33,875
Ça,

326
00:17:33,876 --> 00:17:38,958
et de ne pas utiliser de tissu
qu'on trouvait pas à Chilpancingo en 1975.

327
00:17:38,959 --> 00:17:41,001
La balançoire est une métaphore.

328
00:17:43,418 --> 00:17:46,334
Roberto Belmonte. Tu es ma co-star.

329
00:17:47,834 --> 00:17:50,250
Non, c'est toi, la co-star.

330
00:17:50,251 --> 00:17:51,750
Non, tu es la co-star.

331
00:17:51,751 --> 00:17:54,458
Non. Tu es ma co-star.

332
00:17:54,459 --> 00:17:55,917
Non, toi.

333
00:17:55,918 --> 00:17:57,584
Tu es ma co-star.

334
00:17:58,334 --> 00:17:59,167
On s'en fiche.

335
00:17:59,168 --> 00:18:02,293
Mais on est d'accord
sur le fait que tu es...

336
00:18:02,793 --> 00:18:05,958
Comment on dit à Hollywood ?
Ma <i>campermate</i>.

337
00:18:05,959 --> 00:18:09,292
Comme un colocataire.
mais on partage une caravane.

338
00:18:09,293 --> 00:18:10,958
Le réal t'a pas dit ?

339
00:18:10,959 --> 00:18:14,709
Comme on joue un couple,
il veut qu'on apprenne à se connaître.

340
00:18:15,209 --> 00:18:16,376
Putain, c'est dingue.

341
00:18:17,001 --> 00:18:18,293
Putain, c'est dingue.

342
00:18:19,418 --> 00:18:21,875
Ne voyez pas ça comme une répétition.

343
00:18:21,876 --> 00:18:24,875
On scelle le temps.

344
00:18:24,876 --> 00:18:26,084
Tarkovsky.

345
00:18:26,918 --> 00:18:28,543
Exact. C'est ta conscience.

346
00:18:30,459 --> 00:18:32,168
Salue ta conscience.

347
00:18:33,668 --> 00:18:36,584
Ta conscience est méta-métaphysique.

348
00:18:38,084 --> 00:18:39,917
Il va te trahir.

349
00:18:39,918 --> 00:18:41,208
Mais tu l'aimes.

350
00:18:41,209 --> 00:18:43,542
Tu dois choisir tes priorités.

351
00:18:43,543 --> 00:18:45,751
L'amour ou la haine.

352
00:18:48,543 --> 00:18:49,668
Je t'expliquerai.

353
00:18:50,709 --> 00:18:52,417
- Bon, je suis...
- Foucault.

354
00:18:52,418 --> 00:18:56,583
Tu es une lionne qui marche lentement.
Puissante, majestueuse.

355
00:18:56,584 --> 00:18:58,042
- Maintenant ?
- Non !

356
00:18:58,043 --> 00:19:01,626
Là, tu dors, tu es accroupie.

357
00:19:02,334 --> 00:19:06,375
Donc, je suis Tina Uruchurtu,
Foucault et la lionne endormie ?

358
00:19:06,376 --> 00:19:09,208
Oui ! Magnifique.

359
00:19:09,209 --> 00:19:11,918
Il ne connaît pas Lupita D'Alessio.

360
00:19:12,418 --> 00:19:13,418
Elle est italienne ?

361
00:19:14,334 --> 00:19:16,293
Préparez-vous. Action !

362
00:19:17,626 --> 00:19:19,875
Voilà, ne le lâche pas !

363
00:19:19,876 --> 00:19:21,293
- Lana !
- Lâche pas !

364
00:19:22,293 --> 00:19:23,625
C'est qui, ces gens ?

365
00:19:23,626 --> 00:19:25,333
C'est moi, Polly !

366
00:19:25,334 --> 00:19:26,583
Ils font quoi, là ?

367
00:19:26,584 --> 00:19:28,668
Je suis venue pour qu'on parle !

368
00:19:31,751 --> 00:19:32,792
Je la connais.

369
00:19:32,793 --> 00:19:34,293
La fille de la piscine ?

370
00:19:35,418 --> 00:19:36,543
Dites bonjour.

371
00:19:37,918 --> 00:19:38,750
Coupez.

372
00:19:38,751 --> 00:19:39,834
Que fais-tu ici ?

373
00:19:40,459 --> 00:19:42,125
- Mon père.
- Enchanté.

374
00:19:42,126 --> 00:19:44,625
Ma tante, ma petite nièce

375
00:19:44,626 --> 00:19:46,042
et Chuy.

376
00:19:46,043 --> 00:19:50,833
C'est mon premier boulot sur un film.
Mon père bosse pas, ils voulaient venir.

377
00:19:50,834 --> 00:19:55,375
Ma tante est allée chez le coiffeur.
Ma nièce a raté l'école et...

378
00:19:55,376 --> 00:19:58,583
Excuse-moi, Lana.
Le réalisateur nous attend.

379
00:19:58,584 --> 00:20:00,708
- Oui.
- Je t'ai apporté ton thé.

380
00:20:00,709 --> 00:20:03,292
Où est ma Tina Uruchurtu ?

381
00:20:03,293 --> 00:20:05,292
- Tina Uruchurtu !
- Écoute.

382
00:20:05,293 --> 00:20:08,500
Tu peux rester,
mais ne parle pas, laisse-moi finir.

383
00:20:08,501 --> 00:20:12,083
On parlera après de ton nouveau boulot.

384
00:20:12,084 --> 00:20:15,583
D'accord ! Tu es trop jolie.
Ton maquillage, ta coiffure...

385
00:20:15,584 --> 00:20:18,125
Et ces nichons !

386
00:20:18,126 --> 00:20:20,168
Ils ont fait du beau boulot.

387
00:20:20,959 --> 00:20:22,168
C'est les miens.

388
00:20:22,793 --> 00:20:25,208
- Lana, on y va.
- D'accord.

389
00:20:25,209 --> 00:20:26,501
Action !

390
00:20:29,251 --> 00:20:31,418
Touchez-vous, sentez-vous.

391
00:20:32,543 --> 00:20:34,208
Voilà. Parfait, très bien.

392
00:20:34,209 --> 00:20:36,042
Très bien.

393
00:20:36,043 --> 00:20:37,917
Vous vous aimez !

394
00:20:37,918 --> 00:20:41,501
Maintenant, vous doutez !
Oui ! Vous aimez, vous doutez !

395
00:20:42,001 --> 00:20:45,209
Les battements de cœur
sont comme des pas dans la nuit.

396
00:20:46,543 --> 00:20:47,918
Vous êtes des feuilles.

397
00:20:48,959 --> 00:20:51,000
J'adore. Super répétition.

398
00:20:51,001 --> 00:20:52,293
Super répétition.

399
00:20:52,793 --> 00:20:53,917
Quoi ? On a fini ?

400
00:20:53,918 --> 00:20:57,667
"Plus on parle,
moins les mots ont de sens."

401
00:20:57,668 --> 00:20:58,626
Quoi ?

402
00:20:59,293 --> 00:21:01,083
C'est une citation de Derrida.

403
00:21:01,084 --> 00:21:02,793
L'une de ses plus célèbres.

404
00:21:03,293 --> 00:21:05,876
Aris ! J'ai adoré la répétition !

405
00:21:06,501 --> 00:21:09,417
Tu as été génial.
Tu t'améliores chaque jour.

406
00:21:09,418 --> 00:21:10,876
Dites ouistiti !

407
00:21:11,543 --> 00:21:12,375
Bien.

408
00:21:12,376 --> 00:21:13,376
Ouistiti.

409
00:21:14,543 --> 00:21:17,293
- Tu viens avec moi ?
- Elles se ressemblent !

410
00:21:18,126 --> 00:21:18,959
Polly...

411
00:21:19,584 --> 00:21:23,126
Tu as déjà un travail.
Nettoyer les piscines.

412
00:21:24,084 --> 00:21:26,458
Je pars faire des films ! De l'art !

413
00:21:26,459 --> 00:21:28,501
Foutez-vous votre boulot au...

414
00:21:29,001 --> 00:21:30,418
Au...

415
00:21:32,293 --> 00:21:36,333
J'ai déjà démissionné.
Tu disais que je serais ton assistante.

416
00:21:36,334 --> 00:21:37,584
J'ai jamais dit ça.

417
00:21:40,168 --> 00:21:41,584
Je t'ai apporté...

418
00:21:42,209 --> 00:21:44,750
Tu as dit qu'on parlerait
de mon nouveau boulot.

419
00:21:44,751 --> 00:21:48,625
Je dois penser quoi,
avec tous ces messages contradictoires ?

420
00:21:48,626 --> 00:21:50,667
Tu n'as même pas bu ton thé.

421
00:21:50,668 --> 00:21:53,167
Pas étonnant qu'on dise
que tu hais tes fans.

422
00:21:53,168 --> 00:21:54,833
Je ne hais pas mes fans.

423
00:21:54,834 --> 00:21:58,084
Tout le monde dit
que tu traites mal tes fans.

424
00:21:58,793 --> 00:22:02,667
T'inquiète pas, j'efface
les commentaires négatifs sur mon post.

425
00:22:02,668 --> 00:22:07,292
J'ai laissé les bons.
"Lana est géniale." "Elle est super."

426
00:22:07,293 --> 00:22:10,958
"Je la croyais morte..."
Bon, celui-là il est neutre.

427
00:22:10,959 --> 00:22:14,584
D'accord. Tu peux m'aider
avec les réseaux sociaux.

428
00:22:16,959 --> 00:22:17,959
- Merci.
- Oui.

429
00:22:19,584 --> 00:22:21,667
Venir ici était une mauvaise idée.

430
00:22:21,668 --> 00:22:24,250
Le réalisateur est un cinglé, Carmen.

431
00:22:24,251 --> 00:22:25,208
<i>Mais je comprends.</i>

432
00:22:25,209 --> 00:22:28,208
Si c'est pour sauver ma carrière,

433
00:22:28,209 --> 00:22:29,500
je le ferai.

434
00:22:29,501 --> 00:22:31,167
<i>Tu seras pas toujours à l'aise.</i>

435
00:22:31,168 --> 00:22:33,958
<i>Mais souviens-toi,
tu dois reconquérir tes fans.</i>

436
00:22:33,959 --> 00:22:38,250
Je travaille 24 h sur 24
pour te faire revenir à Hollywood.

437
00:22:38,251 --> 00:22:40,125
<i>Special Crimes</i> sera de retour.

438
00:22:40,126 --> 00:22:42,334
Ah, au fait...

439
00:22:44,584 --> 00:22:46,959
J'ai engagé une assistante.

440
00:22:47,751 --> 00:22:48,667
Une fan.

441
00:22:48,668 --> 00:22:51,792
Elle s'appelle Polly,
elle a beaucoup d'abonnés.

442
00:22:51,793 --> 00:22:54,417
- On ne peut plus virer de gens.
<i>- Non.</i>

443
00:22:54,418 --> 00:22:55,875
C'est une de mes fans.

444
00:22:55,876 --> 00:23:00,208
Elle a posté une photo de moi
et retire les commentaires négatifs.

445
00:23:00,209 --> 00:23:03,501
Regarde. Si on y réfléchit,
les gens verront...

446
00:23:04,459 --> 00:23:07,875
une fan heureuse,
moi heureuse et toi heureuse.

447
00:23:07,876 --> 00:23:09,250
Un film heureux.

448
00:23:09,251 --> 00:23:11,375
<i>Ne compromets pas le film.</i>

449
00:23:11,376 --> 00:23:14,293
Espérons que ce soit pas une psychopathe.

450
00:23:25,626 --> 00:23:26,918
THÉ

451
00:23:27,793 --> 00:23:29,043
ANTI-MOUSTIQUES

452
00:23:34,251 --> 00:23:35,626
Qui a commandé du thé ?

453
00:23:39,959 --> 00:23:44,918
Polly, je ne pense pas
que cette tenue soit appropriée.

454
00:23:45,876 --> 00:23:46,751
Pourquoi ?

455
00:23:47,293 --> 00:23:48,792
Tu portes des faux cils ?

456
00:23:48,793 --> 00:23:52,626
C'est comme ça dans le showbiz.
T'as pas vu d'avant-première ?

457
00:24:06,543 --> 00:24:09,168
J'ai dit deux gouttes de citron.

458
00:24:09,876 --> 00:24:12,292
J'ai gouté, mais j'ai pas aimé.

459
00:24:12,293 --> 00:24:15,084
Quand on ajoute du citron,
il faut goûter.

460
00:24:17,751 --> 00:24:19,708
Et la photo que tu as postée ?

461
00:24:19,709 --> 00:24:22,543
Tout le monde dit :
"Je déteste Lana Cruz."

462
00:24:24,376 --> 00:24:25,750
Non, personne.

463
00:24:25,751 --> 00:24:26,917
JE DÉTESTE LANA CRUZ

464
00:24:26,918 --> 00:24:29,042
Que des commentaires gentils.

465
00:24:29,043 --> 00:24:31,668
Tu peux en poster d'autres, ça me va.

466
00:24:35,793 --> 00:24:36,875
- Là ?
- Oui.

467
00:24:36,876 --> 00:24:38,793
Encore. Voilà.

468
00:24:39,293 --> 00:24:41,334
- Attention.
- T'inquiète.

469
00:24:47,251 --> 00:24:48,876
Elle réfléchit.

470
00:24:58,043 --> 00:25:00,084
Crie, ça évacue le stress !

471
00:25:00,668 --> 00:25:02,751
Ça marche, non ? Tu sens pas...

472
00:25:03,793 --> 00:25:07,376
Crier, ça a dû régler tes daddy issues.

473
00:25:08,751 --> 00:25:10,167
Ça marche vraiment.

474
00:25:10,168 --> 00:25:13,333
- Ça vient d'un podcast que j'écoute.
- Un...

475
00:25:13,334 --> 00:25:15,334
Essaie toute seule.

476
00:25:15,918 --> 00:25:18,209
- Maintenant ?
- Oui, lâche-toi.

477
00:25:19,001 --> 00:25:19,834
Allez.

478
00:25:23,668 --> 00:25:26,167
Mets plus d'énergie.

479
00:25:26,168 --> 00:25:27,376
Plus de...

480
00:25:28,043 --> 00:25:29,959
- L'énergie était bonne.
- Oui.

481
00:25:30,876 --> 00:25:33,001
J'imagine que tu t'y connais.

482
00:25:36,043 --> 00:25:40,084
JOUR 01 SUR 40

483
00:25:42,793 --> 00:25:43,792
Bonjour !

484
00:25:43,793 --> 00:25:46,083
Attention.
Tu diras bonjour plus tard.

485
00:25:46,084 --> 00:25:48,708
- Bonjour !
- Attention. Là-bas.

486
00:25:48,709 --> 00:25:51,208
- Regarde. C'est Paola.
- Bienvenue, Lana.

487
00:25:51,209 --> 00:25:53,375
- Bonjour.
- Actrice sur le plateau.

488
00:25:53,376 --> 00:25:54,792
- Je t'aide ?
- Merci.

489
00:25:54,793 --> 00:25:57,000
Je t'accompagne à ta caravane.

490
00:25:57,001 --> 00:25:58,876
C'est un avocatier ?

491
00:26:01,168 --> 00:26:04,376
J'adore !
C'est comme une comédie musicale !

492
00:26:06,501 --> 00:26:07,584
C'est quoi, ça ?

493
00:26:08,334 --> 00:26:09,958
Ça sert à quoi ?

494
00:26:09,959 --> 00:26:13,168
Un toutou ! C'est un acteur ?

495
00:26:13,668 --> 00:26:15,208
C'est un vrai ?

496
00:26:15,209 --> 00:26:16,876
Attendez !

497
00:26:21,751 --> 00:26:24,875
La lumière qu'il me faut ! J'adore.

498
00:26:24,876 --> 00:26:27,209
- Pas de photos sur le plateau !
- Une seconde.

499
00:26:31,584 --> 00:26:33,001
<i>Forte et souriante.</i>

500
00:26:35,251 --> 00:26:37,168
<i>Forte et souriante.</i>

501
00:26:40,084 --> 00:26:41,334
<i>Forte et souriante.</i>

502
00:26:55,376 --> 00:26:58,375
Premier jour de tournage.
Bonne chance, l'équipe.

503
00:26:58,376 --> 00:26:59,709
Allez-y, monsieur.

504
00:27:00,709 --> 00:27:04,168
Mon travail n'est pas
une tache sur la création.

505
00:27:04,959 --> 00:27:09,083
Non, c'est la lumière
qui illumine l'esprit des faibles.

506
00:27:09,084 --> 00:27:11,793
Le cinéma, c'est la vie.
Sans films, on meurt.

507
00:27:12,668 --> 00:27:15,209
Nos vies sont entre tes mains, Lana Cruz.

508
00:27:22,126 --> 00:27:22,958
En fait...

509
00:27:22,959 --> 00:27:25,208
Au boulot, les enfants.

510
00:27:25,209 --> 00:27:26,959
Joyeux premier jour, allez !

511
00:27:28,876 --> 00:27:30,126
On se met en place.

512
00:27:30,959 --> 00:27:32,875
- Caméra prête ?
- Prête !

513
00:27:32,876 --> 00:27:34,209
En position !

514
00:27:34,793 --> 00:27:36,543
Scène 1.1. Prise une !

515
00:27:39,751 --> 00:27:41,125
Tu as les documents ?

516
00:27:41,126 --> 00:27:43,708
Tina, l'armée est à ta poursuite.

517
00:27:43,709 --> 00:27:46,709
- Tu l'aimes et tu dois le sauver.
- Tiens bon.

518
00:27:49,001 --> 00:27:49,958
Coupez.

519
00:27:49,959 --> 00:27:51,126
Coupez !

520
00:27:53,001 --> 00:27:54,375
Tu n'es pas un chien.

521
00:27:54,376 --> 00:27:55,542
Trouve ta lumière.

522
00:27:55,543 --> 00:27:57,333
- OK.
- Que tu as perdue.

523
00:27:57,334 --> 00:27:58,667
Scène 1.2. Prise 10 !

524
00:27:58,668 --> 00:28:00,250
On nous surveille. Vas-y.

525
00:28:00,251 --> 00:28:03,500
On a dit quoi ?
Tu devais trouver la lumière.

526
00:28:03,501 --> 00:28:05,750
Je marche vers la lumière.

527
00:28:05,751 --> 00:28:07,501
Non, c'est une lampe.

528
00:28:08,334 --> 00:28:09,375
Trouve la lumière.

529
00:28:09,376 --> 00:28:11,418
Scène 1.1. Prise 15 !

530
00:28:12,293 --> 00:28:13,625
- Tu es sûre ?
- Ça va.

531
00:28:13,626 --> 00:28:15,458
Trouve la lumière !

532
00:28:15,459 --> 00:28:17,209
- J'essaie.
- Non. Trouve-la.

533
00:28:17,876 --> 00:28:19,333
Tu as les documents ?

534
00:28:19,334 --> 00:28:20,667
- Coupez.
- Prise 23 !

535
00:28:20,668 --> 00:28:21,875
- Prêt !
- Action.

536
00:28:21,876 --> 00:28:23,500
Tu as les documents ?

537
00:28:23,501 --> 00:28:25,792
Scène 1.2. Prise 24 !

538
00:28:25,793 --> 00:28:27,168
Coupez.

539
00:28:30,376 --> 00:28:31,793
Ça fonctionne pas.

540
00:28:35,793 --> 00:28:37,583
On y est presque, Tina.

541
00:28:37,584 --> 00:28:39,208
Coupez !

542
00:28:39,209 --> 00:28:41,958
On fait entrer Flores Magón.

543
00:28:41,959 --> 00:28:43,625
Acteur sur le plateau.

544
00:28:43,626 --> 00:28:44,750
Par ici.

545
00:28:44,751 --> 00:28:46,583
Flores Magón est un chien ?

546
00:28:46,584 --> 00:28:48,958
Oh, non. Je fais quoi avec le chien ?

547
00:28:48,959 --> 00:28:50,250
C'est un chien espion.

548
00:28:50,251 --> 00:28:53,334
C'est un chien anarchiste, Roberto.

549
00:28:54,793 --> 00:28:55,793
Pas espion.

550
00:28:56,418 --> 00:28:57,251
Anarchiste.

551
00:28:59,584 --> 00:29:00,876
Action !

552
00:29:04,626 --> 00:29:06,709
- On y est presque, Tina.
- Je sais.

553
00:29:22,793 --> 00:29:23,626
Voilà.

554
00:29:24,584 --> 00:29:25,751
C'est un signe.

555
00:29:26,876 --> 00:29:30,918
C'est valable pour tout le monde.
Le plateau, c'est un temple sacré.

556
00:29:31,626 --> 00:29:32,543
Et aujourd'hui,

557
00:29:33,376 --> 00:29:34,876
il a été profané.

558
00:29:36,418 --> 00:29:38,084
C'est pas possible !

559
00:29:40,251 --> 00:29:44,251
Je vois. J'ai coupé le Bluetooth,
mais je l'ai pas mis sur silence.

560
00:29:49,001 --> 00:29:49,834
Merci.

561
00:29:51,293 --> 00:29:52,126
Lana.

562
00:29:53,793 --> 00:29:55,000
Je crois que...

563
00:29:55,001 --> 00:29:56,583
- Je sais. Polly.
- Oui.

564
00:29:56,584 --> 00:30:00,083
On peut changer d'assistante.
Je peux la virer.

565
00:30:00,084 --> 00:30:04,125
- Je suis le producteur, c'est mon job.
- Non, elle a gâché une prise.

566
00:30:04,126 --> 00:30:07,083
Ton réalisateur a gâché le reste.
Tu veux que je le vire ?

567
00:30:07,084 --> 00:30:11,417
On ne peut plus perdre de scènes.
Ni le réalisateur.

568
00:30:11,418 --> 00:30:15,209
- Pourquoi bosser avec lui ?
- Quand tu verras le film, tu sauras.

569
00:30:16,418 --> 00:30:18,126
Mais je ne virerai pas Polly.

570
00:30:20,626 --> 00:30:21,501
On verra.

571
00:30:31,293 --> 00:30:32,126
Polly.

572
00:30:32,709 --> 00:30:35,501
Le plateau, c'est un temple.

573
00:30:36,376 --> 00:30:38,500
On doit le respecter, d'accord ?

574
00:30:38,501 --> 00:30:39,543
D'accord.

575
00:30:41,376 --> 00:30:42,501
À cent pour cent.

576
00:30:43,209 --> 00:30:45,250
Oui, bien sûr, j'ai compris.

577
00:30:45,251 --> 00:30:48,333
J'ai éteint mon portable pour toujours.

578
00:30:48,334 --> 00:30:51,583
Polly, silence absolu.

579
00:30:51,584 --> 00:30:55,459
Absolu. Même si
le seul silence absolu, c'est la mort.

580
00:30:58,001 --> 00:30:59,001
Eh oui.

581
00:31:02,918 --> 00:31:04,458
Rends-moi un service.

582
00:31:04,459 --> 00:31:05,668
- Quoi ?
- Regarde.

583
00:31:06,293 --> 00:31:09,375
J'ai fait ces coques
avec des photos de toi.

584
00:31:09,376 --> 00:31:10,417
Stylées.

585
00:31:10,418 --> 00:31:12,958
Si tu les signes,
je pourrai les revendre.

586
00:31:12,959 --> 00:31:14,833
On pourrait partager l'argent.

587
00:31:14,834 --> 00:31:18,375
Mais c'est moi qui ai mis
l'investissement de départ.

588
00:31:18,376 --> 00:31:20,875
Personne ne les achètera.

589
00:31:20,876 --> 00:31:25,292
Quoi ? Tu te sous-estimes.
Les gens achètent des photos de pieds.

590
00:31:25,293 --> 00:31:26,876
Tu devrais t'y mettre.

591
00:31:27,584 --> 00:31:28,708
Pas question.

592
00:31:28,709 --> 00:31:29,958
Bon, à demain.

593
00:31:29,959 --> 00:31:32,625
D'accord. À plus tard.

594
00:31:32,626 --> 00:31:34,001
À plus tard.

595
00:31:37,001 --> 00:31:38,876
<i>- Comment ça va ?</i>
- Bien.

596
00:31:41,168 --> 00:31:42,668
Tu as eu tes notes ?

597
00:31:43,251 --> 00:31:45,583
- Maman...
<i>- Greta, dis-moi. Je suis là.</i>

598
00:31:45,584 --> 00:31:47,543
Room service !

599
00:31:48,126 --> 00:31:50,750
Polly, tu fais quoi ?
Je parle à ma fille.

600
00:31:50,751 --> 00:31:54,125
Oui, maman. Le mec le plus canon
m'a invité au bal.

601
00:31:54,126 --> 00:31:55,084
Pas de souci.

602
00:31:56,334 --> 00:31:57,375
Toujours pareil.

603
00:31:57,376 --> 00:32:00,793
Pour m'excuser pour aujourd'hui,
rien de mieux que mon <i>pozole</i>.

604
00:32:01,501 --> 00:32:04,458
- C'est pas nécessaire.
- Ça va tout arranger.

605
00:32:04,459 --> 00:32:05,833
<i>Du pozole maintenant ?</i>

606
00:32:05,834 --> 00:32:08,834
C'est quand, la dernière fois
que t'en as mangé ?

607
00:32:09,709 --> 00:32:12,542
Je sais pas.
Je devais avoir 12 ans.

608
00:32:12,543 --> 00:32:13,458
Quoi ?

609
00:32:13,459 --> 00:32:15,500
Y en a pas aux États-Unis.

610
00:32:15,501 --> 00:32:18,417
Non, ma mère
a toujours voulu que je reste mince.

611
00:32:18,418 --> 00:32:22,500
Pas même Maritrini.
résisterait à ce <i>pozole</i>.

612
00:32:22,501 --> 00:32:24,458
Non, trop tard pour du <i>pozole</i>.

613
00:32:24,459 --> 00:32:26,292
- C'est trop lourd.
- Allez.

614
00:32:26,293 --> 00:32:28,542
- J'en veux pas.
- Ça fait trop longtemps.

615
00:32:28,543 --> 00:32:29,959
- Je n'en veux pas.
- Allez.

616
00:32:30,876 --> 00:32:33,583
L'avion arrive.

617
00:32:33,584 --> 00:32:37,292
L'avion <i>pozole</i>.

618
00:32:37,293 --> 00:32:38,293
Voilà.

619
00:32:39,584 --> 00:32:41,251
Tu vas te faire virer, meuf.

620
00:32:42,793 --> 00:32:44,000
Délicieux.

621
00:32:44,001 --> 00:32:45,333
Je t'avais dit.

622
00:32:45,334 --> 00:32:46,542
Non ?

623
00:32:46,543 --> 00:32:48,834
Polly, non. Ça suffit. Merci.

624
00:33:02,209 --> 00:33:05,334
- Tu veux que j'en signe ?
- Oui. J'ai un stylo en or.

625
00:33:06,168 --> 00:33:07,126
En or, c'est ça.

626
00:33:09,209 --> 00:33:11,375
J'adore celle-là ! Ma préférée.

627
00:33:11,376 --> 00:33:12,792
Et celle-là.

628
00:33:12,793 --> 00:33:14,542
Cette période était géniale.

629
00:33:14,543 --> 00:33:16,125
Comme toutes tes périodes.

630
00:33:16,126 --> 00:33:18,501
- Mais celle-ci était géniale.
- Voilà.

631
00:33:19,001 --> 00:33:20,792
- Merci pour tout.
- Quoi ?

632
00:33:20,793 --> 00:33:22,792
<i>Je suis fatiguée, faut que je dorme.</i>

633
00:33:22,793 --> 00:33:25,375
<i>Oublie pas l'interrupteur de la piscine.</i>

634
00:33:25,376 --> 00:33:29,333
Je te partagerai ma localisation,
pour que tu saches où je suis.

635
00:33:29,334 --> 00:33:30,458
<i>Au revoir, Greta.</i>

636
00:33:30,459 --> 00:33:31,876
<i>Bye.</i>

637
00:33:32,668 --> 00:33:34,292
<i>Greta, tu es toujours là.</i>

638
00:33:34,293 --> 00:33:36,333
- Désolée, chérie.
<i>- C'était qui ?</i>

639
00:33:36,334 --> 00:33:37,583
Mon assistante, Polly.

640
00:33:37,584 --> 00:33:39,418
<i>Elle m'aide avec mes fans.</i>

641
00:33:40,501 --> 00:33:42,209
<i>Tu as des choses à me dire ?</i>

642
00:33:43,126 --> 00:33:44,251
Rien d'important.

643
00:33:44,793 --> 00:33:45,876
<i>Tu es sûre ?</i>

644
00:33:46,376 --> 00:33:48,626
<i>- Oui. Repose-toi.</i>
- Forte et souriante ?

645
00:33:49,209 --> 00:33:50,084
Je t'aime.

646
00:34:01,043 --> 00:34:01,876
Non.

647
00:34:04,126 --> 00:34:05,292
JOUR 03 SUR 40

648
00:34:05,293 --> 00:34:07,501
Prête ? Trois, deux...

649
00:34:09,418 --> 00:34:11,875
J'ai Lana jeune, Lana amoureuse,

650
00:34:11,876 --> 00:34:14,417
Lana mûre, Lana femme d'action.

651
00:34:14,418 --> 00:34:16,375
Laquelle ? La fleur ?

652
00:34:16,376 --> 00:34:17,418
Action !

653
00:34:20,001 --> 00:34:21,168
Lionne.

654
00:34:21,876 --> 00:34:23,751
Majestueuse, forte.

655
00:34:24,709 --> 00:34:26,208
Un chaton.

656
00:34:26,209 --> 00:34:28,584
Un aigle qui observe de loin.

657
00:34:29,709 --> 00:34:30,543
<i>Lionne endormie.</i>

658
00:34:31,251 --> 00:34:33,793
Et maintenant, Tina Uruchurtu.

659
00:34:34,709 --> 00:34:37,251
Tout ça ? À l'intérieur.

660
00:34:39,793 --> 00:34:41,292
Ça va, le casse-cou ?

661
00:34:41,293 --> 00:34:42,459
JOUR 05 SUR 50

662
00:34:43,251 --> 00:34:44,792
- Ça va ?
- Coucou, Polly !

663
00:34:44,793 --> 00:34:46,625
Lâche cet accessoire.

664
00:34:46,626 --> 00:34:48,376
Tu devras le payer.

665
00:34:50,418 --> 00:34:51,625
Toi aussi.

666
00:34:51,626 --> 00:34:53,459
On boit une bière plus tard ?

667
00:34:58,251 --> 00:35:03,168
Lana !

668
00:35:08,251 --> 00:35:09,209
Lana !

669
00:35:10,626 --> 00:35:11,501
Par ici !

670
00:35:18,793 --> 00:35:21,709
T'as le droit de prendre
des photos avec tes fans.

671
00:35:24,959 --> 00:35:27,375
J'AI TOUJOURS ADORÉ LANA CRUZ

672
00:35:27,376 --> 00:35:29,417
Prêts ?
Actrice sur le plateau ?

673
00:35:29,418 --> 00:35:30,667
JOUR 11 SUR 40

674
00:35:30,668 --> 00:35:31,833
On est là.

675
00:35:31,834 --> 00:35:33,292
- Je suis là.
- Vite.

676
00:35:33,293 --> 00:35:34,708
Allez. Vas-y.

677
00:35:34,709 --> 00:35:36,917
- Six minutes de retard.
- Je suis prête.

678
00:35:36,918 --> 00:35:38,751
- Ça va.
- Regarde le soleil.

679
00:35:39,459 --> 00:35:41,251
Je peux pas tourner cette scène.

680
00:35:42,751 --> 00:35:44,000
S'il vous plaît.

681
00:35:44,001 --> 00:35:45,668
- La tragédie.
- Monsieur...

682
00:35:46,209 --> 00:35:47,293
Aristóteles.

683
00:35:51,334 --> 00:35:52,251
Désolée.

684
00:35:56,293 --> 00:35:59,250
Seulement six minutes.
Je ne suis jamais en retard.

685
00:35:59,251 --> 00:36:01,458
Il y avait des fans devant chez moi.

686
00:36:01,459 --> 00:36:05,042
- Tu as vu, quand je me comporte mal.
<i>- Sois zen. Je suis zen.</i>

687
00:36:05,043 --> 00:36:06,542
<i>C'est pas important.</i>

688
00:36:06,543 --> 00:36:09,542
<i>Tes photos ont enflammé les réseaux.</i>

689
00:36:09,543 --> 00:36:12,375
<i>Tu as une audition.
On ne t'oublie pas !</i>

690
00:36:12,376 --> 00:36:13,458
Bonjour.

691
00:36:13,459 --> 00:36:14,375
<i>C'est qui ?</i>

692
00:36:14,376 --> 00:36:18,917
La star, qui a peur qu'on termine pas
si Lana fait chier le réalisateur.

693
00:36:18,918 --> 00:36:20,208
Laisse-moi parler.

694
00:36:20,209 --> 00:36:21,959
<i>Ouste ! Au revoir.</i>

695
00:36:25,376 --> 00:36:26,417
Coupez !

696
00:36:26,418 --> 00:36:28,792
JOUR 13

697
00:36:28,793 --> 00:36:32,500
C'est dans la boîte, les enfants.
On passe à la scène suivante !

698
00:36:32,501 --> 00:36:34,958
Bonjour,
je suis Lana Cruz. Je mesure 1,62 m.

699
00:36:34,959 --> 00:36:37,084
Et j'auditionne pour Dolores.

700
00:36:38,418 --> 00:36:40,584
Je suis pas l'enfant préférée de Dieu.

701
00:36:41,543 --> 00:36:43,417
L'enfant préférée de Dieu. Non, nul.

702
00:36:43,418 --> 00:36:46,583
S'il m'a choisie pour être
une baronne de la drogue,

703
00:36:46,584 --> 00:36:47,875
qu'il en soit ainsi.

704
00:36:47,876 --> 00:36:49,459
<i>J'ai adoré ta vidéo.</i>

705
00:36:51,209 --> 00:36:53,418
<i>Tu retournes à Hollywood, chérie !</i>

706
00:36:56,459 --> 00:37:00,167
<i>Tina, quelqu'un de très proche de toi
va te trahir.</i>

707
00:37:00,168 --> 00:37:01,208
Coupez. Pas mal.

708
00:37:01,209 --> 00:37:02,459
JOUR 15 SUR 40

709
00:37:05,001 --> 00:37:06,126
J'ADORE !

710
00:37:07,876 --> 00:37:09,876
- Alors ?
- Des tonnes d'abonnés.

711
00:37:10,834 --> 00:37:12,375
<i>Désolée, pas de réponse.</i>

712
00:37:12,376 --> 00:37:15,750
<i>Mais souris, tes vidéos cartonnent.</i>

713
00:37:15,751 --> 00:37:17,833
JOUR 17 SUR 40

714
00:37:17,834 --> 00:37:19,250
Soirée mousse.

715
00:37:19,251 --> 00:37:21,959
Avec bikinis et tout.
Short de bain pour toi.

716
00:37:23,001 --> 00:37:24,668
Il y aura beaucoup d'alcool.

717
00:37:26,459 --> 00:37:28,083
T'as déjà fait une soirée mousse ?

718
00:37:28,084 --> 00:37:30,667
Je pense pas.
C'est pour mon anniversaire.

719
00:37:30,668 --> 00:37:32,708
Pas de flyers sur le plateau.

720
00:37:32,709 --> 00:37:33,917
J'ai pas le droit ?

721
00:37:33,918 --> 00:37:35,167
Soirée mousse.

722
00:37:35,168 --> 00:37:36,625
Tu viens, hein ?

723
00:37:36,626 --> 00:37:37,959
Carrément !

724
00:37:39,293 --> 00:37:40,417
Tu as vu Lana ?

725
00:37:40,418 --> 00:37:43,876
Dans sa caravane.
Elle fait une vidéo pour un casting.

726
00:37:45,209 --> 00:37:46,668
Allons-y, Tina !

727
00:37:47,376 --> 00:37:48,376
Je te couvre !

728
00:37:49,876 --> 00:37:51,668
Je peux me reposer avec toi ?

729
00:37:53,584 --> 00:37:56,584
JOUR 32 SUR 40

730
00:37:57,168 --> 00:37:59,959
C'est pas facile, ce rythme.

731
00:38:01,626 --> 00:38:04,667
Je comprends pas pourquoi
ils ont commencé si tôt

732
00:38:04,668 --> 00:38:06,583
pour finir si tard.

733
00:38:06,584 --> 00:38:08,083
Carmen, ma chérie.

734
00:38:08,084 --> 00:38:10,958
Tu as des nouvelles de l'audition ?

735
00:38:10,959 --> 00:38:14,000
Préviens-moi
s'ils t'appellent, merci.

736
00:38:14,001 --> 00:38:15,875
Tu fais des castings ?

737
00:38:15,876 --> 00:38:18,042
Ce film t'a déjà lassée ?

738
00:38:18,043 --> 00:38:19,625
Qui a commandé du thé ?

739
00:38:19,626 --> 00:38:23,626
Non, pas de thé,
je veux me reposer et ne penser à rien.

740
00:38:25,751 --> 00:38:28,167
<i>J'ai réussi.</i>

741
00:38:28,168 --> 00:38:29,958
<i>- J'ai mon diplôme !
- Ma fille !</i>

742
00:38:29,959 --> 00:38:32,167
<i>Merci pour mon cadeau, papa.</i>

743
00:38:32,168 --> 00:38:33,583
<i>Je suis fier d'elle.</i>

744
00:38:33,584 --> 00:38:34,709
<i>J'ai mon diplôme !</i>

745
00:38:42,876 --> 00:38:43,959
Greta, mon amour.

746
00:38:44,918 --> 00:38:46,792
Tu es magnifique.

747
00:38:46,793 --> 00:38:48,167
Félicitations.

748
00:38:48,168 --> 00:38:50,583
Amuse-toi bien !

749
00:38:50,584 --> 00:38:52,333
Je t'aime, mon bébé.

750
00:38:52,334 --> 00:38:55,668
Bravo, danse bien
et n'embrasse personne.

751
00:38:56,876 --> 00:38:58,042
Lana, on est prêts.

752
00:38:58,043 --> 00:38:59,459
Une minute.

753
00:39:14,876 --> 00:39:16,167
Coupez !

754
00:39:16,168 --> 00:39:18,083
- C'est bon.
- Encore une.

755
00:39:18,084 --> 00:39:19,708
Je peux faire mieux.

756
00:39:19,709 --> 00:39:22,375
Non, je ne crois pas.
On aime le danger.

757
00:39:22,376 --> 00:39:23,792
On y trouve la vérité.

758
00:39:23,793 --> 00:39:27,458
Comment m'améliorer
si je n'ai la scène que 2 heures avant ?

759
00:39:27,459 --> 00:39:28,625
Sérieusement.

760
00:39:28,626 --> 00:39:32,542
Ça m'aiderait d'avoir les scènes
à l'avance pour les travailler.

761
00:39:32,543 --> 00:39:34,875
Non, tu dois t'aider toi-même.

762
00:39:34,876 --> 00:39:37,875
Et comment ?
En n'auditionnant pas pour d'autres films.

763
00:39:37,876 --> 00:39:39,708
Concentre-toi sur celui-là.

764
00:39:39,709 --> 00:39:41,917
- C'est toi ?
- Moi ?

765
00:39:41,918 --> 00:39:42,876
Pas du tout.

766
00:39:44,126 --> 00:39:45,168
- Lana...
- Polly.

767
00:39:45,793 --> 00:39:48,708
Mon film ne me donne pas
ce dont j'ai besoin,

768
00:39:48,709 --> 00:39:50,917
et toi, tu as la tête ailleurs ?

769
00:39:50,918 --> 00:39:52,208
Tu es sérieux ?

770
00:39:52,209 --> 00:39:54,709
De quoi a besoin ton film ?

771
00:39:56,209 --> 00:39:57,917
Une autre prise pour la diva.

772
00:39:57,918 --> 00:39:58,958
- Diva ?
- OK.

773
00:39:58,959 --> 00:40:00,708
Si on faisait une pause ?

774
00:40:00,709 --> 00:40:01,917
- Non !
- Pas besoin.

775
00:40:01,918 --> 00:40:05,668
- Je t'ai apporté ton thé.
- J'en veux pas, Polly !

776
00:40:07,876 --> 00:40:11,418
<i>Je te déteste, Lana Cruz !</i>

777
00:40:13,709 --> 00:40:14,959
Je peux pas gérer ça.

778
00:40:16,376 --> 00:40:17,292
Moi non plus.

779
00:40:17,293 --> 00:40:20,084
Dix minutes pour décompresser
et on revient.

780
00:40:27,709 --> 00:40:29,500
Vraiment, je le jure.

781
00:40:29,501 --> 00:40:31,333
J'ai pas vu Polly.

782
00:40:31,334 --> 00:40:34,958
J'ai bougé ma main comme la dernière fois.
C'était pas voulu.

783
00:40:34,959 --> 00:40:38,584
Je m'en fiche de Polly, ce qui m'importe,
c'est que c'est pas ta faute.

784
00:40:40,209 --> 00:40:41,875
J'ai eu tort.

785
00:40:41,876 --> 00:40:45,542
Je voulais l'aider,
mais elle n'a pas pris le coup de main.

786
00:40:45,543 --> 00:40:47,750
Et elle n'y arrivera pas.

787
00:40:47,751 --> 00:40:49,626
C'est juste une fan.

788
00:40:50,251 --> 00:40:52,625
Tu m'as dit que tu pouvais la virer ?

789
00:40:52,626 --> 00:40:53,750
Oui.

790
00:40:53,751 --> 00:40:54,751
Bon...

791
00:40:56,668 --> 00:40:59,626
Tu ne veux plus de thé, alors ?

792
00:41:01,209 --> 00:41:02,209
Paulina.

793
00:41:03,043 --> 00:41:04,583
On peut parler un peu ?

794
00:41:04,584 --> 00:41:06,168
- Oui.
- Viens avec moi.

795
00:41:37,418 --> 00:41:39,083
J'y connaissais rien,

796
00:41:39,084 --> 00:41:44,001
et vous avez été patients avec moi.
Vous m'avez beaucoup appris.

797
00:41:45,334 --> 00:41:48,793
Le cinéma, c'est le meilleur des boulots.

798
00:41:50,334 --> 00:41:52,168
Aujourd'hui, je dois partir, mais...

799
00:41:53,001 --> 00:41:55,168
merci d'avoir partagé tout ça avec moi.

800
00:41:56,168 --> 00:41:58,543
Le cinéma, c'est magique.
Vous l'êtes aussi !

801
00:42:06,376 --> 00:42:08,917
Que la fête commence !

802
00:42:08,918 --> 00:42:10,000
Polly !

803
00:42:10,001 --> 00:42:12,167
<i>Soirée mousse !</i>

804
00:42:12,168 --> 00:42:17,334
Polly !

805
00:42:21,001 --> 00:42:23,917
<i>Que la fête commence !</i>

806
00:42:23,918 --> 00:42:25,793
<i>Polly !</i>

807
00:42:27,543 --> 00:42:30,626
<i>- Lana est finie.
- Personne se souvient de Lana Cruz.</i>

808
00:42:31,626 --> 00:42:34,334
<i>Lana Cruz échoue sur le plateau.
Des images ont fuité...</i>

809
00:42:40,293 --> 00:42:42,001
Elle t'a remerciée au moins ?

810
00:42:42,751 --> 00:42:44,293
Elle a profité de toi.

811
00:42:44,793 --> 00:42:47,333
Les acteurs ne sont pas tous comme ça.

812
00:42:47,334 --> 00:42:50,500
Lana est différente.

813
00:42:50,501 --> 00:42:51,668
Elle est...

814
00:42:52,168 --> 00:42:54,917
pas sérieuse.
Elle aime la célébrité.

815
00:42:54,918 --> 00:42:58,918
Tout ce qui compte, c'est les likes.
Elle pense que ses fans sont jetables.

816
00:43:01,543 --> 00:43:02,583
<i>Lana, mon amour.</i>

817
00:43:02,584 --> 00:43:05,918
<i>Tu as viré Polly ?
Que se passe-t-il avec tes fans ?</i>

818
00:43:35,043 --> 00:43:37,501
Lana est une mauvaise personne.

819
00:43:39,043 --> 00:43:40,959
C'est pour ça que cette fan,

820
00:43:41,501 --> 00:43:43,334
qui l'a toujours défendue,

821
00:43:44,459 --> 00:43:48,043
peut vous dire,
après l'avoir vraiment connue,

822
00:43:49,334 --> 00:43:51,584
ce qu'elle n'aurait jamais pensé dire.

823
00:43:52,626 --> 00:43:54,168
Je déteste Lana Cruz.

824
00:44:00,168 --> 00:44:01,083
BROUILLONS

825
00:44:01,084 --> 00:44:05,543
SAUVEGARDÉ

826
00:44:07,793 --> 00:44:08,626
Merci.

827
00:44:11,251 --> 00:44:12,125
Bonjour.

828
00:44:12,126 --> 00:44:15,792
JOUR 38 SUR 40

829
00:44:15,793 --> 00:44:17,084
Bonjour ?

830
00:44:20,959 --> 00:44:22,209
Tu t'es fait quoi ?

831
00:44:22,918 --> 00:44:26,543
Je me suis foulé le pied.
Ça ira avec un antidouleur. Regarde.

832
00:44:28,293 --> 00:44:30,668
Tu peux m'envoyer l'infirmière ?

833
00:44:31,751 --> 00:44:34,792
Code rouge.
Je vais au bureau de production.

834
00:44:34,793 --> 00:44:36,876
- Je t'aide ?
- Non, ça va.

835
00:44:37,418 --> 00:44:40,833
Elle peut pas marcher.
Et on fait la scène de la poursuite.

836
00:44:40,834 --> 00:44:42,250
On a que deux jours.

837
00:44:42,251 --> 00:44:44,293
On peut tourner quoi sans elle ?

838
00:44:46,918 --> 00:44:49,293
Tu as autre chose à dire à ta mère ?

839
00:44:51,376 --> 00:44:52,583
Ton bal ?

840
00:44:52,584 --> 00:44:54,667
<i>C'était bien. Tu n'es pas venue.</i>

841
00:44:54,668 --> 00:44:56,292
Tu t'en fiches.

842
00:44:56,293 --> 00:44:58,042
- Greta.
<i>- Tu rates tout.</i>

843
00:44:58,043 --> 00:45:01,958
<i>Mon concours d'orthographe,
ma remise de ceinture noire.</i>

844
00:45:01,959 --> 00:45:05,958
Ton manager a choisi ma robe
d'anniversaire, car tu tournais une pub.

845
00:45:05,959 --> 00:45:07,584
Je dois y aller.

846
00:45:13,418 --> 00:45:15,334
C'est dur d'être une bonne mère.

847
00:45:19,251 --> 00:45:20,918
Comment on dit à Hollywood ?

848
00:45:21,418 --> 00:45:22,334
<i>Break a leg.</i>

849
00:45:22,834 --> 00:45:24,209
C'est déjà fait, non ?

850
00:45:25,084 --> 00:45:26,376
C'est bon.

851
00:45:27,001 --> 00:45:28,543
Je me suis rien cassé.

852
00:45:31,001 --> 00:45:33,000
- Ça va ?
- Ça fait pas mal.

853
00:45:33,001 --> 00:45:35,292
- Derrida ?
- Actrice sur le plateau !

854
00:45:35,293 --> 00:45:36,209
Non, c'est...

855
00:45:39,376 --> 00:45:40,459
C'est une blague ?

856
00:45:41,334 --> 00:45:44,833
On a pensé que Polly pouvait le faire,
pour qu'on perde pas la journée.

857
00:45:44,834 --> 00:45:46,918
Tu devrais la remercier.

858
00:45:49,251 --> 00:45:50,209
Merci, Polly.

859
00:45:51,168 --> 00:45:52,084
De rien.

860
00:45:53,084 --> 00:45:55,333
- Tu es superbe.
- Merci. Toi aussi.

861
00:45:55,334 --> 00:45:59,793
Superbe pour une scène
tournée de loin et de dos.

862
00:46:06,793 --> 00:46:08,625
- Bouge plus.
- Caméra, on ne bouge plus.

863
00:46:08,626 --> 00:46:10,833
Lana entre pour le gros plan.

864
00:46:10,834 --> 00:46:13,459
Tu dois lever la jambe pour...

865
00:46:14,459 --> 00:46:15,418
Merci, Polly.

866
00:46:18,543 --> 00:46:20,376
- Jambe.
- Prête !

867
00:46:33,418 --> 00:46:34,459
Coupez.

868
00:46:35,834 --> 00:46:36,668
C'est bon.

869
00:46:49,001 --> 00:46:50,543
Joyeux anniversaire.

870
00:46:51,584 --> 00:46:52,626
Merci.

871
00:46:53,876 --> 00:46:56,542
Contente que tu sois pas venue.
Tu m'as virée.

872
00:46:56,543 --> 00:47:01,418
Puisqu'on se fait des confidences
d'actrice à actrice,

873
00:47:02,668 --> 00:47:04,001
on dit du bien de toi.

874
00:47:05,043 --> 00:47:08,250
- Qui ?
- Certains disent : "Lana est sympa !"

875
00:47:08,251 --> 00:47:11,543
D'autres : "Pas aussi coincée
que je le pensais."

876
00:47:12,584 --> 00:47:14,876
Mais tu sais ce que personne ne dit ?

877
00:47:16,334 --> 00:47:18,709
"Elle joue bien dans le film."

878
00:47:20,376 --> 00:47:22,001
Tu pourrais faire mieux.

879
00:47:24,543 --> 00:47:27,542
Ne déçois pas
le peu de fans qu'il te reste.

880
00:47:27,543 --> 00:47:29,208
- Polly.
- Tu m'as déçue.

881
00:47:29,209 --> 00:47:33,083
Vu comment ça se passe,
ce film ne sauvera pas ta carrière.

882
00:47:33,084 --> 00:47:35,208
Qui te soutient, Lana ?

883
00:47:35,209 --> 00:47:36,417
Qui te célèbre ?

884
00:47:36,418 --> 00:47:38,500
Qui t'apporte ton thé insipide ?

885
00:47:38,501 --> 00:47:40,333
Qui te défend sur internet ?

886
00:47:40,334 --> 00:47:43,625
Je dois aussi te motiver ?

887
00:47:43,626 --> 00:47:45,292
Tu sais quoi ? J'en ai marre.

888
00:47:45,293 --> 00:47:48,000
Je peux plus.

889
00:47:48,001 --> 00:47:50,583
Ni porter le fardeau de ta personnalité.

890
00:47:50,584 --> 00:47:51,667
Je peux plus.

891
00:47:51,668 --> 00:47:52,792
Juste entre nous.

892
00:47:52,793 --> 00:47:55,708
Ton personnage est pas aussi compliqué
que celui de Roberto.

893
00:47:55,709 --> 00:47:57,208
Même moi, je peux la jouer.

894
00:47:57,209 --> 00:47:59,833
Roberto joue un personnage complexe.

895
00:47:59,834 --> 00:48:01,626
Il est génial !

896
00:48:02,334 --> 00:48:04,334
Ce type est un génie.

897
00:48:10,793 --> 00:48:12,459
Et on voit...

898
00:48:17,251 --> 00:48:18,792
Lana, tu es dans le cadre.

899
00:48:18,793 --> 00:48:20,625
- Aris, écoute-moi.
- Plus tard.

900
00:48:20,626 --> 00:48:22,583
Tu gâches ma scène.

901
00:48:22,584 --> 00:48:26,750
J'ai rien dit tout ce temps,
mais maintenant, tu vas m'écouter.

902
00:48:26,751 --> 00:48:28,208
Je peux faire mieux.

903
00:48:28,209 --> 00:48:32,250
Mais je ne veux pas entendre parler
d'animaux ou de philosophes.

904
00:48:32,251 --> 00:48:34,668
Je fais ce métier depuis 40 ans.

905
00:48:35,168 --> 00:48:37,084
Sois clair, et je jouerai.

906
00:48:37,918 --> 00:48:40,043
C'est comme ça qu'on fait des films.

907
00:48:44,376 --> 00:48:45,834
J'adore.

908
00:48:46,876 --> 00:48:48,251
Putain, ça, c'est du cinéma.

909
00:48:55,168 --> 00:48:56,584
Ne les crois pas.

910
00:48:57,126 --> 00:48:59,376
Ils veulent affaiblir notre mouvement.

911
00:49:01,626 --> 00:49:04,793
Tu penses que je croirais
un membre du régime ?

912
00:49:08,501 --> 00:49:10,293
Je t'aime, Tina Uruchurtu.

913
00:49:11,834 --> 00:49:14,001
Je t'aime.

914
00:49:15,543 --> 00:49:17,125
- Coupez.
- On coupe !

915
00:49:17,126 --> 00:49:18,168
Tu l'as senti ?

916
00:49:18,793 --> 00:49:19,625
Oui.

917
00:49:19,626 --> 00:49:21,584
Tu es Tina. Voilà.

918
00:49:23,876 --> 00:49:26,083
Merveilleux ! Voilà !

919
00:49:26,084 --> 00:49:27,001
Tire.

920
00:49:35,084 --> 00:49:36,000
Coupez !

921
00:49:36,001 --> 00:49:37,917
On coupe !

922
00:49:37,918 --> 00:49:39,459
Magnifique scène.

923
00:49:42,126 --> 00:49:43,001
Polly.

924
00:49:43,751 --> 00:49:46,542
On m'a dit que tu venais
chercher tes affaires.

925
00:49:46,543 --> 00:49:49,126
Je voulais te remercier pour tes conseils.

926
00:49:50,584 --> 00:49:54,084
Tout s'est passé très vite, je sais.

927
00:49:54,584 --> 00:49:56,543
Mais tu vois...

928
00:49:57,501 --> 00:50:00,708
ma fille a eu son diplôme,
je culpabilisais d'avoir raté ça.

929
00:50:00,709 --> 00:50:03,833
- Tu connais Aristóteles...
- Bien sûr.

930
00:50:03,834 --> 00:50:05,626
Ta vie est tellement dure.

931
00:50:06,293 --> 00:50:07,542
Polly, écoute.

932
00:50:07,543 --> 00:50:10,208
Oui, je t'écoute toujours.

933
00:50:10,209 --> 00:50:12,626
Alana del Carmen García Cruz.

934
00:50:13,209 --> 00:50:17,209
- La vache, tu connais mon nom complet.
- Bien sûr.

935
00:50:18,251 --> 00:50:19,751
Je connais plein de noms.

936
00:50:20,251 --> 00:50:23,167
Karol G, Carolina Giraldo Navarro.

937
00:50:23,168 --> 00:50:25,583
Chayanne, Elmer Figuer Arce.

938
00:50:25,584 --> 00:50:28,583
Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio.

939
00:50:28,584 --> 00:50:30,334
Selena Gomez ? Selena Gomez.

940
00:50:36,584 --> 00:50:39,501
Je n'avais pas mangé de pozole
depuis 30 ans.

941
00:50:41,084 --> 00:50:42,126
Voilà ma vie.

942
00:50:42,876 --> 00:50:45,001
Je peux jamais manger ce que j'aime.

943
00:50:46,168 --> 00:50:49,834
On critique tout ce que je fais.
Je ne connais pas ma fille.

944
00:50:50,793 --> 00:50:52,918
J'ai raté l'enterrement de ma mère.

945
00:50:53,543 --> 00:50:57,667
Un jour, je me réveille,
tout le monde est là : "Je déteste Lana."

946
00:50:57,668 --> 00:50:59,043
J'ai tout quitté pour jouer.

947
00:50:59,709 --> 00:51:00,876
Ma seule amie,

948
00:51:01,626 --> 00:51:02,751
c'est mon agent.

949
00:51:06,459 --> 00:51:08,208
Pauvre petite !

950
00:51:08,209 --> 00:51:11,167
"Enfermée dans ma cage dorée,

951
00:51:11,168 --> 00:51:14,542
"je peux pas manger
tous les bonbons que je voudrais."

952
00:51:14,543 --> 00:51:17,000
"Marre de sortir
qu'avec des mecs canons."

953
00:51:17,001 --> 00:51:20,083
- Où est mon sac ?
- Je sais pas. Dans la caravane.

954
00:51:20,084 --> 00:51:23,000
Putain, il y a mon pistolet dedans.

955
00:51:23,001 --> 00:51:25,583
Aristóteles va me tuer.

956
00:51:25,584 --> 00:51:29,708
Il voulait que je l'apporte aujourd'hui.
Tout allait bien.

957
00:51:29,709 --> 00:51:30,958
Donc, c'est ma faute ?

958
00:51:30,959 --> 00:51:33,875
- J'y crois pas !
- C'est moi la responsable ?

959
00:51:33,876 --> 00:51:37,043
- Je comprends pas.
- Sois une meilleure assistante !

960
00:51:40,834 --> 00:51:44,500
<i>Et tu en profites
Car tu sais que je t'aime</i>

961
00:51:44,501 --> 00:51:47,625
<i>Un claquement de doigts</i>

962
00:51:47,626 --> 00:51:51,292
<i>Et je suis à ta disposition</i>

963
00:51:51,293 --> 00:51:53,583
<i>Et tu m'embrasses</i>

964
00:51:53,584 --> 00:51:56,667
<i>Tu peux m'avoir quand tu veux</i>

965
00:51:56,668 --> 00:51:59,668
<i>Tu me cours après et tu me fais du mal</i>

966
00:52:08,751 --> 00:52:10,167
Parce que tu es trop gentille.

967
00:52:10,168 --> 00:52:12,292
Tu es trop gentille.

968
00:52:12,293 --> 00:52:15,958
Ou trop bête ou peu importe.

969
00:52:15,959 --> 00:52:17,458
Mais voilà.

970
00:52:17,459 --> 00:52:23,000
Allons chercher le putain de sac de Lana.

971
00:52:23,001 --> 00:52:24,625
Parce qu'elle en a besoin.

972
00:52:24,626 --> 00:52:27,708
Faudrait pas
que le réalisateur l'engueule.

973
00:52:27,709 --> 00:52:30,709
<i>Tu me vires et tu me fais du mal</i>

974
00:52:31,334 --> 00:52:33,833
<i>Je suis ta proie, chasseur</i>

975
00:52:33,834 --> 00:52:34,958
Chasseur !

976
00:52:34,959 --> 00:52:38,833
Je crois que le réalisateur
me comprend enfin.

977
00:52:38,834 --> 00:52:41,667
Le film pourrait s'avérer plutôt pas mal.

978
00:52:41,668 --> 00:52:43,500
Que des bonnes nouvelles.

979
00:52:43,501 --> 00:52:45,292
La chaîne...

980
00:52:45,293 --> 00:52:47,750
<i>Ils veulent parler de</i> Special Crimes.

981
00:52:47,751 --> 00:52:48,834
La chaîne...

982
00:52:49,751 --> 00:52:51,000
Pourquoi ?

983
00:52:51,001 --> 00:52:53,167
Ils ont annulé ma série. Quoi ?

984
00:52:53,168 --> 00:52:56,792
<i>- Ils ont changé d'avis ?</i>
- Pour avoir de tes nouvelles.

985
00:52:56,793 --> 00:52:59,833
Ils veulent peut-être reprendre ta série.

986
00:52:59,834 --> 00:53:01,417
<i>Tu le mérites.</i>

987
00:53:01,418 --> 00:53:05,375
Tu sais gérer cet amateur d'Aristóteles,
tu peux tout gérer.

988
00:53:05,376 --> 00:53:07,083
C'est pas vraiment un amateur.

989
00:53:07,084 --> 00:53:08,292
<i>Profite.</i>

990
00:53:08,293 --> 00:53:10,376
Rien ne peut nous arrêter.

991
00:53:25,751 --> 00:53:26,750
Tout va bien ?

992
00:53:26,751 --> 00:53:29,168
Tout va bien. On continue.

993
00:53:42,834 --> 00:53:43,959
Putain de...

994
00:53:48,626 --> 00:53:49,918
Putain, ouais.

995
00:54:04,459 --> 00:54:07,626
Tu t'attendais à qui ? Je suis Lana Cruz.

996
00:54:08,126 --> 00:54:09,418
À couvert !

997
00:54:10,001 --> 00:54:11,333
Polly, l'espionne.

998
00:54:11,334 --> 00:54:14,501
S'il veut que je le sois
une grande baronne de la drogue,

999
00:54:15,043 --> 00:54:16,543
qu'il en soit ainsi !

1000
00:54:20,001 --> 00:54:21,293
Non ! À couvert !

1001
00:54:21,793 --> 00:54:23,626
Attendez ! Attention !

1002
00:54:24,126 --> 00:54:24,959
Prêts !

1003
00:54:25,459 --> 00:54:26,333
Attention !

1004
00:54:26,334 --> 00:54:28,376
Je donnerais ma vie pour toi.

1005
00:54:29,084 --> 00:54:31,668
Sauve-toi, idiot !
Je mourrai en premier.

1006
00:54:32,418 --> 00:54:33,334
Stop !

1007
00:54:34,334 --> 00:54:35,168
Attendez...

1008
00:54:37,043 --> 00:54:39,126
Y a toujours un truc avec elle.

1009
00:54:39,626 --> 00:54:42,625
Dis-lui qu'on ne veut plus la revoir.

1010
00:54:42,626 --> 00:54:44,334
Et n'en parle à personne.

1011
00:54:44,834 --> 00:54:47,542
J'essaie encore une fois.
Elle va décrocher.

1012
00:54:47,543 --> 00:54:50,500
- Suivez-moi.
- On est proches. Attendez.

1013
00:54:50,501 --> 00:54:53,708
Si je dois partir,
je connais le chemin, je m'en irai.

1014
00:54:53,709 --> 00:54:57,793
J'attends mon amie
pour qu'elle puisse s'expliquer.

1015
00:55:00,959 --> 00:55:02,959
Dire qu'on a failli le perdre...

1016
00:55:03,793 --> 00:55:04,626
Quoi ?

1017
00:55:05,168 --> 00:55:06,250
Ton pistolet.

1018
00:55:06,251 --> 00:55:10,708
Ton assistante, ton amie, cette Polly...

1019
00:55:10,709 --> 00:55:13,667
Ils l'ont chopée en train
d'entrer dans ta caravane.

1020
00:55:13,668 --> 00:55:16,250
Avec un sac rempli d'affaires

1021
00:55:16,251 --> 00:55:17,917
qu'elle avait volées.

1022
00:55:17,918 --> 00:55:19,668
Ton pistolet aussi.

1023
00:55:20,668 --> 00:55:22,208
Et là, Gonzo a dit :

1024
00:55:22,209 --> 00:55:24,875
"Tu sais quoi ? J'en ai marre. Bye."

1025
00:55:24,876 --> 00:55:28,417
Je ne sais pas pourquoi
ils ont fait confiance à cette femme.

1026
00:55:28,418 --> 00:55:31,834
Je ne voulais pas
qu'elle soit ta doublure.

1027
00:55:32,543 --> 00:55:34,876
Pourquoi tu n'as rien dit alors ?

1028
00:55:35,459 --> 00:55:39,042
Parce que dans ce métier,
il n'y a que deux options.

1029
00:55:39,043 --> 00:55:42,793
Avoir raison ou garder ton boulot.

1030
00:55:43,876 --> 00:55:45,918
APPEL RÉCENTS
POLLY FILLE PISCINE

1031
00:55:50,209 --> 00:55:52,875
<i>Bonjour, c'est Polly.
Je ne peux pas répondre.</i>

1032
00:55:52,876 --> 00:55:55,875
<i>Je travaille dans le ciné,
le plateau est un temple.</i>

1033
00:55:55,876 --> 00:55:57,251
<i>Laissez un message.</i>

1034
00:56:06,293 --> 00:56:08,043
J'ai ta localisation.

1035
00:56:11,501 --> 00:56:12,334
Désolée.

1036
00:56:12,834 --> 00:56:15,376
Tu t'es beaucoup excusée.

1037
00:56:18,043 --> 00:56:19,918
Moi aussi, je fais des erreurs.

1038
00:56:22,834 --> 00:56:25,083
Quand je t'ai rencontrée,

1039
00:56:25,084 --> 00:56:28,418
la première chose à laquelle j'ai pensé,
c'est ma mère.

1040
00:56:30,168 --> 00:56:31,834
Je me sentais proche d'elle.

1041
00:56:33,543 --> 00:56:35,876
On était tes fans.

1042
00:56:36,959 --> 00:56:39,793
Quand elle est tombée malade,
on ne pouvait plus sortir.

1043
00:56:40,418 --> 00:56:41,876
On regardait la télé.

1044
00:56:42,834 --> 00:56:45,042
Elle voulait toujours ta <i>telenovela</i>.

1045
00:56:45,043 --> 00:56:46,834
"Celle avec Lana Cruz."

1046
00:56:49,376 --> 00:56:51,793
On adorait ton travail.

1047
00:56:56,251 --> 00:56:57,584
Et un jour, elle est morte.

1048
00:57:01,293 --> 00:57:02,251
C'était fini.

1049
00:57:05,251 --> 00:57:07,043
Silence absolu.

1050
00:57:08,293 --> 00:57:10,876
C'est triste, ce que je raconte.

1051
00:57:14,751 --> 00:57:16,668
Pourquoi tu me l'as jamais dit ?

1052
00:57:19,501 --> 00:57:21,583
Tiens, aide-moi.

1053
00:57:21,584 --> 00:57:27,042
Parce que tes soucis de star
sont toujours plus importants.

1054
00:57:27,043 --> 00:57:28,084
C'est faux.

1055
00:57:30,418 --> 00:57:31,876
Cool.

1056
00:57:32,376 --> 00:57:33,333
Voyons.

1057
00:57:33,334 --> 00:57:34,709
On fait un marché.

1058
00:57:35,209 --> 00:57:37,084
J'achète ce bracelet

1059
00:57:37,584 --> 00:57:39,334
si tu me dis qui est Polly.

1060
00:57:40,334 --> 00:57:42,583
Il coûte 5 000 pesos.

1061
00:57:42,584 --> 00:57:43,875
C'est cher.

1062
00:57:43,876 --> 00:57:46,459
Lana Cruz m'a aidée à le faire.

1063
00:57:48,501 --> 00:57:49,876
C'est bon. Vendu.

1064
00:57:51,459 --> 00:57:53,834
Déjà, tu t'appelles vraiment Polly ?

1065
00:57:54,418 --> 00:57:56,168
Hipólita Melgar Camacho.

1066
00:57:56,793 --> 00:57:58,584
Enchanté, Hipólita.

1067
00:57:59,168 --> 00:58:01,583
Alana del Carmen García Cruz.

1068
00:58:01,584 --> 00:58:02,542
Je savais.

1069
00:58:02,543 --> 00:58:03,751
Évidemment.

1070
00:58:09,626 --> 00:58:11,043
Bien sûr. Allez.

1071
00:58:12,626 --> 00:58:13,833
Écoutez, les amis.

1072
00:58:13,834 --> 00:58:17,125
Cette femme ressemble
à cette actrice à la télé.

1073
00:58:17,126 --> 00:58:18,708
Oui, elle lui ressemble.

1074
00:58:18,709 --> 00:58:20,792
Mais c'est pas elle, OK ?

1075
00:58:20,793 --> 00:58:24,417
Personne ne doit l'approcher
ou l'embêter.

1076
00:58:24,418 --> 00:58:25,334
D'accord ?

1077
00:58:26,418 --> 00:58:27,251
Parfait.

1078
00:58:29,251 --> 00:58:31,708
Greta ne comprend pas
que je fais ça pour elle.

1079
00:58:31,709 --> 00:58:33,251
Pour son avenir.

1080
00:58:34,668 --> 00:58:37,959
Je me suis consacrée à ça
et je rate sa vie.

1081
00:58:38,626 --> 00:58:39,625
C'est tout.

1082
00:58:39,626 --> 00:58:42,418
Pour tourner des pubs pour les chips.

1083
00:58:43,834 --> 00:58:46,251
Je veux qu'elle soit heureuse, libre.

1084
00:58:46,834 --> 00:58:47,918
Libre et heureuse.

1085
00:58:49,084 --> 00:58:50,333
Pas comme ma mère.

1086
00:58:50,334 --> 00:58:52,251
Maritrini était méchante avec toi ?

1087
00:58:53,168 --> 00:58:55,709
Comme la mère de Lucerito
ou celle d'Anahí ?

1088
00:58:56,668 --> 00:58:59,708
Une fois, je suis sortie boire un verre
avec Luis Miguel.

1089
00:58:59,709 --> 00:59:00,750
On parlait,

1090
00:59:00,751 --> 00:59:04,500
j'ai dit : "Tu échangerais
ma mère pour ton père ?"

1091
00:59:04,501 --> 00:59:06,918
Des trucs comme ça. Il a dit non.

1092
00:59:08,168 --> 00:59:09,292
Aïe.

1093
00:59:09,293 --> 00:59:11,251
Je sais même pas

1094
00:59:12,126 --> 00:59:16,126
si Greta aime mon travail.
Si elle me respectera plus tard.

1095
00:59:19,418 --> 00:59:22,917
Encore une tequila ? C'est pour moi.
Les coques se sont bien vendues.

1096
00:59:22,918 --> 00:59:25,959
Juste une.
J'ai un call demain à 9 h.

1097
00:59:32,168 --> 00:59:33,209
Santé !

1098
00:59:43,168 --> 00:59:44,043
J'ai gagné !

1099
00:59:48,293 --> 00:59:49,126
Regarde.

1100
00:59:50,876 --> 00:59:52,375
- La vache.
- Cool, hein ?

1101
00:59:52,376 --> 00:59:53,543
Il est vivant.

1102
00:59:56,459 --> 00:59:58,626
Comment tu peux dire non à un taco ?

1103
01:00:01,501 --> 01:00:02,334
Allez.

1104
01:00:03,168 --> 01:00:04,418
C'est bon, hein ?

1105
01:00:06,209 --> 01:00:07,626
Lana !

1106
01:00:12,834 --> 01:00:14,168
- Elle est tombée.
- Polly !

1107
01:00:30,793 --> 01:00:32,543
Ce taco a amélioré ta voix.

1108
01:00:53,126 --> 01:00:55,626
Greta !

1109
01:00:57,793 --> 01:00:59,418
<i>Ta mère est trop cool.</i>

1110
01:01:00,668 --> 01:01:02,250
<i>Et elle t'aime vraiment.</i>

1111
01:01:02,251 --> 01:01:04,750
Tellement. Je t'adore, chérie.

1112
01:01:04,751 --> 01:01:08,625
Tu me manques trop.
Tu devrais venir au Mexique.

1113
01:01:08,626 --> 01:01:11,376
Et je voudrais te dire que...

1114
01:01:13,126 --> 01:01:15,334
je suis fière de toi.

1115
01:01:16,709 --> 01:01:19,043
<i>Que je t'aime de tout mon cœur.</i>

1116
01:01:20,834 --> 01:01:23,043
Et que je serai toujours là pour toi.

1117
01:01:24,626 --> 01:01:25,792
Je t'aime, mon cœur.

1118
01:01:25,793 --> 01:01:28,709
<i>Viens au Mexique, Greta !</i>

1119
01:01:56,584 --> 01:01:57,875
Attention.

1120
01:01:57,876 --> 01:01:59,793
Pardon. Désolée

1121
01:02:01,751 --> 01:02:02,834
<i>Je ne trouve pas Lana.</i>

1122
01:02:03,459 --> 01:02:06,668
- C'est dimanche. Elle dort ?
- Elle décroche toujours.

1123
01:02:08,418 --> 01:02:10,251
Elle a plus de batterie ?

1124
01:02:12,751 --> 01:02:14,001
Je l'appelle.

1125
01:02:16,626 --> 01:02:17,793
Messagerie.

1126
01:02:19,043 --> 01:02:19,959
Rappelle.

1127
01:02:26,418 --> 01:02:27,959
Appelons-la tous les deux.

1128
01:02:33,459 --> 01:02:34,500
Messagerie.

1129
01:02:34,501 --> 01:02:35,501
Tu sais quoi ?

1130
01:02:36,918 --> 01:02:40,584
Apporte-lui des fleurs chez elle.
De la part de la production.

1131
01:02:41,876 --> 01:02:44,792
On peut pas se pointer :
"Salut, on te croyait morte."

1132
01:02:44,793 --> 01:02:46,458
Elle n'est pas morte.

1133
01:02:46,459 --> 01:02:49,000
- J'ai pas dit...
- Ce serait malheureux.

1134
01:02:49,001 --> 01:02:51,459
- Les fleurs...
- Ce serait une tragédie.

1135
01:02:53,293 --> 01:02:55,167
- Ça finira pas en tragédie.
- Non.

1136
01:02:55,168 --> 01:02:56,958
Pas possible.

1137
01:02:56,959 --> 01:02:58,668
- Les fleurs.
- Vas-y.

1138
01:03:00,001 --> 01:03:01,543
Ça finira pas en tragédie.

1139
01:03:08,959 --> 01:03:09,876
Merde.

1140
01:03:10,959 --> 01:03:11,958
Polly ?

1141
01:03:11,959 --> 01:03:13,375
On est où ?

1142
01:03:13,376 --> 01:03:15,250
- Réveille-toi.
- Quoi ?

1143
01:03:15,251 --> 01:03:17,208
Quelle heure est-il ?
Faut y aller !

1144
01:03:17,209 --> 01:03:18,500
- Où ?
- Allez !

1145
01:03:18,501 --> 01:03:19,501
Mais où ?

1146
01:03:20,168 --> 01:03:22,251
On y va. T'as la gueule de bois ?

1147
01:03:23,043 --> 01:03:24,251
Putain, Lana.

1148
01:03:30,459 --> 01:03:31,459
Merde.

1149
01:03:32,793 --> 01:03:33,834
Fait chier.

1150
01:03:38,876 --> 01:03:40,750
On n'a plus d'essence.

1151
01:03:40,751 --> 01:03:43,333
- Quoi ?
- J'ai juste mis un peu d'essence.

1152
01:03:43,334 --> 01:03:47,292
J'avais pas beaucoup d'espèces,
et plus de sous sur mon compte.

1153
01:03:47,293 --> 01:03:49,042
J'ai un call important.

1154
01:03:49,043 --> 01:03:51,500
C'est dimanche.
Tu bosses aujourd'hui ?

1155
01:03:51,501 --> 01:03:54,168
On se repose pas dans ce métier, Polly.

1156
01:04:00,918 --> 01:04:02,625
Putain. Pas de réseau.

1157
01:04:02,626 --> 01:04:03,833
- Ah bon ?
- Non.

1158
01:04:03,834 --> 01:04:05,001
Fais voir.

1159
01:04:09,209 --> 01:04:10,668
Pas de réseau.

1160
01:04:13,751 --> 01:04:15,126
Allons par là.

1161
01:04:16,168 --> 01:04:17,625
Par là ? Tu es folle ?

1162
01:04:17,626 --> 01:04:20,333
Tu veux arriver à temps ?
C'est un raccourci.

1163
01:04:20,334 --> 01:04:22,250
Je connais. Je suis d'ici.

1164
01:04:22,251 --> 01:04:24,418
- Tu es sûre ?
- Oui.

1165
01:04:29,584 --> 01:04:33,209
Tu penses même pas
aux choses essentielles.

1166
01:04:33,709 --> 01:04:35,293
Comme l'essence.

1167
01:04:39,001 --> 01:04:39,959
Lana !

1168
01:04:43,709 --> 01:04:46,334
Désolée, j'entre, c'est Paola.

1169
01:04:47,459 --> 01:04:49,043
Je t'apporte

1170
01:04:49,959 --> 01:04:52,125
un cadeau de l'équipe de production.

1171
01:04:52,126 --> 01:04:54,168
Je peux entrer ?

1172
01:04:58,209 --> 01:04:59,251
Fait chier.

1173
01:05:00,584 --> 01:05:04,084
Tu devrais appeler,
dire que tu as une urgence.

1174
01:05:17,876 --> 01:05:19,375
Ils vont nous manger ?

1175
01:05:19,376 --> 01:05:22,000
Ce sont des pélicans.
Ils mangent du poisson.

1176
01:05:22,001 --> 01:05:24,126
Et tu n'es pas un poisson.

1177
01:05:26,126 --> 01:05:27,083
Lana n'est pas là.

1178
01:05:27,084 --> 01:05:28,458
Lana !

1179
01:05:28,459 --> 01:05:32,583
<i>Je l'ai cherchée partout.
J'ai fouillé toute la maison.</i>

1180
01:05:32,584 --> 01:05:34,750
On dirait qu'elle n'a pas dormi là.

1181
01:05:34,751 --> 01:05:36,667
Il n'y a pas d'animaux dangereux.

1182
01:05:36,668 --> 01:05:38,417
- Oui.
- Ça finira pas en tragédie.

1183
01:05:38,418 --> 01:05:39,667
Non.

1184
01:05:39,668 --> 01:05:41,959
Tu as une facture pour les fleurs ?

1185
01:05:52,209 --> 01:05:53,584
Tu as pris à manger ?

1186
01:05:54,876 --> 01:05:57,293
Non, j'ai laissé mon sac dans la voiture.

1187
01:05:59,376 --> 01:06:00,458
Un seul job.

1188
01:06:00,459 --> 01:06:03,042
Tu n'avais qu'un seul job, Hipólita.

1189
01:06:03,043 --> 01:06:05,042
"Tu n'avais qu'un seul job."

1190
01:06:05,043 --> 01:06:07,750
Putain, j'ai essayé, mon Dieu !

1191
01:06:07,751 --> 01:06:11,834
Pourquoi je me suis inquiétée
pour une fan en colère ?

1192
01:06:12,626 --> 01:06:14,167
Pourquoi je me suis inquiétée

1193
01:06:14,168 --> 01:06:16,834
pour une femme
qui gagne sa vie en jouant ?

1194
01:06:17,668 --> 01:06:21,500
Jamais être amie avec une fan !

1195
01:06:21,501 --> 01:06:23,834
Ne jamais rencontrer ses idoles.

1196
01:06:31,001 --> 01:06:32,001
Donne-m'en un.

1197
01:06:32,584 --> 01:06:33,417
Non.

1198
01:06:33,418 --> 01:06:34,792
Non, je crois...

1199
01:06:34,793 --> 01:06:38,083
- Donne-m'en un !
- Ça va pas ?

1200
01:06:38,084 --> 01:06:40,000
- Donne !
- Lâche-moi !

1201
01:06:40,001 --> 01:06:42,000
- Donne !
- Non !

1202
01:06:42,001 --> 01:06:43,459
Lâche-moi !

1203
01:06:44,001 --> 01:06:48,584
Et si c'était le plan d'Aristóteles
pour trouver la lionne ?

1204
01:06:49,126 --> 01:06:50,334
Non, laisse tomber.

1205
01:06:51,418 --> 01:06:55,333
Et si cette Polly l'avait kidnappée ?

1206
01:06:55,334 --> 01:06:59,459
Comme ce que Yolanda Saldívar
a fait à Selena.

1207
01:07:01,918 --> 01:07:04,875
- Non.
- On parle de Polly, là.

1208
01:07:04,876 --> 01:07:06,208
Elle ferait quoi ?

1209
01:07:06,209 --> 01:07:08,251
Je vais te tuer !

1210
01:07:24,126 --> 01:07:26,334
On ne t'a jamais appris à partager ?

1211
01:07:26,959 --> 01:07:27,792
Vilaine.

1212
01:07:27,793 --> 01:07:31,208
On ne t'a pas appris
à dire s'il te plaît ?

1213
01:07:31,209 --> 01:07:34,709
C'est à cause de gens comme toi
que j'ai quitté le Mexique.

1214
01:07:38,084 --> 01:07:39,168
Tu sais quoi ?

1215
01:07:39,668 --> 01:07:43,043
Tu étais une meilleure actrice
quand ta mère était en vie.

1216
01:07:46,126 --> 01:07:48,459
Tu sais la pire erreur que j'ai faite ?

1217
01:07:49,209 --> 01:07:52,083
Faire confiance à une "femme"

1218
01:07:52,084 --> 01:07:53,375
de 30 ans

1219
01:07:53,376 --> 01:07:57,500
dont le plus grand désir dans la vie
était de rencontrer une actrice.

1220
01:07:57,501 --> 01:08:00,417
Que tu n'aies jamais à compter
sur une femme comme ça.

1221
01:08:00,418 --> 01:08:02,293
Oups.

1222
01:08:03,043 --> 01:08:04,584
Tu es comme ça.

1223
01:08:09,168 --> 01:08:10,001
Paola.

1224
01:08:10,584 --> 01:08:12,709
Il faut appeler la police.

1225
01:08:13,334 --> 01:08:15,208
Pourquoi on appelle la police ?

1226
01:08:15,209 --> 01:08:17,542
Vous avez des nouvelles
de Lana ou de Polly ?

1227
01:08:17,543 --> 01:08:20,000
- Elle l'a kidnappée ? Comme la chanteuse.
- Quoi ?

1228
01:08:20,001 --> 01:08:21,000
Selena.

1229
01:08:21,001 --> 01:08:22,751
- Non, pas celle-là.
- Attendez.

1230
01:08:23,459 --> 01:08:25,959
Vous croyez que ça va finir en...

1231
01:08:26,793 --> 01:08:28,209
Ça va finir en...

1232
01:08:29,626 --> 01:08:30,583
tragédie ?

1233
01:08:30,584 --> 01:08:31,875
- Quoi ?
- Tragédie !

1234
01:08:31,876 --> 01:08:33,958
Non, pourquoi ?

1235
01:08:33,959 --> 01:08:35,625
Vous avez l'air nerveux.

1236
01:08:35,626 --> 01:08:37,083
Non, on gère.

1237
01:08:37,084 --> 01:08:40,042
- Tout va s'arranger.
- J'ai entendu "kidnapper".

1238
01:08:40,043 --> 01:08:41,043
C'est Lana !

1239
01:08:41,543 --> 01:08:43,167
- Où es-tu ?
- Sa localisation.

1240
01:08:43,168 --> 01:08:45,167
- Elle a la tenue ?
- Silence !

1241
01:08:45,168 --> 01:08:46,668
Lana, ça va ?

1242
01:08:47,168 --> 01:08:48,333
<i>Oui, ça va !</i>

1243
01:08:48,334 --> 01:08:50,458
Paola, je suis perdue !

1244
01:08:50,459 --> 01:08:52,167
Polly t'a kidnappée ?

1245
01:08:52,168 --> 01:08:55,751
Comment elle aurait pu ?
Elle est trop bête pour ça.

1246
01:08:57,168 --> 01:08:58,293
- Lana ?
- Pao...

1247
01:08:59,709 --> 01:09:01,875
Trop bête ? Tu vas voir.

1248
01:09:01,876 --> 01:09:04,001
Plus fort, Lana. Ça a coupé.

1249
01:09:11,043 --> 01:09:13,501
<i>Lana Cruz est une mauvaise personne.</i>

1250
01:09:14,459 --> 01:09:16,458
<i>C'est pour ça que cette fan...</i>

1251
01:09:16,459 --> 01:09:17,376
Hé.

1252
01:09:18,168 --> 01:09:19,500
Polly a posté une vidéo.

1253
01:09:19,501 --> 01:09:21,292
- Non.
- Vous la suivez pas ?

1254
01:09:21,293 --> 01:09:24,543
<i>... ce qu'elle n'aurait jamais pensé dire.</i>

1255
01:09:27,043 --> 01:09:28,293
<i>Je déteste Lana Cruz.</i>

1256
01:09:28,876 --> 01:09:30,792
"Je te déteste, Lana Cruz."

1257
01:09:30,793 --> 01:09:33,168
Voilà, je vous l'avais dit.

1258
01:09:33,918 --> 01:09:35,833
Ça va finir en tragédie.

1259
01:09:35,834 --> 01:09:37,333
Ça va nous coûter cher.

1260
01:09:37,334 --> 01:09:39,668
Polly !

1261
01:09:40,584 --> 01:09:42,209
#JEDETESTELANACRUZ

1262
01:09:45,584 --> 01:09:46,918
Pas encore.

1263
01:09:50,168 --> 01:09:51,958
<i>Lana Cruz ? Elle est de retour.</i>

1264
01:09:51,959 --> 01:09:54,083
<i>Je suis la seule à pas la détester ?</i>

1265
01:09:54,084 --> 01:09:57,125
<i>- Team Polly.
- Polly !</i>

1266
01:09:57,126 --> 01:09:58,625
J'appelle la police.

1267
01:09:58,626 --> 01:10:01,875
Dis-leur d'être discrets.
Personne ne doit le savoir.

1268
01:10:01,876 --> 01:10:05,500
<i>Lana serait sortie faire la fête
avec une fan,</i>

1269
01:10:05,501 --> 01:10:07,125
<i>puis aurait été kidnappée.</i>

1270
01:10:07,126 --> 01:10:10,500
<i>- Elles étaient ivres.
- Elle a rejoint une secte !</i>

1271
01:10:10,501 --> 01:10:12,625
<i>Polly est la nouvelle Yolanda Saldívar ?</i>

1272
01:10:12,626 --> 01:10:15,042
<i>La personne la plus affectée est...</i>

1273
01:10:15,043 --> 01:10:17,001
Aris, mon ami.

1274
01:10:17,959 --> 01:10:19,625
Tu veux finir ton film ?

1275
01:10:19,626 --> 01:10:22,834
Ou tout ça va finir en tragédie
à cause de Lana ?

1276
01:10:23,959 --> 01:10:26,126
Profite de cet accident.

1277
01:10:26,668 --> 01:10:28,543
Vis le danger.

1278
01:10:31,543 --> 01:10:33,459
Je peux faire la dernière scène.

1279
01:10:37,293 --> 01:10:39,126
Ils ne me pardonneront jamais.

1280
01:10:40,584 --> 01:10:43,167
Rater le dernier jour de tournage

1281
01:10:43,168 --> 01:10:47,001
du film qui devait sauver ma carrière ?

1282
01:11:01,168 --> 01:11:02,668
Forte et souriante.

1283
01:11:03,668 --> 01:11:05,168
Forte et souriante.

1284
01:11:09,584 --> 01:11:11,293
Pourquoi tu dis toujours ça ?

1285
01:11:15,084 --> 01:11:20,125
Forte et souriante.

1286
01:11:20,126 --> 01:11:22,334
Voyons. Forte et souriante.

1287
01:11:27,834 --> 01:11:29,167
Et les larmes...

1288
01:11:29,168 --> 01:11:31,042
"Garde-les pour les caméras."

1289
01:11:31,043 --> 01:11:32,043
Pour la caméra.

1290
01:11:32,834 --> 01:11:35,208
Forte et souriante.

1291
01:11:35,209 --> 01:11:39,293
Tu veux être comme toutes ces filles
que personne ne remarque ?

1292
01:11:43,501 --> 01:11:45,500
J'étais une de ces filles, Lana.

1293
01:11:45,501 --> 01:11:47,208
Que personne ne remarque.

1294
01:11:47,209 --> 01:11:48,543
Mais te voir à la télé...

1295
01:11:50,168 --> 01:11:51,876
ça m'a fait me sentir mieux.

1296
01:11:53,918 --> 01:11:57,418
Et ça a permis d'apaiser
les souffrances de ma mère.

1297
01:11:59,918 --> 01:12:00,793
Merci.

1298
01:12:07,418 --> 01:12:08,709
Mais ma mère...

1299
01:12:09,876 --> 01:12:13,251
serait en train de me gronder
parce que je me suis perdue,

1300
01:12:14,376 --> 01:12:16,543
que j'ai sûrement perdu mon boulot

1301
01:12:17,668 --> 01:12:19,459
et que je sais pas quoi faire.

1302
01:12:21,126 --> 01:12:23,251
Greta dirait qu'elle me déteste.

1303
01:12:24,334 --> 01:12:26,042
Elle dit toujours ça.

1304
01:12:26,043 --> 01:12:29,251
Moi, je n'ai jamais dit ça à ma mère.

1305
01:12:31,334 --> 01:12:32,834
Je n'ai jamais pu.

1306
01:12:34,209 --> 01:12:35,376
Pourquoi ?

1307
01:12:41,668 --> 01:12:43,959
Elle aurait cessé de m'aimer.

1308
01:12:44,543 --> 01:12:46,833
Tu as cessé d'aimer Greta ?

1309
01:12:46,834 --> 01:12:48,459
Non, je pourrais jamais.

1310
01:12:49,459 --> 01:12:50,543
C'est ma fille.

1311
01:12:54,293 --> 01:12:57,918
On sait ce que dirait Maritrini
et ce que dirait Greta.

1312
01:12:58,543 --> 01:12:59,543
Et Lana ?

1313
01:13:01,293 --> 01:13:02,501
Que dirait Lana ?

1314
01:13:12,043 --> 01:13:15,418
Je te déteste pour avoir voulu
me contrôler, maman !

1315
01:13:16,293 --> 01:13:20,917
Je serai une putain de bonne actrice
comme je le déciderai !

1316
01:13:20,918 --> 01:13:22,250
Et...

1317
01:13:22,251 --> 01:13:26,626
je serai une putain de bonne mère
comme je le voudrai !

1318
01:13:35,668 --> 01:13:36,876
Mme Maritrini...

1319
01:13:37,793 --> 01:13:39,001
Et Mme Maritrini...

1320
01:13:39,918 --> 01:13:42,084
Parce qu'on sait jamais, Lana.

1321
01:13:45,293 --> 01:13:47,250
Tu as mérité un bonbon.

1322
01:13:47,251 --> 01:13:48,459
Tu en as encore ?

1323
01:13:49,293 --> 01:13:51,376
Je les gardais
pour une occasion spéciale.

1324
01:13:52,459 --> 01:13:53,459
Écoute.

1325
01:13:54,668 --> 01:13:55,833
Je...

1326
01:13:55,834 --> 01:13:59,168
J'ai enregistré une vidéo
et je l'ai postée.

1327
01:13:59,959 --> 01:14:02,042
J'ai dit que je détestais Lana Cruz.

1328
01:14:02,043 --> 01:14:04,250
- Quoi ?
- J'étais très en colère.

1329
01:14:04,251 --> 01:14:08,918
Quand on aura du réseau, je l'enlèverai.
Et je te défendrai, comme toujours.

1330
01:14:10,834 --> 01:14:12,793
Moi aussi, des fois,
je déteste Lana Cruz.

1331
01:14:15,126 --> 01:14:15,959
Mais...

1332
01:14:18,793 --> 01:14:20,418
quelque part dans le monde,

1333
01:14:21,001 --> 01:14:23,208
il y a une Polly, comme toi,

1334
01:14:23,209 --> 01:14:25,667
qui a besoin de voir ce film.

1335
01:14:25,668 --> 01:14:28,875
On doit finir le tournage.
Quoi qu'il arrive.

1336
01:14:28,876 --> 01:14:32,042
- Comment ?
- Je ne sais pas, mais on doit y arriver.

1337
01:14:32,043 --> 01:14:33,417
D'accord. Allons-y !

1338
01:14:33,418 --> 01:14:36,750
<i>Lana serait sortie
faire la fête avec une fan</i>

1339
01:14:36,751 --> 01:14:38,208
<i>et aurait été enlevée.</i>

1340
01:14:38,209 --> 01:14:40,917
<i>On ignore toujours où elle est.</i>

1341
01:14:40,918 --> 01:14:42,750
<i>Où est Lana Cruz ?</i>

1342
01:14:42,751 --> 01:14:43,876
VOLS POUR LE MEXIQUE

1343
01:14:53,918 --> 01:14:55,459
Je ressemble à une taupe ?

1344
01:14:56,126 --> 01:14:57,125
Mon look, ça va ?

1345
01:14:57,126 --> 01:14:59,168
- On se concentre !
- À plus tard.

1346
01:14:59,793 --> 01:15:01,334
- On est prêts.
- Ah oui ?

1347
01:15:01,918 --> 01:15:03,875
- Le dernier jour.
- Ça va aller.

1348
01:15:03,876 --> 01:15:05,626
- Prêts ?
- Dans 15 secondes.

1349
01:15:06,418 --> 01:15:08,626
En position pour la scène !

1350
01:15:13,543 --> 01:15:15,043
J'ai trop soif.

1351
01:15:16,459 --> 01:15:17,334
Viens.

1352
01:15:18,793 --> 01:15:19,626
Quoi ?

1353
01:15:21,751 --> 01:15:22,709
Là.

1354
01:15:23,626 --> 01:15:25,126
Tu as le pistolet ?

1355
01:15:25,668 --> 01:15:26,584
Oui. Pourquoi ?

1356
01:15:33,126 --> 01:15:34,251
Pas le choix.

1357
01:15:34,834 --> 01:15:37,293
Soit ça, soit on n'y arrivera pas.

1358
01:15:40,418 --> 01:15:41,751
- Suis-moi.
- D'accord.

1359
01:15:43,626 --> 01:15:44,709
Fais pas de bruit.

1360
01:15:53,834 --> 01:15:54,668
Allons-y.

1361
01:16:21,334 --> 01:16:24,375
C'est fini, connard.
Ton temps est écoulé.

1362
01:16:24,376 --> 01:16:26,584
Comment oses-tu, salopard ?

1363
01:16:27,084 --> 01:16:29,125
Tu vas avoir ce que tu mérites.

1364
01:16:29,126 --> 01:16:31,000
On vous cherche depuis hier.

1365
01:16:31,001 --> 01:16:32,708
- Ta gueule !
- Ferme-la !

1366
01:16:32,709 --> 01:16:34,542
Bouge !

1367
01:16:34,543 --> 01:16:38,875
C'est quoi, ce bordel ? Bouge-le !

1368
01:16:38,876 --> 01:16:41,501
Scène 77.1. Prise une.

1369
01:16:43,376 --> 01:16:44,208
Moteur !

1370
01:16:44,209 --> 01:16:45,168
Et...

1371
01:16:49,668 --> 01:16:50,834
Et...

1372
01:16:52,918 --> 01:16:53,834
Moteur.

1373
01:16:56,251 --> 01:16:57,084
Moteur.

1374
01:16:59,168 --> 01:17:00,376
Ça fonctionnera pas.

1375
01:17:01,459 --> 01:17:04,418
On peut pas tourner sans Lana.

1376
01:17:05,418 --> 01:17:07,084
Sans ma Tina.

1377
01:17:11,126 --> 01:17:12,043
Je ne peux pas.

1378
01:17:13,459 --> 01:17:15,750
Peut-être que ça doit finir en tragédie.

1379
01:17:15,751 --> 01:17:17,375
- Non.
- Oui.

1380
01:17:17,376 --> 01:17:18,334
Aris...

1381
01:17:19,751 --> 01:17:20,958
Monsieur.

1382
01:17:20,959 --> 01:17:22,167
Une seconde. Aris !

1383
01:17:22,168 --> 01:17:23,917
Aris !

1384
01:17:23,918 --> 01:17:26,209
- Aris !
- On va arranger ça !

1385
01:17:31,418 --> 01:17:32,918
Je te déteste, Lana Cruz.

1386
01:17:35,043 --> 01:17:41,583
Je te déteste, Lana Cruz.

1387
01:17:41,584 --> 01:17:43,667
Je te déteste, Lana Cruz !

1388
01:17:43,668 --> 01:17:46,626
Je t'aime, Lana Cruz !

1389
01:17:48,001 --> 01:17:50,043
Tu es tendue. Essaie de crier.

1390
01:17:51,043 --> 01:17:52,959
Lana, on va y arriver !

1391
01:18:07,043 --> 01:18:08,584
C'est pas Aris ?

1392
01:18:09,668 --> 01:18:11,459
C'est lui ! Aris !

1393
01:18:12,084 --> 01:18:13,043
Aris !

1394
01:18:14,459 --> 01:18:15,418
Aris !

1395
01:18:16,626 --> 01:18:17,667
On a réussi !

1396
01:18:17,668 --> 01:18:19,168
Je suis là !

1397
01:18:21,168 --> 01:18:22,459
On est là !

1398
01:18:31,584 --> 01:18:33,292
- C'est nous !
- Putain, Lana.

1399
01:18:33,293 --> 01:18:35,625
- Encore une tragédie.
- Vous avez vu ma mère ?

1400
01:18:35,626 --> 01:18:37,042
Qui c'est, ta mère ?

1401
01:18:37,043 --> 01:18:38,500
- C'est Lana !
- Quoi ?

1402
01:18:38,501 --> 01:18:39,667
C'est Lana ?

1403
01:18:39,668 --> 01:18:40,625
Lana ?

1404
01:18:40,626 --> 01:18:42,126
Lana !

1405
01:18:43,293 --> 01:18:44,917
- Maman !
- C'est Lana et Polly !

1406
01:18:44,918 --> 01:18:45,876
Je suis là !

1407
01:18:47,209 --> 01:18:49,459
- On doit freiner !
- Oui !

1408
01:18:51,168 --> 01:18:52,167
Freine !

1409
01:18:52,168 --> 01:18:53,333
Je sais pas faire.

1410
01:18:53,334 --> 01:18:54,626
Comment ça ?

1411
01:18:57,626 --> 01:18:58,833
Freine.

1412
01:18:58,834 --> 01:19:01,251
- Tu conduis !
- Je le guide, c'est tout !

1413
01:19:01,793 --> 01:19:02,625
Arrêtez-vous.

1414
01:19:02,626 --> 01:19:04,375
Pourquoi tu m'as pas dit ?

1415
01:19:04,376 --> 01:19:06,042
- Arrêtez !
- Tu vis ici !

1416
01:19:06,043 --> 01:19:08,167
Mais je conduis pas de bateaux !

1417
01:19:08,168 --> 01:19:09,375
Moi non plus !

1418
01:19:09,376 --> 01:19:11,418
- Freinez !
- Arrêtez le bateau.

1419
01:19:11,918 --> 01:19:13,417
Poussez-vous !

1420
01:19:13,418 --> 01:19:14,625
Freine !

1421
01:19:14,626 --> 01:19:15,542
Stop !

1422
01:19:15,543 --> 01:19:17,376
Arrêtez !

1423
01:19:17,876 --> 01:19:19,043
Stop !

1424
01:19:19,709 --> 01:19:21,083
Stop !

1425
01:19:21,084 --> 01:19:23,501
Filmez !

1426
01:19:24,043 --> 01:19:25,293
Stop !

1427
01:19:42,668 --> 01:19:43,543
Non !

1428
01:20:20,834 --> 01:20:21,793
Maman ?

1429
01:20:22,793 --> 01:20:23,751
Maman !

1430
01:20:24,251 --> 01:20:25,334
Maman, ça va ?

1431
01:20:26,959 --> 01:20:28,667
Appelez une ambulance !

1432
01:20:28,668 --> 01:20:30,458
J'espère que c'est pas une tragédie.

1433
01:20:30,459 --> 01:20:33,334
Aristóteles tourne.
On adore les accidents !

1434
01:20:34,376 --> 01:20:36,042
Que fais-tu ici ?

1435
01:20:36,043 --> 01:20:37,708
Pardon, maman.

1436
01:20:37,709 --> 01:20:39,668
Ça va, regarde. Je vais bien.

1437
01:20:40,293 --> 01:20:41,958
Je pensais t'avoir perdue.

1438
01:20:41,959 --> 01:20:44,542
Sans pouvoir te dire
que je suis fière.

1439
01:20:44,543 --> 01:20:47,834
J'adore tes films,
même tes pubs pour les chips.

1440
01:20:49,418 --> 01:20:51,167
Je suis fière de toi aussi.

1441
01:20:51,168 --> 01:20:53,834
Tu me l'as dit dans la vidéo avec Polly.

1442
01:20:54,876 --> 01:20:55,751
Polly ?

1443
01:20:56,251 --> 01:20:58,126
Polly !

1444
01:21:02,876 --> 01:21:04,125
Polly, tu es là ?

1445
01:21:04,126 --> 01:21:06,917
Aidez-moi, faut le retourner.

1446
01:21:06,918 --> 01:21:08,667
Un, deux, trois !

1447
01:21:08,668 --> 01:21:10,084
Poussez !

1448
01:21:10,584 --> 01:21:12,626
Polly !

1449
01:21:14,001 --> 01:21:16,376
- Polly, ça va ?
- Pour tes fans.

1450
01:21:25,876 --> 01:21:26,751
Polly !

1451
01:21:27,334 --> 01:21:28,333
Polly !

1452
01:21:28,334 --> 01:21:31,125
Polly, s'il te plaît. Réponds-moi, Polly !

1453
01:21:31,126 --> 01:21:32,833
C'est ce que tu voulais ?

1454
01:21:32,834 --> 01:21:35,334
Que je perde ma plus grande fan ?

1455
01:21:36,084 --> 01:21:37,501
Tu as réussi !

1456
01:21:39,251 --> 01:21:42,251
S'il te plaît !
Déteste-moi autant que tu voudras.

1457
01:21:43,043 --> 01:21:45,959
Mais reste avec nous, je t'en prie !

1458
01:21:46,668 --> 01:21:47,793
Polly !

1459
01:21:51,501 --> 01:21:52,584
Ça va ?

1460
01:21:53,418 --> 01:21:54,667
Tu m'as sauvée !

1461
01:21:54,668 --> 01:21:56,167
Oui !

1462
01:21:56,168 --> 01:21:57,626
Mon héroïne !

1463
01:21:59,251 --> 01:22:00,625
Lana !

1464
01:22:00,626 --> 01:22:06,292
Je sais pas pourquoi j'ai dit
tous ces mensonges sur toi ! Tu es...

1465
01:22:06,293 --> 01:22:07,542
Ne t'inquiète pas.

1466
01:22:07,543 --> 01:22:09,625
Tu es la meilleure.

1467
01:22:09,626 --> 01:22:12,751
Lana, tu es la meilleure
actrice du monde !

1468
01:22:13,918 --> 01:22:15,708
Et tu n'es pas qu'une fan.

1469
01:22:15,709 --> 01:22:18,043
Tu es la meilleure amie du monde !

1470
01:22:18,626 --> 01:22:22,500
Je pourrais jamais te détester,
Lana Cruz ! Jamais !

1471
01:22:22,501 --> 01:22:23,918
Elle est vivante !

1472
01:22:24,459 --> 01:22:25,875
Elle est vivante !

1473
01:22:25,876 --> 01:22:27,458
POLLY EST VIVANTE

1474
01:22:27,459 --> 01:22:28,959
LANA EST MON HÉROÏNE !!!

1475
01:22:37,293 --> 01:22:38,917
Tu es la meilleure, Lana !

1476
01:22:38,918 --> 01:22:40,709
J'adore Lana Cruz !

1477
01:22:44,459 --> 01:22:45,834
<i>Forte et souriante.</i>

1478
01:22:47,501 --> 01:22:49,459
<i>Forte et souriante.</i>

1479
01:22:53,501 --> 01:22:55,126
Non. Lâche prise.

1480
01:22:57,793 --> 01:22:59,208
Des consignes ?

1481
01:22:59,209 --> 01:23:00,126
Non.

1482
01:23:00,834 --> 01:23:02,209
Tu es Tina Uruchurtu.

1483
01:23:14,876 --> 01:23:17,751
Tu disais que tu ne te vendrais
jamais au régime.

1484
01:23:20,209 --> 01:23:21,459
Tu ne comprends pas.

1485
01:23:22,959 --> 01:23:25,001
On ne comprend jamais rien.

1486
01:23:25,626 --> 01:23:27,418
On nous réduit au silence.

1487
01:23:30,543 --> 01:23:32,834
Mais le seul silence absolu...

1488
01:23:35,001 --> 01:23:36,209
c'est la mort.

1489
01:23:49,668 --> 01:23:50,668
Coupez.

1490
01:23:51,584 --> 01:23:52,418
Coupez.

1491
01:23:54,001 --> 01:23:55,584
Clap de fin !

1492
01:23:56,084 --> 01:23:58,375
C'est parfait.
Ça n'a pas fini en tragédie.

1493
01:23:58,376 --> 01:24:00,626
Ça n'a pas fini en tragédie !

1494
01:24:02,293 --> 01:24:03,543
On a réussi !

1495
01:24:04,793 --> 01:24:06,417
Bon, les enfants.

1496
01:24:06,418 --> 01:24:08,917
On a fini de tourner <i>Trémula !</i>

1497
01:24:08,918 --> 01:24:11,043
C'est dans la boîte !

1498
01:24:38,793 --> 01:24:41,125
On m'a dit que tu voulais
prendre mon rôle.

1499
01:24:41,126 --> 01:24:42,293
Vous avez réussi.

1500
01:24:42,876 --> 01:24:45,501
Lana Cruz,
l'actrice à qui tout le monde pardonne.

1501
01:24:47,126 --> 01:24:48,375
Non, Lana.

1502
01:24:48,376 --> 01:24:50,583
Tu peux pas gifler les gens.

1503
01:24:50,584 --> 01:24:52,500
- Tu es célèbre.
- D'accord.

1504
01:24:52,501 --> 01:24:54,168
Toi non plus, Greta.

1505
01:24:54,959 --> 01:24:55,876
Merci.

1506
01:24:56,918 --> 01:24:58,251
Mais moi...

1507
01:24:58,834 --> 01:25:00,208
je ne suis qu'une fan.

1508
01:25:00,209 --> 01:25:01,751
On peut pas me cancel.

1509
01:25:03,584 --> 01:25:04,543
Lana, par ici !

1510
01:25:06,168 --> 01:25:07,168
Lana !

1511
01:25:08,001 --> 01:25:09,251
Je t'adore !

1512
01:25:10,709 --> 01:25:11,793
Lana, par ici !

1513
01:25:26,834 --> 01:25:29,876
De quoi parle le film ?

1514
01:25:31,084 --> 01:25:32,209
Je sais pas trop.

1515
01:25:33,126 --> 01:25:34,084
C'est de l'art.

1516
01:25:35,084 --> 01:25:36,708
Je peux avoir un autographe ?

1517
01:25:36,709 --> 01:25:37,959
- Bien sûr.
- Polly.

1518
01:25:40,168 --> 01:25:41,001
Bien sûr.

1519
01:25:41,584 --> 01:25:43,001
- Tu t'appelles ?
- Daniel.

1520
01:25:43,626 --> 01:25:45,459
- Polly.
- Merci.

1521
01:25:48,709 --> 01:25:50,459
Dur d'être célèbre.

1522
01:26:02,751 --> 01:26:06,083
<i>Le dernier film de Lana Cruz
au festival du film de Zagreb</i>

1523
01:26:06,084 --> 01:26:07,875
<i>a été un immense succès.</i>

1524
01:26:07,876 --> 01:26:10,375
<i>Elle a décidé de privilégier
les films d'auteur</i>

1525
01:26:10,376 --> 01:26:13,417
<i>et a refusé
une nouvelle saison de</i> Special Crimes.

1526
01:26:13,418 --> 01:26:15,083
<i>Tout le monde aime Lana Cruz.</i>

1527
01:26:15,084 --> 01:26:18,168
<i>À suivre, un nouvel album de la célèbre...</i>

1528
01:27:23,251 --> 01:27:26,168
INSPIRÉ DU FILM
"J'ADORE CE QUE VOUS FAITES"

1529
01:31:12,501 --> 01:31:14,334
Sous-titres : Stéphane Versini

