1
00:00:47,793 --> 00:00:49,751
Hva i helvete, skurk nummer to?

2
00:00:50,376 --> 00:00:51,208
Kutt!

3
00:00:51,209 --> 00:00:53,833
Nei, Lana, jeg sier kutt!

4
00:00:53,834 --> 00:00:55,626
Paul! Én gang til!

5
00:00:56,168 --> 00:00:58,167
Kan du si at jeg er regissøren?

6
00:00:58,168 --> 00:00:59,792
- For faen.
- Han sier kutt.

7
00:00:59,793 --> 00:01:01,376
Vi kan bedre.

8
00:01:02,043 --> 00:01:04,458
Ok, en gang til.

9
00:01:04,459 --> 00:01:05,418
Action!

10
00:01:09,001 --> 00:01:10,167
Hva feiler det deg?

11
00:01:10,168 --> 00:01:12,375
- Kutt! Igjen!
- Det var et bra opptak!

12
00:01:12,376 --> 00:01:13,543
- Paul!
- Action!

13
00:01:14,334 --> 00:01:16,250
- Han her suger.
- Tilbakestill.

14
00:01:16,251 --> 00:01:17,250
Bedre denne gangen.

15
00:01:17,251 --> 00:01:19,042
- Og action!
- Bare ta...

16
00:01:19,043 --> 00:01:21,083
- Kutt!
- Bare regissøren sier kutt.

17
00:01:21,084 --> 00:01:22,208
Jeg sier kutt!

18
00:01:22,209 --> 00:01:23,917
- Igjen!
- Tagning 50!

19
00:01:23,918 --> 00:01:25,459
Hvor mange trenger du?

20
00:01:26,501 --> 00:01:27,833
- Én til!
- Action!

21
00:01:27,834 --> 00:01:29,208
Paul, kom igjen!

22
00:01:29,209 --> 00:01:30,543
- Action!
- Kutt!

23
00:01:32,501 --> 00:01:33,834
Og vi kutter!

24
00:01:34,501 --> 00:01:35,917
Ok, Lana. Bra.

25
00:01:35,918 --> 00:01:37,875
Det var tagning 60. Vi har det.

26
00:01:37,876 --> 00:01:39,125
Nei, du har det.

27
00:01:39,126 --> 00:01:40,043
Ikke jeg.

28
00:01:40,668 --> 00:01:42,542
Jeg kan jobben min, ok?

29
00:01:42,543 --> 00:01:45,542
- Jeg har vært her i tre sesonger.
- Tre sesonger?

30
00:01:45,543 --> 00:01:47,833
Jeg har vært her i sju, Paul.

31
00:01:47,834 --> 00:01:50,084
Og du har alltid vært ei hurpe.

32
00:01:51,084 --> 00:01:53,333
Jeg vil heller være ei hurpe

33
00:01:53,334 --> 00:01:56,542
enn en annenrangs regissør
som deg, Paul Kitchener.

34
00:01:56,543 --> 00:01:58,250
Jeg vet ikke hva du sa...

35
00:01:58,251 --> 00:02:01,543
- Jeg har fått nok.
- Jeg trenger iallfall ikke 60 tagninger!

36
00:02:06,418 --> 00:02:07,417
Lana!

37
00:02:07,418 --> 00:02:08,334
Faen.

38
00:02:12,918 --> 00:02:13,917
Hei!

39
00:02:13,918 --> 00:02:16,333
Herregud, det er Lana!

40
00:02:16,334 --> 00:02:17,751
Jeg elsker deg, Lana!

41
00:02:19,543 --> 00:02:21,208
- Takk!
- Kan du signere dette?

42
00:02:21,209 --> 00:02:22,792
- Takk!
- Hvordan går det?

43
00:02:22,793 --> 00:02:25,125
- Lana, vi elsker deg!
- Jeg elsker dere!

44
00:02:25,126 --> 00:02:26,708
- Takk!
- Lana!

45
00:02:26,709 --> 00:02:28,417
Ha det! Dere er så snille.

46
00:02:28,418 --> 00:02:30,251
- Takk.
- Lana!

47
00:02:33,293 --> 00:02:34,500
Å, nei. Beklager.

48
00:02:34,501 --> 00:02:36,083
Unnskyld.

49
00:02:36,084 --> 00:02:38,792
Jeg slo deg ikke. Du bare kom i veien.

50
00:02:38,793 --> 00:02:40,084
Jeg skvatt.

51
00:02:43,293 --> 00:02:46,458
Jeg hater deg, Lana Cruz!

52
00:02:46,459 --> 00:02:49,250
<i>Så dere Lana Cruz slå en fan?</i>

53
00:02:49,251 --> 00:02:52,708
Det synes at jeg ikke rørte henne. Bare...

54
00:02:52,709 --> 00:02:54,542
Carmen, har du sett TikTok?

55
00:02:54,543 --> 00:02:58,042
<i>Stjernen i</i> Special Crimes<i>,
Lana Cruz, slo en fan.</i>

56
00:02:58,043 --> 00:02:59,375
<i>Frøken Fik.</i>

57
00:02:59,376 --> 00:03:02,792
Ta ned det de legger ut
på TikTok og Instagram...

58
00:03:02,793 --> 00:03:04,792
VOLDELIG GAMMEL HURPE

59
00:03:04,793 --> 00:03:06,833
LANA CRUZ ER KANSELLERT

60
00:03:06,834 --> 00:03:07,751
JEG ELSKER DETTE

61
00:03:11,793 --> 00:03:13,417
<i>Slår en Lana Cruz-piñata.</i>

62
00:03:13,418 --> 00:03:14,917
Den ser ikke ut som meg.

63
00:03:14,918 --> 00:03:19,000
<i>La Lana være. Det var et uhell.
Kom igjen, Lana redder hvaler.</i>

64
00:03:19,001 --> 00:03:20,542
Det var et uhell.

65
00:03:20,543 --> 00:03:23,708
<i>Var hun den beste i bransjen?
Ikke nå lenger.</i>

66
00:03:23,709 --> 00:03:25,542
#JEGHATERDEGLANACRUZ

67
00:03:25,543 --> 00:03:29,168
<i>- Jeg hater Lana Cruz.
- Redd oss fra den kjedelige serien!</i>

68
00:03:32,751 --> 00:03:35,458
<i>Du slo ikke bare henne. Du slo oss alle.</i>

69
00:03:35,459 --> 00:03:37,793
<i>Lana Cruz og serien kan forsvinne!</i>

70
00:03:38,293 --> 00:03:40,793
HENNES STØRSTE FAN

71
00:03:41,376 --> 00:03:44,292
Carmen, dette er utrolig overdrevet.

72
00:03:44,293 --> 00:03:46,083
Jeg vet det. Og du vet det.

73
00:03:46,084 --> 00:03:47,918
Vi tror deg. Se her.

74
00:03:48,501 --> 00:03:50,750
#LanaErUskyldig.

75
00:03:50,751 --> 00:03:53,626
- Selvsagt.
- Ser du? #ReddLana

76
00:03:53,751 --> 00:03:56,292
- Hva? Kampanjen virker.
- Ser bra ut.

77
00:03:56,293 --> 00:03:57,917
Ikke se på følgerne.

78
00:03:57,918 --> 00:04:00,043
Men vi må

79
00:04:01,334 --> 00:04:02,209
unnskylde.

80
00:04:02,793 --> 00:04:04,417
- Lana, si unnskyld?
- Ja.

81
00:04:04,418 --> 00:04:07,125
Nei! Jeg sa det ikke var min skyld.

82
00:04:07,126 --> 00:04:09,542
Hun kom bort til meg og... Hun skremte meg.

83
00:04:09,543 --> 00:04:12,001
Jeg vet det. Du er vennen min.

84
00:04:12,668 --> 00:04:15,333
Og jeg hater meg selv
for at jeg sier dette,

85
00:04:15,334 --> 00:04:17,334
men om du ikke sier unnskyld,

86
00:04:17,918 --> 00:04:20,501
blir dette verre.

87
00:04:22,584 --> 00:04:25,292
Jeg startet karrieren som niåring

88
00:04:25,293 --> 00:04:27,833
og jeg har alltid hatt suksess,

89
00:04:27,834 --> 00:04:31,251
støttet av millioner av fans
over hele verden.

90
00:04:32,543 --> 00:04:37,293
Unnskyld igjen til min fan
som mener jeg slo henne.

91
00:04:38,209 --> 00:04:41,250
Det var en misforståelse.

92
00:04:41,251 --> 00:04:46,417
Og nå ber jeg folket og media
om å respektere privatlivet mitt

93
00:04:46,418 --> 00:04:50,251
så jeg kan gjøre alt karrieren min krever.

94
00:04:50,751 --> 00:04:52,958
<i>Best å aldri gjøre Lana sur</i>

95
00:04:52,959 --> 00:04:55,751
<i>Ellers gir hun deg en fik med bravur</i>

96
00:04:56,584 --> 00:04:59,000
<i>Jeg tar gjerne litt av Lanas fikesnop.</i>

97
00:04:59,001 --> 00:05:02,417
<i>Jeg hørte at jenta hun slo nesten døde.</i>

98
00:05:02,418 --> 00:05:04,667
<i>La mamma være.
Tror dere at dere er smarte?</i>

99
00:05:04,668 --> 00:05:07,708
<i>- Få dere et liv, troll.
- Mora di er ei hurpe.</i>

100
00:05:07,709 --> 00:05:09,500
<i>- Seriøst?
- Ja, for faen!</i>

101
00:05:09,501 --> 00:05:10,418
<i>Drit og dra!</i>

102
00:05:11,084 --> 00:05:12,833
Greta, hva skjedde med deg?

103
00:05:12,834 --> 00:05:13,750
Hvem slo deg?

104
00:05:13,751 --> 00:05:15,667
De gjorde narr av deg.

105
00:05:15,668 --> 00:05:18,042
Jeg slo dem, men de var for mange.

106
00:05:18,043 --> 00:05:20,542
Skatt! Jeg henter is til det.

107
00:05:20,543 --> 00:05:22,875
Du må aldri slå folk.

108
00:05:22,876 --> 00:05:24,583
Sier du det til meg?

109
00:05:24,584 --> 00:05:26,251
Det var en misforståelse!

110
00:05:28,168 --> 00:05:31,500
Jeg lover at vi skal være mer sammen.

111
00:05:31,501 --> 00:05:34,418
- Du kan stole på meg.
- På at du er verdens verste mor.

112
00:05:35,251 --> 00:05:36,833
Jeg kunne vært verre.

113
00:05:36,834 --> 00:05:41,125
<i>Etter fiken ser ingen på serien.
Og hun angrep en fan.</i>

114
00:05:41,126 --> 00:05:43,417
- Vi skal saksøke deg.
- Ja.

115
00:05:43,418 --> 00:05:47,875
<i>Vi er ferdige her.</i>
Special Crimes <i>er kansellert. For alltid.</i>

116
00:05:47,876 --> 00:05:51,500
<i>- Hva skal Lana Cruz gjøre nå?
- Farvel, skuespillerkarriere.</i>

117
00:05:51,501 --> 00:05:52,793
<i>Sayonara, Lana Cruz.</i>

118
00:05:54,043 --> 00:05:59,793
ETT ÅR SENERE

119
00:06:05,793 --> 00:06:06,709
Hei, mamma.

120
00:06:08,043 --> 00:06:10,458
- Greta, hvordan var dagen din?
- Grei nok.

121
00:06:10,459 --> 00:06:13,042
Jeg tok med snop for å muntre deg opp.

122
00:06:13,043 --> 00:06:14,751
Jeg elsker deg. Takk.

123
00:06:15,418 --> 00:06:17,458
Så jenta mi skal uteksamineres?

124
00:06:17,459 --> 00:06:20,375
Jeg er alltid der for deg
på de viktige dagene.

125
00:06:20,376 --> 00:06:21,792
Endelig!

126
00:06:21,793 --> 00:06:23,793
Carmen, hva gjør du her?

127
00:06:24,334 --> 00:06:25,543
Jeg har noe til deg,

128
00:06:26,376 --> 00:06:27,209
noe flott.

129
00:06:28,126 --> 00:06:30,043
En kunstfilm.

130
00:06:30,959 --> 00:06:32,875
Og de sa du var ferdig.

131
00:06:32,876 --> 00:06:33,875
Hvem sa det?

132
00:06:33,876 --> 00:06:36,583
- Jeg forsvarer deg.
- Jeg kan forsvare meg.

133
00:06:36,584 --> 00:06:40,293
Karakteren din er en spion.

134
00:06:40,918 --> 00:06:44,917
Sofistikert, mystisk.
Den finner sted på 70-tallet.

135
00:06:44,918 --> 00:06:46,750
Du vet ikke hva det er.

136
00:06:46,751 --> 00:06:49,417
Den er basert på en sann historie.

137
00:06:49,418 --> 00:06:50,543
Jeg elsker det.

138
00:06:51,501 --> 00:06:53,168
Så? Når begynner den?

139
00:06:53,918 --> 00:06:55,042
Du drar i morgen.

140
00:06:55,043 --> 00:06:57,167
Åtte uker i Mexico.

141
00:06:57,168 --> 00:06:59,584
- Folket ditt, hjemlandet ditt!
- Akkurat...

142
00:07:00,168 --> 00:07:04,834
Og det filmes langt borte
hvor ingen kommer til å hate deg.

143
00:07:05,418 --> 00:07:07,543
Du kan vie deg til kunsten din.

144
00:07:08,501 --> 00:07:10,042
Jeg kan ikke.

145
00:07:10,043 --> 00:07:11,668
Greta har skoleavslutning.

146
00:07:12,209 --> 00:07:13,293
Jeg lovte henne.

147
00:07:14,501 --> 00:07:15,334
Ok.

148
00:07:16,501 --> 00:07:20,626
Dette er det eneste tilbudet
du har fått og det har gått et år...

149
00:07:21,584 --> 00:07:23,668
og ingen spør etter deg.

150
00:07:25,584 --> 00:07:28,708
Skal jeg snakke med Greta?
Jeg gjør det. Lett.

151
00:07:28,709 --> 00:07:30,168
Nei.

152
00:07:30,876 --> 00:07:32,584
Jeg gjør det. Jeg ringer deg.

153
00:07:33,084 --> 00:07:35,501
NATANAEL OPPFØRSEL MED JUNIOR H. FØLELSER

154
00:07:36,251 --> 00:07:39,834
<i>Sterk og smilende.</i>

155
00:07:49,501 --> 00:07:50,334
Greta...

156
00:07:50,834 --> 00:07:52,001
Du tar filmen.

157
00:07:53,209 --> 00:07:54,043
Jeg vet det.

158
00:07:54,793 --> 00:07:57,293
Jeg har ikke noe valg.

159
00:07:57,918 --> 00:08:00,543
Og du fortjener å være hos faren din også.

160
00:08:02,126 --> 00:08:03,376
Det er alltid sånn.

161
00:08:04,293 --> 00:08:05,709
Berømmelsens pris.

162
00:08:10,043 --> 00:08:14,709
Bestemoren din pleide å si
"sterk og smilende."

163
00:08:15,626 --> 00:08:17,584
Kan jeg se deg sterk og smilende?

164
00:08:20,418 --> 00:08:21,543
Lykke til, mamma.

165
00:08:25,834 --> 00:08:26,793
Glad i deg!

166
00:08:46,834 --> 00:08:47,667
<i>Snakk til meg.</i>

167
00:08:47,668 --> 00:08:48,584
Carmen,

168
00:08:49,418 --> 00:08:51,375
kan filmen redde karrieren min?

169
00:08:51,376 --> 00:08:55,001
<i>Ta den, så lover jeg
å skaffe flere prosjekter her.</i>

170
00:08:55,501 --> 00:08:58,333
<i>Nettverket vil angre på at de sparket deg.</i>

171
00:08:58,334 --> 00:09:01,250
<i>Fansen din må se deg i en film.</i>

172
00:09:01,251 --> 00:09:03,501
<i>Denne filmen er din mulighet.</i>

173
00:09:07,084 --> 00:09:09,918
Ok. Vi skal til Mexico.

174
00:09:55,876 --> 00:09:56,876
Ekkelt.

175
00:09:58,751 --> 00:10:00,168
Det er nesten klart, ok?

176
00:10:06,918 --> 00:10:09,125
Aldri i livet. Kan det være sant?

177
00:10:09,126 --> 00:10:11,293
Drømmer jeg?

178
00:10:12,043 --> 00:10:15,167
Har noen fortalt deg
at du ligner veldig på Lana Cruz,

179
00:10:15,168 --> 00:10:16,209
men kortere?

180
00:10:17,209 --> 00:10:18,334
Jeg er Lana Cruz.

181
00:10:21,751 --> 00:10:22,667
- Hør...
- Nei, jeg...

182
00:10:22,668 --> 00:10:26,000
Jeg var ikke en av de
som angrep deg på Internett.

183
00:10:26,001 --> 00:10:28,126
Jeg hater deg ikke for...

184
00:10:28,709 --> 00:10:31,792
Hånden din gikk ikke den veien.

185
00:10:31,793 --> 00:10:33,542
Ikke sant? Ingen tror meg.

186
00:10:33,543 --> 00:10:35,750
Jeg gjør det. Jeg er en fan.

187
00:10:35,751 --> 00:10:36,958
En stor fan!

188
00:10:36,959 --> 00:10:40,250
- Takk.
- Mamma pleide å si at jeg lignet deg.

189
00:10:40,251 --> 00:10:42,667
- Jaså?
- Jeg glemte å introdusere meg.

190
00:10:42,668 --> 00:10:46,875
Jeg heter Polly Melgar.
Hjelper, venn, bassengekspert.

191
00:10:46,876 --> 00:10:48,793
- Hyggelig å møte deg.
- Hyggelig...

192
00:10:52,418 --> 00:10:57,042
Jeg har to favorittskuespillere.
Min unge favoritt er Danna Paola.

193
00:10:57,043 --> 00:10:58,958
Men du er min eldre favoritt.

194
00:10:58,959 --> 00:11:03,042
Jeg har sett alle filmene dine
og <i>telenovelas</i> med mamma.

195
00:11:03,043 --> 00:11:05,750
<i>Min lille blomst. Langt fra myra.</i>

196
00:11:05,751 --> 00:11:09,667
Den scenen da Colunga
ga deg et stort kyss.

197
00:11:09,668 --> 00:11:10,834
Ja, Colunga.

198
00:11:11,543 --> 00:11:14,500
Dine <i>telenovelas</i> her,
og filmene dine i USA.

199
00:11:14,501 --> 00:11:15,667
Datteren din.

200
00:11:15,668 --> 00:11:17,167
Skilsmissen din.

201
00:11:17,168 --> 00:11:19,125
Den blonde kvinnen du datet.

202
00:11:19,126 --> 00:11:22,500
Og du ga ut en rekke sauser og undertøy.

203
00:11:22,501 --> 00:11:24,833
- Ja.
- Er du fortsatt venn med Ricky Martin?

204
00:11:24,834 --> 00:11:26,917
Så du er virkelig en fan av meg.

205
00:11:26,918 --> 00:11:29,083
Hva bringer deg hit?

206
00:11:29,084 --> 00:11:31,626
Er du på ferie? Er det en ny kjæreste?

207
00:11:32,209 --> 00:11:34,625
Jeg er i en film, men kan ikke si mye.

208
00:11:34,626 --> 00:11:35,625
Hva? Men jeg...

209
00:11:35,626 --> 00:11:38,917
Lana! Jeg er Paola,
assisterende regissør for filmen.

210
00:11:38,918 --> 00:11:40,125
Lana. Hyggelig.

211
00:11:40,126 --> 00:11:43,833
Beklager, regissøren vil treffe deg.
Vi må gå nå.

212
00:11:43,834 --> 00:11:44,918
- Med en gang?
- Ja.

213
00:11:45,626 --> 00:11:49,583
Jeg vet ikke om Carmen
snakket med dere på produksjonsteamet.

214
00:11:49,584 --> 00:11:52,042
Jeg trenger svart te før jeg begynner.

215
00:11:52,043 --> 00:11:55,333
Jeg trenger den veldig varm,
med to dråper sitron.

216
00:11:55,334 --> 00:11:56,792
Jeg noterer det.

217
00:11:56,793 --> 00:11:58,543
Lana! Selfie.

218
00:11:59,751 --> 00:12:01,167
- Kom igjen.
- Fint filter.

219
00:12:01,168 --> 00:12:02,083
- Ikke sant?
- Ja.

220
00:12:02,084 --> 00:12:04,833
- Trenger jeg tingene mine?
- Du kommer tilbake.

221
00:12:04,834 --> 00:12:08,001
Lana Cruz! Hun er virkelig kort.

222
00:12:08,793 --> 00:12:10,209
Du trykket manuset ditt.

223
00:12:10,959 --> 00:12:11,793
Lana...

224
00:12:12,543 --> 00:12:16,083
Vi må være tålmodige.
Regissøren er veldig følsom.

225
00:12:16,084 --> 00:12:17,293
På hvilken måte?

226
00:12:17,918 --> 00:12:20,833
La oss si at han har kontakt
med følelsene sine.

227
00:12:20,834 --> 00:12:23,626
Han er sær, men et geni.

228
00:12:24,293 --> 00:12:28,084
Som Cuarón, Del Toro og Iñárritu i ett?

229
00:12:28,876 --> 00:12:29,708
Nei.

230
00:12:29,709 --> 00:12:31,917
De er mer kommersielle.

231
00:12:31,918 --> 00:12:35,501
Dette er en mer eksperimentell,
mer kunstnerisk film.

232
00:12:36,459 --> 00:12:40,001
Men filmen hans er visst en perle.

233
00:12:40,918 --> 00:12:41,793
En perle...

234
00:12:42,501 --> 00:12:44,876
En 15-minutters perle, før tragedien.

235
00:12:46,334 --> 00:12:47,459
Hvilken tragedie?

236
00:12:47,959 --> 00:12:49,083
Hvilken tragedie?

237
00:12:49,084 --> 00:12:50,834
Hvem sa det forbudte ordet?

238
00:12:54,459 --> 00:12:55,583
Hallo.

239
00:12:55,584 --> 00:12:56,918
Min Lana Cruz.

240
00:12:59,251 --> 00:13:01,167
Det beseirede blikket.

241
00:13:01,168 --> 00:13:04,418
Nostalgien som farger hver gest.

242
00:13:06,668 --> 00:13:08,626
Nei, jeg hater manus.

243
00:13:10,251 --> 00:13:11,751
Filmen min er annerledes.

244
00:13:12,376 --> 00:13:14,000
Det var alle notatene mine.

245
00:13:14,001 --> 00:13:16,583
Det er problemet ditt,
du tar ikke sjanser.

246
00:13:16,584 --> 00:13:19,500
Og dette er sannferdig film.
Kino som er ekte.

247
00:13:19,501 --> 00:13:21,042
- Som handler om...
- Røtter.

248
00:13:21,043 --> 00:13:24,376
Denne filmen er...

249
00:13:25,918 --> 00:13:26,958
- Fare.
- Ja.

250
00:13:26,959 --> 00:13:27,917
Selvsagt.

251
00:13:27,918 --> 00:13:32,458
Ja. Men filmen handler om Tina Uruchurtu.
Den handler vel om det jeg leser?

252
00:13:32,459 --> 00:13:35,167
Den handler om livet.
Hva handler livet om?

253
00:13:35,168 --> 00:13:37,501
Det vet vi ikke.

254
00:13:38,668 --> 00:13:43,500
Kan jeg se de femten minuttene
av filmen din?

255
00:13:43,501 --> 00:13:46,418
Jeg hadde ikke tid før jeg kom hit.

256
00:13:47,501 --> 00:13:50,418
La oss bytte tema. Liker du stedet?

257
00:13:53,168 --> 00:13:56,376
Nettopp. Det er der du
må finne Tina Uruchurtu.

258
00:13:56,959 --> 00:13:57,793
Vent...

259
00:13:58,626 --> 00:14:01,959
Bruk denne som om du vokste opp med den.

260
00:14:02,543 --> 00:14:04,168
Dette er Tina Uruchurtu.

261
00:14:14,376 --> 00:14:15,376
Det er en leke.

262
00:14:18,543 --> 00:14:20,625
Carmen, jeg klarer det ikke.

263
00:14:20,626 --> 00:14:23,292
Regissøren siktet på meg med pistol,

264
00:14:23,293 --> 00:14:26,083
brente manuset mitt foran meg,

265
00:14:26,084 --> 00:14:28,833
ga meg losji i dette huset
sikkert for å irritere meg,

266
00:14:28,834 --> 00:14:31,625
og assisterende regissør
nevnte en tragedie.

267
00:14:31,626 --> 00:14:34,543
Jeg måtte bære koffertene mine selv...

268
00:14:39,959 --> 00:14:42,293
<i>Skumfest!</i>

269
00:14:43,668 --> 00:14:44,792
Hva heter hun?

270
00:14:44,793 --> 00:14:46,293
Hei!

271
00:14:47,459 --> 00:14:48,875
Hva har du gjort?

272
00:14:48,876 --> 00:14:51,833
Niesen min rotet det til.

273
00:14:51,834 --> 00:14:55,043
Hun byttet klortablettene mine
med såpe, så...

274
00:14:55,709 --> 00:14:58,750
- Hva?
- Og en bryter er ødelagt.

275
00:14:58,751 --> 00:15:01,875
Jeg må komme tilbake
for å aktivere den manuelt.

276
00:15:01,876 --> 00:15:05,500
- Vet du hva du gjør?
- Ja, jeg tilsatte flokkuleringsmiddel.

277
00:15:05,501 --> 00:15:08,293
Hva? Jeg hører deg ikke!

278
00:15:10,084 --> 00:15:12,167
- Se på dette rotet.
- Du er sint.

279
00:15:12,168 --> 00:15:13,750
Jeg kjenner deg.

280
00:15:13,751 --> 00:15:15,293
Det er krystallklart.

281
00:15:15,959 --> 00:15:19,167
Ikke som dette vannet.
Og jeg ville... Men jeg lar være.

282
00:15:19,168 --> 00:15:20,083
- Hva?
- Glem det.

283
00:15:20,084 --> 00:15:22,083
- Hva skulle du si?
- Ingenting.

284
00:15:22,084 --> 00:15:24,250
- Si det.
- Vel, jeg...

285
00:15:24,251 --> 00:15:25,168
Hva?

286
00:15:26,501 --> 00:15:28,625
Jeg ville be om jobb i filmen.

287
00:15:28,626 --> 00:15:29,833
Ansett meg.

288
00:15:29,834 --> 00:15:33,083
Hør, Lana Cruz.
Jeg vet ikke. Jeg kan være statist.

289
00:15:33,084 --> 00:15:35,292
Jeg kan hjelpe med kulissene.

290
00:15:35,293 --> 00:15:38,458
Jeg er flink med dyr.
Jeg kan være assistenten din.

291
00:15:38,459 --> 00:15:41,418
Vet du hva? Fiks dette, så kan vi snakke.

292
00:15:42,334 --> 00:15:43,376
Hei.

293
00:15:44,084 --> 00:15:47,292
Jeg har Wi-Fi-passordet.

294
00:15:47,293 --> 00:15:48,208
Takk.

295
00:15:48,209 --> 00:15:51,417
Koffertene dine er på rommet ditt.

296
00:15:51,418 --> 00:15:55,292
Yndlingsgodteriet ditt er der.
Jeg så det på Instagram.

297
00:15:55,293 --> 00:15:59,208
Og te med sitron.
Jeg hørte du liker svart te med sitron.

298
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
Alt er der.

299
00:16:04,001 --> 00:16:05,126
Tusen takk...

300
00:16:05,626 --> 00:16:07,793
- Polly.
- Polly. Ja.

301
00:16:09,834 --> 00:16:11,376
Herregud!

302
00:16:26,709 --> 00:16:29,750
Du ser akkurat ut som for 20 år siden.

303
00:16:29,751 --> 00:16:33,292
Joa. Regissøren sa akkurat
at jeg hadde forfalt.

304
00:16:33,293 --> 00:16:34,792
Ikke hør på ham.

305
00:16:34,793 --> 00:16:37,875
Du er nydelig.
Skulptert av selveste Da Vinci.

306
00:16:37,876 --> 00:16:39,208
Særlig. Hør her.

307
00:16:39,209 --> 00:16:41,376
Hva vet du om tragedien?

308
00:16:45,793 --> 00:16:49,958
Det viser seg at
han filmet 15 minutter av filmen.

309
00:16:49,959 --> 00:16:51,167
Herregud.

310
00:16:51,168 --> 00:16:54,168
Alle sier at det er perfekt.

311
00:16:54,918 --> 00:16:56,793
Men han ble aldri ferdig.

312
00:16:58,876 --> 00:17:02,668
Hva sa han om filmen?
Fortalte han deg noe?

313
00:17:04,168 --> 00:17:06,001
Han tok meg til en park.

314
00:17:07,334 --> 00:17:09,584
Han satte meg på en huske, og så...

315
00:17:12,334 --> 00:17:13,168
Og jeg...

316
00:17:15,334 --> 00:17:16,168
Og han...

317
00:17:17,709 --> 00:17:21,251
Etterpå ga han meg en stor klem

318
00:17:22,168 --> 00:17:23,375
og sa...

319
00:17:23,376 --> 00:17:25,168
Han sa:

320
00:17:27,209 --> 00:17:28,043
"Vær...

321
00:17:28,709 --> 00:17:31,668
Vær barnet du alltid ønsket å være."

322
00:17:32,793 --> 00:17:33,875
Det,

323
00:17:33,876 --> 00:17:38,958
og å ikke bruke stoff
de ikke hadde i Chilpancingo i 1975.

324
00:17:38,959 --> 00:17:40,418
Husken er en metafor.

325
00:17:43,418 --> 00:17:46,334
Roberto Belmonte. Du er min motspiller.

326
00:17:47,834 --> 00:17:50,250
Nei. Du er min motspiller.

327
00:17:50,251 --> 00:17:51,750
Nei, du er motspilleren.

328
00:17:51,751 --> 00:17:54,458
Nei. Du er min motspiller.

329
00:17:54,459 --> 00:17:57,584
- Nei, du er motspilleren.
- Du er min motspiller.

330
00:17:58,334 --> 00:18:02,293
Hvem bryr seg?
Det vi kan være enige om, er at du er...

331
00:18:02,793 --> 00:18:05,958
Hva kalles det i Hollywood?
Husvognkameraten min.

332
00:18:05,959 --> 00:18:09,292
Som en romkamerat, men vi deler husvogn.

333
00:18:09,293 --> 00:18:10,751
Sa ikke regissøren det?

334
00:18:11,251 --> 00:18:14,501
Han vil at vi skal bli kjent
siden vi spiller et par.

335
00:18:15,168 --> 00:18:16,376
Sykt, ikke sant?

336
00:18:17,001 --> 00:18:18,293
Helt sykt.

337
00:18:19,418 --> 00:18:21,875
Ikke tenk på det som en øvelse.

338
00:18:21,876 --> 00:18:24,875
Vi skulpterer i tiden.

339
00:18:24,876 --> 00:18:26,084
Tarkovsky.

340
00:18:26,918 --> 00:18:29,084
Ja. Han er samvittigheten din.

341
00:18:30,543 --> 00:18:32,168
Si hei til samvittigheten.

342
00:18:33,668 --> 00:18:36,584
Bevisstheten din er meta-metafysisk.

343
00:18:38,084 --> 00:18:39,917
Han kommer til å svike deg.

344
00:18:39,918 --> 00:18:41,208
Men du elsker ham.

345
00:18:41,209 --> 00:18:43,542
Så du må prioritere.

346
00:18:43,543 --> 00:18:45,751
Kjærlighet eller hat.

347
00:18:48,543 --> 00:18:49,793
Jeg forklarer senere.

348
00:18:50,709 --> 00:18:52,417
- Jeg er...
- Foucault.

349
00:18:52,418 --> 00:18:56,583
Du er en løvinne som går sakte.
Mektig, majestetisk.

350
00:18:56,584 --> 00:18:58,042
- Nå?
- Nei!

351
00:18:58,043 --> 00:19:01,626
Akkurat nå sover du.

352
00:19:02,334 --> 00:19:06,375
Vent, så jeg er Tina Uruchurtu,
Foucault og den sovende løvinnen?

353
00:19:06,376 --> 00:19:09,208
Ja! Ja, vakkert.

354
00:19:09,209 --> 00:19:11,918
Han har ikke hørt om Lupita D'Alessio.

355
00:19:12,418 --> 00:19:13,418
Er hun italiensk?

356
00:19:14,334 --> 00:19:16,293
Gjør deg klar. Action!

357
00:19:17,626 --> 00:19:19,875
Sånn ja. Hold fast. Ikke slipp!

358
00:19:19,876 --> 00:19:21,293
- Lana!
- Ikke slipp!

359
00:19:22,293 --> 00:19:23,625
Hvem er de der?

360
00:19:23,626 --> 00:19:25,333
Det er meg, Polly!

361
00:19:25,334 --> 00:19:26,583
Hvorfor er de her?

362
00:19:26,584 --> 00:19:28,668
Jeg kom så vi kunne snakke!

363
00:19:31,751 --> 00:19:33,709
- Jeg kjenner henne.
- Bassengjenta?

364
00:19:35,418 --> 00:19:36,543
Si hei, folkens.

365
00:19:37,918 --> 00:19:38,750
Kutt.

366
00:19:38,751 --> 00:19:39,834
Hva gjør du her?

367
00:19:40,459 --> 00:19:42,125
- Det er faren min.
- Hyggelig.

368
00:19:42,126 --> 00:19:44,625
Min tante, min lille niese...

369
00:19:44,626 --> 00:19:46,042
Og det er Chuy.

370
00:19:46,043 --> 00:19:50,833
Siden det er min første filmjobb,
ville de komme på pappas fridag.

371
00:19:50,834 --> 00:19:52,625
Tante gikk til frisøren.

372
00:19:52,626 --> 00:19:55,375
Niesen min skulket skolen og...

373
00:19:55,376 --> 00:19:58,583
Unnskyld meg, Lana.
Regissøren venter på oss.

374
00:19:58,584 --> 00:20:00,708
- Ja.
- Jeg har også med te.

375
00:20:00,709 --> 00:20:03,292
Hvor er min Tina Uruchurtu?

376
00:20:03,293 --> 00:20:05,292
- Tina Uruchurtu!
- Hør her.

377
00:20:05,293 --> 00:20:08,500
Dere kan bli, men vær stille
til jeg er ferdig,

378
00:20:08,501 --> 00:20:12,083
og så kan vi snakke
om den nye jobben din, ok?

379
00:20:12,084 --> 00:20:15,583
Ok. Du er så pen. Sminken, håret ditt...

380
00:20:15,584 --> 00:20:18,126
Og de brystene!

381
00:20:18,876 --> 00:20:20,875
De gjorde en god jobb.

382
00:20:20,876 --> 00:20:22,168
Disse er mine.

383
00:20:22,793 --> 00:20:25,208
- Lana! Kom igjen.
- Jøss. Ok.

384
00:20:25,209 --> 00:20:26,501
Action!

385
00:20:27,918 --> 00:20:29,167
Nei!

386
00:20:29,168 --> 00:20:31,418
Ta på hverandre, lukt på hverandre.

387
00:20:32,543 --> 00:20:34,208
Perfekt, veldig bra.

388
00:20:34,209 --> 00:20:36,042
Veldig bra. Bra.

389
00:20:36,043 --> 00:20:39,625
Dere elsker hverandre! Kjærlighet!
Nå tviler dere! Ja!

390
00:20:39,626 --> 00:20:41,501
Dere elsker! Dere tviler!

391
00:20:42,001 --> 00:20:45,209
Et hjerteslag
føles som en bevegelse i natten.

392
00:20:46,543 --> 00:20:47,918
Nå er dere blader.

393
00:20:48,959 --> 00:20:51,000
Fantastisk. Flott øvelse.

394
00:20:51,001 --> 00:20:52,293
Flott øvelse.

395
00:20:52,793 --> 00:20:53,917
Hva? Er vi ferdige?

396
00:20:53,918 --> 00:20:57,667
"Jo mer man snakker,
jo mindre betyr ordene."

397
00:20:57,668 --> 00:20:58,626
Hva?

398
00:20:59,293 --> 00:21:01,083
Det er et sitat fra Derrida.

399
00:21:01,084 --> 00:21:02,584
Et av hans mest berømte.

400
00:21:03,293 --> 00:21:05,876
Aris! Aris, jeg elsket øvelsen!

401
00:21:06,501 --> 00:21:09,417
Du var fantastisk.
Du blir bedre for hver dag.

402
00:21:09,418 --> 00:21:10,876
Greit, smil.

403
00:21:11,543 --> 00:21:12,375
Bra.

404
00:21:12,376 --> 00:21:13,376
Smiler.

405
00:21:14,543 --> 00:21:17,293
- Kan du bli med meg?
- De ser like ut!

406
00:21:18,126 --> 00:21:18,959
Polly...

407
00:21:19,584 --> 00:21:21,376
Du har allerede en jobb.

408
00:21:21,876 --> 00:21:23,126
Du rengjør bassenger.

409
00:21:24,084 --> 00:21:26,458
Jeg slutter for å lage filmer! Kunst!

410
00:21:26,459 --> 00:21:28,501
Du kan stikke denne jobben opp...

411
00:21:29,001 --> 00:21:30,417
Opp i r...

412
00:21:30,418 --> 00:21:36,417
Nei. Jeg har allerede sluttet.
Du sa jeg kunne være assistenten din.

413
00:21:36,418 --> 00:21:37,584
Det sa jeg aldri.

414
00:21:40,168 --> 00:21:41,584
Jeg tok med...

415
00:21:42,209 --> 00:21:44,875
Du sa: "Så snakker vi
om den nye jobben din."

416
00:21:44,876 --> 00:21:48,625
Hva skal jeg tro
etter slike motstridende beskjeder?

417
00:21:48,626 --> 00:21:50,667
Du drakk ikke teen engang.

418
00:21:50,668 --> 00:21:53,167
Ikke rart de sier at du hater fansen din.

419
00:21:53,168 --> 00:21:54,833
Jeg hater ikke fansen min.

420
00:21:54,834 --> 00:21:58,084
Alle sier at du behandler fansen dårlig.

421
00:21:58,793 --> 00:22:02,667
Ingen fare, jeg sletter
de slemme kommentarene på innlegget mitt.

422
00:22:02,668 --> 00:22:07,292
Jeg lot de bra være igjen.
"Lana er kul." "Hun ser flott ut."

423
00:22:07,293 --> 00:22:10,958
"Jeg trodde hun var død..."
Den er mer nøytral.

424
00:22:10,959 --> 00:22:14,583
Ok. Du kan være assistenten min
om du hjelper meg med SoMe.

425
00:22:14,584 --> 00:22:15,626
Ja.

426
00:22:16,959 --> 00:22:17,959
- Takk.
- Ja.

427
00:22:18,459 --> 00:22:21,667
Jøss! Det var ikke så dumt å komme hit.

428
00:22:21,668 --> 00:22:25,208
Regissøren er gæren, Carmen.
Men jeg skjønner.

429
00:22:25,209 --> 00:22:29,500
Hvis jeg må gjøre dette for
å redde karrieren min, gjør jeg det, ok?

430
00:22:29,501 --> 00:22:31,167
<i>Du vil ikke trives,</i>

431
00:22:31,168 --> 00:22:33,875
<i>men husk at du må vinne tilbake fansen.</i>

432
00:22:33,876 --> 00:22:38,250
Jeg jobber døgnet rundt
for å få deg tilbake til Hollywood.

433
00:22:38,251 --> 00:22:40,125
Special Crimes <i>kommer tilbake.</i>

434
00:22:40,126 --> 00:22:42,334
Hør her...

435
00:22:44,584 --> 00:22:46,959
Jeg ansatte en assistent.

436
00:22:47,751 --> 00:22:48,667
Hun er en fan.

437
00:22:48,668 --> 00:22:51,792
Hun heter Polly og har mange følgere.

438
00:22:51,793 --> 00:22:54,417
- Du kan ikke sparke folk lenger.
<i>- Det gjør jeg ikke.</i>

439
00:22:54,418 --> 00:22:55,875
Hun er en fan av meg.

440
00:22:55,876 --> 00:22:57,500
Hun la ut et bilde av meg

441
00:22:57,501 --> 00:23:00,208
og hjelper meg å fjerne
slemme kommentarer.

442
00:23:00,209 --> 00:23:03,501
Hvis du tenker på det,
vil verden se dette...

443
00:23:04,459 --> 00:23:07,875
Glad fan, glad meg, glad deg,

444
00:23:07,876 --> 00:23:09,250
glad film.

445
00:23:09,251 --> 00:23:11,375
<i>Bare ikke sett filmen i fare.</i>

446
00:23:11,376 --> 00:23:13,376
<i>Vi får håpe hun ikke er gal.</i>

447
00:23:25,626 --> 00:23:26,918
TÉ

448
00:23:27,793 --> 00:23:29,043
MYGGMIDDEL

449
00:23:34,376 --> 00:23:35,626
Hvem bestilte te?

450
00:23:39,959 --> 00:23:44,918
Polly, jeg tror ikke det antrekket
passer seg på settet.

451
00:23:45,876 --> 00:23:46,751
Er noe galt?

452
00:23:47,334 --> 00:23:48,750
Bruker du falske vipper?

453
00:23:48,751 --> 00:23:52,626
Det er sånn de kler seg i bransjen.
Har du ikke sett en premiere?

454
00:24:06,543 --> 00:24:09,168
Jeg sa bare to dråper sitron.

455
00:24:09,876 --> 00:24:12,292
Jeg prøvde det, men jeg likte det ikke.

456
00:24:12,293 --> 00:24:15,084
Hvis du tilsetter sitron, må du smake den.

457
00:24:17,751 --> 00:24:19,708
Hvordan er det bildet du la ut?

458
00:24:19,709 --> 00:24:22,543
Alle sier sikkert: "Jeg hater Lana Cruz."

459
00:24:24,376 --> 00:24:25,750
Nei, ingen.

460
00:24:25,751 --> 00:24:26,917
JEG HATER LANA CRUZ

461
00:24:26,918 --> 00:24:29,042
Bare noen fine kommentarer.

462
00:24:29,043 --> 00:24:31,668
Du kan legge ut mer om du vil.

463
00:24:35,793 --> 00:24:36,875
- Nå?
- Ja.

464
00:24:36,876 --> 00:24:38,793
Mer... Ja.

465
00:24:39,293 --> 00:24:41,334
- Vær forsiktig der.
- Ja da.

466
00:24:47,251 --> 00:24:48,876
Hun tenker.

467
00:24:58,043 --> 00:25:00,084
Et skrik for å få ut stress!

468
00:25:00,668 --> 00:25:02,876
Det virker, ikke sant? Føler du ikke...

469
00:25:03,793 --> 00:25:07,376
Jeg tror det skriket
løste pappaproblemene dine.

470
00:25:08,751 --> 00:25:10,167
Det funker, ikke sant?

471
00:25:10,168 --> 00:25:13,333
- Jeg fikk det fra en podkast.
- En pod...

472
00:25:13,334 --> 00:25:15,334
Prøv. Alene. Nå.

473
00:25:15,918 --> 00:25:18,209
- Nå?
- Nå! Gi alt.

474
00:25:19,001 --> 00:25:19,834
Kom igjen.

475
00:25:23,668 --> 00:25:26,167
Det trenger litt mer energi.

476
00:25:26,168 --> 00:25:27,376
Du trenger mer...

477
00:25:28,043 --> 00:25:29,959
- Det var riktig energi.
- Ok.

478
00:25:30,876 --> 00:25:33,001
Det vet du nok om.

479
00:25:36,043 --> 00:25:40,084
DAG 1 AV 40

480
00:25:42,793 --> 00:25:43,792
God morgen!

481
00:25:43,793 --> 00:25:46,083
Forsiktig. Du kan si hei senere.

482
00:25:46,084 --> 00:25:48,750
- God morgen!
- Vær forsiktig. Der borte.

483
00:25:48,751 --> 00:25:51,250
- Se. Der er Paola.
- Velkommen, Lana.

484
00:25:51,251 --> 00:25:53,333
- Hei, Paola.
- Skuespiller er her.

485
00:25:53,334 --> 00:25:54,792
- Kan jeg hjelpe?
- Takk.

486
00:25:54,793 --> 00:25:57,000
Jeg følger deg til husvogna.

487
00:25:57,001 --> 00:25:59,125
Det er et avokadotre, ikke sant?

488
00:25:59,126 --> 00:26:01,083
Gonzalo, skaffet du meg...

489
00:26:01,084 --> 00:26:04,376
Elsker det! Det er som en musikal!

490
00:26:05,459 --> 00:26:07,584
Jøss! Hva er dette?

491
00:26:08,334 --> 00:26:09,958
Hva er det til?

492
00:26:09,959 --> 00:26:13,168
En hund! Han er skuespiller, ikke sant?

493
00:26:13,668 --> 00:26:15,208
Jøss, den er ekte.

494
00:26:15,209 --> 00:26:16,876
Vent litt!

495
00:26:21,751 --> 00:26:26,125
- Det er lyset jeg trenger! Flott.
- Ingen bilder på settet!

496
00:26:26,126 --> 00:26:27,209
Et øyeblikk.

497
00:26:31,584 --> 00:26:33,001
<i>Sterk og smilende.</i>

498
00:26:35,251 --> 00:26:37,168
<i>Sterk og smilende, jenta mi.</i>

499
00:26:40,084 --> 00:26:41,334
<i>Sterk og smilende.</i>

500
00:26:55,376 --> 00:26:58,375
Første opptaksdag. Lykke til, team.

501
00:26:58,376 --> 00:26:59,709
Sett i gang, sir.

502
00:27:00,709 --> 00:27:04,168
Arbeidet mitt er ikke
en flekk på skapelsen.

503
00:27:04,959 --> 00:27:09,083
Nei, det lyser opp de svakes ånd.

504
00:27:09,084 --> 00:27:11,793
Film er livet. Og uten film dør vi.

505
00:27:12,668 --> 00:27:15,209
Livene våre er i dine hender, Lana Cruz.

506
00:27:22,126 --> 00:27:22,958
Altså...

507
00:27:22,959 --> 00:27:25,208
La oss sette i gang, barn.

508
00:27:25,209 --> 00:27:26,834
God første dag, kom igjen!

509
00:27:28,876 --> 00:27:30,126
Første tagning.

510
00:27:30,959 --> 00:27:32,875
- Er kameraet klart?
- Lyden er klar!

511
00:27:32,876 --> 00:27:34,209
Alle på plass!

512
00:27:34,793 --> 00:27:36,543
Scene 1.1. Tagning 1!

513
00:27:39,751 --> 00:27:41,125
Har du papirene?

514
00:27:41,126 --> 00:27:43,708
Tina, du blir jaget av hæren.

515
00:27:43,709 --> 00:27:46,709
- Du elsker ham og må redde ham.
- Vent litt.

516
00:27:49,001 --> 00:27:49,958
Kutt.

517
00:27:49,959 --> 00:27:51,126
Kutter.

518
00:27:53,001 --> 00:27:54,375
Du er ikke en hund.

519
00:27:54,376 --> 00:27:55,542
Finn lyset ditt.

520
00:27:55,543 --> 00:27:57,333
- Ok.
- Lyset du mistet.

521
00:27:57,334 --> 00:27:58,667
Scene 1.2. Tagning 10!

522
00:27:58,668 --> 00:28:00,167
Vi blir overvåket. Gå.

523
00:28:00,168 --> 00:28:03,500
Hva sa vi? Du skulle finne lyset.

524
00:28:03,501 --> 00:28:05,750
Jeg går mot lyset.

525
00:28:05,751 --> 00:28:07,501
Nei, det er en lampe.

526
00:28:08,334 --> 00:28:09,375
Finn lyset.

527
00:28:09,376 --> 00:28:11,418
Scene 1.1. Tagning 15!

528
00:28:12,376 --> 00:28:13,625
- Sikker?
- Det går bra.

529
00:28:13,626 --> 00:28:15,458
Finn lyset!

530
00:28:15,459 --> 00:28:17,209
- Jeg prøver.
- Nei. Finn det.

531
00:28:17,876 --> 00:28:19,333
Har du papirene?

532
00:28:19,334 --> 00:28:20,667
- Kutt!
- Tagning 23!

533
00:28:20,668 --> 00:28:21,875
- Klar!
- Action.

534
00:28:21,876 --> 00:28:23,500
Har du papirene?

535
00:28:23,501 --> 00:28:25,792
Scene 1.2. Tagning 24!

536
00:28:25,793 --> 00:28:27,168
Kutt.

537
00:28:30,376 --> 00:28:31,793
Det funker ikke for meg.

538
00:28:35,793 --> 00:28:37,583
Vi er nesten fremme, Tina.

539
00:28:37,584 --> 00:28:39,208
Kutter.

540
00:28:39,209 --> 00:28:41,958
La oss hente inn Flores Magón.

541
00:28:41,959 --> 00:28:43,625
Hent inn talentet.

542
00:28:43,626 --> 00:28:44,750
Kom igjen.

543
00:28:44,751 --> 00:28:46,583
Er Flores Magón en hund?

544
00:28:46,584 --> 00:28:48,958
Å, nei. Hva gjør jeg med hunden?

545
00:28:48,959 --> 00:28:50,250
Han er en spionhund.

546
00:28:50,251 --> 00:28:53,334
Han er en anarkisthund, Roberto.

547
00:28:54,751 --> 00:28:55,834
Ikke en spionhund.

548
00:28:56,418 --> 00:28:57,251
Anarkist.

549
00:28:59,584 --> 00:29:00,876
Action!

550
00:29:04,793 --> 00:29:06,709
- Nesten fremme.
- Jeg vet det.

551
00:29:22,793 --> 00:29:23,626
Sånn.

552
00:29:24,584 --> 00:29:25,751
Det er et tegn.

553
00:29:26,876 --> 00:29:30,918
Og dette gjelder alle.
Et sett er et hellig tempel.

554
00:29:31,626 --> 00:29:32,459
Og i dag...

555
00:29:33,376 --> 00:29:34,876
I dag ble det skjendet.

556
00:29:36,418 --> 00:29:38,084
Dette skjer ikke!

557
00:29:40,251 --> 00:29:44,251
Jeg slo av bluetooth,
men skrudde ikke av lyden.

558
00:29:49,001 --> 00:29:49,834
Takk.

559
00:29:51,293 --> 00:29:52,126
Lana.

560
00:29:53,793 --> 00:29:55,000
Jeg tror...

561
00:29:55,001 --> 00:29:56,583
- Jeg vet det. Polly.
- Ja.

562
00:29:56,584 --> 00:30:00,083
Jeg kan sparke henne
og skaffe ny assistent.

563
00:30:00,084 --> 00:30:04,125
- Det er jobben min.
- Nei, du. Hun ødela bare en tagning.

564
00:30:04,126 --> 00:30:07,083
Regissøren gjorde resten.
Skal jeg sparke ham?

565
00:30:07,084 --> 00:30:11,417
Vi kan ikke miste flere scener.
Eller regissøren.

566
00:30:11,418 --> 00:30:15,208
- Hvorfor jobbe med en som ham?
- Du forstår når du ser filmen.

567
00:30:15,209 --> 00:30:18,126
Ok. Men jeg gir ikke Polly sparken.

568
00:30:20,626 --> 00:30:21,501
Vi får se.

569
00:30:31,293 --> 00:30:32,126
Polly.

570
00:30:32,709 --> 00:30:35,501
Settet er som et tempel.

571
00:30:36,084 --> 00:30:38,500
- Ja.
- Så vi må respektere det, ok?

572
00:30:38,501 --> 00:30:39,543
Selvsagt.

573
00:30:41,376 --> 00:30:42,501
Hundre prosent.

574
00:30:43,209 --> 00:30:45,250
Selvsagt. Ja. Skjønner.

575
00:30:45,251 --> 00:30:48,333
Telefonen min er avslått for alltid.

576
00:30:48,334 --> 00:30:51,583
Polly, vi trenger absolutt stillhet.

577
00:30:51,584 --> 00:30:55,459
Absolutt. Selv om...
den eneste absolutte stillheten er døden.

578
00:30:58,001 --> 00:30:59,001
Ja.

579
00:31:02,918 --> 00:31:04,458
Gjør meg en tjeneste.

580
00:31:04,459 --> 00:31:05,668
- Hva?
- Se.

581
00:31:06,293 --> 00:31:10,375
Jeg lagde deksler med bilder av deg.
De er veldig kule.

582
00:31:10,376 --> 00:31:13,042
Om du signerer dem, får jeg mer for dem.

583
00:31:13,043 --> 00:31:15,042
Kanskje vi kan dele pengene,

584
00:31:15,043 --> 00:31:18,375
men det var jeg som betalte for utstyret.

585
00:31:18,376 --> 00:31:20,875
Ingen kommer til å kjøpe dette.

586
00:31:20,876 --> 00:31:23,542
Hva? Du undervurderer deg selv.

587
00:31:23,543 --> 00:31:27,500
Folk kjøper bilder av føtter.
Og du burde bli med på det.

588
00:31:27,501 --> 00:31:28,708
Aldri i livet.

589
00:31:28,709 --> 00:31:29,958
Sees i morgen.

590
00:31:29,959 --> 00:31:32,625
Ok. Sees senere.

591
00:31:32,626 --> 00:31:34,001
- Vi sees.
- Ha det.

592
00:31:37,001 --> 00:31:38,876
<i>- Hvordan går det, vennen?</i>
- Bra.

593
00:31:41,168 --> 00:31:42,668
Fikk du karakterene dine?

594
00:31:43,251 --> 00:31:45,583
- Mamma...
<i>- Greta, si det. Jeg er her.</i>

595
00:31:45,584 --> 00:31:47,543
Romservice!

596
00:31:48,126 --> 00:31:50,792
Hva gjør du her?
Jeg snakker med datteren min.

597
00:31:50,793 --> 00:31:53,834
Ja, mamma. Den søteste fyren
ba meg på ballet.

598
00:31:54,209 --> 00:31:55,168
Ikke så viktig.

599
00:31:56,334 --> 00:31:57,375
Det er alltid sånn.

600
00:31:57,376 --> 00:32:00,793
Jeg ville si unnskyld,
så jeg lagde pozole.

601
00:32:01,501 --> 00:32:04,458
- Det trengs ikke.
- Det fikser alt.

602
00:32:04,459 --> 00:32:05,833
<i>Pozole, nå?</i>

603
00:32:05,834 --> 00:32:08,834
Hvor lenge er det siden
du har spist pozole?

604
00:32:09,709 --> 00:32:12,542
Jeg vet ikke. Jeg tror jeg var tolv?

605
00:32:12,543 --> 00:32:13,458
Hva?

606
00:32:13,459 --> 00:32:15,500
De har ikke sånt i USA.

607
00:32:15,501 --> 00:32:18,417
Mamma ville alltid
at jeg skulle være slank.

608
00:32:18,418 --> 00:32:22,500
Ikke engang Mari Trini
kunne motstå denne pozolen.

609
00:32:22,501 --> 00:32:24,458
Det er for sent for pozole.

610
00:32:24,459 --> 00:32:26,292
- Den er så mektig.
- Kom igjen.

611
00:32:26,293 --> 00:32:28,542
- Nei takk.
- Det er for lenge siden.

612
00:32:28,543 --> 00:32:29,959
- Jeg vil ikke ha.
- Jo da.

613
00:32:30,876 --> 00:32:33,583
Her kommer flyet.

614
00:32:33,584 --> 00:32:37,292
Pozole-flyet.

615
00:32:37,293 --> 00:32:38,876
Sånn, ja.

616
00:32:39,709 --> 00:32:41,251
Du får sparken.

617
00:32:42,793 --> 00:32:44,000
Det er nydelig.

618
00:32:44,001 --> 00:32:45,333
Jeg sa det.

619
00:32:45,334 --> 00:32:46,542
Sa jeg ikke det?

620
00:32:46,543 --> 00:32:48,834
Polly, nei. Det holder. Takk.

621
00:32:51,334 --> 00:32:52,168
Ok.

622
00:33:02,209 --> 00:33:05,334
- Skal jeg signere noen?
- Ja. Jeg tok med en gulltusj.

623
00:33:06,168 --> 00:33:07,001
Gull, ja.

624
00:33:09,209 --> 00:33:11,375
Det er favoritten min!

625
00:33:11,376 --> 00:33:12,792
Og dent!

626
00:33:12,793 --> 00:33:14,542
For en flott epoke for deg.

627
00:33:14,543 --> 00:33:16,125
Alle epokene dine.

628
00:33:16,126 --> 00:33:18,501
- Men den var flott.
- Sånn.

629
00:33:19,001 --> 00:33:20,792
- Takk for alt.
- Hva?

630
00:33:20,793 --> 00:33:22,792
<i>Jeg er sliten. Jeg må legge meg.</i>

631
00:33:22,793 --> 00:33:25,375
<i>Ikke glem bassengbryteren.</i>

632
00:33:25,376 --> 00:33:29,333
Og jeg deler posisjonen min med deg
så du alltid vet hvor jeg er.

633
00:33:29,334 --> 00:33:30,458
<i>Ha det, Greta!</i>

634
00:33:30,459 --> 00:33:31,876
<i>Ha det.</i>

635
00:33:32,668 --> 00:33:34,292
<i>Greta, du er fortsatt der.</i>

636
00:33:34,293 --> 00:33:36,250
- Beklager, kjære.
<i>- Hvem var det?</i>

637
00:33:36,251 --> 00:33:39,418
Assistenten min, Polly.
Hun hjelper til med fansen.

638
00:33:40,501 --> 00:33:42,043
<i>Ville du fortelle meg noe?</i>

639
00:33:43,126 --> 00:33:44,251
Ikke noe viktig.

640
00:33:44,793 --> 00:33:45,876
<i>Er du sikker?</i>

641
00:33:46,376 --> 00:33:48,626
<i>- Ja. Hvil deg litt.</i>
- Sterk og smilende?

642
00:33:49,209 --> 00:33:50,084
<i>Glad i deg.</i>

643
00:34:01,043 --> 00:34:01,876
Nei.

644
00:34:04,126 --> 00:34:05,292
DAG 03 AV 40

645
00:34:05,293 --> 00:34:07,501
Klar? Tre, to...

646
00:34:09,418 --> 00:34:11,875
Jeg har ung Lana, forelsket Lana,

647
00:34:11,876 --> 00:34:14,417
moden Lana, action-Lana.

648
00:34:14,418 --> 00:34:16,375
Hvilken? Blomsten?

649
00:34:16,376 --> 00:34:17,418
Action!

650
00:34:20,001 --> 00:34:21,168
Løvinne.

651
00:34:21,876 --> 00:34:23,751
Majestetisk, sterk.

652
00:34:24,709 --> 00:34:26,208
Og nå er du en kattunge.

653
00:34:26,209 --> 00:34:28,584
En ørn som følger med på avstand.

654
00:34:29,709 --> 00:34:30,543
<i>Sovende løvinne.</i>

655
00:34:31,251 --> 00:34:33,793
Og nå, Tina Uruchurtu.

656
00:34:34,709 --> 00:34:37,251
Alt det? På innsiden.

657
00:34:38,626 --> 00:34:39,708
Ok.

658
00:34:39,709 --> 00:34:41,292
Står til, din våghals?

659
00:34:41,293 --> 00:34:42,459
DAG 05 AV 40

660
00:34:43,251 --> 00:34:44,792
- Står til?
- Hei, Polly!

661
00:34:44,793 --> 00:34:46,625
La den være.

662
00:34:46,626 --> 00:34:48,376
Du må betale for den!

663
00:34:50,418 --> 00:34:51,625
Du også.

664
00:34:51,626 --> 00:34:53,459
Lyst til å ta noen øl senere?

665
00:34:58,251 --> 00:35:04,458
Lana!

666
00:35:04,459 --> 00:35:06,668
Kom igjen, Lana!

667
00:35:08,251 --> 00:35:09,209
Lana!

668
00:35:10,626 --> 00:35:11,501
Denne veien!

669
00:35:18,793 --> 00:35:21,709
Du må da få lov
til å ta bilder med fansen.

670
00:35:24,959 --> 00:35:27,375
JEG HAR ALLTID ELSKET LANA CRUZ!

671
00:35:27,376 --> 00:35:29,417
Alle klare? Skuespiller her?

672
00:35:29,418 --> 00:35:30,667
DAG 11 AV 40

673
00:35:30,668 --> 00:35:31,833
Vi er her.

674
00:35:31,834 --> 00:35:33,292
- Jeg er her.
- Skynd deg.

675
00:35:33,293 --> 00:35:34,708
Kom igjen. Gå.

676
00:35:34,709 --> 00:35:36,917
- Du er seks minutter for sen.
- Jeg er klar.

677
00:35:36,918 --> 00:35:38,626
- Det går bra.
- Se på sola.

678
00:35:39,459 --> 00:35:41,251
Jeg kan ikke filme scenen nå.

679
00:35:42,751 --> 00:35:44,000
Sir, vær så snill...

680
00:35:44,001 --> 00:35:45,668
- Tragedie.
- Sir...

681
00:35:46,209 --> 00:35:47,293
Aristóteles.

682
00:35:51,334 --> 00:35:52,251
Beklager.

683
00:35:56,293 --> 00:35:59,375
Det var bare seks minutter.
Jeg er aldri sen.

684
00:35:59,376 --> 00:36:01,458
Det var fans utenfor huset mitt.

685
00:36:01,459 --> 00:36:05,042
- Du vet hva som skjer hvis jeg er frekk.
<i>- Vær zen som meg.</i>

686
00:36:05,043 --> 00:36:06,542
<i>Det spiller ingen rolle.</i>

687
00:36:06,543 --> 00:36:09,542
<i>Takket være de bildene, er du populær.</i>

688
00:36:09,543 --> 00:36:12,375
<i>Du har en audition. Du blir husket igjen!</i>

689
00:36:12,376 --> 00:36:13,458
Hallo.

690
00:36:13,459 --> 00:36:14,375
Hvem er det?

691
00:36:14,376 --> 00:36:18,917
Stjernen, som er redd vi ikke
blir ferdige om Lana irriterer regissøren.

692
00:36:18,918 --> 00:36:20,208
La meg snakke, ok?

693
00:36:20,209 --> 00:36:21,959
<i>Husj! Ha det!</i>

694
00:36:25,376 --> 00:36:26,417
Kutt!

695
00:36:26,418 --> 00:36:28,792
DAG 13

696
00:36:28,793 --> 00:36:32,500
Kutt, unger! Til neste scene.

697
00:36:32,501 --> 00:36:34,958
Hei, jeg er Lana Cruz. Jeg er 1,62.

698
00:36:34,959 --> 00:36:37,084
Jeg skal prøvespille som Dolores.

699
00:36:38,418 --> 00:36:40,584
Jeg er ikke Guds yndlingsbarn...

700
00:36:41,543 --> 00:36:43,417
Guds yndlings... Det sugde.

701
00:36:43,418 --> 00:36:47,875
Om han valgte meg til å være
verdens beste narkobaron, blir det sånn.

702
00:36:47,876 --> 00:36:49,459
<i>Jeg elsket opptaket ditt.</i>

703
00:36:51,209 --> 00:36:53,418
<i>Du skal tilbake til Hollywood!</i>

704
00:36:56,459 --> 00:37:00,167
<i>En som står deg veldig nær vil svike deg.</i>

705
00:37:00,168 --> 00:37:01,250
Kutt! Det funker.

706
00:37:01,251 --> 00:37:02,459
DAG 15 AV 40

707
00:37:05,001 --> 00:37:06,126
ELSKER DET!

708
00:37:07,876 --> 00:37:09,876
- Så?
- Så mange følgere.

709
00:37:10,834 --> 00:37:12,375
<i>Beklager, ikke noe nytt.</i>

710
00:37:12,376 --> 00:37:15,750
<i>Men opp med humøret.
Videoene dine er populære!</i>

711
00:37:15,751 --> 00:37:17,833
DAG 17 AV 40

712
00:37:17,834 --> 00:37:19,250
Skumfest.

713
00:37:19,251 --> 00:37:21,959
Bikinier og alt. Du, badebukse.

714
00:37:23,001 --> 00:37:24,668
Det blir mye sprit.

715
00:37:26,459 --> 00:37:28,083
Har du vært på en skumfest?

716
00:37:28,084 --> 00:37:30,667
Jeg tviler. Men det er til bursdagen min.

717
00:37:30,668 --> 00:37:33,833
- Du kan ikke gi ut flygeblader på settet.
- Ikke?

718
00:37:33,834 --> 00:37:35,167
Skumfest.

719
00:37:35,168 --> 00:37:36,625
Du kommer, ikke sant?

720
00:37:36,626 --> 00:37:37,959
Selvsagt.

721
00:37:39,293 --> 00:37:40,417
Har du sett Lana?

722
00:37:40,418 --> 00:37:43,793
I husvogna. Men hun filmer en audition.

723
00:37:45,209 --> 00:37:46,668
Kom igjen, Tina!

724
00:37:47,376 --> 00:37:48,376
Jeg dekker deg!

725
00:37:49,876 --> 00:37:51,668
Kan jeg hvile her med dere?

726
00:37:53,584 --> 00:37:56,584
DAG 32 AV 40

727
00:37:57,168 --> 00:37:59,959
Det er bare...
Dette er vanskelig, ikke sant?

728
00:38:01,626 --> 00:38:04,667
Jeg skjønner ikke hvorfor
de begynner så tidlig

729
00:38:04,668 --> 00:38:06,583
og avslutter så sent.

730
00:38:06,584 --> 00:38:08,083
Carmen, kjære deg.

731
00:38:08,084 --> 00:38:10,958
Har du hørt noe om auditionen?

732
00:38:10,959 --> 00:38:14,000
Si ifra om de ringer deg, ok?

733
00:38:14,001 --> 00:38:15,875
Prøvespiller du?

734
00:38:15,876 --> 00:38:18,042
Allerede lei av denne filmen?

735
00:38:18,043 --> 00:38:19,625
Hvem bestilte te?

736
00:38:19,626 --> 00:38:23,626
Jeg vil ikke ha te.
Jeg må hvile, ta av alt.

737
00:38:25,751 --> 00:38:28,167
<i>Jeg klarte det! Jeg klarte det faktisk!</i>

738
00:38:28,168 --> 00:38:29,958
<i>- Jeg tok eksamen!
- Datteren min!</i>

739
00:38:29,959 --> 00:38:32,167
<i>Takk for avgangsgaven, pappa.</i>

740
00:38:32,168 --> 00:38:33,583
Jeg er stolt av henne.

741
00:38:33,584 --> 00:38:34,709
<i>Jeg er ferdig!</i>

742
00:38:42,876 --> 00:38:43,959
Greta, vennen.

743
00:38:44,918 --> 00:38:46,792
Du er så vakker.

744
00:38:46,793 --> 00:38:48,167
Gratulerer.

745
00:38:48,168 --> 00:38:50,583
Ha det supert!

746
00:38:50,584 --> 00:38:52,333
Glad i deg, vennen.

747
00:38:52,334 --> 00:38:55,668
Gratulerer. Dans mye. Ikke kyss noen.

748
00:38:56,876 --> 00:38:58,042
Lana, vi er klare.

749
00:38:58,043 --> 00:38:59,459
Et øyeblikk.

750
00:39:14,876 --> 00:39:16,167
- Kutt.
- Kutter!

751
00:39:16,168 --> 00:39:18,083
- Ferdig.
- Kan jeg gjenta den?

752
00:39:18,084 --> 00:39:19,708
Jeg tror jeg kan bedre.

753
00:39:19,709 --> 00:39:22,375
Nei, jeg tror ikke det. Vi liker fare.

754
00:39:22,376 --> 00:39:23,708
Sannheten ligger der.

755
00:39:23,709 --> 00:39:27,458
Hvordan kan jeg bli bedre
om jeg bare får scenen to timer før?

756
00:39:27,459 --> 00:39:28,625
Aris, seriøst.

757
00:39:28,626 --> 00:39:32,542
Det hadde hjulpet
å få studere scenene på forhånd.

758
00:39:32,543 --> 00:39:34,875
Nei. Du må hjelpe deg selv.

759
00:39:34,876 --> 00:39:37,875
Ved å ikke prøvespille for andre filmer.

760
00:39:37,876 --> 00:39:39,708
Fokuser på den du er i.

761
00:39:39,709 --> 00:39:41,917
- Det var deg, ikke sant?
- Jeg?

762
00:39:41,918 --> 00:39:42,876
Langt ifra.

763
00:39:44,126 --> 00:39:45,168
- Lana...
- Polly.

764
00:39:45,793 --> 00:39:48,708
Filmen min har fortsatt ikke
det jeg trenger,

765
00:39:48,709 --> 00:39:50,917
og du er allerede distrahert?

766
00:39:50,918 --> 00:39:52,208
Tuller du?

767
00:39:52,209 --> 00:39:54,709
Kan du fortelle meg hva filmen trenger?

768
00:39:56,251 --> 00:39:57,917
En tagning til for divaen.

769
00:39:57,918 --> 00:39:58,958
- Diva? Jeg?
- Ok?

770
00:39:58,959 --> 00:40:00,708
Hva om vi tar pause?

771
00:40:00,709 --> 00:40:01,917
- Nei!
- Trengs ikke.

772
00:40:01,918 --> 00:40:05,668
- Her er teen din.
- Jeg vil ikke ha det nå, Polly!

773
00:40:07,876 --> 00:40:11,418
<i>Jeg hater deg, Lana Cruz!</i>

774
00:40:13,709 --> 00:40:14,959
Jeg orker ikke dette...

775
00:40:16,376 --> 00:40:17,333
Ikke jeg heller.

776
00:40:17,334 --> 00:40:20,084
Ti minutter til å klarne hodene.

777
00:40:27,709 --> 00:40:29,500
Jeg lover.

778
00:40:29,501 --> 00:40:31,333
Jeg så ikke Polly der.

779
00:40:31,334 --> 00:40:34,958
Jeg bare beveget hånden... som sist.
Det gikk for langt.

780
00:40:34,959 --> 00:40:38,584
Jeg bryr meg bare om
at det ikke var din skyld.

781
00:40:40,209 --> 00:40:41,875
Jeg tok feil.

782
00:40:41,876 --> 00:40:45,542
Jeg ville hjelpe henne.
men hun får ikke dreisen på det.

783
00:40:45,543 --> 00:40:49,501
Jeg vet ikke.
Hun forstår det ikke. Hun bare er en fan.

784
00:40:50,251 --> 00:40:52,625
Husker du at du sa du kunne sparke henne?

785
00:40:52,626 --> 00:40:53,750
Ja.

786
00:40:53,751 --> 00:40:54,751
Vel...

787
00:40:56,668 --> 00:40:59,126
Antar du ikke vil ha teen din lenger?

788
00:41:01,209 --> 00:41:02,209
Polly.

789
00:41:03,043 --> 00:41:04,583
Kan vi snakke litt?

790
00:41:04,584 --> 00:41:06,001
- Ja.
- Bli med meg.

791
00:41:37,418 --> 00:41:39,083
Jeg kunne ingenting,

792
00:41:39,084 --> 00:41:44,001
og dere var tålmodige og lærte meg så mye.

793
00:41:45,334 --> 00:41:48,793
Å jobbe med film er verdens beste jobb.

794
00:41:50,334 --> 00:41:52,168
Jeg må dra i dag, men...

795
00:41:53,001 --> 00:41:55,084
Men takk for at dere delte det med meg.

796
00:41:56,168 --> 00:41:58,543
Filmer er magiske, og det er dere også!

797
00:42:06,376 --> 00:42:08,917
La festen begynne!

798
00:42:08,918 --> 00:42:10,000
Polly!

799
00:42:10,001 --> 00:42:12,167
<i>Skumfest!</i>

800
00:42:12,168 --> 00:42:17,333
Polly!

801
00:42:17,334 --> 00:42:19,751
<i>Vil dere ha skum?</i>

802
00:42:21,001 --> 00:42:23,917
<i>La festen begynne!</i>

803
00:42:23,918 --> 00:42:25,793
<i>Polly!</i>

804
00:42:27,543 --> 00:42:30,625
<i>- Lana er ferdig.
- Ingen husker Lana Cruz.</i>

805
00:42:30,626 --> 00:42:34,209
<i>Lana Cruz mislykkes på settet.
Bilder ble lekket...</i>

806
00:42:40,376 --> 00:42:42,001
Sa hun i det minste takk?

807
00:42:42,751 --> 00:42:44,293
Hun utnyttet deg.

808
00:42:44,793 --> 00:42:47,333
Ikke tro at alle skuespillere er like.

809
00:42:47,334 --> 00:42:50,500
Lana er annerledes.

810
00:42:50,501 --> 00:42:51,668
Hun er som...

811
00:42:52,168 --> 00:42:55,000
Hun er ikke seriøs.
Hun liker bare å være berømt.

812
00:42:55,001 --> 00:42:58,918
Likerklikk er alt nå.
Hun tror fansen er bruk og kast.

813
00:43:01,543 --> 00:43:02,583
<i>Lana, min kjære.</i>

814
00:43:02,584 --> 00:43:05,918
<i>Sparket du Polly?
Hva skjer med fansen din nå?</i>

815
00:43:35,043 --> 00:43:37,501
Lana er en dårlig person.

816
00:43:39,043 --> 00:43:40,959
Det er derfor hennes fan, jeg,

817
00:43:41,501 --> 00:43:43,334
som alltid har forsvart henne,

818
00:43:44,459 --> 00:43:48,043
forteller dere nå, etter å ha kjent henne,

819
00:43:49,334 --> 00:43:51,584
noe jeg aldri trodde jeg ville si.

820
00:43:52,626 --> 00:43:54,168
Jeg hater Lana Cruz.

821
00:44:00,168 --> 00:44:01,083
UTKAST

822
00:44:01,084 --> 00:44:05,543
LAGRET

823
00:44:07,793 --> 00:44:08,626
Takk.

824
00:44:11,251 --> 00:44:12,125
God morgen.

825
00:44:12,126 --> 00:44:15,792
DAG 38 AV 40

826
00:44:15,793 --> 00:44:17,209
God morgen, ikke sant?

827
00:44:20,959 --> 00:44:22,209
Hva skjedde med deg?

828
00:44:22,918 --> 00:44:26,543
Jeg forstuet foten,
men en smertestillende fikser det.

829
00:44:28,293 --> 00:44:30,668
Kan du sende legen til husvogna?

830
00:44:31,751 --> 00:44:34,376
Kode rød.
Jeg skal til produksjonskontoret.

831
00:44:34,876 --> 00:44:37,001
- Trenger du hjelp?
- Nei, det går bra.

832
00:44:37,501 --> 00:44:40,708
Hun kan ikke gå engang,
og i dag filmer vi jakten.

833
00:44:40,709 --> 00:44:42,250
Vi har bare to dager.

834
00:44:42,251 --> 00:44:44,293
Hva kan vi filme uten henne?

835
00:44:46,918 --> 00:44:49,293
Noe mer du vil fortelle moren din?

836
00:44:51,376 --> 00:44:54,667
- Hvordan var skoleballet?
<i>- Det var bra. Du kom ikke.</i>

837
00:44:54,668 --> 00:44:56,292
Du bryr deg ikke.

838
00:44:56,293 --> 00:44:58,042
- Greta...
<i>- Du går glipp av alt</i>.

839
00:44:58,043 --> 00:45:01,958
<i>Min første stavekonkurranse,
skuespill, da jeg fikk svart belte.</i>

840
00:45:01,959 --> 00:45:05,958
Manageren din valgte bursdagskjolen min
fordi du lagde en reklame.

841
00:45:05,959 --> 00:45:07,584
Jeg må stikke.

842
00:45:13,418 --> 00:45:15,251
Ikke lett å være en god mor.

843
00:45:19,251 --> 00:45:20,834
Hva sier de i Hollywood?

844
00:45:21,334 --> 00:45:22,293
Brekk et bein.

845
00:45:22,793 --> 00:45:24,084
For sent, ikke sant?

846
00:45:25,084 --> 00:45:26,376
Ja da, jeg skjønner.

847
00:45:27,001 --> 00:45:28,543
Jeg brakk ingenting!

848
00:45:31,001 --> 00:45:33,000
- Hvordan går det?
- Det gjør ikke vondt.

849
00:45:33,001 --> 00:45:34,876
- Husker du Derrida?
- Skuespiller her!

850
00:45:35,376 --> 00:45:36,209
Nei.

851
00:45:39,376 --> 00:45:40,293
Spøker dere?

852
00:45:41,334 --> 00:45:44,833
Vi tenkte Polly kunne hjelpe
så vi ikke kaster bort dagen.

853
00:45:44,834 --> 00:45:46,918
Kanskje du vil takke henne.

854
00:45:49,251 --> 00:45:50,209
Takk, Polly.

855
00:45:51,168 --> 00:45:52,084
Bare hyggelig.

856
00:45:53,084 --> 00:45:55,333
- Du ser flott ut.
- Takk. Du også.

857
00:45:55,334 --> 00:45:59,793
Du ser bra ut på avstand og bakfra.

858
00:46:06,793 --> 00:46:08,625
- Frys.
- Kamera, ikke rør deg.

859
00:46:08,626 --> 00:46:10,833
Lana går inn for nærbildet.

860
00:46:10,834 --> 00:46:13,459
Du må løfte beinet for...

861
00:46:14,459 --> 00:46:15,418
Takk, Polly.

862
00:46:18,543 --> 00:46:20,376
- Bein.
- Sett!

863
00:46:33,418 --> 00:46:34,459
Kutt.

864
00:46:35,834 --> 00:46:36,668
Det funker.

865
00:46:49,001 --> 00:46:50,543
Gratulerer med dagen.

866
00:46:51,584 --> 00:46:52,626
Takk.

867
00:46:53,876 --> 00:46:56,542
Glad du ikke kom på festen.
Du ga meg sparken.

868
00:46:56,543 --> 00:47:01,418
Og siden vi tilstår ting,
fra en skuespiller til en annen,

869
00:47:02,668 --> 00:47:04,001
får du ros av folk.

870
00:47:05,043 --> 00:47:08,250
- Hvilke folk?
- Noen sier: "Lana er så snill!"

871
00:47:08,251 --> 00:47:11,543
Og andre sier:
"Hun er ikke så blærete som jeg trodde."

872
00:47:12,584 --> 00:47:14,876
Men vet du hva ingen sier?

873
00:47:16,334 --> 00:47:18,709
"Hun gjør det bra i filmen."

874
00:47:20,376 --> 00:47:22,001
Du kan gjøre det bedre.

875
00:47:24,543 --> 00:47:27,542
Ikke skuff de få fansene du har igjen.

876
00:47:27,543 --> 00:47:29,208
- Polly.
- Du skuffet meg.

877
00:47:29,209 --> 00:47:33,083
Sånn som dette går,
vil ikke filmen redde karrieren din.

878
00:47:33,084 --> 00:47:35,208
Hvem støtter deg, Lana?

879
00:47:35,209 --> 00:47:36,417
Hvem feirer deg?

880
00:47:36,418 --> 00:47:38,500
Hvem gir deg den smakløse teen?

881
00:47:38,501 --> 00:47:40,333
Hvem forsvarer deg på nettet?

882
00:47:40,334 --> 00:47:43,625
Er jeg også ansvarlig for å motivere deg?

883
00:47:43,626 --> 00:47:45,292
Vet du hva? Jeg er lei.

884
00:47:45,293 --> 00:47:48,000
Jeg orker bare ikke mer.

885
00:47:48,001 --> 00:47:50,583
Hverken dette eller personligheten din.

886
00:47:50,584 --> 00:47:51,667
Jeg orker ikke.

887
00:47:51,668 --> 00:47:55,708
Bare mellom oss, er rollen din
ikke like vanskelig som Robertos.

888
00:47:55,709 --> 00:47:59,833
Selv jeg kunne spille henne!
Roberto spiller en kompleks rolle.

889
00:47:59,834 --> 00:48:01,626
Og han er flink til det!

890
00:48:02,334 --> 00:48:04,334
Han er et geni.

891
00:48:10,793 --> 00:48:12,459
Og så kan vi se...

892
00:48:17,251 --> 00:48:18,792
Lana, du er i bildet.

893
00:48:18,793 --> 00:48:20,625
- Aris, hør på meg.
- Senere.

894
00:48:20,626 --> 00:48:22,583
Du ødelegger sjansen min.

895
00:48:22,584 --> 00:48:26,750
Jeg har latt være å si noe,
men nå må du høre på meg.

896
00:48:26,751 --> 00:48:28,208
Jeg kan bedre,

897
00:48:28,209 --> 00:48:32,250
men jeg vil ikke høre om
dyr eller filosofer.

898
00:48:32,251 --> 00:48:34,668
Jeg har vært i bransjen i 40 år.

899
00:48:35,168 --> 00:48:37,084
Vær tydelig, så spiller jeg.

900
00:48:37,918 --> 00:48:39,751
Det er sånn filmer lages.

901
00:48:44,376 --> 00:48:45,834
Det likte jeg.

902
00:48:46,876 --> 00:48:48,251
Pokker, dette er kino.

903
00:48:55,168 --> 00:48:56,584
Ikke tro på dem.

904
00:48:57,251 --> 00:48:59,376
De vil svekke bevegelsen vår.

905
00:49:01,626 --> 00:49:04,793
Tror du jeg stoler på
et medlem av regimet?

906
00:49:08,501 --> 00:49:10,876
Jeg elsker deg, Tina Uruchurtu.

907
00:49:11,834 --> 00:49:14,001
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg.

908
00:49:15,543 --> 00:49:17,125
- Kutt.
- Kutter!

909
00:49:17,126 --> 00:49:18,168
Følte du det?

910
00:49:18,793 --> 00:49:19,625
Ja.

911
00:49:19,626 --> 00:49:21,584
Du er Tina. Sånn, ja.

912
00:49:23,876 --> 00:49:26,083
Fantastisk!

913
00:49:26,084 --> 00:49:27,001
Skyt.

914
00:49:35,084 --> 00:49:36,000
Kutt!

915
00:49:36,001 --> 00:49:37,917
Kutter!

916
00:49:37,918 --> 00:49:39,459
For en vakker scene.

917
00:49:42,126 --> 00:49:43,001
Polly.

918
00:49:43,876 --> 00:49:46,542
Polly, jeg hørte
du skulle hente tingene dine

919
00:49:46,543 --> 00:49:49,126
og ville takke deg for rådet.

920
00:49:50,584 --> 00:49:54,084
Jeg vet at dette skjedde veldig fort.

921
00:49:54,584 --> 00:49:56,543
Men det som skjedde var...

922
00:49:57,501 --> 00:50:00,708
Jeg gikk glipp av min datters
avgangsseremoni og var lei meg.

923
00:50:00,709 --> 00:50:03,833
- Og du vet hvordan Aristóteles er...
- Ja visst.

924
00:50:03,834 --> 00:50:05,626
Livet ditt er så vanskelig.

925
00:50:06,293 --> 00:50:07,542
Polly, hør her.

926
00:50:07,543 --> 00:50:10,208
Selvsagt. Jeg hører alltid på deg,

927
00:50:10,209 --> 00:50:12,626
Alana del Carmen García Cruz.

928
00:50:13,209 --> 00:50:15,250
Jøss! Du kan hele navnet mitt.

929
00:50:15,251 --> 00:50:17,209
Selvsagt vet jeg hva du heter.

930
00:50:18,251 --> 00:50:19,751
Jeg kan mange navn.

931
00:50:20,251 --> 00:50:23,167
Karol G, Carolina Giraldo Navarro.

932
00:50:23,168 --> 00:50:25,583
Chayanne, Elmer Figueroa Arce.

933
00:50:25,584 --> 00:50:28,583
Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio.

934
00:50:28,584 --> 00:50:30,334
Selena Gomez? Selena Gomez.

935
00:50:36,584 --> 00:50:39,501
Jeg hadde ikke spist pozole på 30 år.

936
00:50:41,043 --> 00:50:42,126
Det er livet mitt.

937
00:50:42,876 --> 00:50:44,959
Jeg kan aldri spise det jeg liker.

938
00:50:46,168 --> 00:50:49,834
Alt jeg gjør blir kritisert.
Jeg kjenner ikke datteren min.

939
00:50:50,793 --> 00:50:53,500
Jeg gikk glipp av min mors begravelse.

940
00:50:53,501 --> 00:50:57,667
Etter alt det, våkner jeg en dag
og verden sier: "Jeg hater Lana."

941
00:50:57,668 --> 00:50:59,625
Jeg ofret alt for jobben.

942
00:50:59,626 --> 00:51:00,876
Min eneste venn

943
00:51:01,626 --> 00:51:02,751
er agenten min.

944
00:51:06,459 --> 00:51:08,208
Stakkars deg!

945
00:51:08,209 --> 00:51:09,125
Stakkars.

946
00:51:09,126 --> 00:51:11,250
"Jeg er låst inne i gullburet mitt

947
00:51:11,251 --> 00:51:17,000
og jeg kan ikke spise så mye jeg vil.
Jeg er lei av å pare meg med vakre menn."

948
00:51:17,001 --> 00:51:20,000
- Hvor er veska mi?
- Vet ikke. I husvogna.

949
00:51:20,001 --> 00:51:23,000
Faen! Jeg hadde pistolen min der, Polly.

950
00:51:23,001 --> 00:51:25,583
Aristóteles kommer til å drepe meg.

951
00:51:25,584 --> 00:51:29,667
Han ba meg ta den med i dag.
Og alt gikk så bra.

952
00:51:29,668 --> 00:51:30,958
Så det er min skyld?

953
00:51:30,959 --> 00:51:33,875
- Du er utrolig!
- Er det mitt ansvar?

954
00:51:33,876 --> 00:51:36,626
- Jeg vet ikke lenger.
- Vær en bedre assistent!

955
00:51:40,834 --> 00:51:44,500
<i>Og du utnytter det
Fordi du vet at jeg elsker deg</i>

956
00:51:44,501 --> 00:51:47,625
<i>Bare knips med fingrene</i>

957
00:51:47,626 --> 00:51:51,292
<i>Og jeg står deg til tjeneste.</i>

958
00:51:51,293 --> 00:51:53,583
<i>Og du kysser meg</i>

959
00:51:53,584 --> 00:51:56,667
<i>Og du har meg når du vil</i>

960
00:51:56,668 --> 00:51:59,668
<i>Du jager meg og sårer meg</i>

961
00:52:08,751 --> 00:52:10,167
Fordi du er for snill.

962
00:52:10,168 --> 00:52:12,292
Du er for snill,

963
00:52:12,293 --> 00:52:15,958
eller for dum, eller noe,

964
00:52:15,959 --> 00:52:17,458
men sånn er det.

965
00:52:17,459 --> 00:52:23,000
La oss hente den jævla veska til Lana

966
00:52:23,001 --> 00:52:24,542
fordi hun trenger den.

967
00:52:24,543 --> 00:52:27,708
Gud forby at regissøren
blir sint på henne.

968
00:52:27,709 --> 00:52:30,709
<i>Du sparker meg og sårer meg</i>

969
00:52:31,334 --> 00:52:33,833
<i>Jeg er ditt bytte, jeger</i>

970
00:52:33,834 --> 00:52:34,958
Jeger!

971
00:52:34,959 --> 00:52:38,833
Jeg tror regissøren endelig forstår meg.

972
00:52:38,834 --> 00:52:41,667
Filmen blir kanskje ikke så verst.

973
00:52:41,668 --> 00:52:43,500
Bare gode nyheter i dag.

974
00:52:43,501 --> 00:52:45,292
Nettverket...

975
00:52:45,293 --> 00:52:47,750
<i>De vil snakke om</i> Special Crimes!

976
00:52:47,751 --> 00:52:48,834
Nettverket...

977
00:52:49,751 --> 00:52:51,000
Hvorfor?

978
00:52:51,001 --> 00:52:53,167
De avlyste serien min. Hva er det?

979
00:52:53,168 --> 00:52:56,792
<i>- Ombestemte de seg?</i>
- Det er bare for å se til deg.

980
00:52:56,793 --> 00:52:59,833
Kanskje de vil ha tilbake serien din.

981
00:52:59,834 --> 00:53:01,417
<i>Du fortjener det.</i>

982
00:53:01,418 --> 00:53:05,375
Om du taklet amatøren Aristóteles,
kan du takle hva som helst.

983
00:53:05,376 --> 00:53:07,083
Han er ingen amatør.

984
00:53:07,084 --> 00:53:08,292
<i>Nyt øyeblikket.</i>

985
00:53:08,293 --> 00:53:10,376
Ingenting kan stoppe oss.

986
00:53:25,751 --> 00:53:26,750
Alt i orden?

987
00:53:26,751 --> 00:53:29,168
Alt er bra her. Vi går videre.

988
00:53:42,834 --> 00:53:43,959
Den jævla...

989
00:53:48,626 --> 00:53:49,918
Visst faen.

990
00:54:04,459 --> 00:54:07,668
Hvem forventet du? Jeg er Lana Cruz.

991
00:54:08,126 --> 00:54:09,418
Finn dekning! Fort!

992
00:54:10,001 --> 00:54:11,333
Det er Polly, spionen.

993
00:54:11,334 --> 00:54:14,501
Om han vil at jeg
skal være verdens beste narkobaron,

994
00:54:15,043 --> 00:54:16,043
blir det sånn!

995
00:54:20,001 --> 00:54:21,293
Nei! Ta dekning!

996
00:54:21,793 --> 00:54:23,626
Vent! Vær forsiktig!

997
00:54:24,126 --> 00:54:24,959
Klar!

998
00:54:25,459 --> 00:54:26,333
Forsiktig!

999
00:54:26,334 --> 00:54:28,376
Jeg hadde ofret livet for deg.

1000
00:54:29,084 --> 00:54:31,668
Redd deg selv, rasshøl! Jeg dør først.

1001
00:54:32,418 --> 00:54:33,333
Stopp!

1002
00:54:33,334 --> 00:54:34,250
Nei!

1003
00:54:34,251 --> 00:54:35,168
Vent...

1004
00:54:37,043 --> 00:54:39,126
Det er alltid noe med henne.

1005
00:54:39,626 --> 00:54:44,334
Si at vi ikke vil se henne igjen.
Og ikke fortell noen om dette.

1006
00:54:44,834 --> 00:54:47,542
Bare ett forsøk til.
Jeg tror hun svarer nå.

1007
00:54:47,543 --> 00:54:50,500
- Følg meg, frue.
- Vi er nære venner. La meg.

1008
00:54:50,501 --> 00:54:53,583
Hvis jeg må dra, gjør jeg det.

1009
00:54:53,584 --> 00:54:57,793
Jeg venter bare på
at vennen min skal svare og forklare det.

1010
00:55:00,959 --> 00:55:02,959
Tenk at vi nesten mistet den.

1011
00:55:03,793 --> 00:55:04,626
Hva?

1012
00:55:05,168 --> 00:55:06,250
Pistolen din.

1013
00:55:06,251 --> 00:55:10,708
Assistenten din,
vennen din eller noe, den Polly-jenta...

1014
00:55:10,709 --> 00:55:13,708
De fersket henne i
å bryte seg inn i husvognen din

1015
00:55:13,709 --> 00:55:16,250
med en veske full av ting,

1016
00:55:16,251 --> 00:55:17,917
hun stjal alt.

1017
00:55:17,918 --> 00:55:19,668
Og pistolen din også.

1018
00:55:20,668 --> 00:55:22,125
Det var da Gonzo sa:

1019
00:55:22,126 --> 00:55:24,875
"Vet du hva? Jeg er lei. Ha det."

1020
00:55:24,876 --> 00:55:28,417
Jeg skjønner ikke
hvorfor de stolte på henne.

1021
00:55:28,418 --> 00:55:31,834
Jeg ville ikke at hun
skulle gjøre stuntene dine.

1022
00:55:32,543 --> 00:55:34,876
Hvorfor sa du ingenting?

1023
00:55:35,459 --> 00:55:39,042
I denne bransjen har man bare to valg.

1024
00:55:39,043 --> 00:55:42,793
Du kan enten ha rett
eller få beholde jobben.

1025
00:55:43,876 --> 00:55:45,918
SISTE ANROP - POLLY BASSENGJENTE

1026
00:55:50,209 --> 00:55:52,875
<i>Hallo, dette er Polly.
Jeg kan ikke svare nå</i>

1027
00:55:52,876 --> 00:55:57,251
<i>fordi jeg filmer og settet er et tempel...
Legg igjen en beskjed. Ha det.</i>

1028
00:56:06,293 --> 00:56:08,209
Jeg har fortsatt posisjonen din.

1029
00:56:11,501 --> 00:56:12,334
Unnskyld.

1030
00:56:12,834 --> 00:56:15,376
Du har sagt mye unnskyld.

1031
00:56:18,043 --> 00:56:19,918
Jeg gjør også feil, Polly.

1032
00:56:22,834 --> 00:56:25,083
Da jeg møtte deg,

1033
00:56:25,084 --> 00:56:27,959
tenkte jeg først på moren min.

1034
00:56:30,168 --> 00:56:31,668
Jeg følte meg nær henne.

1035
00:56:33,543 --> 00:56:35,876
Vi var begge fans av deg.

1036
00:56:36,959 --> 00:56:39,793
Da mamma ble syk,
kunne vi ikke gå ut lenger.

1037
00:56:40,418 --> 00:56:41,876
Vi så bare på TV.

1038
00:56:42,834 --> 00:56:45,042
Hun ville alltid se din <i>telenovela</i>.

1039
00:56:45,043 --> 00:56:46,834
"Den med Lana Cruz."

1040
00:56:49,376 --> 00:56:51,793
Vi elsket arbeidet ditt.

1041
00:56:56,251 --> 00:56:57,584
Og en dag døde hun.

1042
00:57:01,293 --> 00:57:02,251
Og det var det.

1043
00:57:05,251 --> 00:57:07,043
Absolutt stillhet.

1044
00:57:08,293 --> 00:57:10,876
Jeg ble veldig dyster der.

1045
00:57:14,751 --> 00:57:16,626
Hvorfor sa du det aldri?

1046
00:57:19,501 --> 00:57:21,583
Hjelp meg med dette.

1047
00:57:21,584 --> 00:57:22,708
Jeg sa det ikke

1048
00:57:22,709 --> 00:57:27,042
fordi dine kjendisproblemer
alltid er viktigere.

1049
00:57:27,043 --> 00:57:28,084
Det er ikke sant.

1050
00:57:30,418 --> 00:57:31,876
Det ser kult ut.

1051
00:57:32,376 --> 00:57:33,333
Skal vi se.

1052
00:57:33,334 --> 00:57:37,084
La oss inngå en avtale.
Jeg kjøper dette armbåndet

1053
00:57:37,584 --> 00:57:39,334
hvis du sier hvem Polly er.

1054
00:57:40,334 --> 00:57:42,583
Det koster 5000 pesos.

1055
00:57:42,584 --> 00:57:43,875
Det er litt dyrt.

1056
00:57:43,876 --> 00:57:46,459
Lana Cruz hjalp meg med å lage det.

1057
00:57:48,501 --> 00:57:49,876
Greit. Solgt.

1058
00:57:51,459 --> 00:57:53,834
For det første, heter du Polly?

1059
00:57:54,418 --> 00:57:56,168
Hipólita Melgar Camacho.

1060
00:57:56,793 --> 00:57:58,584
Hyggelig å møte deg, Hipólita.

1061
00:57:59,168 --> 00:58:01,583
Jeg heter Alana del Carmen García Cruz.

1062
00:58:01,584 --> 00:58:03,751
- Det visste jeg.
- Selvsagt.

1063
00:58:09,626 --> 00:58:11,043
Selvsagt. Kom igjen.

1064
00:58:12,626 --> 00:58:13,833
Hør her, folkens.

1065
00:58:13,834 --> 00:58:17,125
Denne jenta ser ut som den kvinnen på TV.

1066
00:58:17,126 --> 00:58:18,708
De ser like ut, ja.

1067
00:58:18,709 --> 00:58:20,792
Men det er ikke henne, ok?

1068
00:58:20,793 --> 00:58:24,417
Ingen får nærme seg henne,
eller plage henne, eller noe.

1069
00:58:24,418 --> 00:58:25,334
Forstått?

1070
00:58:26,418 --> 00:58:27,251
Perfekt.

1071
00:58:29,251 --> 00:58:33,251
Greta forstår ikke
at jeg gjør det for fremtiden hennes.

1072
00:58:34,668 --> 00:58:37,959
Jeg er viet til dette
og jeg går glipp av livet hennes.

1073
00:58:38,626 --> 00:58:42,418
Sånn er det. Jeg går glipp
av livet hennes for å lage reklamer.

1074
00:58:43,834 --> 00:58:46,376
Jeg vil bare at
hun skal være lykkelig, fri.

1075
00:58:46,876 --> 00:58:47,959
Fri og lykkelig.

1076
00:58:49,084 --> 00:58:50,333
Ikke som moren min.

1077
00:58:50,334 --> 00:58:52,251
Var Mari Trini slem mot deg?

1078
00:58:53,168 --> 00:58:55,709
Som Luceritos mor eller som Anahís?

1079
00:58:56,668 --> 00:58:59,708
En gang tok jeg en drink med Luis Miguel.

1080
00:58:59,709 --> 00:59:00,750
Vi snakket,

1081
00:59:00,751 --> 00:59:04,500
og jeg sa, "Vil du bytte
min mor mot din far?"

1082
00:59:04,501 --> 00:59:06,918
Sånne ting. Han sa nei.

1083
00:59:08,168 --> 00:59:09,292
Au.

1084
00:59:09,293 --> 00:59:11,251
Sannheten er at jeg ikke vet

1085
00:59:12,126 --> 00:59:16,126
om Greta liker arbeidet mitt,
om hun vil respektere meg som voksen.

1086
00:59:19,418 --> 00:59:22,917
En tequila til?
Jeg spanderer. Dekslene solgte bra.

1087
00:59:22,918 --> 00:59:25,959
Ok, men bare én.
Jeg skal filme i morgen tidlig.

1088
00:59:32,168 --> 00:59:33,209
- Skål.
- Skål.

1089
00:59:43,168 --> 00:59:44,043
Jeg vinner!

1090
00:59:48,293 --> 00:59:49,126
Se.

1091
00:59:50,876 --> 00:59:52,375
- Oi!
- Kult, ikke sant?

1092
00:59:52,376 --> 00:59:53,543
Den lever.

1093
00:59:56,459 --> 00:59:58,626
Går det an å ikke ha lyst på taco?

1094
01:00:01,501 --> 01:00:02,334
Forsyn deg.

1095
01:00:03,168 --> 01:00:04,418
Godt, ikke sant?

1096
01:00:06,209 --> 01:00:07,626
Lana!

1097
01:00:12,834 --> 01:00:14,168
- Hun falt.
- Polly!

1098
01:00:30,793 --> 01:00:32,543
Tacoen forbedret sangen din.

1099
01:00:53,126 --> 01:00:54,625
Greta.

1100
01:00:54,626 --> 01:00:55,626
Greta!

1101
01:00:57,793 --> 01:00:59,418
<i>Moren din er så kul.</i>

1102
01:01:00,668 --> 01:01:02,250
<i>Og hun er så glad i deg.</i>

1103
01:01:02,251 --> 01:01:04,750
Så glad i deg. Jeg forguder deg, vennen.

1104
01:01:04,751 --> 01:01:08,625
Jeg savner deg sånn.
Du burde komme til Mexico.

1105
01:01:08,626 --> 01:01:11,376
Og jeg vil fortelle deg at...

1106
01:01:13,126 --> 01:01:15,334
Jeg er veldig stolt av deg.

1107
01:01:16,709 --> 01:01:19,043
<i>At jeg elsker deg av hele mitt hjerte.</i>

1108
01:01:20,834 --> 01:01:23,043
Og jeg vil alltid være der for deg.

1109
01:01:23,543 --> 01:01:24,542
Ok?

1110
01:01:24,543 --> 01:01:25,792
Glad i deg, skatt.

1111
01:01:25,793 --> 01:01:28,709
<i>Kom til Mexico. Kom til Mexico, Greta!</i>

1112
01:01:56,584 --> 01:01:57,875
Se opp.

1113
01:01:57,876 --> 01:02:00,293
Unnskyld meg. Beklager. Ok.

1114
01:02:01,751 --> 01:02:02,834
<i>Lana er borte.</i>

1115
01:02:03,459 --> 01:02:06,668
- Det er søndag. Kanskje hun sover.
- Hun svarer alltid.

1116
01:02:08,418 --> 01:02:10,251
Kanskje telefonen er død?

1117
01:02:12,751 --> 01:02:14,001
La meg ringe henne.

1118
01:02:16,626 --> 01:02:17,793
Rett til svareren.

1119
01:02:19,043 --> 01:02:19,959
Ring henne.

1120
01:02:24,293 --> 01:02:25,209
Nei.

1121
01:02:26,418 --> 01:02:27,793
Vi kan ringe begge to.

1122
01:02:33,459 --> 01:02:34,500
Telefonsvarer.

1123
01:02:34,501 --> 01:02:35,501
Vet du hva?

1124
01:02:36,918 --> 01:02:40,584
Kjøp blomster til henne.
Si at produksjonen sendte dem.

1125
01:02:41,876 --> 01:02:44,792
Du kan ikke bare si:
"Hei, jeg trodde du var død."

1126
01:02:44,793 --> 01:02:46,458
Jeg tror ikke hun er død.

1127
01:02:46,459 --> 01:02:49,000
- Jeg sa ikke...
- Det ville vært for uheldig.

1128
01:02:49,001 --> 01:02:51,459
- Blomstene...
- Det ville vært en tragedie.

1129
01:02:53,293 --> 01:02:55,167
- Dette ender ikke i tragedie.
- Nei.

1130
01:02:55,168 --> 01:02:56,958
- Det ender ikke i tragedie.
- Nei.

1131
01:02:56,959 --> 01:02:58,584
- Jeg henter blomstene.
- Gå.

1132
01:03:00,001 --> 01:03:01,543
Dette ender ikke i tragedie.

1133
01:03:08,959 --> 01:03:09,876
Å, faen.

1134
01:03:10,959 --> 01:03:11,958
Polly?

1135
01:03:11,959 --> 01:03:13,375
Hvor er vi?

1136
01:03:13,376 --> 01:03:15,250
- Våkne.
- Hva? Hva er det?

1137
01:03:15,251 --> 01:03:17,125
Hva er klokka? Kom igjen!

1138
01:03:17,126 --> 01:03:18,500
- Hvor?
- Kom igjen!

1139
01:03:18,501 --> 01:03:19,501
Hvor?

1140
01:03:20,168 --> 01:03:22,251
Kom igjen! Er du fyllesjuk?

1141
01:03:23,043 --> 01:03:24,251
Pokker, Lana.

1142
01:03:30,459 --> 01:03:31,459
Faen.

1143
01:03:32,793 --> 01:03:33,834
Pokker.

1144
01:03:38,876 --> 01:03:40,750
Det er bare... Tanken er tom.

1145
01:03:40,751 --> 01:03:43,333
- Hva?
- Jeg har bare litt bensin.

1146
01:03:43,334 --> 01:03:47,292
Jeg hadde ikke så mye penger.

1147
01:03:47,293 --> 01:03:49,042
Jeg har et viktig opptak.

1148
01:03:49,043 --> 01:03:51,500
Det er søndag. Hvorfor jobber du i dag?

1149
01:03:51,501 --> 01:03:54,168
I denne bransjen har man aldri fri, Polly.

1150
01:04:00,918 --> 01:04:02,625
Faen. Ingen dekning.

1151
01:04:02,626 --> 01:04:03,833
- Seriøst?
- Ja.

1152
01:04:03,834 --> 01:04:05,001
La meg prøve.

1153
01:04:07,751 --> 01:04:08,584
Nei.

1154
01:04:09,209 --> 01:04:10,668
Ingen dekning heller.

1155
01:04:13,751 --> 01:04:15,126
La oss gå den veien.

1156
01:04:16,168 --> 01:04:17,625
Den veien? Er du gal?

1157
01:04:17,626 --> 01:04:20,208
Vil du komme frem? Det er en snarvei.

1158
01:04:20,209 --> 01:04:22,250
Jeg kan veien. Jeg er herfra.

1159
01:04:22,251 --> 01:04:24,418
- Er du sikker?
- Ja.

1160
01:04:29,584 --> 01:04:33,168
Har du virkelig ikke engang
det grunnleggende til bilen?

1161
01:04:33,668 --> 01:04:35,293
- Det grunnleggende?
- Bensin!

1162
01:04:39,001 --> 01:04:39,959
Lana!

1163
01:04:42,626 --> 01:04:43,625
Lana!

1164
01:04:43,626 --> 01:04:46,334
Beklager at jeg kommer inn. Det er Paola.

1165
01:04:47,459 --> 01:04:49,043
Jeg har med

1166
01:04:49,959 --> 01:04:52,125
en gave fra produksjonsteamet.

1167
01:04:52,126 --> 01:04:54,168
Kan jeg komme inn?

1168
01:04:58,209 --> 01:04:59,251
Pokker!

1169
01:05:00,584 --> 01:05:04,084
Jeg tror du må ringe
og si at du hadde en krise.

1170
01:05:17,876 --> 01:05:19,375
De spiser oss, ikke sant?

1171
01:05:19,376 --> 01:05:22,000
De er pelikaner, Lana. De spiser fisk.

1172
01:05:22,001 --> 01:05:24,126
Du er ingen fisk.

1173
01:05:26,126 --> 01:05:27,083
Lana er borte.

1174
01:05:27,084 --> 01:05:28,458
Lana!

1175
01:05:28,459 --> 01:05:32,583
<i>Jeg banket på, jeg lette etter henne.
Jeg har gjennomsøkt hele huset.</i>

1176
01:05:32,584 --> 01:05:34,750
Det ser ikke ut som hun sov her.

1177
01:05:34,751 --> 01:05:36,667
Det er ingen farlige dyr her.

1178
01:05:36,668 --> 01:05:38,417
- Sant.
- Dette ender ikke i tragedie.

1179
01:05:38,418 --> 01:05:39,667
Nei.

1180
01:05:39,668 --> 01:05:41,959
Fikk du faktura for blomstene?

1181
01:05:52,209 --> 01:05:53,584
Tok du med mat?

1182
01:05:54,876 --> 01:05:57,293
Nei, rumpetaska mi er i bilen.

1183
01:05:59,376 --> 01:06:00,458
Én jobb.

1184
01:06:00,459 --> 01:06:03,042
Én jobb, Hipólita. Du hadde én jobb.

1185
01:06:03,043 --> 01:06:05,042
"Du hadde én jobb."

1186
01:06:05,043 --> 01:06:07,750
Gud vet at jeg prøvde. Jeg prøvde.

1187
01:06:07,751 --> 01:06:11,834
Hvorfor i helvete måtte jeg bekymre meg
for en fan som var sint?

1188
01:06:12,626 --> 01:06:14,167
Hvorfor bekymret jeg meg

1189
01:06:14,168 --> 01:06:16,834
for en kvinne hvis jobb er å late som?

1190
01:06:17,668 --> 01:06:21,500
Aldri bli venn med en fan!

1191
01:06:21,501 --> 01:06:23,834
Aldri møt idolene dine.

1192
01:06:31,001 --> 01:06:32,001
Jeg vil ha en.

1193
01:06:32,584 --> 01:06:33,417
Nei.

1194
01:06:33,418 --> 01:06:34,792
Nei, jeg tror...

1195
01:06:34,793 --> 01:06:38,083
- Gi meg en, Hipólita.
- Hva feiler det deg?

1196
01:06:38,084 --> 01:06:40,000
- Gi meg en.
- Slipp meg!

1197
01:06:40,001 --> 01:06:42,000
- Gi meg en, Hipólita.
- Nei!

1198
01:06:42,001 --> 01:06:43,459
Slipp meg!

1199
01:06:44,001 --> 01:06:48,584
Hva om alt dette er Aristóteles' plan
for å finne løvinnen?

1200
01:06:49,126 --> 01:06:50,084
Nei, gi deg.

1201
01:06:51,418 --> 01:06:55,333
Hva om hun Polly kidnappet henne?

1202
01:06:55,334 --> 01:06:59,459
Det kan være som det
Yolanda Saldívar gjorde mot Selena.

1203
01:07:01,918 --> 01:07:04,875
- Nei.
- Nei, det er Polly vi snakker om.

1204
01:07:04,876 --> 01:07:06,208
Hva kan hun gjøre?

1205
01:07:06,209 --> 01:07:08,251
Jeg skal drepe deg!

1206
01:07:24,126 --> 01:07:26,334
Har du aldri lært å dele?

1207
01:07:26,959 --> 01:07:27,792
Så frekt.

1208
01:07:27,793 --> 01:07:31,208
Ble du aldri lært å si vær så snill?

1209
01:07:31,209 --> 01:07:34,709
Det er på grunn av folk som deg
at jeg forlot Mexico.

1210
01:07:38,084 --> 01:07:39,168
Vet du hva?

1211
01:07:39,668 --> 01:07:42,834
Du var en bedre skuespiller
mens moren din levde.

1212
01:07:46,126 --> 01:07:48,459
Vet du den verste feilen jeg har gjort?

1213
01:07:49,209 --> 01:07:52,083
Å stole på en "voksen kvinne"

1214
01:07:52,084 --> 01:07:53,375
som er 30 år gammel

1215
01:07:53,376 --> 01:07:57,500
og drømte om å møte en skuespiller.

1216
01:07:57,501 --> 01:08:00,417
Håper du aldri må stole på en slik person.

1217
01:08:00,418 --> 01:08:02,293
Oi da.

1218
01:08:03,043 --> 01:08:04,584
Du er en sånn person.

1219
01:08:09,168 --> 01:08:10,001
Paola.

1220
01:08:10,584 --> 01:08:12,709
Vi må ringe politiet.

1221
01:08:13,334 --> 01:08:15,125
Hvorfor ringer vi politiet?

1222
01:08:15,126 --> 01:08:17,542
Har dere hørt fra Lana eller Polly?

1223
01:08:17,543 --> 01:08:20,000
- Kidnappet hun henne? Som sangeren.
- Hva?

1224
01:08:20,001 --> 01:08:21,000
Selena.

1225
01:08:21,001 --> 01:08:22,751
- Nei, ikke den.
- Vent.

1226
01:08:23,459 --> 01:08:25,959
Tror du dette ender med...

1227
01:08:26,793 --> 01:08:28,209
Vil dette ende med...

1228
01:08:29,626 --> 01:08:30,583
tragedie?

1229
01:08:30,584 --> 01:08:31,875
- Hva?
- Tragedie!

1230
01:08:31,876 --> 01:08:33,958
- Nei.
- Nei. Hvordan det?

1231
01:08:33,959 --> 01:08:35,625
Du så veldig nervøs ut.

1232
01:08:35,626 --> 01:08:37,083
- Vi fikser det.
- Nei.

1233
01:08:37,084 --> 01:08:40,042
- Det blir fikset i dag.
- Jeg hørte "kidnapping".

1234
01:08:40,043 --> 01:08:41,043
Det er Lana!

1235
01:08:41,543 --> 01:08:43,167
- Hvor er du?
- Der hun er.

1236
01:08:43,168 --> 01:08:45,167
- Tok hun kostymet?
- Stille!

1237
01:08:45,168 --> 01:08:46,668
Lana, går det bra?

1238
01:08:47,168 --> 01:08:48,333
<i>Ja... det... går... bra!</i>

1239
01:08:48,334 --> 01:08:50,458
Jeg har gått meg vill, Paola!

1240
01:08:50,459 --> 01:08:52,167
Kidnappet Polly deg?

1241
01:08:52,168 --> 01:08:55,751
Hvordan kunne Polly kidnappe meg?
Hun er for dum til det.

1242
01:08:57,168 --> 01:08:58,292
<i>- Lana?</i>
- Pao...

1243
01:08:58,293 --> 01:08:59,625
<i>- Lana?</i>
- Paola!

1244
01:08:59,626 --> 01:09:01,875
- Paola!
- Denne dusten skal vise deg.

1245
01:09:01,876 --> 01:09:04,001
<i>- Hei!</i>
- Høyere. Mistet forbindelsen.

1246
01:09:05,376 --> 01:09:06,250
LEGG UT

1247
01:09:06,251 --> 01:09:08,626
Å, nei! Nei!

1248
01:09:11,043 --> 01:09:13,501
<i>Lana Cruz er en dårlig person.</i>

1249
01:09:14,459 --> 01:09:16,458
<i>Det er derfor hennes fan, jeg...</i>

1250
01:09:16,459 --> 01:09:17,376
Hei...

1251
01:09:18,168 --> 01:09:19,500
Polly postet nettopp.

1252
01:09:19,501 --> 01:09:21,292
- Å nei.
- Følger du henne ikke?

1253
01:09:21,293 --> 01:09:24,543
<i>...etter å ha kjent henne,
noe jeg aldri trodde jeg ville si.</i>

1254
01:09:27,043 --> 01:09:28,251
<i>Jeg hater Lana Cruz.</i>

1255
01:09:28,876 --> 01:09:30,792
"Jeg hater deg, Lana Cruz."

1256
01:09:30,793 --> 01:09:33,168
Pokker. Jeg sa det til dere.

1257
01:09:33,918 --> 01:09:35,833
Dette vil ende i tårer.

1258
01:09:35,834 --> 01:09:37,250
Dette vil koste oss.

1259
01:09:37,251 --> 01:09:39,668
Polly, Polly, Polly.

1260
01:09:40,584 --> 01:09:42,208
#JEGHATERLANACRUZ

1261
01:09:42,209 --> 01:09:43,168
Nei.

1262
01:09:44,001 --> 01:09:45,500
Nei.

1263
01:09:45,501 --> 01:09:46,917
Nei, ikke igjen.

1264
01:09:46,918 --> 01:09:50,083
Nei!

1265
01:09:50,084 --> 01:09:51,917
<i>Lana Cruz er tilbake.</i>

1266
01:09:51,918 --> 01:09:54,083
<i>Er jeg den eneste som ikke hater henne?</i>

1267
01:09:54,084 --> 01:09:57,125
<i>- Jeg er Team Polly.
- Polly!</i>

1268
01:09:57,126 --> 01:09:58,667
Jeg ringer politiet.

1269
01:09:58,668 --> 01:10:01,875
Be dem være veldig diskré.
Ingen kan vite det.

1270
01:10:01,876 --> 01:10:05,500
<i>Tidlige rapporter sier at Lana
gikk ut for å feste med en fan</i>

1271
01:10:05,501 --> 01:10:07,125
<i>og ble kidnappet.</i>

1272
01:10:07,126 --> 01:10:10,500
<i>- Jeg hørte de var fulle.
- Hun ble med i en kult!</i>

1273
01:10:10,501 --> 01:10:12,625
<i>Er Polly den nye Yolanda Saldívar?</i>

1274
01:10:12,626 --> 01:10:15,042
<i>Den som er mest påvirket er...</i>

1275
01:10:15,043 --> 01:10:17,001
Aris, min venn.

1276
01:10:17,959 --> 01:10:19,625
Vil du gjøre ferdig filmen?

1277
01:10:19,626 --> 01:10:22,834
Eller vil du la det ende i tragedie
på grunn av Lana?

1278
01:10:23,959 --> 01:10:26,126
Utnytt denne ulykken.

1279
01:10:26,668 --> 01:10:28,543
Lev farlig.

1280
01:10:31,543 --> 01:10:33,209
Jeg kan ta den siste scenen.

1281
01:10:37,293 --> 01:10:39,126
De tilgir meg aldri for dette.

1282
01:10:40,584 --> 01:10:43,167
Går glipp av siste opptaksdag

1283
01:10:43,168 --> 01:10:47,001
for filmen som skulle redde karrieren min?

1284
01:11:01,168 --> 01:11:02,668
Sterk og smilende.

1285
01:11:03,668 --> 01:11:05,168
Sterk og smilende.

1286
01:11:09,584 --> 01:11:11,293
Hvorfor sier du alltid det?

1287
01:11:15,084 --> 01:11:17,833
Sterk og smilende.

1288
01:11:17,834 --> 01:11:20,125
Sterk og smilende, jenta mi.

1289
01:11:20,126 --> 01:11:22,334
Få se. Sterk og smilende.

1290
01:11:27,834 --> 01:11:29,167
Og tårene...

1291
01:11:29,168 --> 01:11:32,043
"Spar dem til kameraene." Bare for kamera.

1292
01:11:32,834 --> 01:11:35,208
- Sterk og smilende.
- "Sterk og smilende."

1293
01:11:35,209 --> 01:11:39,293
Vil du være som de jentene
ingen bryr seg om?

1294
01:11:43,501 --> 01:11:45,500
Jeg var en av de jentene, Lana,

1295
01:11:45,501 --> 01:11:47,167
som ingen bryr seg om.

1296
01:11:47,168 --> 01:11:48,543
Men å se deg på tv...

1297
01:11:50,168 --> 01:11:51,876
hjalp litt.

1298
01:11:53,918 --> 01:11:57,418
Og det hjalp med
å lindre min mors lidelse.

1299
01:11:59,918 --> 01:12:00,793
Takk.

1300
01:12:07,418 --> 01:12:08,709
Men moren min,

1301
01:12:09,876 --> 01:12:13,126
hun hadde kjeftet på meg
fordi jeg gikk meg vill,

1302
01:12:14,376 --> 01:12:16,376
fordi jeg nok mister jobben,

1303
01:12:17,668 --> 01:12:19,293
og jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

1304
01:12:21,126 --> 01:12:23,251
Greta hadde sagt at hun hater meg.

1305
01:12:24,334 --> 01:12:26,042
Hun sier alltid det.

1306
01:12:26,043 --> 01:12:29,251
Jeg sa aldri det til mamma.

1307
01:12:31,334 --> 01:12:32,459
Det kunne jeg ikke.

1308
01:12:34,209 --> 01:12:35,376
Hvorfor ikke?

1309
01:12:41,668 --> 01:12:43,959
Hun ville ha sluttet å elske meg.

1310
01:12:44,543 --> 01:12:46,833
Sluttet du å elske Greta?

1311
01:12:46,834 --> 01:12:48,459
Nei, aldri.

1312
01:12:49,459 --> 01:12:50,543
Hun er datteren min.

1313
01:12:54,293 --> 01:12:57,918
Så vi vet hva Mari Trini ville sagt,
og hva Greta ville sagt.

1314
01:12:58,543 --> 01:12:59,543
Hva med Lana?

1315
01:13:01,293 --> 01:13:02,501
Hva ville Lana sagt?

1316
01:13:12,043 --> 01:13:15,418
Jeg hater at du prøver
å kontrollere meg, mamma!

1317
01:13:16,293 --> 01:13:20,917
Jeg skal bli en fantastisk skuespiller,
men på min måte!

1318
01:13:20,918 --> 01:13:22,250
Og...

1319
01:13:22,251 --> 01:13:26,626
Jeg skal bli en fantastisk mor,
men på min måte!

1320
01:13:35,668 --> 01:13:39,001
Mari Trini... Og Mari Trini...

1321
01:13:39,918 --> 01:13:42,084
For man vet aldri, Lana.

1322
01:13:45,293 --> 01:13:47,250
Du har fortjent litt snop.

1323
01:13:47,251 --> 01:13:51,376
- Har du mer?
- Jeg sparte det til en spesiell anledning.

1324
01:13:52,459 --> 01:13:53,459
Hør...

1325
01:13:54,668 --> 01:13:59,168
Jeg bare...
Jeg tok opp en video og la den ut.

1326
01:13:59,959 --> 01:14:02,042
Jeg sa at jeg hatet Lana Cruz.

1327
01:14:02,043 --> 01:14:04,250
- Hva?
- Jeg var veldig opprørt.

1328
01:14:04,251 --> 01:14:08,918
Jeg lover å ta den ned når vi får dekning,
og forsvare deg, som alltid.

1329
01:14:10,793 --> 01:14:13,001
Jeg hater også Lana Cruz noen ganger.

1330
01:14:15,126 --> 01:14:15,959
Men...

1331
01:14:18,793 --> 01:14:20,334
...et sted i verden

1332
01:14:21,001 --> 01:14:23,208
finnes det en Polly akkurat som deg,

1333
01:14:23,209 --> 01:14:25,667
som trenger å se denne filmen.

1334
01:14:25,668 --> 01:14:28,875
Så vi må til settet. Samme hva.

1335
01:14:28,876 --> 01:14:31,958
- Hvordan?
- Jeg vet ikke, men vi må komme oss dit.

1336
01:14:31,959 --> 01:14:33,417
Ok. Da gjør vi det!

1337
01:14:33,418 --> 01:14:36,750
<i>Tidlige rapporter sier at Lana
skulle feste med en fan</i>

1338
01:14:36,751 --> 01:14:38,208
<i>og ble kidnappet.</i>

1339
01:14:38,209 --> 01:14:40,917
- Aldri i livet.
<i>- Vi vet ikke hvor hun er.</i>

1340
01:14:40,918 --> 01:14:42,750
<i>Hvor er Lana Cruz?</i>

1341
01:14:42,751 --> 01:14:43,876
FLY TIL MEXICO

1342
01:14:53,918 --> 01:14:55,459
Ser jeg ut som en spion?

1343
01:14:56,168 --> 01:14:57,125
Ser jeg ok ut?

1344
01:14:57,126 --> 01:14:59,168
- La oss fokusere!
- Snakkes senere.

1345
01:14:59,793 --> 01:15:01,251
- Vi er klare.
- Jaså?

1346
01:15:01,918 --> 01:15:03,875
- Siste dag.
- Det går bra.

1347
01:15:03,876 --> 01:15:05,584
- Klar?
- Om 15 sekunder.

1348
01:15:06,418 --> 01:15:08,626
Alle på plass! Klar til å filme!

1349
01:15:13,543 --> 01:15:15,043
Jeg er så tørst.

1350
01:15:16,459 --> 01:15:17,334
Kom hit.

1351
01:15:18,793 --> 01:15:19,626
Hva?

1352
01:15:21,751 --> 01:15:22,709
Der.

1353
01:15:23,626 --> 01:15:24,668
Har du pistolen?

1354
01:15:25,668 --> 01:15:26,626
Ja. Hvordan det?

1355
01:15:33,126 --> 01:15:34,334
Vi er nødt.

1356
01:15:34,834 --> 01:15:37,334
Om vi ikke gjør dette, rekker vi det ikke.

1357
01:15:38,251 --> 01:15:39,084
Greit.

1358
01:15:40,418 --> 01:15:41,584
- Følg meg.
- Ok.

1359
01:15:43,626 --> 01:15:44,709
Ikke bråk.

1360
01:15:53,834 --> 01:15:54,668
Kom igjen.

1361
01:16:21,334 --> 01:16:24,375
Endelig, din jævel. Tiden din er ute.

1362
01:16:24,376 --> 01:16:26,584
Hvordan våger du, din drittsekk?

1363
01:16:27,084 --> 01:16:29,167
Du skal få som fortjent.

1364
01:16:29,168 --> 01:16:31,000
Vi har lett etter dere.

1365
01:16:31,001 --> 01:16:32,708
- Hold kjeft, din idiot!
- Hold kjeft!

1366
01:16:32,709 --> 01:16:34,542
Flytt deg!

1367
01:16:34,543 --> 01:16:38,875
Hva er dette? Flytt det!

1368
01:16:38,876 --> 01:16:41,501
Scene 77.1. Tagning 1.

1369
01:16:43,376 --> 01:16:44,208
Klar!

1370
01:16:44,209 --> 01:16:45,168
Og...

1371
01:16:49,668 --> 01:16:50,834
Og...

1372
01:16:52,918 --> 01:16:53,834
Klar!

1373
01:16:56,251 --> 01:16:57,084
Klar!

1374
01:16:59,251 --> 01:17:00,376
Dette funker ikke.

1375
01:17:01,459 --> 01:17:04,418
Vi kan ikke gjøre det uten Lana.

1376
01:17:05,418 --> 01:17:07,084
Uten min Tina.

1377
01:17:11,168 --> 01:17:12,043
Jeg kan ikke.

1378
01:17:13,459 --> 01:17:15,750
Kanskje det burde ende i tragedie.

1379
01:17:15,751 --> 01:17:17,375
- Nei.
- Jo.

1380
01:17:17,376 --> 01:17:18,334
Aris...

1381
01:17:19,751 --> 01:17:20,584
Sir.

1382
01:17:21,084 --> 01:17:22,167
Et øyeblikk. Aris!

1383
01:17:22,168 --> 01:17:23,917
- Nei, sir!
- Aris!

1384
01:17:23,918 --> 01:17:26,209
- Aris!
- Vi fikser det i redigeringen!

1385
01:17:31,418 --> 01:17:32,918
Jeg hater deg, Lana Cruz.

1386
01:17:35,043 --> 01:17:41,583
Jeg hater deg, Lana Cruz.

1387
01:17:41,584 --> 01:17:43,667
Jeg hater deg, Lana Cruz!

1388
01:17:43,668 --> 01:17:46,626
Jeg elsker deg, Lana Cruz!

1389
01:17:48,001 --> 01:17:50,042
Du virker anspent. Prøv å skrike.

1390
01:17:50,043 --> 01:17:50,958
Nei.

1391
01:17:50,959 --> 01:17:52,959
Lana, vi har nesten klart det!

1392
01:18:07,043 --> 01:18:08,584
Hei, er ikke det Aris?

1393
01:18:09,668 --> 01:18:11,459
- Det er Aris. Aris!
- Ja!

1394
01:18:12,084 --> 01:18:13,043
Aris!

1395
01:18:14,459 --> 01:18:15,418
Aris!

1396
01:18:16,626 --> 01:18:17,667
Vi rakk det!

1397
01:18:17,668 --> 01:18:19,168
Jeg er her!

1398
01:18:21,168 --> 01:18:22,459
Vi er her!

1399
01:18:31,668 --> 01:18:33,292
- Det er oss!
- Pokkers Lana.

1400
01:18:33,293 --> 01:18:35,625
- Mer uflaks for oss.
- Har dere sett moren min?

1401
01:18:35,626 --> 01:18:37,042
Hvem er moren din?

1402
01:18:37,043 --> 01:18:38,500
- Det er Lana!
- Hva?

1403
01:18:38,501 --> 01:18:39,667
Er det Lana?

1404
01:18:39,668 --> 01:18:40,625
Lana?

1405
01:18:40,626 --> 01:18:42,126
Lana!

1406
01:18:43,293 --> 01:18:44,917
- Mamma!
- Lana og Polly!

1407
01:18:44,918 --> 01:18:45,876
Her er jeg!

1408
01:18:47,209 --> 01:18:49,459
- Ok, vi må bremse!
- Ja!

1409
01:18:51,168 --> 01:18:52,167
Stopp!

1410
01:18:52,168 --> 01:18:53,292
Hvordan?

1411
01:18:53,293 --> 01:18:54,626
Vet du det ikke?

1412
01:18:57,626 --> 01:18:58,833
Stopp båten!

1413
01:18:58,834 --> 01:19:01,251
- Du kjører!
- Jeg bare styrer den!

1414
01:19:01,793 --> 01:19:02,625
Stopp.

1415
01:19:02,626 --> 01:19:04,375
Kan du ikke stoppe?

1416
01:19:04,376 --> 01:19:06,042
- Stopp!
- Du bor her!

1417
01:19:06,043 --> 01:19:08,167
Ja, men jeg kjører ikke båter!

1418
01:19:08,168 --> 01:19:09,375
Ikke jeg heller!

1419
01:19:09,376 --> 01:19:11,418
- Stopp!
- Stopp båten.

1420
01:19:11,918 --> 01:19:13,417
Unna vei!

1421
01:19:13,418 --> 01:19:14,625
Stopp!

1422
01:19:14,626 --> 01:19:15,542
Stopp.

1423
01:19:15,543 --> 01:19:17,376
Stopp! Stopp!

1424
01:19:17,876 --> 01:19:19,043
Stopp!

1425
01:19:19,709 --> 01:19:21,083
Stopp!

1426
01:19:21,084 --> 01:19:23,501
Skru på kameraet! Film!

1427
01:19:24,043 --> 01:19:25,293
Stopp!

1428
01:19:42,668 --> 01:19:43,543
Nei!

1429
01:20:20,834 --> 01:20:21,793
Mamma?

1430
01:20:22,793 --> 01:20:23,751
Mamma!

1431
01:20:24,251 --> 01:20:25,376
Mamma, går det bra?

1432
01:20:26,959 --> 01:20:30,333
Ring ambulanse!
Håper det ikke er en tragedie.

1433
01:20:30,334 --> 01:20:33,334
Aristóteles filmer. Vi elsker ulykker!

1434
01:20:34,376 --> 01:20:36,042
Hva gjør du her?

1435
01:20:36,043 --> 01:20:37,708
Beklager, mamma.

1436
01:20:37,709 --> 01:20:39,668
Jeg har det bra.

1437
01:20:40,293 --> 01:20:41,958
Jeg var redd for å miste deg

1438
01:20:41,959 --> 01:20:44,542
og ikke kunne si til deg at jeg er stolt.

1439
01:20:44,543 --> 01:20:47,834
Jeg elsker filmene dine
og reklamene for tortillachips.

1440
01:20:49,418 --> 01:20:53,834
- Jeg er veldig stolt av deg også.
- Du sa det i videoen med Polly.

1441
01:20:54,876 --> 01:20:55,751
Polly?

1442
01:20:56,251 --> 01:20:58,126
Polly!

1443
01:20:58,751 --> 01:20:59,751
Polly!

1444
01:21:02,876 --> 01:21:04,125
Polly, er du der?

1445
01:21:04,126 --> 01:21:06,917
Hjelp meg med å snu denne!

1446
01:21:06,918 --> 01:21:08,667
Én, to tre!

1447
01:21:08,668 --> 01:21:10,084
Dytt! Sånn!

1448
01:21:10,584 --> 01:21:12,626
Polly!

1449
01:21:14,001 --> 01:21:16,376
- Polly, går det bra?
- For fansen din.

1450
01:21:25,876 --> 01:21:26,751
Polly!

1451
01:21:27,334 --> 01:21:28,333
Polly!

1452
01:21:28,334 --> 01:21:31,125
Polly, vær så snill. Svar meg, Polly!

1453
01:21:31,126 --> 01:21:32,833
Var det dette dere ville?

1454
01:21:32,834 --> 01:21:35,334
At jeg skulle miste min viktigste fan?

1455
01:21:36,084 --> 01:21:37,501
Vel, det skjedde!

1456
01:21:39,251 --> 01:21:42,251
Hat meg så mye du vil,

1457
01:21:43,043 --> 01:21:45,959
men ikke dø, er du snill!

1458
01:21:46,668 --> 01:21:47,793
Polly!

1459
01:21:51,501 --> 01:21:52,584
Går det bra?

1460
01:21:53,418 --> 01:21:54,667
Du reddet meg!

1461
01:21:54,668 --> 01:21:56,167
Ja!

1462
01:21:56,168 --> 01:21:57,626
Heltinnen min!

1463
01:21:59,251 --> 01:22:00,625
Lana!

1464
01:22:00,626 --> 01:22:06,292
Jeg vet ikke hvorfor jeg sa
alle de løgnene om deg! Du er...

1465
01:22:06,293 --> 01:22:07,542
Ingen fare.

1466
01:22:07,543 --> 01:22:09,625
Du er den beste for meg.

1467
01:22:09,626 --> 01:22:12,751
Lana, du er verdens beste skuespiller!

1468
01:22:13,918 --> 01:22:15,708
Og du er ikke bare en fan.

1469
01:22:15,709 --> 01:22:18,043
Du er verdens beste venn!

1470
01:22:18,626 --> 01:22:22,500
Jeg kan aldri hate deg, Lana Cruz! Aldri!

1471
01:22:22,501 --> 01:22:23,918
Hun lever!

1472
01:22:24,459 --> 01:22:25,875
Hun lever!

1473
01:22:25,876 --> 01:22:27,583
POLLY ER OPPSTANDEN

1474
01:22:27,584 --> 01:22:28,959
#LANAERGUD

1475
01:22:37,293 --> 01:22:38,917
Du er best, Lana!

1476
01:22:38,918 --> 01:22:40,709
Jeg elsker Lana Cruz!

1477
01:22:44,459 --> 01:22:45,834
<i>Sterk og smilende.</i>

1478
01:22:47,501 --> 01:22:49,459
<i>Sterk og smilende.</i>

1479
01:22:53,501 --> 01:22:55,126
Nei. Du må gi slipp.

1480
01:22:57,793 --> 01:22:59,208
Noe å bemerke, sir?

1481
01:22:59,209 --> 01:23:00,126
Nei.

1482
01:23:00,834 --> 01:23:02,209
Du er Tina Uruchurtu.

1483
01:23:14,876 --> 01:23:17,543
Du sa du aldri ville selge deg
til regimet.

1484
01:23:20,209 --> 01:23:21,459
Du forstår ikke.

1485
01:23:22,959 --> 01:23:25,001
Vi forstår aldri noe

1486
01:23:25,626 --> 01:23:27,418
og vi må alltid tie.

1487
01:23:30,543 --> 01:23:32,834
Men den eneste absolutte stillheten

1488
01:23:35,001 --> 01:23:36,209
er døden.

1489
01:23:49,668 --> 01:23:50,668
Kutt.

1490
01:23:51,584 --> 01:23:52,418
Kutter.

1491
01:23:54,001 --> 01:23:55,584
Siste tagning!

1492
01:23:56,084 --> 01:23:58,375
Perfekt. Det endte ikke i tragedie.

1493
01:23:58,376 --> 01:24:00,626
Det endte ikke i tragedie!

1494
01:24:02,293 --> 01:24:03,543
Vi klarte det!

1495
01:24:04,793 --> 01:24:06,417
Ok, unger.

1496
01:24:06,418 --> 01:24:08,917
Vi er ferdige med å filme <i>Skjelvende</i>!

1497
01:24:08,918 --> 01:24:11,043
Pakk sammen!

1498
01:24:38,793 --> 01:24:41,125
Jeg hørte du ville ta rollen min.

1499
01:24:41,126 --> 01:24:42,293
Dere klarte det.

1500
01:24:42,876 --> 01:24:45,501
Lana Cruz, skuespilleren som alle tilgir.

1501
01:24:47,126 --> 01:24:48,375
Nei, Lana.

1502
01:24:48,376 --> 01:24:50,583
Du kan ikke bare fike til folk.

1503
01:24:50,584 --> 01:24:52,500
- Du er en berømt skuespiller.
- Ok.

1504
01:24:52,501 --> 01:24:54,168
Ikke du heller, Greta.

1505
01:24:54,959 --> 01:24:55,876
Takk.

1506
01:24:56,918 --> 01:24:58,251
Men jeg...

1507
01:24:58,834 --> 01:25:01,751
Jeg er bare en fan.
Jeg kan ikke kanselleres.

1508
01:25:03,584 --> 01:25:04,542
Lana, her borte!

1509
01:25:04,543 --> 01:25:06,083
SKJELVENDE

1510
01:25:06,084 --> 01:25:07,168
Lana!

1511
01:25:08,001 --> 01:25:09,251
Jeg elsker dere!

1512
01:25:10,709 --> 01:25:11,793
Lana, her!

1513
01:25:26,834 --> 01:25:29,876
Hva handler filmen om?

1514
01:25:31,084 --> 01:25:32,209
Jeg vet ikke helt.

1515
01:25:33,126 --> 01:25:34,084
Det er kunst.

1516
01:25:35,084 --> 01:25:36,458
Kan jeg få en autograf?

1517
01:25:36,459 --> 01:25:37,876
- Klart.
- Polly.

1518
01:25:40,168 --> 01:25:41,001
Selvsagt.

1519
01:25:41,584 --> 01:25:43,001
- Hva heter du?
- Daniel.

1520
01:25:43,626 --> 01:25:45,459
- Polly.
- Takk.

1521
01:25:48,709 --> 01:25:50,459
Berømmelse er så vanskelig.

1522
01:26:02,751 --> 01:26:06,083
<i>Lana Cruz' nyeste film
på filmfestivalen i Zagreb</i>

1523
01:26:06,084 --> 01:26:07,875
<i>var en stor suksess.</i>

1524
01:26:07,876 --> 01:26:10,375
<i>Hun begynte å prioritere kunstfilmer</i>

1525
01:26:10,376 --> 01:26:13,417
<i>og sa nei til
en ny sesong av</i> Special Crimes.

1526
01:26:13,418 --> 01:26:18,168
<i>Vi elsker Lana Cruz, ikke sant?
Et nytt album fra den berømte...</i>

1527
01:27:23,251 --> 01:27:26,168
INSPIRERT AV FILMEN
J'ADORE CE QUE VOUS FAITES

1528
01:31:14,334 --> 01:31:19,334
Tekst: Marte Fagervik

