1
00:00:47,793 --> 00:00:49,751
Apa-apaan, Penjahat Nomor Dua?

2
00:00:50,376 --> 00:00:51,208
<i>Cut!</i>

3
00:00:51,209 --> 00:00:53,833
Tidak, aku yang menentukan, Lana!

4
00:00:53,834 --> 00:00:56,083
Paul! Sekali lagi!

5
00:00:56,084 --> 00:00:58,167
Bisa beri tahu dia aku sutradaranya?

6
00:00:58,168 --> 00:00:59,792
- Astaga.
- Dia bilang <i>"cut".</i>

7
00:00:59,793 --> 00:01:01,376
Kita bisa lebih baik.

8
00:01:02,043 --> 00:01:04,458
Oke, seperti tadi. Ulang dari awal.

9
00:01:04,459 --> 00:01:05,418
<i>Action!</i>

10
00:01:09,001 --> 00:01:10,208
Ada apa denganmu?

11
00:01:10,209 --> 00:01:12,375
<i>- Cut!</i> Sekali lagi!
- Sudah bagus!

12
00:01:12,376 --> 00:01:13,543
- Paul!
<i>- Action!</i>

13
00:01:14,334 --> 00:01:16,250
- Dia payah.
- Ulang dari awal.

14
00:01:16,251 --> 00:01:17,250
Lebih baik.

15
00:01:17,251 --> 00:01:19,042
<i>- Action!</i>
- Tinggal ambil...

16
00:01:19,043 --> 00:01:21,042
<i>- Cut!</i>
- Sutradara yang tentukan.

17
00:01:21,043 --> 00:01:22,208
Aku yang tentukan!

18
00:01:22,209 --> 00:01:23,917
- Sekali lagi!
<i>- Take</i> ke-50!

19
00:01:23,918 --> 00:01:25,459
Butuh berapa kali?

20
00:01:26,501 --> 00:01:27,833
- Sekali lagi!
<i>- Action!</i>

21
00:01:27,834 --> 00:01:29,208
Paul, ayolah!

22
00:01:29,209 --> 00:01:30,543
<i>- Action!
- Cut!</i>

23
00:01:32,501 --> 00:01:33,834
Dan <i>cut!</i>

24
00:01:34,501 --> 00:01:35,917
Oke, Lana. Cukup.

25
00:01:35,918 --> 00:01:37,875
Itu <i>take</i> ke-60. Kita berhasil.

26
00:01:37,876 --> 00:01:39,125
Kau yang berhasil.

27
00:01:39,126 --> 00:01:40,043
Aku tidak.

28
00:01:40,668 --> 00:01:42,542
Aku tahu caraku bekerja, paham?

29
00:01:42,543 --> 00:01:45,542
- Aku sudah tiga musim di sini.
- Tiga musim?

30
00:01:45,543 --> 00:01:47,833
Aku sudah tujuh musim di sini, Paul.

31
00:01:47,834 --> 00:01:50,084
Dan kau selalu menyebalkan.

32
00:01:51,084 --> 00:01:52,000
Kau tahu?

33
00:01:52,001 --> 00:01:53,333
Lebih baik jadi menyebalkan

34
00:01:53,334 --> 00:01:56,542
daripada jadi sutradara medioker
sepertimu, Paul Kitchener.

35
00:01:56,543 --> 00:01:58,250
Aku tak paham ucapanmu...

36
00:01:58,251 --> 00:02:01,251
- Aku muak.
- Setidaknya, aku tak butuh 60 <i>take!</i>

37
00:02:06,418 --> 00:02:07,417
Lana!

38
00:02:07,418 --> 00:02:08,334
Sial.

39
00:02:12,918 --> 00:02:13,917
Hai!

40
00:02:13,918 --> 00:02:16,333
Astaga, itu Lana!

41
00:02:16,334 --> 00:02:17,751
Aku mencintaimu, Lana!

42
00:02:19,543 --> 00:02:21,208
- Terima kasih!
- Bisa tanda tangan?

43
00:02:21,209 --> 00:02:22,792
- Terima kasih!
- Apa kabar?

44
00:02:22,793 --> 00:02:25,125
- Lana, kami mencintaimu!
- Aku juga cinta kalian!

45
00:02:25,126 --> 00:02:26,708
- Terima kasih!
- Lana!

46
00:02:26,709 --> 00:02:28,417
Dah! Kalian baik sekali.

47
00:02:28,418 --> 00:02:30,251
- Terima kasih.
- Lana!

48
00:02:33,293 --> 00:02:34,500
Astaga. Maaf.

49
00:02:34,501 --> 00:02:36,083
Maafkan aku, Nak.

50
00:02:36,084 --> 00:02:38,792
Aku tak memukulmu. Kau tiba-tiba muncul.

51
00:02:38,793 --> 00:02:40,084
Aku terkejut.

52
00:02:43,293 --> 00:02:46,458
Aku membencimu, Lana Cruz!

53
00:02:46,459 --> 00:02:49,250
<i>Kalian lihat
Lana Cruz menampar penggemarnya?</i>

54
00:02:49,251 --> 00:02:52,708
Kalian lihat, aku bahkan tak menyentuhnya.
Itu cuma...

55
00:02:52,709 --> 00:02:54,542
Carmen, sudah lihat TikTok?

56
00:02:54,543 --> 00:02:58,042
<i>Bintang</i> Special Crimes, <i>Lana Cruz,
menampar penggemarnya.</i>

57
00:02:58,043 --> 00:02:59,375
<i>Nyonya Penampar.</i>

58
00:02:59,376 --> 00:03:02,792
Hapus semua yang mereka unggah
di TikTok dan Instagram...

59
00:03:02,793 --> 00:03:04,792
NENEK TUA KASAR

60
00:03:04,793 --> 00:03:06,833
LANA CRUZ DIBOIKOT

61
00:03:06,834 --> 00:03:07,751
AKU SUKA INI

62
00:03:11,793 --> 00:03:13,417
<i>Memukul</i> piñata <i>Lana Cruz.</i>

63
00:03:13,418 --> 00:03:14,917
Itu tak mirip aku.

64
00:03:14,918 --> 00:03:19,000
<i>Jangan usik Lana. Itu tak sengaja.
Ayolah, Lana menyelamatkan paus.</i>

65
00:03:19,001 --> 00:03:20,542
Itu tak sengaja.

66
00:03:20,543 --> 00:03:23,708
<i>Apa dia aktris terbaik? Tak lagi.</i>

67
00:03:23,709 --> 00:03:25,542
#AKUMEMBENCIMULANACRUZ

68
00:03:25,543 --> 00:03:27,375
<i>- Aku benci Lana Cruz.
- Bebaskan Lana?</i>

69
00:03:27,376 --> 00:03:29,543
<i>Bebaskan kami
dari acaranya yang membosankan!</i>

70
00:03:32,751 --> 00:03:35,458
<i>Kau bukan hanya menampar dia.
Kau menampar kami semua.</i>

71
00:03:35,459 --> 00:03:37,793
<i>Lana Cruz bisa pergi. Acaranya juga!</i>

72
00:03:38,376 --> 00:03:40,793
THE BIGGEST FAN

73
00:03:41,376 --> 00:03:44,292
Carmen, ini terlalu dibesar-besarkan.

74
00:03:44,293 --> 00:03:46,083
Aku tahu. Kau juga tahu.

75
00:03:46,084 --> 00:03:47,918
Kami percaya padamu. Lihat.

76
00:03:48,501 --> 00:03:50,750
#LanaTakBersalah.

77
00:03:50,751 --> 00:03:51,833
- Tentu.
- Lihat?

78
00:03:51,834 --> 00:03:53,667
#BebaskanLana.

79
00:03:53,668 --> 00:03:56,292
- Kampanyenya berhasil.
- Terlihat bagus.

80
00:03:56,293 --> 00:03:57,917
Jangan lihat pengikutnya.

81
00:03:57,918 --> 00:04:00,043
Tapi kita harus

82
00:04:01,334 --> 00:04:02,209
minta maaf.

83
00:04:02,793 --> 00:04:04,417
- Lana, minta maaf?
- Harus.

84
00:04:04,418 --> 00:04:07,125
Tidak! Sudah kubilang bukan salahku.

85
00:04:07,126 --> 00:04:09,542
Dia mendekatiku dan membuatku terkejut.

86
00:04:09,543 --> 00:04:12,001
Aku tahu. Kau temanku.

87
00:04:12,668 --> 00:04:15,375
Dan aku benci harus mengatakan ini,

88
00:04:15,376 --> 00:04:17,334
tapi kalau kau tak minta maaf,

89
00:04:17,918 --> 00:04:20,501
ini akan makin buruk.

90
00:04:22,584 --> 00:04:25,250
Aku memulai karier aktingku
pada usia sembilan tahun

91
00:04:25,251 --> 00:04:27,875
dan meraih kesuksesan
yang tak terbantahkan,

92
00:04:27,876 --> 00:04:31,251
didukung jutaan penggemar
di seluruh dunia.

93
00:04:32,543 --> 00:04:37,293
Aku kembali meminta maaf
kepada penggemar yang merasa kusakiti.

94
00:04:38,209 --> 00:04:41,250
Ini hanyalah kesalahpahaman.

95
00:04:41,251 --> 00:04:44,542
Sekarang, aku mohon
kepada masyarakat dan media

96
00:04:44,543 --> 00:04:46,417
untuk menghormati privasiku

97
00:04:46,418 --> 00:04:50,251
agar aku bisa memenuhi jadwal padat
yang dituntut oleh karierku.

98
00:04:50,751 --> 00:04:52,958
<i>Pastikanlah Dia tak pernah marah</i>

99
00:04:52,959 --> 00:04:55,751
<i>Atau Lana Cruz akan datang
Dan menamparmu keras</i>

100
00:04:56,584 --> 00:04:59,000
<i>Aku mau beli Permen Tampar Lana.</i>

101
00:04:59,001 --> 00:05:02,417
<i>Katanya, gadis yang ditampar
hampir meninggal.</i>

102
00:05:02,418 --> 00:05:04,667
<i>Jangan ganggu ibuku. Kalian merasa pintar?</i>

103
00:05:04,668 --> 00:05:07,708
<i>- Hiduplah yang benar, Tukang Nyinyir.
- Ibumu menyebalkan.</i>

104
00:05:07,709 --> 00:05:09,500
<i>- Kau serius?
- Jelas!</i>

105
00:05:09,501 --> 00:05:10,418
<i>Kemarilah!</i>

106
00:05:11,084 --> 00:05:13,750
Greta, apa yang terjadi?
Siapa yang memukulmu?

107
00:05:13,751 --> 00:05:15,667
Mereka mengejek Ibu.

108
00:05:15,668 --> 00:05:18,042
Aku melawan, tapi mereka lebih banyak.

109
00:05:18,043 --> 00:05:20,542
Sayang! Ibu akan ambil es untuk lukamu.

110
00:05:20,543 --> 00:05:22,875
Jangan pernah memukul orang.

111
00:05:22,876 --> 00:05:24,583
Ibu bilang begitu padaku?

112
00:05:24,584 --> 00:05:26,251
Itu cuma salah paham!

113
00:05:28,168 --> 00:05:31,500
Ibu janji kita akan lebih sering
habiskan waktu bersama.

114
00:05:31,501 --> 00:05:34,418
- Percaya pada Ibu.
- Untuk jadi ibu terburuk.

115
00:05:35,251 --> 00:05:36,251
Ibu bisa lebih buruk.

116
00:05:37,001 --> 00:05:39,500
<i>Sejak tamparan itu,
tak ada yang menonton acaranya.</i>

117
00:05:39,501 --> 00:05:41,125
<i>Dia memang menyerang penggemar.</i>

118
00:05:41,126 --> 00:05:43,417
- Kami akan menuntutmu.
- Ya.

119
00:05:43,418 --> 00:05:47,875
<i>Kami selesai.</i>
Special Crimes <i>dibatalkan. Selamanya.</i>

120
00:05:47,876 --> 00:05:50,042
<i>Apa yang akan Lana Cruz lakukan?</i>

121
00:05:50,043 --> 00:05:51,500
<i>Dah, Karier Akting.</i>

122
00:05:51,501 --> 00:05:52,793
<i>Sayonara, Lana Cruz.</i>

123
00:05:54,043 --> 00:05:59,793
SATU TAHUN KEMUDIAN

124
00:06:05,751 --> 00:06:06,709
Hai, Bu.

125
00:06:08,043 --> 00:06:09,542
Greta, bagaimana harimu?

126
00:06:09,543 --> 00:06:10,458
Biasa saja.

127
00:06:10,459 --> 00:06:13,083
Kubawakan permen kenyal
untuk menghibur Ibu.

128
00:06:13,084 --> 00:06:14,751
Ibu menyayangimu. Terima kasih.

129
00:06:15,418 --> 00:06:17,458
Jadi, anak Ibu mau lulus, ya?

130
00:06:17,459 --> 00:06:20,375
Ibu selalu ada untukmu di momen besar.

131
00:06:20,376 --> 00:06:21,792
Akhirnya!

132
00:06:21,793 --> 00:06:23,793
Carmen, kenapa kau di sini?

133
00:06:24,334 --> 00:06:25,543
Aku punya sesuatu

134
00:06:26,376 --> 00:06:27,209
yang keren.

135
00:06:28,126 --> 00:06:30,043
Sebuah film independen.

136
00:06:30,959 --> 00:06:32,875
Padahal mereka bilang kariermu habis.

137
00:06:32,876 --> 00:06:35,250
- Siapa bilang?
- Aku sedang membelamu.

138
00:06:35,251 --> 00:06:36,583
Aku bisa bela diri sendiri.

139
00:06:36,584 --> 00:06:40,293
Karaktermu mata-mata.

140
00:06:40,918 --> 00:06:43,250
Elegan, misterius.

141
00:06:43,251 --> 00:06:44,917
Berlatar tahun '70-an.

142
00:06:44,918 --> 00:06:46,750
Kau tak tahu itu apa.

143
00:06:46,751 --> 00:06:49,458
Berdasarkan kisah nyata.

144
00:06:49,459 --> 00:06:50,543
Aku suka.

145
00:06:51,501 --> 00:06:53,168
Jadi? Kapan mulai?

146
00:06:53,918 --> 00:06:55,042
Berangkat besok.

147
00:06:55,043 --> 00:06:57,167
Delapan minggu di Meksiko.

148
00:06:57,168 --> 00:06:59,668
- Orang-orangmu, kampung halamanmu!
- Benar...

149
00:07:00,168 --> 00:07:04,834
Dan syutingnya di tempat terpencil,
jadi takkan ada yang membencimu.

150
00:07:05,418 --> 00:07:07,543
Kau bisa fokus ke seni.

151
00:07:08,501 --> 00:07:10,125
Tapi aku tak bisa.

152
00:07:10,126 --> 00:07:11,668
Besok hari wisuda Greta.

153
00:07:12,209 --> 00:07:13,293
Aku sudah janji.

154
00:07:14,501 --> 00:07:15,334
Oke.

155
00:07:16,501 --> 00:07:18,459
Cuma ini tawaran yang kau punya.

156
00:07:18,959 --> 00:07:20,626
Ini sudah setahun,

157
00:07:21,584 --> 00:07:23,668
tapi tak ada yang menanyakanmu.

158
00:07:25,584 --> 00:07:28,708
Mau aku bicara dengan Greta?
Aku bisa. Gampang.

159
00:07:28,709 --> 00:07:30,168
Tidak.

160
00:07:30,918 --> 00:07:33,000
Biar aku saja. Aku telepon nanti.

161
00:07:33,001 --> 00:07:35,501
SIKAP NATANAEL, PERASAAN JUNIOR H.

162
00:07:36,251 --> 00:07:39,834
<i>Kuat dan tersenyum.</i>

163
00:07:49,501 --> 00:07:50,334
Greta...

164
00:07:50,834 --> 00:07:52,209
Ibu ambil film itu.

165
00:07:53,209 --> 00:07:54,043
Aku tahu.

166
00:07:54,793 --> 00:07:57,293
Ibu takkan ambil kalau punya pilihan.

167
00:07:57,918 --> 00:08:00,709
Kau juga berhak habiskan waktu
dengan ayahmu.

168
00:08:02,126 --> 00:08:03,376
Selalu sama.

169
00:08:04,293 --> 00:08:05,709
Harga dari ketenaran.

170
00:08:10,043 --> 00:08:14,709
Nenekmu sering bilang ke Ibu,
"Kuat dan tersenyum."

171
00:08:15,626 --> 00:08:17,584
Bisa tunjukkan wajah kuat dan tersenyummu?

172
00:08:20,418 --> 00:08:21,543
Semoga sukses, Bu.

173
00:08:25,834 --> 00:08:26,834
Ibu menyayangimu!

174
00:08:46,834 --> 00:08:47,667
<i>Bicaralah.</i>

175
00:08:47,668 --> 00:08:51,375
Carmen, apa film ini
bisa menyelamatkan karierku?

176
00:08:51,376 --> 00:08:55,001
<i>Ambil proyek ini.
Aku janji akan carikan proyek lain.</i>

177
00:08:55,501 --> 00:08:58,333
<i>Jaringan TV itu
akan menyesal pernah melepasmu.</i>

178
00:08:58,334 --> 00:09:01,250
<i>Dengar, penggemarmu perlu melihatmu
bermain film.</i>

179
00:09:01,251 --> 00:09:03,501
<i>Film ini adalah peluangmu.</i>

180
00:09:07,084 --> 00:09:07,918
Baiklah.

181
00:09:08,584 --> 00:09:09,918
Kita ke Meksiko.

182
00:09:55,876 --> 00:09:56,876
Menjijikkan.

183
00:09:58,751 --> 00:10:00,168
Hampir selesai.

184
00:10:05,668 --> 00:10:06,833
Tidak.

185
00:10:06,834 --> 00:10:09,125
Tak mungkin. Benarkah?

186
00:10:09,126 --> 00:10:11,293
Ini mimpi?

187
00:10:12,043 --> 00:10:15,167
Pernah ada yang bilang
kau mirip Lana Cruz,

188
00:10:15,168 --> 00:10:16,793
tapi lebih pendek?

189
00:10:17,293 --> 00:10:18,334
Aku Lana Cruz.

190
00:10:21,751 --> 00:10:22,667
- Dengar...
- Tidak...

191
00:10:22,668 --> 00:10:26,000
Aku bukan salah satu orang
yang menyerangmu di internet.

192
00:10:26,001 --> 00:10:28,126
Aku tak membencimu karena...

193
00:10:28,709 --> 00:10:31,792
Jelas, arah tanganmu berbeda.

194
00:10:31,793 --> 00:10:33,542
Ya, 'kan? Tak ada yang percaya.

195
00:10:33,543 --> 00:10:35,750
Aku percaya. Aku penggemarmu.

196
00:10:35,751 --> 00:10:36,958
Penggemar berat!

197
00:10:36,959 --> 00:10:40,250
- Terima kasih.
- Ibuku bilang kita mirip.

198
00:10:40,251 --> 00:10:42,667
- Sungguh?
- Aku lupa perkenalkan diri.

199
00:10:42,668 --> 00:10:43,918
Aku Polly Melgar.

200
00:10:44,459 --> 00:10:46,875
Asisten, teman, ahli kolam renang.

201
00:10:46,876 --> 00:10:48,793
- Senang berkenalan.
- Aku juga...

202
00:10:52,418 --> 00:10:57,042
Serius, aku punya dua aktris favorit.
Favorit muda, Danna Paola.

203
00:10:57,043 --> 00:10:58,958
Tapi kau favorit tuaku.

204
00:10:58,959 --> 00:11:03,042
Aku sudah menonton semua film
dan telenovelamu bersama ibuku.

205
00:11:03,043 --> 00:11:05,750
<i>Bunga Kecilku. Jauh dari Rawa.</i>

206
00:11:05,751 --> 00:11:09,667
Adegan saat Colunga menciummu,
itu luar biasa.

207
00:11:09,668 --> 00:11:10,834
Ya, Colunga.

208
00:11:11,543 --> 00:11:14,500
Telenovelamu di sini,
lalu film-filmmu di AS.

209
00:11:14,501 --> 00:11:15,667
Putrimu.

210
00:11:15,668 --> 00:11:17,167
Perceraianmu.

211
00:11:17,168 --> 00:11:19,125
Perempuan pirang yang kau kencani.

212
00:11:19,126 --> 00:11:22,500
Kau juga meluncurkan produk saus
dan pakaian dalam.

213
00:11:22,501 --> 00:11:24,833
- Benar.
- Masih berteman dengan Ricky Martin?

214
00:11:24,834 --> 00:11:26,917
Jadi, kau benar-benar penggemarku.

215
00:11:26,918 --> 00:11:29,083
Apa yang membawamu ke sini?

216
00:11:29,084 --> 00:11:31,626
Liburan? Pacar baru?

217
00:11:32,209 --> 00:11:34,625
Untuk film,
tapi aku belum bisa cerita banyak.

218
00:11:34,626 --> 00:11:35,625
Apa? Tapi aku...

219
00:11:35,626 --> 00:11:38,917
Lana! Aku Paola,
asisten sutradara film ini.

220
00:11:38,918 --> 00:11:40,125
Lana. Senang berkenalan.

221
00:11:40,126 --> 00:11:43,833
Maaf, si sutradara ingin bertemu.
Kita harus pergi sekarang.

222
00:11:43,834 --> 00:11:44,918
- Sekarang?
- Ya.

223
00:11:45,626 --> 00:11:49,583
Aku tak tahu apakah Carmen
sudah bicara ke tim produksi.

224
00:11:49,584 --> 00:11:52,042
Sebelum setiap panggilan,
aku butuh teh hitam.

225
00:11:52,043 --> 00:11:55,333
Harus panas sekali,
dengan dua tetes lemon.

226
00:11:55,334 --> 00:11:56,792
Akan kucatat.

227
00:11:56,793 --> 00:11:58,543
Lana! Swafoto.

228
00:11:59,751 --> 00:12:01,042
- Ayo.
- Filternya bagus.

229
00:12:01,043 --> 00:12:02,083
- Ya, 'kan?
- Ya.

230
00:12:02,084 --> 00:12:04,833
- Aku ambil barangku?
- Kau akan kembali lagi.

231
00:12:04,834 --> 00:12:08,001
Lana Cruz! Ternyata dia memang pendek.

232
00:12:08,793 --> 00:12:10,209
Kau mencetak naskahmu.

233
00:12:10,959 --> 00:12:11,793
Lana...

234
00:12:12,543 --> 00:12:16,083
Kita harus sangat sabar.
Si sutradara sangat sensitif.

235
00:12:16,084 --> 00:12:17,293
Sensitif bagaimana?

236
00:12:17,918 --> 00:12:20,833
Bisa dibilang,
dia sangat peka dengan perasaannya.

237
00:12:20,834 --> 00:12:23,626
Dia unik, tapi genius.

238
00:12:24,293 --> 00:12:28,084
Jadi, gabungan Cuarón, Del Toro,
dan Iñárritu?

239
00:12:28,876 --> 00:12:29,708
Bukan.

240
00:12:29,709 --> 00:12:31,917
Mereka lebih komersial.

241
00:12:31,918 --> 00:12:35,501
Ini film yang berbeda.
Lebih eksperimental dan artistik.

242
00:12:36,459 --> 00:12:40,001
Tapi kudengar filmnya luar biasa.

243
00:12:40,918 --> 00:12:41,793
Luar biasa...

244
00:12:42,459 --> 00:12:44,876
Selama 15 menit, sebelum tragedi terjadi.

245
00:12:46,334 --> 00:12:49,083
Tragedi apa?

246
00:12:49,084 --> 00:12:51,084
Siapa yang menyebut kata terlarang itu?

247
00:12:54,459 --> 00:12:55,583
Halo.

248
00:12:55,584 --> 00:12:56,918
Lana Cruz-ku.

249
00:12:59,251 --> 00:13:01,167
Tatapan lelah itu.

250
00:13:01,168 --> 00:13:04,918
Rasa nostalgia dalam setiap gerakanmu.

251
00:13:06,668 --> 00:13:08,626
Tidak. Aku benci naskah.

252
00:13:10,251 --> 00:13:11,584
Filmku berbeda.

253
00:13:12,376 --> 00:13:14,000
Catatanku ada di sana.

254
00:13:14,001 --> 00:13:16,583
Itu masalahmu, tak berani ambil risiko.

255
00:13:16,584 --> 00:13:19,500
Ini sinema yang jujur. Sinema yang nyata.

256
00:13:19,501 --> 00:13:21,042
- Tentang...
- Akar.

257
00:13:21,043 --> 00:13:24,376
Film ini tentang...

258
00:13:25,918 --> 00:13:26,958
- Bahaya.
- Baik.

259
00:13:26,959 --> 00:13:27,917
Tentu.

260
00:13:27,918 --> 00:13:30,583
Benar. Tapi film ini soal Tina Uruchurtu.

261
00:13:30,584 --> 00:13:32,458
Ini sesuai yang kubaca, 'kan?

262
00:13:32,459 --> 00:13:35,167
Ini tentang kehidupan.
Dan kehidupan itu tentang apa?

263
00:13:35,168 --> 00:13:37,501
Kita tak tahu.

264
00:13:38,668 --> 00:13:43,500
Bisa aku menonton 15 menit filmmu?

265
00:13:43,501 --> 00:13:46,418
Aku tak sempat sebelum datang.

266
00:13:47,501 --> 00:13:50,918
Ganti topik. Bagaimana perasaanmu
tentang tempat tinggalmu?

267
00:13:53,168 --> 00:13:56,376
Tepat. Di sanalah
kau harus menemukan Tina Uruchurtu.

268
00:13:56,959 --> 00:13:57,793
Tunggu...

269
00:13:58,626 --> 00:14:01,959
Gunakanlah ini
seolah kau tumbuh besar dengannya.

270
00:14:02,543 --> 00:14:04,168
Ini Tina Uruchurtu.

271
00:14:14,376 --> 00:14:15,459
Itu pistol mainan.

272
00:14:18,543 --> 00:14:20,625
Carmen, aku mulai kehilangan akal.

273
00:14:20,626 --> 00:14:23,292
Si sutradara menodongku,

274
00:14:23,293 --> 00:14:26,083
membakar naskahku di depan mataku,

275
00:14:26,084 --> 00:14:28,833
menempatkanku di rumah ini,
mungkin untuk menyiksaku,

276
00:14:28,834 --> 00:14:31,625
dan si asisten sutradara bilang
ada tragedi.

277
00:14:31,626 --> 00:14:34,543
Aku harus bawa semua koper ke dalam rumah...

278
00:14:39,959 --> 00:14:42,293
<i>Pesta busa!</i>

279
00:14:43,668 --> 00:14:44,792
Siapa nama dia?

280
00:14:44,793 --> 00:14:46,293
Hei!

281
00:14:47,459 --> 00:14:48,875
Apa yang kau lakukan?

282
00:14:48,876 --> 00:14:51,833
Keponakanku membuat kekacauan.

283
00:14:51,834 --> 00:14:55,043
Dia menukar tablet klorinku
dengan sabun, jadi...

284
00:14:55,709 --> 00:14:58,750
- Apa?
- Dan sakelarnya rusak.

285
00:14:58,751 --> 00:15:01,875
Aku harus kembali
untuk menyalakannya secara manual.

286
00:15:01,876 --> 00:15:05,500
- Kau mengerti pekerjaanmu?
- Ya, sudah kutambahkan flokulan.

287
00:15:05,501 --> 00:15:08,293
Apa? Aku tak bisa dengar!

288
00:15:10,084 --> 00:15:12,167
- Lihat kekacauan ini.
- Kau marah.

289
00:15:12,168 --> 00:15:13,750
Aku tahu. Aku kenal kau.

290
00:15:13,751 --> 00:15:15,293
Terlihat jelas.

291
00:15:15,959 --> 00:15:19,167
Tak seperti air ini.
Dan aku ingin... Tapi tak jadi.

292
00:15:19,168 --> 00:15:20,083
- Apa?
- Lupakan.

293
00:15:20,084 --> 00:15:22,083
- Kau mau bilang apa?
- Tak ada.

294
00:15:22,084 --> 00:15:24,250
- Bilang saja.
- Jadi, aku...

295
00:15:24,251 --> 00:15:25,168
Apa?

296
00:15:26,501 --> 00:15:28,625
Aku ingin bekerja di film itu.

297
00:15:28,626 --> 00:15:29,833
Pekerjakan aku.

298
00:15:29,834 --> 00:15:33,083
Dengar, Lana Cruz.
Entahlah. Aku bisa jadi figuran.

299
00:15:33,084 --> 00:15:35,292
Aku bisa membantu menata set.

300
00:15:35,293 --> 00:15:36,958
Aku bisa mengurus hewan.

301
00:15:36,959 --> 00:15:38,458
Aku bisa jadi asistenmu.

302
00:15:38,459 --> 00:15:41,418
Kau tahu?
Bereskan ini dulu, lalu kita bicara.

303
00:15:42,334 --> 00:15:43,376
Hei.

304
00:15:44,084 --> 00:15:47,292
Lihat, aku punya kata sandi WiFi-nya.

305
00:15:47,293 --> 00:15:48,208
Terima kasih.

306
00:15:48,209 --> 00:15:51,417
Aku sudah bawa tasmu ke kamar.
Sudah di sana.

307
00:15:51,418 --> 00:15:55,292
Aku juga taruh permen kesukaanmu di sana.
Ada di Instagram-mu.

308
00:15:55,293 --> 00:15:59,208
Juga teh dengan lemon.
Kudengar kau suka teh hitam dengan lemon.

309
00:15:59,209 --> 00:16:00,376
Semua ada di sana.

310
00:16:03,918 --> 00:16:05,126
Terima kasih banyak...

311
00:16:05,626 --> 00:16:07,793
- Polly.
- Polly. Benar.

312
00:16:09,834 --> 00:16:11,376
Ya ampun!

313
00:16:26,709 --> 00:16:29,750
Kau masih terlihat sama
seperti 20 tahun lalu.

314
00:16:29,751 --> 00:16:33,292
Tentu. Si sutradara memujiku
karena membiarkan diriku "berantakan".

315
00:16:33,293 --> 00:16:34,792
Jangan dengarkan dia.

316
00:16:34,793 --> 00:16:37,875
Kau cantik sekali.
Seperti dipahat Da Vinci.

317
00:16:37,876 --> 00:16:39,208
Ya. Dengar.

318
00:16:39,209 --> 00:16:41,376
Apa yang kau tahu soal tragedi itu?

319
00:16:45,793 --> 00:16:49,958
Ternyata dia hanya merekam
15 menit filmnya.

320
00:16:49,959 --> 00:16:51,167
Astaga.

321
00:16:51,168 --> 00:16:54,625
Semua orang bilang itu sempurna.

322
00:16:54,626 --> 00:16:56,793
Tapi hanya itu. Tak pernah dia selesaikan.

323
00:16:58,876 --> 00:17:02,668
Apa dia bilang sesuatu soal film ini?
Dia bicara apa padamu?

324
00:17:04,168 --> 00:17:05,418
Dia mengajakku ke taman.

325
00:17:07,334 --> 00:17:09,584
Dia mendudukkanku di ayunan, lalu dia...

326
00:17:12,334 --> 00:17:13,168
Dan aku...

327
00:17:15,334 --> 00:17:16,168
Dan dia...

328
00:17:17,709 --> 00:17:21,251
Setelah itu, dia memelukku erat

329
00:17:22,168 --> 00:17:23,375
dan berkata...

330
00:17:23,376 --> 00:17:25,168
Dia bilang,

331
00:17:27,209 --> 00:17:28,043
"Jadilah...

332
00:17:28,709 --> 00:17:31,668
Jadilah anak yang selalu kau inginkan."

333
00:17:32,793 --> 00:17:33,875
Itu,

334
00:17:33,876 --> 00:17:38,958
dan jangan pakai kain
yang tak ada di Chilpancingo tahun 1975.

335
00:17:38,959 --> 00:17:40,418
Ayunan itu metafora.

336
00:17:43,418 --> 00:17:46,334
Roberto Belmonte.
Kau pemeran pendampingku.

337
00:17:47,834 --> 00:17:50,250
Tidak. Kau yang pemeran pendampingku.

338
00:17:50,251 --> 00:17:51,750
Tidak, kau pemeran pendamping.

339
00:17:51,751 --> 00:17:54,458
Tidak. Kau pemeran pendampingku.

340
00:17:54,459 --> 00:17:55,917
Tidak, kau pemeran pendamping.

341
00:17:55,918 --> 00:17:57,584
Kau pemeran pendampingku.

342
00:17:58,334 --> 00:18:02,293
Siapa peduli?
Yang penting, kita setuju kau adalah...

343
00:18:02,793 --> 00:18:05,958
Apa sebutannya di Hollywood?
Teman trailer-ku.

344
00:18:05,959 --> 00:18:09,292
Seperti teman sekamar,
tapi kita berbagi trailer. Teman trailer.

345
00:18:09,293 --> 00:18:11,083
Sutradara tak bilang padamu?

346
00:18:11,084 --> 00:18:14,668
Karena kita pasangan,
dia ingin kita saling mengenal.

347
00:18:15,168 --> 00:18:16,376
Gila, 'kan?

348
00:18:17,001 --> 00:18:18,293
Sangat gila.

349
00:18:19,418 --> 00:18:21,875
Jangan anggap ini latihan.

350
00:18:21,876 --> 00:18:24,875
Kita sedang memahat waktu.

351
00:18:24,876 --> 00:18:26,084
Tarkovsky.

352
00:18:26,918 --> 00:18:28,543
Tepat. Dia suara hatimu.

353
00:18:30,543 --> 00:18:32,168
Sapa suara hatimu.

354
00:18:33,668 --> 00:18:36,584
Suara hatimu itu meta-metafisik.

355
00:18:38,084 --> 00:18:39,917
Dia akan mengkhianatimu.

356
00:18:39,918 --> 00:18:41,208
Tapi kau mencintainya.

357
00:18:41,209 --> 00:18:43,542
Jadi, kau harus tentukan prioritas.

358
00:18:43,543 --> 00:18:45,751
Cinta atau benci.

359
00:18:48,543 --> 00:18:49,668
Nanti kujelaskan.

360
00:18:50,709 --> 00:18:52,417
- Oke, aku...
- Foucault.

361
00:18:52,418 --> 00:18:56,583
Bukan. Kau singa betina
yang berjalan perlahan. Kuat, megah.

362
00:18:56,584 --> 00:18:58,042
- Saat ini?
- Bukan!

363
00:18:58,043 --> 00:19:01,626
Saat ini, kau sedang tidur, meringkuk.

364
00:19:02,334 --> 00:19:06,375
Tunggu, jadi aku Tina Uruchurtu,
Foucault, dan Singa Betina Tidur?

365
00:19:06,376 --> 00:19:09,208
Ya! Ya, cantik.

366
00:19:09,209 --> 00:19:11,918
Pria ini tak kenal Lupita D’Alessio.

367
00:19:12,418 --> 00:19:13,418
Dia orang Italia?

368
00:19:14,334 --> 00:19:16,293
Bersiap. <i>Action!</i>

369
00:19:17,626 --> 00:19:19,875
Itu dia. Tahan. Jangan lepaskan!

370
00:19:19,876 --> 00:19:21,293
- Lana!
- Jangan lepaskan!

371
00:19:22,293 --> 00:19:23,625
Siapa mereka?

372
00:19:23,626 --> 00:19:25,333
Ini aku, Polly!

373
00:19:25,334 --> 00:19:26,583
Kenapa mereka di sini?

374
00:19:26,584 --> 00:19:28,668
Aku datang agar kita bisa bicara!

375
00:19:31,751 --> 00:19:33,959
- Aku kenal dia.
- Gadis kolam renang?

376
00:19:35,418 --> 00:19:36,543
Sapa, Semuanya.

377
00:19:37,918 --> 00:19:38,750
<i>Cut.</i>

378
00:19:38,751 --> 00:19:39,959
Kenapa kau di sini?

379
00:19:40,459 --> 00:19:42,125
- Itu ayahku.
- Senang berkenalan.

380
00:19:42,126 --> 00:19:44,625
Bibiku, keponakanku...

381
00:19:44,626 --> 00:19:46,042
Dan itu Chuy.

382
00:19:46,043 --> 00:19:50,833
Karena ini proyek film pertamaku,
mereka ingin datang di hari libur ayahku.

383
00:19:50,834 --> 00:19:52,625
Bibiku ke salon.

384
00:19:52,626 --> 00:19:55,375
Keponakanku bolos sekolah dan dia...

385
00:19:55,376 --> 00:19:58,583
Maaf, Lana. Sutradara menunggumu.

386
00:19:58,584 --> 00:20:00,708
- Ya.
- Aku juga bawakan kau teh.

387
00:20:00,709 --> 00:20:03,292
Di mana Tina Uruchurtu-ku?

388
00:20:03,293 --> 00:20:05,292
- Tina Uruchurtu!
- Begini saja.

389
00:20:05,293 --> 00:20:08,500
Kau boleh tinggal,
tapi diamlah sampai aku selesai,

390
00:20:08,501 --> 00:20:12,083
lalu kita bicara
soal pekerjaan barumu, oke?

391
00:20:12,084 --> 00:20:15,583
Oke! Hey, kau cantik sekali.
Riasanmu, rambutmu...

392
00:20:15,584 --> 00:20:18,126
Dan dadamu itu!

393
00:20:18,876 --> 00:20:20,168
Hasilnya bagus.

394
00:20:20,959 --> 00:20:22,168
Ini natural.

395
00:20:22,793 --> 00:20:25,208
- Lana! Ayo.
- Astaga. Oke.

396
00:20:25,209 --> 00:20:26,501
<i>Action!</i>

397
00:20:27,918 --> 00:20:29,167
Tidak!

398
00:20:29,168 --> 00:20:31,418
Saling sentuh, cium aromanya.

399
00:20:32,543 --> 00:20:34,208
Tepat. Sempurna, bagus.

400
00:20:34,209 --> 00:20:36,042
Bagus sekali. Bagus.

401
00:20:36,043 --> 00:20:37,917
Kalian saling cinta! Cinta!

402
00:20:37,918 --> 00:20:39,625
Sekarang ragu! Tepat!

403
00:20:39,626 --> 00:20:41,501
Cinta! Tapi ragu!

404
00:20:42,001 --> 00:20:45,209
Detak jantung kalian
seperti dentuman malam.

405
00:20:46,543 --> 00:20:47,918
Sekarang, jadi daun.

406
00:20:48,959 --> 00:20:51,000
Aku suka. Latihan yang bagus.

407
00:20:51,001 --> 00:20:52,293
Latihan yang bagus.

408
00:20:52,793 --> 00:20:53,917
Apa? Sudah selesai?

409
00:20:53,918 --> 00:20:57,667
"Makin banyak bicara,
makin sedikit maknanya."

410
00:20:57,668 --> 00:20:58,626
Apa?

411
00:20:59,293 --> 00:21:01,083
Kutipan dari Derrida.

412
00:21:01,084 --> 00:21:02,584
Yang paling terkenal.

413
00:21:03,293 --> 00:21:05,876
Aris! Aris, aku suka sekali latihannya!

414
00:21:06,501 --> 00:21:09,417
Kau hebat. Makin bagus tiap hari.

415
00:21:09,418 --> 00:21:10,876
Oke, tersenyum.

416
00:21:11,543 --> 00:21:12,375
Bagus.

417
00:21:12,376 --> 00:21:13,418
Senyum.

418
00:21:14,501 --> 00:21:17,293
- Bisa ikut aku sebentar?
- Mereka mirip sekali!

419
00:21:18,126 --> 00:21:18,959
Polly...

420
00:21:19,584 --> 00:21:21,792
Kau sudah punya pekerjaan.

421
00:21:21,793 --> 00:21:23,126
Membersihkan kolam.

422
00:21:24,084 --> 00:21:26,458
Aku akan pergi untuk membuat film!
Seni tinggi!

423
00:21:26,459 --> 00:21:28,501
Kau bisa simpan pekerjaan ini di...

424
00:21:29,001 --> 00:21:30,417
Di...

425
00:21:30,418 --> 00:21:34,250
Tidak. Masalahnya...
Aku sudah mengundurkan diri.

426
00:21:34,251 --> 00:21:36,417
Kau bilang aku bisa jadi asistenmu.

427
00:21:36,418 --> 00:21:37,584
Aku tak bilang begitu.

428
00:21:40,168 --> 00:21:41,584
Lihat, aku membawakanmu...

429
00:21:42,168 --> 00:21:44,750
Kau bilang,
"Kita bicarakan pekerjaan barumu."

430
00:21:44,751 --> 00:21:48,625
Apa yang harus kupikirkan
setelah omongan seambigu itu?

431
00:21:48,626 --> 00:21:50,667
Kau bahkan tak minum tehnya.

432
00:21:50,668 --> 00:21:53,167
Pantas kata orang kau benci penggemarmu.

433
00:21:53,168 --> 00:21:54,833
Aku tak benci penggemarku.

434
00:21:54,834 --> 00:21:58,084
Semua bilang
kau memperlakukan mereka dengan buruk.

435
00:21:58,793 --> 00:22:02,667
Tenang, aku menghapus semua komentar buruk
di unggahanku.

436
00:22:02,668 --> 00:22:07,292
Lihat, yang bagus masih ada.
"Lana keren." "Dia kelihatan cantik."

437
00:22:07,293 --> 00:22:10,958
"Kupikir dia sudah mati..."
Ya, itu lebih ke netral.

438
00:22:10,959 --> 00:22:14,583
Oke. Kau bisa jadi asistenku
jika membantuku mengurus media sosialku.

439
00:22:14,584 --> 00:22:15,626
Baik.

440
00:22:16,959 --> 00:22:17,959
- Terima kasih.
- Ya.

441
00:22:18,459 --> 00:22:21,667
Astaga! Datang ke sini adalah ide buruk.

442
00:22:21,668 --> 00:22:24,208
Sutradara itu gila, Carmen.

443
00:22:24,209 --> 00:22:25,208
<i>Tapi aku paham.</i>

444
00:22:25,209 --> 00:22:28,208
Kalau ini yang harus kulakukan
untuk menyelamatkan karierku,

445
00:22:28,209 --> 00:22:29,500
aku akan lakukan, oke?

446
00:22:29,501 --> 00:22:31,167
<i>Kau takkan nyaman,</i>

447
00:22:31,168 --> 00:22:33,875
<i>tapi ingat,
kau harus memenangkan kembali penggemarmu.</i>

448
00:22:33,876 --> 00:22:38,250
Aku kerja setiap hari
agar kau bisa kembali ke Hollywood.

449
00:22:38,251 --> 00:22:40,125
Special Crimes <i>akan kembali.</i>

450
00:22:40,126 --> 00:22:42,334
Hei, dengar...

451
00:22:44,584 --> 00:22:46,959
Aku sudah merekrut asisten.

452
00:22:47,709 --> 00:22:48,667
Dia penggemarku.

453
00:22:48,668 --> 00:22:51,792
Namanya Polly
dan dia punya banyak pengikut.

454
00:22:51,793 --> 00:22:54,417
- Kau tak bisa sembarang pecat orang lagi.
<i>- Tidak.</i>

455
00:22:54,418 --> 00:22:55,875
Dia penggemarku.

456
00:22:55,876 --> 00:22:57,500
Dia mengunggah fotoku

457
00:22:57,501 --> 00:23:00,208
dan membantu menghapus komentar negatif.

458
00:23:00,209 --> 00:23:03,501
Dengar. Kalau dipikir-pikir,
dunia akan melihat ini...

459
00:23:04,459 --> 00:23:07,875
Penggemar bahagia, aku bahagia,
kau bahagia,

460
00:23:07,876 --> 00:23:09,250
film pun bahagia.

461
00:23:09,251 --> 00:23:11,375
<i>Asal jangan ganggu filmnya.</i>

462
00:23:11,376 --> 00:23:13,376
Semoga dia bukan penggemar yang gila.

463
00:23:25,626 --> 00:23:26,918
TEH

464
00:23:27,793 --> 00:23:29,043
PENGUSIR NYAMUK

465
00:23:34,376 --> 00:23:35,626
Siapa yang pesan teh?

466
00:23:39,959 --> 00:23:44,918
Polly, menurutku pakaianmu
kurang cocok untuk lokasi syuting.

467
00:23:45,876 --> 00:23:46,751
Kenapa?

468
00:23:47,334 --> 00:23:48,875
Kau pakai bulu mata palsu?

469
00:23:48,876 --> 00:23:52,626
Beginilah gaya orang di industri ini.
Belum pernah lihat karpet merah?

470
00:24:06,543 --> 00:24:09,168
Kubilang cuma dua tetes lemon.

471
00:24:09,876 --> 00:24:12,292
Aku sudah cicipi, tapi tak suka.

472
00:24:12,293 --> 00:24:15,084
Kalau menambahkan lemon,
kau harus cicipi.

473
00:24:17,751 --> 00:24:19,708
Bagaimana dengan foto yang kau unggah?

474
00:24:19,709 --> 00:24:22,543
Pasti semua bilang, "Aku benci Lana Cruz."

475
00:24:24,376 --> 00:24:25,750
Tidak, tak ada.

476
00:24:25,751 --> 00:24:26,917
AKU BENCI LANA CRUZ

477
00:24:26,918 --> 00:24:29,042
Cuma komentar baik.

478
00:24:29,043 --> 00:24:31,668
Kalau mau unggah lebih banyak,
silakan saja.

479
00:24:35,793 --> 00:24:36,875
- Sekarang?
- Ya.

480
00:24:36,876 --> 00:24:38,793
Lebih banyak... Baik.

481
00:24:39,293 --> 00:24:41,334
- Hati-hati, ya.
- Tentu.

482
00:24:47,251 --> 00:24:48,876
Dia berpikir.

483
00:24:58,043 --> 00:25:00,084
Teriakan untuk melepas stres!

484
00:25:00,668 --> 00:25:02,751
Berhasil, 'kan? Kau tak merasakan...

485
00:25:03,793 --> 00:25:07,376
Kurasa teriakan itu
menyembuhkan trauma ayahmu.

486
00:25:08,751 --> 00:25:10,167
Manjur sekali, 'kan?

487
00:25:10,168 --> 00:25:13,333
- Aku dengar dari siniar yang kudengar.
- Siniar...

488
00:25:13,334 --> 00:25:15,334
Coba kau lakukan. Sendiri. Ayo.

489
00:25:15,918 --> 00:25:18,209
- Sekarang?
- Sekarang! Yang keras.

490
00:25:19,001 --> 00:25:19,834
Ayo.

491
00:25:23,668 --> 00:25:26,167
Perlu lebih semangat.

492
00:25:26,168 --> 00:25:27,376
Kau butuh lebih...

493
00:25:28,043 --> 00:25:29,959
- Energinya sudah pas.
- Oke.

494
00:25:30,876 --> 00:25:33,001
Kau pasti lebih tahu soal itu.

495
00:25:36,043 --> 00:25:40,084
HARI KE-01 DARI 40

496
00:25:42,793 --> 00:25:43,792
Selamat pagi!

497
00:25:43,793 --> 00:25:46,083
Hati-hati. Sapa nanti saja.

498
00:25:46,084 --> 00:25:48,667
- Pagi!
- Hati-hati. Di sana.

499
00:25:48,668 --> 00:25:51,250
- Lihat. Itu Paola.
- Lana, selamat datang.

500
00:25:51,251 --> 00:25:53,333
- Hai, Paola.
- Sang aktris tiba di lokasi.

501
00:25:53,334 --> 00:25:54,792
- Mau kubantu?
- Terima kasih.

502
00:25:54,793 --> 00:25:57,000
Biar kuantar ke trailermu.

503
00:25:57,001 --> 00:25:59,125
Itu pohon alpukat, 'kan?

504
00:25:59,126 --> 00:26:01,083
Gonzalo, kau membelikanku...

505
00:26:01,084 --> 00:26:04,376
Aku suka! Ini seperti musikal!

506
00:26:05,459 --> 00:26:07,584
Astaga! Apa ini?

507
00:26:08,334 --> 00:26:09,958
Itu untuk apa?

508
00:26:09,959 --> 00:26:13,168
Anjing! Ia aktor, 'kan?

509
00:26:13,668 --> 00:26:15,208
Ini sungguhan.

510
00:26:15,209 --> 00:26:16,876
Tunggu!

511
00:26:21,751 --> 00:26:24,875
Itu cahaya yang kuperlukan! Aku suka.

512
00:26:24,876 --> 00:26:26,125
Dilarang memotret di set!

513
00:26:26,126 --> 00:26:27,209
Sebentar.

514
00:26:31,584 --> 00:26:33,001
<i>Kuat dan tersenyum.</i>

515
00:26:35,251 --> 00:26:37,168
<i>Kuat dan tersenyum, Nak.</i>

516
00:26:40,084 --> 00:26:41,334
<i>Kuat dan tersenyum.</i>

517
00:26:55,376 --> 00:26:58,375
Hari pertama syuting. Semoga sukses, Tim.

518
00:26:58,376 --> 00:26:59,709
Silakan, Pak.

519
00:27:00,709 --> 00:27:04,168
Karyaku bukan noda di ciptaan.

520
00:27:04,959 --> 00:27:09,083
Bukan. Ini cahaya yang menerangi
jiwa yang lemah.

521
00:27:09,084 --> 00:27:11,793
Film adalah hidup. Tanpa film, kita mati.

522
00:27:12,668 --> 00:27:15,209
Hidup kita ada di tanganmu, Lana Cruz.

523
00:27:22,126 --> 00:27:22,958
Maksudku...

524
00:27:22,959 --> 00:27:25,208
Ayo mulai bekerja, Anak-Anak.

525
00:27:25,209 --> 00:27:26,834
Selamat hari pertama, ayo!

526
00:27:28,876 --> 00:27:30,126
Pengambilan pertama.

527
00:27:30,959 --> 00:27:32,875
- Kamera siap?
- Suara siap!

528
00:27:32,876 --> 00:27:34,209
Semua di posisi!

529
00:27:34,793 --> 00:27:36,543
Adegan 1.1. <i>Take</i> 1!

530
00:27:39,751 --> 00:27:41,125
Kau bawa dokumennya?

531
00:27:41,126 --> 00:27:43,708
Tina, kau dikejar tentara.

532
00:27:43,709 --> 00:27:46,709
- Kau cinta dia dan harus selamatkan dia.
- Tunggu.

533
00:27:49,001 --> 00:27:49,958
<i>Cut.</i>

534
00:27:49,959 --> 00:27:51,126
Aku <i>cut.</i>

535
00:27:53,001 --> 00:27:54,375
Kau bukan anjing.

536
00:27:54,376 --> 00:27:55,542
Temukan cahayamu.

537
00:27:55,543 --> 00:27:57,333
- Oke.
- Cahaya yang hilang itu.

538
00:27:57,334 --> 00:27:58,667
Adegan 1.2. <i>Take</i> 10!

539
00:27:58,668 --> 00:28:00,167
Kita diawasi. Ayo.

540
00:28:00,168 --> 00:28:03,500
Apa janji kita? Kau temukan cahayanya.

541
00:28:03,501 --> 00:28:05,750
Aku sedang berjalan ke cahaya.

542
00:28:05,751 --> 00:28:07,501
Bukan, itu lampu.

543
00:28:08,334 --> 00:28:09,375
Temukan cahayanya.

544
00:28:09,376 --> 00:28:11,418
Adegan 1.1. <i>Take</i> 15!

545
00:28:12,293 --> 00:28:13,625
- Yakin?
- Aku tak apa.

546
00:28:13,626 --> 00:28:15,458
Temukan cahayanya!

547
00:28:15,459 --> 00:28:17,209
- Aku mencoba.
- Tidak. Temukan.

548
00:28:17,876 --> 00:28:19,333
Kau bawa dokumennya?

549
00:28:19,334 --> 00:28:20,667
<i>- Cut.
- Take</i> 23!

550
00:28:20,668 --> 00:28:21,875
- Siap!
<i>- Action.</i>

551
00:28:21,876 --> 00:28:23,500
Kau bawa dokumennya?

552
00:28:23,501 --> 00:28:25,792
Adegan 1.2. Take 24!

553
00:28:25,793 --> 00:28:27,168
<i>Cut.</i>

554
00:28:30,376 --> 00:28:31,793
Kurasa kurang.

555
00:28:35,793 --> 00:28:37,583
Kita hampir sampai, Tina.

556
00:28:37,584 --> 00:28:39,208
Aku <i>cut.</i>

557
00:28:39,209 --> 00:28:41,958
Panggil Flores Magón.

558
00:28:41,959 --> 00:28:43,625
Pemeran masuk lokasi.

559
00:28:43,626 --> 00:28:44,750
Ke sini, ayo.

560
00:28:44,751 --> 00:28:46,583
Flores Magón itu anjing?

561
00:28:46,584 --> 00:28:48,958
Astaga. Anjing ini untuk apa?

562
00:28:48,959 --> 00:28:50,250
Ia anjing mata-mata.

563
00:28:50,251 --> 00:28:53,334
Ia anjing anarkis, Roberto.

564
00:28:54,793 --> 00:28:55,793
Bukan mata-mata.

565
00:28:56,418 --> 00:28:57,251
Anarkis.

566
00:28:59,584 --> 00:29:00,876
<i>Action!</i>

567
00:29:04,751 --> 00:29:06,709
- Hampir sampai, Tina.
- Aku tahu.

568
00:29:09,084 --> 00:29:11,084
<i>Pesta busa!</i>

569
00:29:12,959 --> 00:29:14,793
<i>Mau busa?</i>

570
00:29:22,793 --> 00:29:23,626
Itu dia.

571
00:29:24,584 --> 00:29:25,751
Itu pertanda.

572
00:29:26,876 --> 00:29:30,918
Dan ini untuk semua.
Lokasi syuting itu kuil suci.

573
00:29:31,626 --> 00:29:32,459
Dan hari ini...

574
00:29:33,334 --> 00:29:34,959
Hari ini, kuil itu ternoda.

575
00:29:36,418 --> 00:29:38,084
Mustahil!

576
00:29:40,251 --> 00:29:44,251
Aku paham. Bluetooth-nya sudah mati,
tapi mode senyapnya lupa kunyalakan.

577
00:29:49,001 --> 00:29:49,834
Terima kasih.

578
00:29:51,293 --> 00:29:52,126
Lana.

579
00:29:53,793 --> 00:29:55,000
Dengar, kurasa...

580
00:29:55,001 --> 00:29:56,583
- Ya, aku tahu. Polly.
- Ya.

581
00:29:56,584 --> 00:30:00,083
Masih bisa ganti asisten.
Aku bisa pecat dia.

582
00:30:00,084 --> 00:30:04,083
- Aku produsernya, itu tugasku.
- Tidak. Dia cuma merusak satu adegan.

583
00:30:04,084 --> 00:30:07,083
Sutradaramu yang merusak sisanya.
Mau kupecat dia?

584
00:30:07,084 --> 00:30:11,417
Kita tak bisa kehilangan
lebih banyak adegan. Atau sutradara.

585
00:30:11,418 --> 00:30:15,208
- Kenapa kau bekerja dengan dia?
- Saat lihat hasilnya, kau akan mengerti.

586
00:30:15,209 --> 00:30:18,126
Oke. Tapi aku takkan pecat Polly.

587
00:30:20,626 --> 00:30:21,501
Lihat saja nanti.

588
00:30:31,293 --> 00:30:32,126
Polly.

589
00:30:32,709 --> 00:30:35,501
Dengar, lokasi syuting itu seperti kuil.

590
00:30:36,084 --> 00:30:38,500
- Ya.
- Jadi, harus kita hormati, oke?

591
00:30:38,501 --> 00:30:39,543
Tentu saja.

592
00:30:41,376 --> 00:30:42,501
Seratus persen.

593
00:30:43,209 --> 00:30:45,250
Tentu saja. Benar. Mengerti.

594
00:30:45,251 --> 00:30:48,333
Ponselku mati selamanya.

595
00:30:48,334 --> 00:30:51,583
Polly, kita butuh keheningan total.

596
00:30:51,584 --> 00:30:55,459
Tentu. Tapi satu-satunya keheningan mutlak
adalah kematian.

597
00:30:58,001 --> 00:30:59,001
Benar.

598
00:31:02,918 --> 00:31:04,458
Hei, bantu aku.

599
00:31:04,459 --> 00:31:05,668
- Apa?
- Lihat.

600
00:31:06,293 --> 00:31:10,417
Aku membuat <i>casing</i> ini dengan fotomu.
Keren, 'kan?

601
00:31:10,418 --> 00:31:13,042
Kalau kau tanda tangani,
aku bisa jual lebih mahal.

602
00:31:13,043 --> 00:31:15,042
Mungkin kita bisa bagi hasil,

603
00:31:15,043 --> 00:31:18,375
tapi aku sudah keluar modal di awal.

604
00:31:18,376 --> 00:31:20,875
Takkan ada yang beli ini.

605
00:31:20,876 --> 00:31:23,542
Apa? Kau meremehkan dirimu.

606
00:31:23,543 --> 00:31:25,292
Orang-orang membeli foto kaki.

607
00:31:25,293 --> 00:31:27,500
Dan kau harus coba juga.

608
00:31:27,501 --> 00:31:28,708
Tak mau.

609
00:31:28,709 --> 00:31:29,958
Sampai jumpa besok.

610
00:31:29,959 --> 00:31:32,625
Oke. Sampai nanti.

611
00:31:32,626 --> 00:31:34,001
- Sampai jumpa.
- Dah.

612
00:31:37,001 --> 00:31:38,876
<i>- Apa kabar, Nak?</i>
- Baik.

613
00:31:41,168 --> 00:31:42,668
Nilaimu sudah keluar?

614
00:31:43,251 --> 00:31:45,583
- Ibu...
<i>- Greta, katakan. Ibu di sini.</i>

615
00:31:45,584 --> 00:31:47,543
Layanan kamar!

616
00:31:48,126 --> 00:31:50,750
Kenapa kau di sini?
Aku sedang bicara dengan putriku.

617
00:31:50,751 --> 00:31:54,125
Ya, Bu. Cowok terkeren
baru mengajakku ke pesta dansa.

618
00:31:54,126 --> 00:31:55,084
Biasa saja.

619
00:31:56,334 --> 00:31:57,375
Selalu begitu.

620
00:31:57,376 --> 00:32:00,793
...untuk minta maaf soal hari ini.
<i>Pozole</i> buatanku adalah cara terbaik.

621
00:32:01,501 --> 00:32:04,458
- Tak perlu.
- Ini akan membereskan semuanya.

622
00:32:04,459 --> 00:32:05,833
Pozole, <i>sekarang?</i>

623
00:32:05,834 --> 00:32:08,834
Kapan kali terakhir kau makan <i>pozole?</i>

624
00:32:09,709 --> 00:32:12,542
Entahlah. Mungkin saat umurku 12 tahun?

625
00:32:12,543 --> 00:32:13,458
Apa?

626
00:32:13,459 --> 00:32:15,500
Di AS tak ada ini.

627
00:32:15,501 --> 00:32:18,417
Bukan, ibuku ingin aku tetap langsing.

628
00:32:18,418 --> 00:32:22,500
Bahkan Mari Trini tak tahan
dengan <i>pozole</i> ini.

629
00:32:22,501 --> 00:32:24,458
Tidak. Sudah terlalu malam untuk <i>pozole.</i>

630
00:32:24,459 --> 00:32:26,292
- Itu berat sekali.
- Ayo.

631
00:32:26,293 --> 00:32:28,542
- Aku tak mau.
- Sudah terlalu lama.

632
00:32:28,543 --> 00:32:29,959
- Aku tak mau.
- Ayo.

633
00:32:30,876 --> 00:32:33,583
Pesawatnya datang.

634
00:32:33,584 --> 00:32:37,292
Pesawat <i>pozole.</i>

635
00:32:37,293 --> 00:32:38,293
Benar begitu.

636
00:32:39,584 --> 00:32:41,251
Kau akan dipecat.

637
00:32:42,793 --> 00:32:44,000
Enak sekali.

638
00:32:44,001 --> 00:32:45,333
Sudah kubilang.

639
00:32:45,334 --> 00:32:46,542
Apa kataku?

640
00:32:46,543 --> 00:32:48,834
Polly, tidak. Cukup. Terima kasih.

641
00:32:51,334 --> 00:32:52,168
Oke.

642
00:33:02,209 --> 00:33:05,334
- Mau kutandatangani beberapa?
- Ya. Aku bawa pena emas.

643
00:33:06,168 --> 00:33:07,001
Emas, ya.

644
00:33:09,209 --> 00:33:11,375
Aku suka yang itu! Itu favoritku.

645
00:33:11,376 --> 00:33:12,792
Yang itu juga!

646
00:33:12,793 --> 00:33:14,542
Era kejayaanmu yang luar biasa.

647
00:33:14,543 --> 00:33:16,125
Maksudku, semua eramu hebat.

648
00:33:16,126 --> 00:33:18,501
- Tapi yang itu luar biasa.
- Ini.

649
00:33:19,001 --> 00:33:20,792
- Terima kasih atas semuanya.
- Apa?

650
00:33:20,793 --> 00:33:22,792
<i>Aku lelah. Harus tidur.</i>

651
00:33:22,793 --> 00:33:25,375
<i>Jangan lupa tombol kolamnya.</i>

652
00:33:25,376 --> 00:33:29,333
Aku akan bagikan lokasiku
agar kau selalu tahu posisiku.

653
00:33:29,334 --> 00:33:30,458
<i>Dah, Greta!</i>

654
00:33:30,459 --> 00:33:31,876
<i>Dah.</i>

655
00:33:32,668 --> 00:33:34,292
<i>Greta, kau masih di sana.</i>

656
00:33:34,293 --> 00:33:36,250
- Maaf, Nak.
- Siapa itu?

657
00:33:36,251 --> 00:33:37,583
Asisten Ibu, Polly.

658
00:33:37,584 --> 00:33:39,418
<i>Dia membantu Ibu urus penggemar.</i>

659
00:33:40,501 --> 00:33:42,209
<i>Ada yang ingin kau ceritakan?</i>

660
00:33:43,126 --> 00:33:44,251
Tak ada yang penting.

661
00:33:44,793 --> 00:33:45,876
<i>Yakin?</i>

662
00:33:46,376 --> 00:33:48,626
<i>- Ya. Istirahatlah.</i>
- Kuat dan tersenyum?

663
00:33:49,209 --> 00:33:50,209
Ibu menyayangimu.

664
00:34:01,043 --> 00:34:01,876
Tidak.

665
00:34:04,126 --> 00:34:05,292
HARI KE-03 DARI 40

666
00:34:05,293 --> 00:34:07,501
Siap? Tiga, dua...

667
00:34:09,418 --> 00:34:11,875
Aku punya Lana Muda, Lana Jatuh Cinta,

668
00:34:11,876 --> 00:34:14,417
Lana Dewasa, Lana Aksi.

669
00:34:14,418 --> 00:34:16,375
Yang mana? Yang ada bunganya?

670
00:34:16,376 --> 00:34:17,418
<i>Action!</i>

671
00:34:20,001 --> 00:34:21,168
Singa betina.

672
00:34:21,876 --> 00:34:23,751
Anggun, kuat.

673
00:34:24,709 --> 00:34:26,208
Sekarang kau anak kucing.

674
00:34:26,209 --> 00:34:28,584
Elang, mengawasi dari kejauhan.

675
00:34:29,709 --> 00:34:31,125
<i>Singa betina tidur.</i>

676
00:34:31,126 --> 00:34:33,793
Sekarang, Tina Uruchurtu.

677
00:34:34,709 --> 00:34:37,251
Semua itu? Di dalam dirimu.

678
00:34:38,626 --> 00:34:39,708
Oke.

679
00:34:39,709 --> 00:34:41,292
Apa kabar, Jagoan?

680
00:34:41,293 --> 00:34:42,459
HARI KE-05 DARI 40

681
00:34:43,251 --> 00:34:44,792
- Apa kabar?
- Hai, Polly!

682
00:34:44,793 --> 00:34:46,625
Hei, tinggalkan properti itu.

683
00:34:46,626 --> 00:34:48,376
Kau harus ganti rugi!

684
00:34:50,418 --> 00:34:51,625
Kau juga.

685
00:34:51,626 --> 00:34:53,459
Mau minum bir nanti?

686
00:34:58,251 --> 00:35:03,167
Lana! Lana!

687
00:35:03,168 --> 00:35:04,458
Lana!

688
00:35:04,459 --> 00:35:06,668
Ayo, Lana!

689
00:35:08,251 --> 00:35:09,209
Lana!

690
00:35:10,626 --> 00:35:11,501
Lewat sini!

691
00:35:18,793 --> 00:35:21,709
Mereka tak bisa marah
kalau kau foto bersama penggemar.

692
00:35:24,959 --> 00:35:27,375
AKU SELALU MENCINTAI LANA CRUZ!

693
00:35:27,376 --> 00:35:29,417
Semua siap? Aktris sudah di lokasi?

694
00:35:29,418 --> 00:35:30,667
HARI KE-11 DARI 40

695
00:35:30,668 --> 00:35:31,833
Kami sampai.

696
00:35:31,834 --> 00:35:33,292
- Aku di sini.
- Cepat.

697
00:35:33,293 --> 00:35:34,708
Ayo. Cepat.

698
00:35:34,709 --> 00:35:36,917
- Kau telat enam menit.
- Aku siap.

699
00:35:36,918 --> 00:35:38,751
- Cukup.
- Lihat mataharinya.

700
00:35:39,459 --> 00:35:41,251
Adegan ini tak bisa direkam sekarang.

701
00:35:42,751 --> 00:35:44,000
Pak, tolong...

702
00:35:44,001 --> 00:35:45,668
- Tragedi.
- Pak...

703
00:35:46,209 --> 00:35:47,293
Aristóteles.

704
00:35:51,334 --> 00:35:52,251
Maaf.

705
00:35:56,293 --> 00:35:59,375
Cuma enam menit. Aku tak pernah telat.

706
00:35:59,376 --> 00:36:01,458
Ada penggemar di luar rumahku.

707
00:36:01,459 --> 00:36:05,042
- Kau tahu akan bagaimana jika aku kasar.
<i>- Tenanglah. Aku tenang.</i>

708
00:36:05,043 --> 00:36:06,542
<i>Tak apa.</i>

709
00:36:06,543 --> 00:36:09,542
<i>Berkat foto-foto itu,
media sosialmu meledak.</i>

710
00:36:09,543 --> 00:36:12,375
<i>Kau dapat audisi. Kau mulai diingat lagi!</i>

711
00:36:12,376 --> 00:36:13,458
Halo.

712
00:36:13,459 --> 00:36:14,375
<i>Siapa itu?</i>

713
00:36:14,376 --> 00:36:18,917
Sang bintang, yang takut syuting tak beres
jika Lana membuat sutradara kesal.

714
00:36:18,918 --> 00:36:20,208
Biar aku yang bicara.

715
00:36:20,209 --> 00:36:21,959
<i>Pergi! Dah.</i>

716
00:36:25,376 --> 00:36:26,417
<i>Cut!</i>

717
00:36:26,418 --> 00:36:28,792
HARI KE-13

718
00:36:28,793 --> 00:36:32,500
<i>Cut</i> dan cetak, Anak-Anak!
Kita pindah ke set berikutnya.

719
00:36:32,501 --> 00:36:34,958
Hai, aku Lana Cruz. Tinggiku 162 cm.

720
00:36:34,959 --> 00:36:37,084
Aku audisi untuk peran Dolores.

721
00:36:38,418 --> 00:36:40,584
Aku memang bukan anak kesayangan Tuhan...

722
00:36:41,543 --> 00:36:43,417
Anak kesayangan Tuhan... Itu jelek.

723
00:36:43,418 --> 00:36:46,583
Tapi jika dia memilihku
jadi bandar narkoba terbaik di dunia,

724
00:36:46,584 --> 00:36:47,875
apa boleh buat?

725
00:36:47,876 --> 00:36:49,459
<i>Aku suka videomu.</i>

726
00:36:51,209 --> 00:36:53,418
<i>Kau kembali ke Hollywood, Sayang!</i>

727
00:36:56,459 --> 00:37:00,167
<i>Tina, seseorang yang sangat dekat denganmu
akan mengkhianatimu.</i>

728
00:37:00,168 --> 00:37:01,208
<i>Cut! Bagus.</i>

729
00:37:01,209 --> 00:37:02,459
HARI KE-15 DARI 40

730
00:37:05,001 --> 00:37:06,126
BAGUS SEKALI!

731
00:37:07,793 --> 00:37:09,876
- Bagaimana?
- Banyak pengikut baru.

732
00:37:10,834 --> 00:37:12,375
<i>Maaf. Belum ada kabar.</i>

733
00:37:12,376 --> 00:37:15,750
<i>Tapi semangatlah. Videomu viral!</i>

734
00:37:15,751 --> 00:37:17,833
HARI KE-17 DARI 40

735
00:37:17,834 --> 00:37:19,250
Pesta busa.

736
00:37:19,251 --> 00:37:21,959
Bikini dan semuanya. Kau, celana renang.

737
00:37:23,001 --> 00:37:24,668
Akan ada banyak minuman.

738
00:37:26,459 --> 00:37:28,083
Pernah ke pesta busa?

739
00:37:28,084 --> 00:37:30,667
Sepertinya belum. Tapi ini ulang tahunku.

740
00:37:30,668 --> 00:37:32,708
Kau tak boleh membagikan brosur di set.

741
00:37:32,709 --> 00:37:33,833
Tak boleh?

742
00:37:33,834 --> 00:37:35,167
Pesta busa.

743
00:37:35,168 --> 00:37:36,625
Kau datang, 'kan?

744
00:37:36,626 --> 00:37:37,959
Tentu.

745
00:37:39,293 --> 00:37:40,417
Kau lihat Lana?

746
00:37:40,418 --> 00:37:43,793
Di trailernya.
Tapi dia sedang merekam audisi.

747
00:37:45,209 --> 00:37:46,668
Ayo, Tina!

748
00:37:47,376 --> 00:37:48,376
Aku akan melindungimu!

749
00:37:49,876 --> 00:37:51,668
Boleh ikut istirahat di sini?

750
00:37:53,584 --> 00:37:56,584
HARI KE-32 DARI 40

751
00:37:57,168 --> 00:37:59,959
Ini... Ini berat, ya?

752
00:38:01,626 --> 00:38:04,667
Aku tak paham kenapa mulainya pagi sekali,

753
00:38:04,668 --> 00:38:06,583
lalu selesai malam.

754
00:38:06,584 --> 00:38:08,083
Carmen, Sayang.

755
00:38:08,084 --> 00:38:10,958
Sudah ada kabar dari audisi itu?

756
00:38:10,959 --> 00:38:14,000
Kabari aku jika mereka menelepon.

757
00:38:14,001 --> 00:38:15,875
Kau sedang ikut audisi?

758
00:38:15,876 --> 00:38:18,042
Bosan dengan film ini?

759
00:38:18,043 --> 00:38:19,625
Siapa yang pesan teh?

760
00:38:19,626 --> 00:38:23,626
Aku tak mau teh.
Aku perlu istirahat, lepas semuanya.

761
00:38:25,751 --> 00:38:28,167
<i>Aku berhasil! Benar-benar berhasil!</i>

762
00:38:28,168 --> 00:38:29,958
<i>- Aku lulus!
- Putriku!</i>

763
00:38:29,959 --> 00:38:32,167
<i>Terima kasih hadiah kelulusannya, Ayah.</i>

764
00:38:32,168 --> 00:38:33,583
<i>Aku bangga padanya.</i>

765
00:38:33,584 --> 00:38:34,709
<i>Aku lulus!</i>

766
00:38:42,876 --> 00:38:43,959
Greta, Nak.

767
00:38:44,918 --> 00:38:46,792
Kau cantik sekali.

768
00:38:46,793 --> 00:38:48,167
Selamat.

769
00:38:48,168 --> 00:38:50,583
Nikmati waktumu!

770
00:38:50,584 --> 00:38:52,333
Ibu menyayangimu, Nak.

771
00:38:52,334 --> 00:38:55,668
Selamat. Menari yang banyak.
Jangan cium siapa-siapa.

772
00:38:56,876 --> 00:38:58,042
Lana, kami siap.

773
00:38:58,043 --> 00:38:59,459
Satu menit lagi.

774
00:39:14,876 --> 00:39:16,167
<i>- Cut.</i>
- Aku <i>cut!</i>

775
00:39:16,168 --> 00:39:18,083
- Beres.
- Boleh sekali lagi?

776
00:39:18,084 --> 00:39:19,708
Kurasa bisa lebih baik.

777
00:39:19,709 --> 00:39:22,375
Tidak. Kita suka yang berbahaya.

778
00:39:22,376 --> 00:39:23,708
Kejujuran ada di sana.

779
00:39:23,709 --> 00:39:27,458
Bagaimana aku bisa lebih baik
jika naskahnya baru kuterima dua jam lalu?

780
00:39:27,459 --> 00:39:28,625
Aris, serius.

781
00:39:28,626 --> 00:39:32,542
Akan membantu jika naskahnya
kudapat lebih awal agar bisa kupelajari.

782
00:39:32,543 --> 00:39:34,875
Tidak. Kau harus bantu dirimu sendiri.

783
00:39:34,876 --> 00:39:37,875
Tahu caranya? Jangan audisi film lain.

784
00:39:37,876 --> 00:39:39,708
Fokus di film yang sedang kau garap.

785
00:39:39,709 --> 00:39:41,917
- Ulahmu, 'kan?
- Aku?

786
00:39:41,918 --> 00:39:42,876
Jelas bukan.

787
00:39:44,126 --> 00:39:45,168
- Lana...
- Polly.

788
00:39:45,793 --> 00:39:48,708
Filmku masih belum punya
apa yang kubutuhkan,

789
00:39:48,709 --> 00:39:50,917
tapi kau sudah terdistraksi?

790
00:39:50,918 --> 00:39:52,208
Yang benar saja?

791
00:39:52,209 --> 00:39:54,709
Bisa jelaskan apa yang film kau butuhkan?

792
00:39:56,251 --> 00:39:57,917
Satu <i>take</i> lagi untuk sang diva.

793
00:39:57,918 --> 00:39:58,958
- Diva? Aku?
- Oke?

794
00:39:58,959 --> 00:40:00,708
Mau istirahat lima menit?

795
00:40:00,709 --> 00:40:01,917
- Tidak!
- Tak perlu.

796
00:40:01,918 --> 00:40:05,668
- Ini tehmu.
- Aku sedang tak mau teh, Polly!

797
00:40:07,876 --> 00:40:11,418
<i>Aku membencimu, Lana Cruz!</i>

798
00:40:13,709 --> 00:40:14,918
Aku tak tahan lagi...

799
00:40:16,376 --> 00:40:17,292
Aku juga.

800
00:40:17,293 --> 00:40:20,084
Sepuluh menit untuk menjernihkan pikiran,
lalu lanjut.

801
00:40:27,709 --> 00:40:29,500
Sungguh, aku bersumpah.

802
00:40:29,501 --> 00:40:31,333
Aku tak lihat Polly di sana.

803
00:40:31,334 --> 00:40:34,958
Aku cuma menggerakkan tangan,
seperti waktu itu. Tak sengaja.

804
00:40:34,959 --> 00:40:38,584
Aku tak peduli soal Polly.
Aku peduli itu bukan salahmu.

805
00:40:40,209 --> 00:40:41,875
Dengar, aku salah.

806
00:40:41,876 --> 00:40:45,542
Aku mau membantunya,
tapi dia tak juga paham.

807
00:40:45,543 --> 00:40:47,750
Entahlah. Dia tak mengerti.

808
00:40:47,751 --> 00:40:49,668
Sebenarnya, dia cuma penggemar.

809
00:40:50,251 --> 00:40:52,625
Ingat kau bilang bisa pecat dia?

810
00:40:52,626 --> 00:40:53,750
Ya.

811
00:40:53,751 --> 00:40:54,751
Yah...

812
00:40:56,668 --> 00:40:59,626
Jadi, kau tak mau tehmu lagi?

813
00:41:01,209 --> 00:41:02,209
Polly.

814
00:41:03,043 --> 00:41:04,583
Bisa bicara sebentar?

815
00:41:04,584 --> 00:41:06,001
- Ya.
- Ikut aku.

816
00:41:37,418 --> 00:41:39,083
Aku tak tahu apa-apa,

817
00:41:39,084 --> 00:41:44,001
dan kau sabar mengajariku banyak hal.

818
00:41:45,334 --> 00:41:48,793
Bekerja di dunia film
adalah pekerjaan terbaik.

819
00:41:50,334 --> 00:41:52,168
Hari ini, aku harus pergi, tapi...

820
00:41:53,001 --> 00:41:55,043
Terima kasih sudah berbagi itu denganku.

821
00:41:56,168 --> 00:41:58,543
Film itu ajaib, kalian juga!

822
00:42:06,376 --> 00:42:08,917
Mari kita mulai pestanya!

823
00:42:08,918 --> 00:42:10,000
Polly!

824
00:42:10,001 --> 00:42:12,167
<i>Pesta busa!</i>

825
00:42:12,168 --> 00:42:17,333
Polly! Polly!

826
00:42:17,334 --> 00:42:19,751
<i>Mau busa?</i>

827
00:42:21,001 --> 00:42:23,917
<i>Mari kita mulai pestanya!</i>

828
00:42:23,918 --> 00:42:25,793
<i>Polly! Polly!</i>

829
00:42:27,543 --> 00:42:30,625
<i>- Lana sudah tamat.
- Tak ada yang ingat Lana Cruz.</i>

830
00:42:30,626 --> 00:42:34,209
<i>Lana Cruz gagal di set. Foto-foto bocor...</i>

831
00:42:40,376 --> 00:42:42,001
Apa dia berterima kasih padamu?

832
00:42:42,751 --> 00:42:44,293
Dia memanfaatkanmu.

833
00:42:44,793 --> 00:42:47,333
Jangan pikir semua aktor itu sama.

834
00:42:47,334 --> 00:42:50,500
Lana berbeda.

835
00:42:50,501 --> 00:42:51,668
Dia seperti...

836
00:42:52,168 --> 00:42:54,917
Dia tak serius. Dia cuma mau terkenal.

837
00:42:54,918 --> 00:42:58,918
Sekarang, yang penting itu jumlah suka.
Dia pikir penggemarnya bisa dibuang.

838
00:43:01,543 --> 00:43:02,583
<i>Lana, Sayang.</i>

839
00:43:02,584 --> 00:43:05,918
<i>Kau memecat Polly?
Lantas, bagaimana dengan penggemarmu?</i>

840
00:43:35,043 --> 00:43:37,501
Lana itu orang jahat.

841
00:43:39,043 --> 00:43:40,959
Itulah kenapa penggemar ini,

842
00:43:41,501 --> 00:43:43,334
yang selalu membelanya,

843
00:43:44,459 --> 00:43:48,043
sekarang menyampaikan,
setelah benar-benar mengenalnya,

844
00:43:49,334 --> 00:43:51,584
sesuatu yang tak pernah terpikir
akan dia ucapkan.

845
00:43:52,626 --> 00:43:54,168
Aku benci Lana Cruz.

846
00:44:00,168 --> 00:44:01,083
DRAF

847
00:44:01,084 --> 00:44:05,543
TERSIMPAN

848
00:44:07,793 --> 00:44:08,626
Terima kasih.

849
00:44:11,251 --> 00:44:12,125
Selamat pagi.

850
00:44:12,126 --> 00:44:15,792
HARI KE-38 DARI 40

851
00:44:15,793 --> 00:44:17,084
Selamat pagi?

852
00:44:20,959 --> 00:44:22,209
Kau kenapa?

853
00:44:22,918 --> 00:44:26,543
Kakiku terkilir, tapi pasti sembuh
setelah minum pereda nyeri. Lihat.

854
00:44:28,293 --> 00:44:30,668
Bisa panggilkan tim medis ke trailer?

855
00:44:31,751 --> 00:44:34,792
Kode merah. Aku akan ke kantor produksi.

856
00:44:34,793 --> 00:44:36,959
- Mau kubantu?
- Tidak, aku bisa.

857
00:44:37,459 --> 00:44:40,667
Dia berjalan saja susah,
padahal adegan hari ini kejar-kejaran.

858
00:44:40,668 --> 00:44:42,250
Kita cuma punya dua hari.

859
00:44:42,251 --> 00:44:44,418
Apa yang bisa kita rekam tanpa dia?

860
00:44:46,918 --> 00:44:49,293
Ada yang mau kau sampaikan ke ibumu?

861
00:44:51,376 --> 00:44:52,583
Bagaimana pesta dansanya?

862
00:44:52,584 --> 00:44:54,667
<i>Bagus. Ibu tak datang.</i>

863
00:44:54,668 --> 00:44:56,292
Ibu tak peduli.

864
00:44:56,293 --> 00:44:58,042
- Greta...
<i>- Ibu selalu tak hadir.</i>

865
00:44:58,043 --> 00:45:01,958
<i>Lomba eja pertamaku,
drama sekolahku, upacara sabuk hitamku.</i>

866
00:45:01,959 --> 00:45:05,958
Manajer Ibu yang pilih gaun ulang tahunku
karena Ibu sibuk syuting iklan.

867
00:45:05,959 --> 00:45:07,584
Aku pergi dulu.

868
00:45:13,418 --> 00:45:15,209
Susah menjadi ibu yang baik.

869
00:45:19,251 --> 00:45:20,834
Apa kata orang di Hollywood?

870
00:45:21,334 --> 00:45:22,293
Semoga sukses.

871
00:45:22,793 --> 00:45:24,084
Terlambat, ya?

872
00:45:25,084 --> 00:45:26,376
Ya, aku mengerti.

873
00:45:27,001 --> 00:45:28,543
Aku akan tetap sukses!

874
00:45:31,001 --> 00:45:33,000
- Bagaimana kondisimu?
- Tak sakit.

875
00:45:33,001 --> 00:45:35,292
- Ingat Derrida?
- Sang aktris tiba di lokasi!

876
00:45:35,293 --> 00:45:36,209
Tidak.

877
00:45:39,376 --> 00:45:40,293
Ini lelucon?

878
00:45:41,334 --> 00:45:44,833
Kami pikir Polly bisa menggantikanmu
agar hari ini tak sia-sia.

879
00:45:44,834 --> 00:45:46,918
Mungkin kau mau berterima kasih padanya.

880
00:45:49,251 --> 00:45:50,459
Terima kasih, Polly.

881
00:45:51,168 --> 00:45:52,084
Sama-sama.

882
00:45:53,084 --> 00:45:55,333
- Kau terlihat keren.
- Terima kasih. Kau juga.

883
00:45:55,334 --> 00:45:59,793
Kau terlihat keren untuk adegan jarak jauh
dan hanya dari belakang.

884
00:46:06,793 --> 00:46:08,625
- Diam.
- Kamera, jangan gerak.

885
00:46:08,626 --> 00:46:10,833
Lana masuk untuk sorotan dekat.

886
00:46:10,834 --> 00:46:13,459
Kau harus angkat kakimu untuk...

887
00:46:14,459 --> 00:46:15,418
Terima kasih, Polly.

888
00:46:18,543 --> 00:46:20,376
- Kaki.
- Siap!

889
00:46:33,418 --> 00:46:34,459
<i>Cut.</i>

890
00:46:35,834 --> 00:46:36,668
Beres.

891
00:46:48,918 --> 00:46:50,543
Selamat ulang tahun, Polly.

892
00:46:51,584 --> 00:46:52,626
Terima kasih.

893
00:46:53,876 --> 00:46:56,542
Untung kau tak datang. Kau memecatku.

894
00:46:56,543 --> 00:47:01,418
Dan karena kita sudah saling jujur,
dari satu aktris ke aktris lain,

895
00:47:02,668 --> 00:47:04,001
orang-orang memujimu.

896
00:47:05,043 --> 00:47:08,250
- Siapa?
- Ada yang bilang, "Lana itu baik!"

897
00:47:08,251 --> 00:47:11,543
Ada juga yang bilang,
"Dia tak seangkuh yang kukira."

898
00:47:12,584 --> 00:47:14,876
Tapi kau tahu
apa yang tak seorang pun bilang?

899
00:47:16,334 --> 00:47:18,709
"Aktingnya bagus di film ini."

900
00:47:20,376 --> 00:47:22,001
Kau bisa tampil lebih baik.

901
00:47:24,543 --> 00:47:27,542
Jangan kecewakan
sedikit penggemarmu yang tersisa.

902
00:47:27,543 --> 00:47:29,208
- Polly.
- Kau mengecewakanku.

903
00:47:29,209 --> 00:47:33,083
Dengan keadaan sekarang,
film ini takkan menyelamatkan kariermu.

904
00:47:33,084 --> 00:47:35,208
Siapa yang mendukungmu, Lana?

905
00:47:35,209 --> 00:47:36,417
Siapa yang merayakanmu?

906
00:47:36,418 --> 00:47:38,500
Siapa yang selalu membawakanmu teh hambar?

907
00:47:38,501 --> 00:47:40,333
Siapa yang membelamu di internet?

908
00:47:40,334 --> 00:47:43,625
Apa aku juga yang harus memotivasimu?

909
00:47:43,626 --> 00:47:45,292
Kau tahu? Aku sudah muak.

910
00:47:45,293 --> 00:47:48,000
Aku tak tahan lagi. Aku tak sanggup.

911
00:47:48,001 --> 00:47:50,583
Baik ini maupun beban dari personamu.

912
00:47:50,584 --> 00:47:51,667
Aku tak sanggup, Lana.

913
00:47:51,668 --> 00:47:52,792
Antara kita saja,

914
00:47:52,793 --> 00:47:55,708
karaktermu tak sesulit Roberto.

915
00:47:55,709 --> 00:47:57,208
Bahkan aku sanggup!

916
00:47:57,209 --> 00:47:59,833
Roberto memerankan karakter yang kompleks.

917
00:47:59,834 --> 00:48:01,626
Dan dia luar biasa!

918
00:48:02,334 --> 00:48:04,334
Pria itu genius.

919
00:48:10,793 --> 00:48:12,459
Dan kita bisa melihat...

920
00:48:17,168 --> 00:48:18,792
Lana, kau masuk ke rekaman.

921
00:48:18,793 --> 00:48:20,625
- Aris, dengar aku.
- Nanti.

922
00:48:20,626 --> 00:48:22,583
Kau merusak rekamanku.

923
00:48:22,584 --> 00:48:26,750
Selama ini aku diam,
tapi kini aku ingin kau mendengarkanku.

924
00:48:26,751 --> 00:48:28,208
Aku bisa lebih baik,

925
00:48:28,209 --> 00:48:32,250
tapi tak mau dengar
soal hewan atau filsuf.

926
00:48:32,251 --> 00:48:34,668
Aku sudah 40 tahun di industri ini.

927
00:48:35,168 --> 00:48:37,084
Kau jelaskan, aku berakting.

928
00:48:37,918 --> 00:48:39,751
Begitulah cara membuat film.

929
00:48:44,376 --> 00:48:45,834
Aku menyukainya.

930
00:48:46,876 --> 00:48:48,251
Sial, ini sinema.

931
00:48:55,168 --> 00:48:56,584
Jangan percaya mereka.

932
00:48:57,168 --> 00:48:59,376
Mereka ingin melemahkan gerakan kita.

933
00:49:01,626 --> 00:49:04,793
Kau pikir aku akan percaya
pada anggota rezim?

934
00:49:08,501 --> 00:49:10,293
Aku mencintaimu, Tina Uruchurtu.

935
00:49:11,834 --> 00:49:14,001
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.

936
00:49:15,543 --> 00:49:17,125
<i>- Cut.</i>
- Aku <i>cut!</i>

937
00:49:17,126 --> 00:49:18,209
Kau merasakannya?

938
00:49:18,793 --> 00:49:19,625
Ya.

939
00:49:19,626 --> 00:49:21,584
Kau Tina. Itu dia.

940
00:49:23,876 --> 00:49:26,083
Luar biasa! Bagus!

941
00:49:26,084 --> 00:49:27,001
Tembak.

942
00:49:35,084 --> 00:49:36,000
<i>Cut!</i>

943
00:49:36,001 --> 00:49:37,917
Aku <i>cut!</i>

944
00:49:37,918 --> 00:49:39,459
Adegan yang indah.

945
00:49:42,126 --> 00:49:43,001
Polly.

946
00:49:43,876 --> 00:49:46,542
Polly, kudengar kau ingin mengambil
barang-barangmu

947
00:49:46,543 --> 00:49:49,251
dan aku ingin berterima kasih
atas nasihatmu.

948
00:49:50,584 --> 00:49:54,084
Polly, aku tahu
semua ini terjadi begitu cepat.

949
00:49:54,584 --> 00:49:56,543
Tapi yang terjadi adalah...

950
00:49:57,501 --> 00:50:00,708
Putriku lulus dan aku merasa bersalah
karena melewatkannya.

951
00:50:00,709 --> 00:50:03,833
- Kau tahu bagaimana Aristóteles...
- Tentu.

952
00:50:03,834 --> 00:50:05,626
Hidupmu begitu berat.

953
00:50:06,293 --> 00:50:07,542
Polly, dengar.

954
00:50:07,543 --> 00:50:10,208
Tentu saja. Aku selalu mendengarkanmu,

955
00:50:10,209 --> 00:50:12,626
Alana del Carmen García Cruz.

956
00:50:13,209 --> 00:50:15,250
Astaga! Kau tahu nama lengkapku.

957
00:50:15,251 --> 00:50:17,209
Tentu saja aku tahu namamu.

958
00:50:18,251 --> 00:50:19,751
Aku tahu banyak nama.

959
00:50:20,251 --> 00:50:23,167
Karol G, Carolina Giraldo Navarro.

960
00:50:23,168 --> 00:50:25,583
Chayanne, Elmer Figueroa Arce.

961
00:50:25,584 --> 00:50:28,583
Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio.

962
00:50:28,584 --> 00:50:30,334
Selena Gomez? Selena Gomez.

963
00:50:36,584 --> 00:50:39,501
Aku sudah 30 tahun tak makan <i>pozole.</i>

964
00:50:41,043 --> 00:50:42,126
Begitulah hidupku.

965
00:50:42,876 --> 00:50:44,959
Aku tak bisa makan yang kusuka.

966
00:50:46,168 --> 00:50:47,959
Semua tindakanku dikritik.

967
00:50:48,459 --> 00:50:49,834
Aku tak kenal putriku.

968
00:50:50,793 --> 00:50:52,918
Aku melewatkan pemakaman ibuku.

969
00:50:53,543 --> 00:50:57,667
Setelah semua itu, suatu hari aku bangun
dan dunia berkata, "Aku benci Lana."

970
00:50:57,668 --> 00:50:59,043
Semua kutinggal demi akting.

971
00:50:59,709 --> 00:51:00,876
Temanku

972
00:51:01,626 --> 00:51:02,751
hanyalah agenku.

973
00:51:06,459 --> 00:51:08,208
Malangnya!

974
00:51:08,209 --> 00:51:09,125
Kasihan.

975
00:51:09,126 --> 00:51:11,250
"Aku terkurung di sangkar emas

976
00:51:11,251 --> 00:51:14,542
dan tak bisa makan
semua permen karet yang kuinginkan.

977
00:51:14,543 --> 00:51:17,000
Aku lelah bercinta dengan pria tampan."

978
00:51:17,001 --> 00:51:20,000
- Di mana tasku?
- Aku tak tahu. Di trailer.

979
00:51:20,001 --> 00:51:23,000
Sial! Aku meninggalkan pistolku
di sana, Polly.

980
00:51:23,001 --> 00:51:25,583
Aristóteles akan membunuhku.

981
00:51:25,584 --> 00:51:29,708
Dia memintaku membawanya hari ini.
Dan semuanya berjalan baik.

982
00:51:29,709 --> 00:51:30,958
Jadi, ini salahku?

983
00:51:30,959 --> 00:51:33,875
- Kau keterlaluan!
- Itu tanggung jawabku?

984
00:51:33,876 --> 00:51:36,626
- Aku tak tahu lagi.
- Jadilah asisten yang lebih baik!

985
00:51:40,834 --> 00:51:44,500
<i>Dan kau memanfaatkanku
Karena kau tahu aku mencintaimu</i>

986
00:51:44,501 --> 00:51:47,625
<i>Hanya dengan jentikan jarimu</i>

987
00:51:47,626 --> 00:51:51,292
<i>Aku langsung siap membantumu</i>

988
00:51:51,293 --> 00:51:53,583
<i>Dan kau menciumku</i>

989
00:51:53,584 --> 00:51:56,667
<i>Dan kau memilikimu saat kau mau</i>

990
00:51:56,668 --> 00:51:59,668
<i>Kau mengejarku dan melukaiku</i>

991
00:52:08,751 --> 00:52:10,167
Karena kau terlalu baik.

992
00:52:10,168 --> 00:52:12,292
Kau terlalu baik

993
00:52:12,293 --> 00:52:15,958
atau terlalu bodoh, atau apalah,

994
00:52:15,959 --> 00:52:17,458
tapi begitulah.

995
00:52:17,459 --> 00:52:23,000
Mari kita cari tas sialan Lana

996
00:52:23,001 --> 00:52:24,542
karena dia membutuhkannya.

997
00:52:24,543 --> 00:52:27,708
Jangan sampai sutradara marah padanya.

998
00:52:27,709 --> 00:52:30,709
<i>Kau memecatku dan melukaiku</i>

999
00:52:31,334 --> 00:52:33,833
<i>Aku adalah mangsamu, Sang Pemburu</i>

1000
00:52:33,834 --> 00:52:34,958
Pemburu!

1001
00:52:34,959 --> 00:52:38,833
Kurasa si sutradara akhirnya memahamiku.

1002
00:52:38,834 --> 00:52:41,625
Mungkin film ini takkan seburuk itu.

1003
00:52:41,626 --> 00:52:43,500
Hanya ada kabar baik hari ini.

1004
00:52:43,501 --> 00:52:45,292
Jaringannya...

1005
00:52:45,293 --> 00:52:47,750
<i>Mereka ingin membicarakan</i> Spesial Crimes!

1006
00:52:47,751 --> 00:52:48,834
Jaringannya...

1007
00:52:49,751 --> 00:52:50,958
Untuk apa?

1008
00:52:50,959 --> 00:52:53,167
Mereka membatalkan acaraku. Ada apa?

1009
00:52:53,168 --> 00:52:56,792
<i>- Mereka berubah pikiran?</i>
- Mereka hanya ingin tahu kabarmu.

1010
00:52:56,793 --> 00:52:59,833
Mungkin mereka ingin
mengembalikan acaramu.

1011
00:52:59,834 --> 00:53:01,417
<i>Kau pantas mendapatkannya.</i>

1012
00:53:01,418 --> 00:53:05,375
Jika bisa menghadapi Aristóteles
yang amatir itu, kau bisa hadapi apa pun.

1013
00:53:05,376 --> 00:53:07,083
Dia tak terlalu amatir.

1014
00:53:07,084 --> 00:53:08,292
<i>Nikmati momennya.</i>

1015
00:53:08,293 --> 00:53:10,376
Tak ada yang bisa hentikan kita.

1016
00:53:25,751 --> 00:53:26,750
Semua aman?

1017
00:53:26,751 --> 00:53:29,168
Semuanya aman di sini. Lanjutkan.

1018
00:53:42,834 --> 00:53:43,959
Dasar...

1019
00:53:48,626 --> 00:53:49,918
Mantap.

1020
00:54:04,459 --> 00:54:07,626
Siapa yang kau harapkan? Aku Lana Cruz.

1021
00:54:08,126 --> 00:54:09,418
Berlindung! Ayo!

1022
00:54:10,001 --> 00:54:11,333
Itu Polly, si mata-mata.

1023
00:54:11,334 --> 00:54:14,501
Jika dia ingin aku
jadi bandar narkoba terbaik di dunia,

1024
00:54:15,043 --> 00:54:15,959
apa boleh buat?

1025
00:54:20,001 --> 00:54:21,293
Tidak! Berlindung!

1026
00:54:21,793 --> 00:54:23,626
Tunggu! Hati-hati!

1027
00:54:24,126 --> 00:54:24,959
Siap!

1028
00:54:25,459 --> 00:54:26,333
Hati-hati!

1029
00:54:26,334 --> 00:54:28,376
Aku rela mati demi kau.

1030
00:54:29,084 --> 00:54:31,668
Selamatkan dirimu, Bajingan!
Aku akan mati duluan.

1031
00:54:32,418 --> 00:54:33,333
Hentikan!

1032
00:54:33,334 --> 00:54:34,250
Tidak!

1033
00:54:34,251 --> 00:54:35,168
Tunggu...

1034
00:54:37,043 --> 00:54:39,126
Selalu saja ada sesuatu dengannya.

1035
00:54:39,626 --> 00:54:42,625
Katakan padanya
kami tak mau melihatnya lagi.

1036
00:54:42,626 --> 00:54:44,334
Jangan beri tahu siapa pun.

1037
00:54:44,834 --> 00:54:47,542
Sekali lagi.
Kurasa dia akan angkat sekarang.

1038
00:54:47,543 --> 00:54:50,500
- Ikuti aku, Nyonya.
- Kami teman dekat. Sabar.

1039
00:54:50,501 --> 00:54:53,583
Aku tahu jalan.
Jika harus pergi, aku akan pergi.

1040
00:54:53,584 --> 00:54:57,793
Aku hanya menunggu temanku menjawab
agar dia bisa menjelaskan.

1041
00:55:00,959 --> 00:55:02,959
Bayangkan kita hampir kehilangan itu.

1042
00:55:03,793 --> 00:55:04,626
Apa?

1043
00:55:05,168 --> 00:55:06,250
Pistolmu.

1044
00:55:06,251 --> 00:55:10,708
Asistenmu itu,
temanmu atau apalah, si Polly itu...

1045
00:55:10,709 --> 00:55:13,667
Mereka menangkapnya membobol trailermu

1046
00:55:13,668 --> 00:55:16,250
dengan tas penuh barang,

1047
00:55:16,251 --> 00:55:17,917
mencuri segalanya.

1048
00:55:17,918 --> 00:55:19,668
Juga pistolmu.

1049
00:55:20,668 --> 00:55:22,167
Saat itulah Gonzo bilang,

1050
00:55:22,168 --> 00:55:24,875
"Kau tahu? Aku muak. Cukup. Sampai jumpa."

1051
00:55:24,876 --> 00:55:28,417
Aku tak tahu kenapa mereka begitu percaya
pada wanita itu.

1052
00:55:28,418 --> 00:55:31,834
Aku tak ingin
dia jadi pemeran pengganti untukmu.

1053
00:55:32,543 --> 00:55:34,876
Kenapa kau baru bilang?

1054
00:55:35,459 --> 00:55:39,042
Karena di industri ini,
hanya ada dua pilihan.

1055
00:55:39,043 --> 00:55:42,793
Kau bisa benar
atau tetap punya pekerjaan, Sayang.

1056
00:55:43,876 --> 00:55:45,918
PANGGILAN TERAKHIR
POLLY GADIS KOLAM RENANG

1057
00:55:50,209 --> 00:55:52,833
<i>Halo, ini Polly.
Aku tak bisa jawab sekarang</i>

1058
00:55:52,834 --> 00:55:55,833
<i>karena bekerja di film,
set adalah kuil... Kau tahu.</i>

1059
00:55:55,834 --> 00:55:57,251
<i>Tinggalkan pesan. Dah.</i>

1060
00:56:06,293 --> 00:56:08,043
Aku masih punya lokasimu.

1061
00:56:11,501 --> 00:56:12,334
Maaf.

1062
00:56:12,834 --> 00:56:15,376
Kau sudah bilang maaf berkali-kali.

1063
00:56:18,043 --> 00:56:19,918
Aku juga berbuat salah, Polly.

1064
00:56:22,834 --> 00:56:25,083
Kau tahu, saat pertama kita bertemu,

1065
00:56:25,084 --> 00:56:28,418
hal pertama yang kupikirkan adalah ibuku.

1066
00:56:30,168 --> 00:56:31,668
Aku merasa dekat dengannya.

1067
00:56:33,543 --> 00:56:35,043
Kami penggemar beratmu.

1068
00:56:36,959 --> 00:56:39,793
Saat ibuku sakit,
kami tak bisa ke mana-mana lagi.

1069
00:56:40,418 --> 00:56:41,876
Kami hanya menonton TV.

1070
00:56:42,834 --> 00:56:45,042
Dia selalu ingin menonton telenovelamu.

1071
00:56:45,043 --> 00:56:46,834
"Yang ada Lana Cruz-nya."

1072
00:56:49,376 --> 00:56:51,793
Kami sangat menyukai karyamu.

1073
00:56:56,209 --> 00:56:57,751
Suatu hari, dia meninggal.

1074
00:57:01,293 --> 00:57:02,251
Dan selesai.

1075
00:57:05,251 --> 00:57:07,043
Keheningan mutlak.

1076
00:57:08,293 --> 00:57:10,876
Ceritaku jadi gelap sekali.

1077
00:57:14,751 --> 00:57:16,626
Kenapa kau tak pernah cerita?

1078
00:57:19,501 --> 00:57:21,583
Sini, bantu aku dengan ini.

1079
00:57:21,584 --> 00:57:22,708
Aku belum cerita

1080
00:57:22,709 --> 00:57:27,042
karena masalah selebritasmu
selalu lebih penting.

1081
00:57:27,043 --> 00:57:28,084
Itu tak benar.

1082
00:57:30,418 --> 00:57:31,876
Itu terlihat keren.

1083
00:57:32,376 --> 00:57:33,333
Mari kita lihat.

1084
00:57:33,334 --> 00:57:34,751
Mari buat kesepakatan.

1085
00:57:35,251 --> 00:57:37,084
Aku akan beli gelang ini

1086
00:57:37,584 --> 00:57:39,334
jika kau bilang siapa Polly itu.

1087
00:57:40,334 --> 00:57:42,583
Yang itu harganya 5.000 peso.

1088
00:57:42,584 --> 00:57:43,875
Agak mahal.

1089
00:57:43,876 --> 00:57:46,459
Lana Cruz membantuku membuatnya.

1090
00:57:48,501 --> 00:57:49,876
Baiklah. Terjual.

1091
00:57:51,459 --> 00:57:53,834
Pertama-tama, namamu Polly?

1092
00:57:54,418 --> 00:57:56,168
Hipólita Melgar Camacho.

1093
00:57:56,793 --> 00:57:58,584
Senang berkenalan, Hipólita.

1094
00:57:59,168 --> 00:58:01,583
Aku Alana del Carmen García Cruz.

1095
00:58:01,584 --> 00:58:02,542
Aku tahu.

1096
00:58:02,543 --> 00:58:03,751
Tentu saja.

1097
00:58:09,626 --> 00:58:11,043
Tentu saja. Ayo.

1098
00:58:12,626 --> 00:58:13,833
Dengar, Semuanya.

1099
00:58:13,834 --> 00:58:17,125
Gadis ini mirip wanita di TV itu.

1100
00:58:17,126 --> 00:58:18,708
Mereka mirip, ya.

1101
00:58:18,709 --> 00:58:20,792
Tapi itu bukan dia, oke?

1102
00:58:20,793 --> 00:58:24,417
Tak ada yang boleh mendekatinya,
mengganggunya, atau apa pun.

1103
00:58:24,418 --> 00:58:25,334
Setuju?

1104
00:58:26,418 --> 00:58:27,251
Sempurna.

1105
00:58:29,251 --> 00:58:31,708
Greta tak paham
aku melakukan ini untuk dia.

1106
00:58:31,709 --> 00:58:33,251
Untuk masa depannya.

1107
00:58:34,668 --> 00:58:37,959
Aku mengabdikan diri pada ini
dan melewatkan hidupnya.

1108
00:58:38,626 --> 00:58:39,625
Itu dia.

1109
00:58:39,626 --> 00:58:42,418
Aku melewatkan hidupnya
demi iklan keripik tortila.

1110
00:58:43,834 --> 00:58:46,251
Aku hanya ingin dia bahagia, bebas.

1111
00:58:46,834 --> 00:58:47,918
Bebas dan bahagia.

1112
00:58:49,084 --> 00:58:50,333
Tak seperti ibuku.

1113
00:58:50,334 --> 00:58:52,251
Apa Mari Trini jahat padamu?

1114
00:58:53,168 --> 00:58:55,709
Seperti ibunya Lucerito atau ibunya Anahí?

1115
00:58:56,668 --> 00:58:59,708
Aku pernah keluar minum
dengan Luis Miguel.

1116
00:58:59,709 --> 00:59:00,750
Kami mengobrol,

1117
00:59:00,751 --> 00:59:04,500
lalu aku berkata,
"Kau mau tukar ibuku dengan ayahmu?"

1118
00:59:04,501 --> 00:59:06,918
Hal-hal semacam itu. Dia bilang tidak.

1119
00:59:09,376 --> 00:59:11,251
Sebenarnya aku bahkan tak tahu

1120
00:59:12,126 --> 00:59:16,126
apakah Greta menyukai pekerjaanku
dan akan menghormatiku saat dewasa.

1121
00:59:19,418 --> 00:59:22,917
Satu tekuila lagi? Aku yang bayar.
Aku berhasil menjual banyak <i>casing.</i>

1122
00:59:22,918 --> 00:59:25,959
Oke, tapi hanya satu.
Aku ada panggilan pukul 09.00 besok.

1123
00:59:32,168 --> 00:59:33,334
- Bersulang.
- Bersulang.

1124
00:59:43,168 --> 00:59:44,043
Ini! Aku menang!

1125
00:59:48,293 --> 00:59:49,126
Lihat.

1126
00:59:50,876 --> 00:59:52,375
- Astaga!
- Keren, 'kan?

1127
00:59:52,376 --> 00:59:53,543
Inilah hidup.

1128
00:59:56,459 --> 00:59:58,626
Bagaimana kau bisa tak mau taco?

1129
01:00:01,501 --> 01:00:02,334
Ayolah.

1130
01:00:03,168 --> 01:00:04,418
Enak, 'kan?

1131
01:00:06,209 --> 01:00:07,626
Lana!

1132
01:00:12,834 --> 01:00:14,168
- Dia jatuh.
- Polly!

1133
01:00:30,793 --> 01:00:32,543
Taco itu membuat suaramu makin bagus.

1134
01:00:53,126 --> 01:00:54,625
Greta.

1135
01:00:54,626 --> 01:00:55,626
Greta!

1136
01:00:57,793 --> 01:00:59,418
<i>Ibumu keren sekali.</i>

1137
01:01:00,668 --> 01:01:02,250
<i>Dan sangat menyayangimu.</i>

1138
01:01:02,251 --> 01:01:04,750
Sangat. Ibu menyayangimu, Nak.

1139
01:01:04,751 --> 01:01:08,625
Hei, Ibu sangat merindukanmu.
Kau harus datang ke Meksiko.

1140
01:01:08,626 --> 01:01:11,376
Dan Ibu ingin bilang bahwa...

1141
01:01:13,126 --> 01:01:15,334
Ibu sangat bangga padamu.

1142
01:01:16,709 --> 01:01:19,043
<i>Ibu menyayangimu sepenuh hati.</i>

1143
01:01:20,834 --> 01:01:23,043
Dan Ibu akan selalu ada untukmu.

1144
01:01:23,543 --> 01:01:24,542
Oke?

1145
01:01:24,543 --> 01:01:25,792
Ibu menyayangimu.

1146
01:01:25,793 --> 01:01:28,709
<i>Datanglah ke Meksiko.
Datang ke Meksiko, Greta!</i>

1147
01:01:56,584 --> 01:01:57,875
Hati-hati.

1148
01:01:57,876 --> 01:02:00,293
Permisi. Maaf. Oke.

1149
01:02:01,709 --> 01:02:02,834
<i>Aku tak lihat Lana.</i>

1150
01:02:03,459 --> 01:02:06,668
- Ini Minggu. Mungkin dia masih tidur.
- Dia selalu mengangkat.

1151
01:02:08,418 --> 01:02:10,251
Mungkin ponselnya mati?

1152
01:02:12,751 --> 01:02:14,001
Biar kucoba.

1153
01:02:16,626 --> 01:02:17,793
Langsung ke pesan suara.

1154
01:02:19,043 --> 01:02:19,959
Telepon dia.

1155
01:02:24,293 --> 01:02:25,209
Tak bisa.

1156
01:02:26,418 --> 01:02:27,793
Mari telepon dia bersama.

1157
01:02:33,459 --> 01:02:34,500
Pesan suara.

1158
01:02:34,501 --> 01:02:35,501
Kau tahu?

1159
01:02:36,918 --> 01:02:40,584
Beli bunga untuk dikirim ke dia.
Bilang dari Produksi.

1160
01:02:41,876 --> 01:02:44,792
Kau tak bisa langsung bilang,
"Hai, kukira kau sudah mati."

1161
01:02:44,793 --> 01:02:46,458
Aku tak berpikir dia mati.

1162
01:02:46,459 --> 01:02:49,000
- Aku tak bilang...
- Itu terlalu sial.

1163
01:02:49,001 --> 01:02:51,459
- Bunganya...
- Itu akan jadi tragedi.

1164
01:02:53,251 --> 01:02:55,167
- Ini takkan berakhir dengan tragedi.
- Ya.

1165
01:02:55,168 --> 01:02:56,958
- Takkan begitu.
- Ya.

1166
01:02:56,959 --> 01:02:58,584
- Aku akan beli bunga.
- Pergilah.

1167
01:03:00,001 --> 01:03:01,543
Takkan berakhir dengan tragedi.

1168
01:03:08,959 --> 01:03:09,876
Astaga.

1169
01:03:10,959 --> 01:03:11,958
Polly?

1170
01:03:11,959 --> 01:03:13,375
Kita di mana?

1171
01:03:13,376 --> 01:03:15,250
- Bangun.
- Apa? Ada apa?

1172
01:03:15,251 --> 01:03:17,125
Pukul berapa ini? Ayo pergi!

1173
01:03:17,126 --> 01:03:18,500
- Ke mana?
- Ayo!

1174
01:03:18,501 --> 01:03:19,501
Ke mana?

1175
01:03:20,168 --> 01:03:22,251
Ayo! Kau mabuk?

1176
01:03:23,043 --> 01:03:24,251
Astaga, Lana.

1177
01:03:30,459 --> 01:03:31,459
Sial.

1178
01:03:32,793 --> 01:03:33,834
Sialan.

1179
01:03:38,876 --> 01:03:40,750
Begini... Kita kehabisan bensin.

1180
01:03:40,751 --> 01:03:43,333
- Apa?
- Aku isi bensin, tapi cuma sedikit.

1181
01:03:43,334 --> 01:03:47,292
Aku tak punya banyak uang tunai
dan kartuku... Dananya tak cukup.

1182
01:03:47,293 --> 01:03:49,042
Aku ada panggilan penting.

1183
01:03:49,043 --> 01:03:51,500
Ini hari Minggu.
Kenapa kau kerja hari ini?

1184
01:03:51,501 --> 01:03:54,168
Di dunia ini, tak ada hari libur, Polly.

1185
01:04:00,918 --> 01:04:02,625
Sialan. Tak ada sinyal.

1186
01:04:02,626 --> 01:04:03,833
- Serius?
- Ya.

1187
01:04:03,834 --> 01:04:05,001
Biar kucoba.

1188
01:04:07,751 --> 01:04:08,584
Tak ada.

1189
01:04:09,209 --> 01:04:10,668
Tak ada sinyal juga.

1190
01:04:13,751 --> 01:04:15,126
Ayo jalan ke arah sana.

1191
01:04:16,168 --> 01:04:17,625
Ke sana? Kau gila?

1192
01:04:17,626 --> 01:04:20,208
Kau mau cepat sampai? Itu jalan pintas.

1193
01:04:20,209 --> 01:04:22,250
Aku tahu jalan. Aku orang sini.

1194
01:04:22,251 --> 01:04:24,418
- Kau yakin?
- Ya.

1195
01:04:29,584 --> 01:04:33,083
Aku tak percaya kau bahkan tak punya
kebutuhan dasar untuk trukmu.

1196
01:04:33,084 --> 01:04:35,293
- Kebutuhan dasar?
- Bensin.

1197
01:04:39,001 --> 01:04:39,959
Lana!

1198
01:04:42,626 --> 01:04:43,625
Lana!

1199
01:04:43,626 --> 01:04:46,334
Maaf masuk tanpa izin. Ini Paola.

1200
01:04:47,459 --> 01:04:49,043
Aku membawakanmu

1201
01:04:49,959 --> 01:04:52,125
hadiah dari tim produksi.

1202
01:04:52,126 --> 01:04:54,168
Boleh aku masuk?

1203
01:04:58,209 --> 01:04:59,251
Astaga!

1204
01:05:00,584 --> 01:05:04,084
Sepertinya kau harus menelepon
dan bilang kau ada keadaan darurat.

1205
01:05:17,876 --> 01:05:19,375
Mereka akan memakan kita, 'kan?

1206
01:05:19,376 --> 01:05:22,000
Mereka pelikan, Lana. Mereka makan ikan.

1207
01:05:22,001 --> 01:05:24,126
Kau bukan ikan.

1208
01:05:26,126 --> 01:05:27,083
Lana tak ada di sini.

1209
01:05:27,084 --> 01:05:28,458
Lana!

1210
01:05:28,459 --> 01:05:32,583
Aku sudah ketuk, cari di mana-mana,
dan menyusuri seluruh rumah.

1211
01:05:32,584 --> 01:05:34,750
Sepertinya dia tak tidur di sini.

1212
01:05:34,751 --> 01:05:36,667
Tak ada hewan berbahaya di sini.

1213
01:05:36,668 --> 01:05:38,417
- Benar.
- Takkan jadi tragedi.

1214
01:05:38,418 --> 01:05:39,667
Benar. Takkan.

1215
01:05:39,668 --> 01:05:41,959
Kau dapat tagihan bunganya?

1216
01:05:52,209 --> 01:05:53,584
Kau bawa makanan?

1217
01:05:54,876 --> 01:05:57,293
Tidak. Tas pinggangku kutinggal di mobil.

1218
01:05:59,376 --> 01:06:00,458
Satu tugas.

1219
01:06:00,459 --> 01:06:03,042
Satu tugas, Hipólita. Tugasmu cuma satu.

1220
01:06:03,043 --> 01:06:05,042
"Tugasmu cuma satu."

1221
01:06:05,043 --> 01:06:07,750
Tuhan tahu aku sudah mencoba. Sungguh.

1222
01:06:07,751 --> 01:06:11,834
Kenapa aku harus khawatir
soal penggemar yang marah?

1223
01:06:12,626 --> 01:06:14,167
Kenapa aku harus khawatir

1224
01:06:14,168 --> 01:06:16,834
soal perempuan
yang berpura-pura demi hidup?

1225
01:06:17,668 --> 01:06:21,500
Jangan pernah berteman dengan penggemar!

1226
01:06:21,501 --> 01:06:23,834
Jangan pernah temui idolamu.

1227
01:06:31,001 --> 01:06:32,001
Aku mau satu.

1228
01:06:32,584 --> 01:06:33,417
Tidak.

1229
01:06:33,418 --> 01:06:34,792
Tidak, kurasa...

1230
01:06:34,793 --> 01:06:38,083
- Minta satu, Hipólita.
- Hei, kau kenapa?

1231
01:06:38,084 --> 01:06:40,000
- Minta satu.
- Lepaskan aku!

1232
01:06:40,001 --> 01:06:42,000
- Minta satu, Hipólita.
- Tidak!

1233
01:06:42,001 --> 01:06:43,459
Lepaskan aku!

1234
01:06:44,001 --> 01:06:48,584
Bagaimana kalau ini rencana Aristóteles
untuk temukan si singa betina?

1235
01:06:49,126 --> 01:06:50,084
Tidak, ayolah.

1236
01:06:51,418 --> 01:06:55,333
Bagaimana kalau Polly itu menculiknya?

1237
01:06:55,334 --> 01:06:59,459
Maksudku, seperti perbuatan
Yolanda Saldívar pada Selena.

1238
01:07:01,918 --> 01:07:04,875
- Tidak.
- Tidak, kita membicarakan Polly.

1239
01:07:04,876 --> 01:07:06,208
Apa yang bisa dia lakukan?

1240
01:07:06,209 --> 01:07:08,251
Aku akan membunuhmu!

1241
01:07:24,126 --> 01:07:26,334
Tak diajari berbagi, ya?

1242
01:07:26,959 --> 01:07:27,792
Kasar sekali.

1243
01:07:27,793 --> 01:07:31,208
Tak diajari bilang tolong
saat meminta, ya?

1244
01:07:31,209 --> 01:07:34,709
Karena orang sepertimulah
aku meninggalkan Meksiko.

1245
01:07:38,084 --> 01:07:39,168
Kau tahu?

1246
01:07:39,668 --> 01:07:42,834
Kau lebih jago akting
saat ibumu masih hidup.

1247
01:07:46,126 --> 01:07:48,459
Tahu kesalahan terbesarku?

1248
01:07:49,209 --> 01:07:52,083
Percaya "perempuan dewasa"

1249
01:07:52,084 --> 01:07:53,375
yang berusia 30 tahun

1250
01:07:53,376 --> 01:07:57,500
dan cita-cita hidupnya
adalah bertemu seorang aktris.

1251
01:07:57,501 --> 01:08:00,417
Semoga kau tak pernah bergantung
pada orang seperti itu.

1252
01:08:00,418 --> 01:08:02,293
Aduh.

1253
01:08:03,043 --> 01:08:04,584
Kau memang orang seperti itu.

1254
01:08:09,168 --> 01:08:10,001
Paola.

1255
01:08:10,584 --> 01:08:12,709
Kita harus menelepon polisi.

1256
01:08:13,334 --> 01:08:15,083
Kenapa kita menelepon polisi?

1257
01:08:15,084 --> 01:08:17,542
Kalian dapat kabar dari Lana atau Polly?

1258
01:08:17,543 --> 01:08:20,000
- Dia menculiknya? Seperti penyanyi itu.
- Apa?

1259
01:08:20,001 --> 01:08:21,000
Selena.

1260
01:08:21,001 --> 01:08:22,751
- Tidak, bukan yang itu.
- Tunggu.

1261
01:08:23,459 --> 01:08:25,959
Kalian pikir ini akan berakhir dalam...

1262
01:08:26,793 --> 01:08:28,209
Ini akan berakhir dalam

1263
01:08:29,626 --> 01:08:30,583
tragedi?

1264
01:08:30,584 --> 01:08:31,875
- Apa?
- Tragedi!

1265
01:08:31,876 --> 01:08:33,958
- Tidak.
- Tidak. Kenapa?

1266
01:08:33,959 --> 01:08:35,625
Kalian terlihat sangat gugup.

1267
01:08:35,626 --> 01:08:37,083
- Sedang kami urus.
- Tidak.

1268
01:08:37,084 --> 01:08:40,042
- Hari ini akan beres.
- Aku dengar "penculikan".

1269
01:08:40,043 --> 01:08:41,043
Ini Lana!

1270
01:08:41,543 --> 01:08:43,167
- Di mana kau?
- Lokasinya.

1271
01:08:43,168 --> 01:08:45,167
- Dia ambil kostumnya?
- Diam!

1272
01:08:45,168 --> 01:08:46,668
Lana, kau tak apa?

1273
01:08:47,168 --> 01:08:48,333
<i>Ya... Aku baik-baik saja!</i>

1274
01:08:48,334 --> 01:08:50,458
Paola, aku tersesat!

1275
01:08:50,459 --> 01:08:52,167
Polly menculikmu?

1276
01:08:52,168 --> 01:08:55,751
Mana mungkin Polly menculikku?
Dia terlalu bodoh untuk itu.

1277
01:08:57,168 --> 01:08:58,292
<i>- Lana?</i>
- Pao...

1278
01:08:58,293 --> 01:08:59,625
<i>- Lana?</i>
- Paola!

1279
01:08:59,626 --> 01:09:01,875
- Paola!
- Si bodoh akan memberimu pelajaran!

1280
01:09:01,876 --> 01:09:04,001
<i>- Hei!</i>
- Lebih keras, Lana. Putus.

1281
01:09:05,376 --> 01:09:06,375
UNGGAH

1282
01:09:06,376 --> 01:09:08,626
Gawat! Tidak!

1283
01:09:11,001 --> 01:09:13,501
<i>Lana Cruz adalah orang jahat.</i>

1284
01:09:14,459 --> 01:09:16,458
<i>Itulah sebabnya penggemar ini...</i>

1285
01:09:16,459 --> 01:09:17,376
Hei...

1286
01:09:18,168 --> 01:09:19,500
Polly baru mengunggah.

1287
01:09:19,501 --> 01:09:21,292
- Gawat.
- Kalian tak mengikuti dia?

1288
01:09:21,293 --> 01:09:24,543
...mengenalnya, sesuatu yang tak pernah
terpikir akan dia ucapkan.

1289
01:09:27,043 --> 01:09:28,251
<i>Aku benci Lana Cruz.</i>

1290
01:09:28,876 --> 01:09:30,792
"Aku membencimu, Lana Cruz."

1291
01:09:30,793 --> 01:09:33,168
Astaga. Sudah kubilang.

1292
01:09:33,918 --> 01:09:35,833
Ini akan jadi tragedi.

1293
01:09:35,834 --> 01:09:37,250
Akan merugikan kita.

1294
01:09:37,251 --> 01:09:39,668
Astaga, Polly.

1295
01:09:40,584 --> 01:09:42,208
#AKUMEMBENCIMULANACRUZ

1296
01:09:42,209 --> 01:09:43,168
Tidak.

1297
01:09:44,001 --> 01:09:45,500
Tidak...

1298
01:09:45,501 --> 01:09:46,917
Tidak, jangan lagi.

1299
01:09:46,918 --> 01:09:50,083
Tidak...

1300
01:09:50,084 --> 01:09:51,917
<i>Ingat Lana Cruz? Dia kembali.</i>

1301
01:09:51,918 --> 01:09:54,083
<i>Apa hanya aku yang tak membencinya?</i>

1302
01:09:54,084 --> 01:09:57,125
<i>- Aku Tim Polly.
- Polly!</i>

1303
01:09:57,126 --> 01:09:58,667
Aku akan telepon polisi.

1304
01:09:58,668 --> 01:10:01,875
Meminta mereka sangat hati-hati.
Jangan sampai ada yang tahu.

1305
01:10:01,876 --> 01:10:05,583
<i>Laporan awal mengatakan
Lana berpesta dengan seorang penggemar</i>

1306
01:10:05,584 --> 01:10:07,125
<i>dan kemudian diculik.</i>

1307
01:10:07,126 --> 01:10:10,500
<i>- Katanya mereka mabuk.
- Katanya dia masuk suatu sekte!</i>

1308
01:10:10,501 --> 01:10:12,625
<i>Apa Polly adalah
Yolanda Saldívar yang baru?</i>

1309
01:10:12,626 --> 01:10:15,042
<i>Yang paling terdampak adalah...</i>

1310
01:10:15,043 --> 01:10:17,001
Aris, Kawanku.

1311
01:10:17,959 --> 01:10:19,625
Mau menyelesaikan filmmu?

1312
01:10:19,626 --> 01:10:22,834
Atau akan kau biarkan jadi tragedi
karena Lana?

1313
01:10:23,959 --> 01:10:26,126
Manfaatkan kecelakaan ini.

1314
01:10:26,668 --> 01:10:28,543
Rasakan bahayanya.

1315
01:10:31,543 --> 01:10:33,251
Aku bisa main di adegan terakhir.

1316
01:10:37,293 --> 01:10:39,168
Mereka takkan memaafkanku untuk ini.

1317
01:10:40,584 --> 01:10:43,167
Melewatkan hari terakhir syuting

1318
01:10:43,168 --> 01:10:47,001
untuk film yang seharusnya
menyelamatkan karierku?

1319
01:11:01,168 --> 01:11:02,668
Kuat dan tersenyum.

1320
01:11:03,668 --> 01:11:05,168
Kuat dan tersenyum.

1321
01:11:09,584 --> 01:11:11,293
Kenapa kau selalu bilang itu?

1322
01:11:15,084 --> 01:11:17,833
Kuat dan tersenyum.

1323
01:11:17,834 --> 01:11:20,125
Kuat dan tersenyum, Nak.

1324
01:11:20,126 --> 01:11:22,334
Mari kita lihat. Kuat dan tersenyum.

1325
01:11:27,834 --> 01:11:29,167
Dan air matamu...

1326
01:11:29,168 --> 01:11:31,042
"Simpan untuk kamera."

1327
01:11:31,043 --> 01:11:32,043
Hanya untuk kamera.

1328
01:11:32,834 --> 01:11:35,208
- Kuat dan tersenyum.
- "Kuat dan tersenyum."

1329
01:11:35,209 --> 01:11:39,293
Kau mau jadi seperti para gadis
yang tak dipedulikan siapa pun?

1330
01:11:43,501 --> 01:11:45,500
Aku pernah jadi gadis seperti itu, Lana,

1331
01:11:45,501 --> 01:11:47,167
yang tak dipedulikan.

1332
01:11:47,168 --> 01:11:48,543
Tapi melihatmu di TV

1333
01:11:50,168 --> 01:11:51,876
membuatku merasa sedikit lebih baik.

1334
01:11:53,918 --> 01:11:57,418
Dan setidaknya itu membantu meringankan
penderitaan ibuku.

1335
01:11:59,918 --> 01:12:00,793
Terima kasih.

1336
01:12:07,418 --> 01:12:08,709
Tapi ibuku...

1337
01:12:09,876 --> 01:12:13,126
Dia pasti akan memarahiku sekarang
karena aku tersesat

1338
01:12:14,376 --> 01:12:16,376
karena aku mungkin kehilangan pekerjaan

1339
01:12:17,668 --> 01:12:19,334
dan tak tahu harus apa.

1340
01:12:21,126 --> 01:12:23,251
Greta pasti bilang dia membenciku.

1341
01:12:24,334 --> 01:12:26,042
Dia selalu bilang begitu.

1342
01:12:26,043 --> 01:12:29,251
Aku tak pernah bilang begitu ke ibuku.

1343
01:12:31,334 --> 01:12:32,376
<i>Tak pernah bisa.</i>

1344
01:12:34,209 --> 01:12:35,376
Kenapa?

1345
01:12:41,668 --> 01:12:43,959
Dia akan berhenti menyayangiku.

1346
01:12:44,543 --> 01:12:46,833
Apa kau berhenti menyayangi Greta?

1347
01:12:46,834 --> 01:12:48,459
Tidak, takkan pernah.

1348
01:12:49,459 --> 01:12:50,543
Dia putriku.

1349
01:12:54,293 --> 01:12:57,918
Kita tahu apa yang akan dikatakan
oleh Mari Trini dan Greta.

1350
01:12:58,543 --> 01:12:59,543
Kalau Lana?

1351
01:13:01,293 --> 01:13:02,626
Apa yang akan Lana katakan?

1352
01:13:12,043 --> 01:13:15,418
Aku membencimu
karena coba mengendalikanku, Bu!

1353
01:13:16,293 --> 01:13:20,917
Aku akan jadi aktris hebat,
dengan caraku sendiri!

1354
01:13:20,918 --> 01:13:22,250
Dan...

1355
01:13:22,251 --> 01:13:26,626
Aku akan jadi ibu hebat,
dengan caraku sendiri!

1356
01:13:35,668 --> 01:13:36,876
Nona Mari Trini...

1357
01:13:37,793 --> 01:13:39,001
Dan Nn. Mari Trini...

1358
01:13:39,918 --> 01:13:42,084
Karena kau tak pernah tahu, Lana.

1359
01:13:45,293 --> 01:13:47,250
Kau layak dapat satu permen.

1360
01:13:47,251 --> 01:13:51,376
- Masih ada?
- Aku simpan untuk momen spesial.

1361
01:13:52,459 --> 01:13:53,459
Dengar...

1362
01:13:54,668 --> 01:13:55,833
Aku cuma...

1363
01:13:55,834 --> 01:13:59,168
Aku merekam video dan mengunggahnya.

1364
01:13:59,959 --> 01:14:02,042
Kubilang aku benci Lana Cruz.

1365
01:14:02,043 --> 01:14:04,250
- Apa?
- Yah, aku kesal saat itu.

1366
01:14:04,251 --> 01:14:07,292
Saat kita dapat sinyal,
aku janji akan menghapusnya

1367
01:14:07,293 --> 01:14:08,918
dan membelamu, seperti biasa.

1368
01:14:10,834 --> 01:14:12,793
Aku juga kadang benci Lana Cruz.

1369
01:14:15,126 --> 01:14:15,959
Tapi...

1370
01:14:18,793 --> 01:14:20,334
di suatu tempat di dunia,

1371
01:14:21,001 --> 01:14:23,208
ada seorang Polly, seperti kau,

1372
01:14:23,209 --> 01:14:25,667
yang butuh menonton film ini.

1373
01:14:25,668 --> 01:14:28,875
Kita harus ke lokasi syuting.
Apa pun yang terjadi.

1374
01:14:28,876 --> 01:14:31,958
- Caranya?
- Aku tak tahu, tapi kita harus ke sana.

1375
01:14:31,959 --> 01:14:33,417
Oke. Ayo lakukan!

1376
01:14:33,418 --> 01:14:36,750
<i>Laporan awal mengatakan
Lana berpesta dengan seorang penggemar</i>

1377
01:14:36,751 --> 01:14:38,208
<i>dan kemudian diculik.</i>

1378
01:14:38,209 --> 01:14:40,917
- Tak mungkin.
<i>- Keberadaannya masih belum diketahui.</i>

1379
01:14:40,918 --> 01:14:42,750
<i>Di mana Lana Cruz?</i>

1380
01:14:42,751 --> 01:14:43,876
PENERBANGAN KE MEKSIKO

1381
01:14:53,918 --> 01:14:55,668
Aku terlihat seperti mata-mata, 'kan?

1382
01:14:56,168 --> 01:14:57,125
Aku terlihat tampan?

1383
01:14:57,126 --> 01:14:59,168
- Fokus dulu!
- Sampai nanti.

1384
01:14:59,793 --> 01:15:01,251
- Kita siap.
- Benarkah?

1385
01:15:01,918 --> 01:15:03,875
- Hari terakhir.
- Akan baik-baik saja.

1386
01:15:03,876 --> 01:15:05,584
- Siap?
- Dalam 15 detik.

1387
01:15:06,418 --> 01:15:08,626
Posisi! Siap untuk rekaman!

1388
01:15:13,543 --> 01:15:15,043
Aku haus sekali.

1389
01:15:16,459 --> 01:15:17,334
Kemarilah.

1390
01:15:18,793 --> 01:15:19,626
Apa?

1391
01:15:21,751 --> 01:15:22,709
Itu.

1392
01:15:23,626 --> 01:15:25,126
Kau bawa pistolnya?

1393
01:15:25,668 --> 01:15:26,584
Ya. Kenapa?

1394
01:15:33,126 --> 01:15:34,251
Tak ada pilihan.

1395
01:15:34,834 --> 01:15:37,293
Hanya ini caranya.

1396
01:15:38,251 --> 01:15:39,084
Oke.

1397
01:15:40,418 --> 01:15:41,584
- Ikuti aku.
- Oke.

1398
01:15:43,626 --> 01:15:44,709
Jangan berisik.

1399
01:15:53,834 --> 01:15:54,668
Ayo.

1400
01:15:58,501 --> 01:15:59,376
Aduh!

1401
01:16:21,334 --> 01:16:24,375
Akhirnya, Bajingan. Waktumu habis.

1402
01:16:24,376 --> 01:16:26,584
Berani-beraninya kau, Bajingan?

1403
01:16:27,084 --> 01:16:29,167
Kau akan dapat ganjarannya.

1404
01:16:29,168 --> 01:16:31,000
Kami sudah mencari kalian.

1405
01:16:31,001 --> 01:16:32,708
- Diam, Bodoh!
- Diam!

1406
01:16:32,709 --> 01:16:34,542
Pergi!

1407
01:16:34,543 --> 01:16:38,875
Kenapa berantakan? Singkirkan!

1408
01:16:38,876 --> 01:16:41,501
Adegan 77.1. <i>Take</i> 1.

1409
01:16:43,376 --> 01:16:44,208
Siap!

1410
01:16:44,209 --> 01:16:45,168
Dan...

1411
01:16:49,668 --> 01:16:50,834
Dan...

1412
01:16:52,918 --> 01:16:53,834
Siap!

1413
01:16:56,251 --> 01:16:57,084
Siap!

1414
01:16:59,251 --> 01:17:00,376
Ini percuma.

1415
01:17:01,459 --> 01:17:04,418
Kita tak bisa melakukan ini tanpa Lana.

1416
01:17:05,418 --> 01:17:07,084
Tanpa Tina-ku.

1417
01:17:11,168 --> 01:17:12,043
Aku tak bisa.

1418
01:17:13,459 --> 01:17:15,293
Mungkin memang harus jadi tragedi.

1419
01:17:15,834 --> 01:17:17,375
- Tidak.
- Ya.

1420
01:17:17,376 --> 01:17:18,334
Aris...

1421
01:17:19,751 --> 01:17:20,584
Pak.

1422
01:17:21,084 --> 01:17:22,167
Sebentar. Aris!

1423
01:17:22,168 --> 01:17:23,917
- Tidak, Pak!
- Aris!

1424
01:17:23,918 --> 01:17:26,209
- Aris!
- Aris, kita perbaiki di pascaproduksi!

1425
01:17:31,459 --> 01:17:32,918
Aku membencimu, Lana Cruz.

1426
01:17:35,043 --> 01:17:43,667
Aku membencimu, Lana Cruz.

1427
01:17:43,668 --> 01:17:46,626
Aku mencintaimu, Lana Cruz!

1428
01:17:48,001 --> 01:17:50,042
Kau terlihat tegang. Coba teriak.

1429
01:17:50,043 --> 01:17:50,958
Tidak.

1430
01:17:50,959 --> 01:17:52,959
Lana, kita hampir sampai!

1431
01:18:07,043 --> 01:18:08,584
Hei, bukankah itu Aris?

1432
01:18:09,668 --> 01:18:11,459
- Itu Aris. Aris!
- Ya!

1433
01:18:12,084 --> 01:18:13,043
Aris!

1434
01:18:14,459 --> 01:18:15,418
Aris!

1435
01:18:16,626 --> 01:18:17,667
Kami berhasil!

1436
01:18:17,668 --> 01:18:19,168
Aku di sini!

1437
01:18:21,168 --> 01:18:22,459
Kami di sini!

1438
01:18:31,668 --> 01:18:33,292
- Ini kami!
- Astaga, Lana.

1439
01:18:33,293 --> 01:18:35,625
- Satu tragedi lagi.
- Lihat ibuku?

1440
01:18:35,626 --> 01:18:37,042
Siapa ibumu?

1441
01:18:37,043 --> 01:18:38,500
- Itu Lana!
- Apa?

1442
01:18:38,501 --> 01:18:39,667
Itu Lana?

1443
01:18:39,668 --> 01:18:40,625
Lana?

1444
01:18:40,626 --> 01:18:42,126
Lana!

1445
01:18:43,293 --> 01:18:44,917
- Ibu!
- Itu Lana dan Polly!

1446
01:18:44,918 --> 01:18:45,876
Ini aku!

1447
01:18:47,209 --> 01:18:49,626
- Oke, sekarang kita harus berhenti!
- Ya!

1448
01:18:51,168 --> 01:18:52,167
Berhenti!

1449
01:18:52,168 --> 01:18:53,292
Aku tak tahu caranya!

1450
01:18:53,293 --> 01:18:54,626
Kau tak tahu?

1451
01:18:57,626 --> 01:18:58,833
Hentikan perahunya!

1452
01:18:58,834 --> 01:19:01,251
- Kau yang menyetir!
- Aku cuma mengarahkannya!

1453
01:19:01,793 --> 01:19:02,625
Berhenti.

1454
01:19:02,626 --> 01:19:04,375
Kau tak tahu cara berhenti?

1455
01:19:04,376 --> 01:19:06,042
- Berhenti!
- Kau tinggal di sini!

1456
01:19:06,043 --> 01:19:08,167
Ya, tapi aku tak bisa menyetir perahu!

1457
01:19:08,168 --> 01:19:09,375
Aku juga tidak!

1458
01:19:09,376 --> 01:19:11,418
- Berhenti!
- Hentikan perahunya.

1459
01:19:11,918 --> 01:19:13,417
Minggir!

1460
01:19:13,418 --> 01:19:14,625
Berhenti!

1461
01:19:14,626 --> 01:19:15,542
Berhenti.

1462
01:19:15,543 --> 01:19:17,376
Berhenti!

1463
01:19:17,876 --> 01:19:19,043
Berhenti!

1464
01:19:19,709 --> 01:19:21,083
Berhenti!

1465
01:19:21,084 --> 01:19:23,501
Nyalakan kameranya! Nyalakan!

1466
01:19:24,043 --> 01:19:25,293
Berhenti!

1467
01:19:42,668 --> 01:19:43,543
Tidak!

1468
01:20:20,834 --> 01:20:21,793
Ibu?

1469
01:20:22,793 --> 01:20:23,751
Ibu!

1470
01:20:24,251 --> 01:20:25,376
Ibu baik-baik saja?

1471
01:20:26,959 --> 01:20:28,667
Panggil ambulans!

1472
01:20:28,668 --> 01:20:30,333
Semoga ini bukan tragedi.

1473
01:20:30,334 --> 01:20:33,334
Aristóteles sedang merekam.
Kami suka kecelakaan!

1474
01:20:34,376 --> 01:20:36,042
Kenapa kau di sini?

1475
01:20:36,043 --> 01:20:37,708
Maaf, Bu.

1476
01:20:37,709 --> 01:20:39,668
Ibu baik-baik saja, lihat. Ibu tak apa.

1477
01:20:40,293 --> 01:20:41,958
Kupikir aku akan kehilangan Ibu

1478
01:20:41,959 --> 01:20:44,500
dan tak sempat bilang diriku bangga.

1479
01:20:44,501 --> 01:20:47,834
Aku suka film-film Ibu,
bahkan iklan keripik tortila Ibu.

1480
01:20:49,376 --> 01:20:51,167
Ibu juga sangat bangga padamu.

1481
01:20:51,168 --> 01:20:53,834
Ibu sudah bilang itu
di video dengan Polly.

1482
01:20:54,876 --> 01:20:55,751
Polly?

1483
01:20:56,251 --> 01:20:58,126
Polly!

1484
01:20:58,751 --> 01:20:59,751
Polly!

1485
01:21:02,876 --> 01:21:04,125
Polly, kau di sana?

1486
01:21:04,126 --> 01:21:06,917
Tolong aku! Ayo kita balikkan ini!

1487
01:21:06,918 --> 01:21:08,667
Satu, dua, tiga!

1488
01:21:08,668 --> 01:21:10,084
Dorong! Itu dia!

1489
01:21:10,584 --> 01:21:12,626
Polly!

1490
01:21:14,001 --> 01:21:16,376
- Polly, kau tak apa?
- Untuk para penggemarmu.

1491
01:21:25,876 --> 01:21:26,751
Polly!

1492
01:21:27,334 --> 01:21:28,333
Polly!

1493
01:21:28,334 --> 01:21:31,125
Polly, kumohon. Jawablah, Polly!

1494
01:21:31,126 --> 01:21:32,833
Ini yang kalian inginkan?

1495
01:21:32,834 --> 01:21:35,334
Aku kehilangan penggemar terpentingku?

1496
01:21:36,084 --> 01:21:37,501
Kalian mendapatkannya!

1497
01:21:39,251 --> 01:21:42,251
Kumohon, bencilah aku sesukamu,

1498
01:21:43,043 --> 01:21:45,959
tapi jangan pergi, kumohon!

1499
01:21:46,668 --> 01:21:47,793
Polly!

1500
01:21:51,501 --> 01:21:52,626
Kau baik-baik saja?

1501
01:21:53,418 --> 01:21:54,667
Kau menyelamatkanku!

1502
01:21:54,668 --> 01:21:56,167
Ya!

1503
01:21:56,168 --> 01:21:57,626
Pahlawanku!

1504
01:21:59,251 --> 01:22:00,625
Lana!

1505
01:22:00,626 --> 01:22:06,292
Aku tak tahu kenapa kukatakan
semua kebohongan itu tentangmu! Kau...

1506
01:22:06,293 --> 01:22:07,542
Jangan khawatir.

1507
01:22:07,543 --> 01:22:09,625
Kau yang terbaik bagiku.

1508
01:22:09,626 --> 01:22:12,751
Lana, kau adalah
aktris terbaik sepanjang masa!

1509
01:22:13,918 --> 01:22:15,708
Dan kau bukan sekadar penggemar.

1510
01:22:15,709 --> 01:22:18,043
Kau sahabat terbaik sepanjang masa!

1511
01:22:18,626 --> 01:22:22,500
Aku takkan pernah bisa membencimu,
Lana Cruz! Takkan pernah!

1512
01:22:22,501 --> 01:22:23,918
Dia masih hidup!

1513
01:22:24,459 --> 01:22:25,875
Dia masih hidup!

1514
01:22:25,876 --> 01:22:27,583
POLLY BANGKIT!

1515
01:22:27,584 --> 01:22:28,959
#LANAADALAHDEWA

1516
01:22:37,293 --> 01:22:38,917
Kau yang terbaik, Lana!

1517
01:22:38,918 --> 01:22:40,709
Aku mencintai Lana Cruz!

1518
01:22:44,459 --> 01:22:45,834
<i>Kuat dan tersenyum.</i>

1519
01:22:47,501 --> 01:22:49,459
<i>Kuat dan tersenyum.</i>

1520
01:22:53,501 --> 01:22:55,168
Tidak. Kau harus melepaskan.

1521
01:22:57,793 --> 01:22:59,208
Ada catatan, Pak?

1522
01:22:59,209 --> 01:23:00,126
Tidak.

1523
01:23:00,834 --> 01:23:02,209
Kau Tina Uruchurtu.

1524
01:23:14,876 --> 01:23:17,543
Kau bilang takkan menjual diri ke rezim.

1525
01:23:20,209 --> 01:23:21,459
Kau tak mengerti.

1526
01:23:22,959 --> 01:23:25,001
Kita tak pernah mengerti apa pun

1527
01:23:25,626 --> 01:23:27,418
dan selalu dibungkam.

1528
01:23:30,543 --> 01:23:32,834
Tapi satu-satunya keheningan mutlak...

1529
01:23:35,001 --> 01:23:36,209
adalah kematian.

1530
01:23:49,668 --> 01:23:50,668
<i>Cut.</i>

1531
01:23:51,584 --> 01:23:52,418
Aku <i>cut.</i>

1532
01:23:54,001 --> 01:23:55,584
Adegan terakhir!

1533
01:23:56,084 --> 01:23:58,375
Sempurna. Tak berakhir dengan tragedi.

1534
01:23:58,376 --> 01:24:00,626
Tak berakhir dengan tragedi! Tidak!

1535
01:24:02,293 --> 01:24:03,543
Kita berhasil!

1536
01:24:04,793 --> 01:24:06,417
Oke, Anak-Anak.

1537
01:24:06,418 --> 01:24:08,917
Kita telah selesai syuting <i>Tremulous!</i>

1538
01:24:08,918 --> 01:24:11,043
Mari bungkus!

1539
01:24:38,793 --> 01:24:41,125
Kudengar kau ingin mengambil peranku.

1540
01:24:41,126 --> 01:24:42,293
Kalian berhasil.

1541
01:24:42,876 --> 01:24:45,501
Lana Cruz,
aktris yang dimaafkan semua orang.

1542
01:24:47,126 --> 01:24:48,375
Jangan, Lana.

1543
01:24:48,376 --> 01:24:50,583
Kau tak bisa sembarang menampar.

1544
01:24:50,584 --> 01:24:52,500
- Kau aktris terkenal.
- Oke.

1545
01:24:52,501 --> 01:24:54,168
Kau juga tak bisa, Greta.

1546
01:24:54,959 --> 01:24:55,876
Terima kasih.

1547
01:24:56,918 --> 01:24:58,251
Tapi aku...

1548
01:24:58,834 --> 01:25:00,208
Aku cuma penggemar.

1549
01:25:00,209 --> 01:25:01,751
Aku tak bisa diboikot.

1550
01:25:03,584 --> 01:25:04,542
Lana, di sini!

1551
01:25:04,543 --> 01:25:06,083
TREMULOUS

1552
01:25:06,084 --> 01:25:07,168
Lana!

1553
01:25:08,001 --> 01:25:09,251
Aku mencintaimu!

1554
01:25:10,709 --> 01:25:11,793
Lana, ke sini!

1555
01:25:26,834 --> 01:25:29,876
Jadi, filmnya tentang apa?

1556
01:25:31,084 --> 01:25:32,209
Aku tak yakin.

1557
01:25:33,126 --> 01:25:34,084
Ini seni.

1558
01:25:35,084 --> 01:25:36,458
Boleh minta tanda tangan?

1559
01:25:36,459 --> 01:25:37,876
- Tentu.
- Polly.

1560
01:25:40,168 --> 01:25:41,001
Tentu saja.

1561
01:25:41,584 --> 01:25:43,001
- Siapa namamu?
- Daniel.

1562
01:25:43,626 --> 01:25:45,459
- Polly.
- Terima kasih.

1563
01:25:48,709 --> 01:25:50,459
Ketenaran itu begitu berat.

1564
01:26:02,751 --> 01:26:06,083
<i>Film terbaru Lana Cruz
di Festival Film Zagreb</i>

1565
01:26:06,084 --> 01:26:07,875
<i>sukses besar.</i>

1566
01:26:07,876 --> 01:26:10,375
<i>Dia memutuskan
memprioritaskan film-film independen</i>

1567
01:26:10,376 --> 01:26:13,417
<i>dan menolak musim baru</i> Special Crimes.

1568
01:26:13,418 --> 01:26:15,083
<i>Kita mencintai Lana Cruz, 'kan?</i>

1569
01:26:15,084 --> 01:26:18,168
<i>Dalam berita lain,
album baru dari artis terkenal...</i>

1570
01:27:23,251 --> 01:27:26,168
TERINSPIRASI OLEH FILM
<i>J'ADORE CE QUE VOUS FAITES</i>

1571
01:31:14,334 --> 01:31:17,334
Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi

