1
00:00:34,668 --> 00:00:35,834
FBI

2
00:00:47,793 --> 00:00:49,751
Co do cholery, Zbirze numer dwa?

3
00:00:50,376 --> 00:00:51,208
Cięcie!

4
00:00:51,209 --> 00:00:53,833
Ja mówię „cięcie”, Lano!

5
00:00:53,834 --> 00:00:56,083
Paul! Jeszcze raz!

6
00:00:56,084 --> 00:00:58,167
Powiesz jej, że jestem reżyserem?

7
00:00:58,168 --> 00:00:59,792
- Kurwa.
- On decyduje.

8
00:00:59,793 --> 00:01:01,376
Powinniśmy być lepsi.

9
00:01:02,043 --> 00:01:04,458
Dobra. Od początku. Jeszcze raz.

10
00:01:04,459 --> 00:01:05,418
Akcja!

11
00:01:09,001 --> 00:01:10,167
Co z tobą?

12
00:01:10,168 --> 00:01:12,375
- Cięcie! Powtórka!
- To było dobre!

13
00:01:12,376 --> 00:01:13,543
- Paul!
- Akcja!

14
00:01:14,334 --> 00:01:16,250
- Jest do bani.
- Od początku.

15
00:01:16,251 --> 00:01:17,250
Postarajcie się.

16
00:01:17,251 --> 00:01:19,042
- I akcja!
- Złap...

17
00:01:19,043 --> 00:01:21,083
- Cięcie!
- Reżyser decyduje.

18
00:01:21,084 --> 00:01:22,208
Ja to mówię!

19
00:01:22,209 --> 00:01:23,917
- Jeszcze raz!
- Ujęcie 50!

20
00:01:23,918 --> 00:01:25,459
Ile ujęć potrzebujesz?

21
00:01:26,501 --> 00:01:27,833
- Jeszcze raz!
- Akcja!

22
00:01:27,834 --> 00:01:29,208
Paul, no weź!

23
00:01:29,209 --> 00:01:30,543
- Akcja!
- Cięcie!

24
00:01:32,501 --> 00:01:33,834
No i cięcie!

25
00:01:34,501 --> 00:01:35,917
Dobra, Lano. Koniec.

26
00:01:35,918 --> 00:01:37,875
Ujęcie 60. Mamy to.

27
00:01:37,876 --> 00:01:39,125
Ty masz.

28
00:01:39,126 --> 00:01:40,043
Nie ja.

29
00:01:40,668 --> 00:01:42,542
Znam się na swojej pracy.

30
00:01:42,543 --> 00:01:45,542
- Jestem tu od trzech sezonów.
- Od trzech?

31
00:01:45,543 --> 00:01:47,833
Ja jestem tu od siedmiu, Paul.

32
00:01:47,834 --> 00:01:50,084
I zawsze byłaś suką.

33
00:01:51,084 --> 00:01:52,000
Wiesz co?

34
00:01:52,001 --> 00:01:53,333
Wolę być suką

35
00:01:53,334 --> 00:01:56,542
niż podrzędnym reżyserem jak ty,
Paulu Kitchenerze.

36
00:01:56,543 --> 00:01:58,250
Nie wiem, co mówiłaś, ale...

37
00:01:58,251 --> 00:02:01,251
- Mam dość.
- Ja nie potrzebuję 60 ujęć!

38
00:02:06,418 --> 00:02:07,417
Lana!

39
00:02:07,418 --> 00:02:08,334
Cholera.

40
00:02:12,918 --> 00:02:13,917
Cześć!

41
00:02:13,918 --> 00:02:16,333
Boże, to Lana!

42
00:02:16,334 --> 00:02:17,751
Kocham cię, Lano!

43
00:02:19,543 --> 00:02:21,208
- Dzięki!
- Możesz podpisać?

44
00:02:21,209 --> 00:02:22,792
- Dzięki!
- Jak się masz?

45
00:02:22,793 --> 00:02:25,125
- Lano, kochamy cię!
- Kocham was!

46
00:02:25,126 --> 00:02:26,708
- Dziękuję!
- Lano!

47
00:02:26,709 --> 00:02:28,417
Pa! Jesteście uroczy.

48
00:02:28,418 --> 00:02:30,251
- Dziękuję.
- Lano!

49
00:02:33,293 --> 00:02:34,500
Nie. Przepraszam.

50
00:02:34,501 --> 00:02:36,083
Tak mi przykro, mała.

51
00:02:36,084 --> 00:02:38,792
Nie uderzyłam cię. Tylko na mnie wpadłaś.

52
00:02:38,793 --> 00:02:40,084
Przestraszyłam się.

53
00:02:43,293 --> 00:02:46,458
Nienawidzę cię, Lano Cruz!

54
00:02:46,459 --> 00:02:49,250
<i>Widzieliście, jak Lana Cruz
zdzieliła fankę?</i>

55
00:02:49,251 --> 00:02:52,708
Widać, że nawet jej nie dotknęłam.
To było tylko takie...

56
00:02:52,709 --> 00:02:54,542
Carmen, widziałaś TikToka?

57
00:02:54,543 --> 00:02:58,042
<i>Gwiazda</i> Special Crimes,
<i>Lana Cruz, uderzyła fankę.</i>

58
00:02:58,043 --> 00:02:59,375
<i>Damski bokser.</i>

59
00:02:59,376 --> 00:03:02,792
Zdejmij to, co publikują
na TikToku i Instagramie...

60
00:03:02,793 --> 00:03:04,792
BRUTALNA STARA WIEDŹMA

61
00:03:04,793 --> 00:03:06,833
LANA CRUZ SKANCELOWANA

62
00:03:06,834 --> 00:03:07,751
UWIELBIAM TO

63
00:03:11,793 --> 00:03:13,417
<i>Rozwalę piniatę Lany Cruz.</i>

64
00:03:13,418 --> 00:03:14,917
Nie jest do mnie podobna.

65
00:03:14,918 --> 00:03:19,000
<i>Zostawcie Lanę w spokoju.
To był wypadek. Lana ratuje wieloryby.</i>

66
00:03:19,001 --> 00:03:20,542
To był wypadek.

67
00:03:20,543 --> 00:03:23,708
<i>Była najlepszą
aktorką w biznesie? Już nie jest.</i>

68
00:03:23,709 --> 00:03:25,542
#NIENAWIDZĘLANYCRUZ

69
00:03:25,543 --> 00:03:29,501
- <i>Nienawidzę Lany Cruz.</i>
- <i>Odpuścić jej? Odpuśćmy jej nudny serial!</i>

70
00:03:32,751 --> 00:03:35,458
<i>Nie spoliczkowałaś tylko jej,
ale nas wszystkich.</i>

71
00:03:35,459 --> 00:03:37,793
<i>Lana Cruz może odejść. Jej serial też!</i>

72
00:03:38,168 --> 00:03:40,793
NAJWIĘKSZA FANKA

73
00:03:41,376 --> 00:03:44,292
Carmen, zrobili z igły widły.

74
00:03:44,293 --> 00:03:46,083
Wiem. I ty też to wiesz.

75
00:03:46,084 --> 00:03:47,918
Wierzymy ci. Patrz.

76
00:03:48,501 --> 00:03:50,750
#LANAJESTNIEWINNA

77
00:03:50,751 --> 00:03:51,792
- Tak.
- Widzisz?

78
00:03:51,793 --> 00:03:53,625
#UWOLNIĆLANĘ

79
00:03:53,626 --> 00:03:56,292
- Co? Kampania działa.
- Wygląda dobrze.

80
00:03:56,293 --> 00:03:57,917
Nie patrz na obserwujących.

81
00:03:57,918 --> 00:04:00,043
Ale będziemy musieli...

82
00:04:01,334 --> 00:04:02,209
przeprosić.

83
00:04:02,793 --> 00:04:04,417
- Że ja?
- Musisz.

84
00:04:04,418 --> 00:04:07,125
Nie! Mówiłam, że to nie moja wina.

85
00:04:07,126 --> 00:04:09,542
Podeszła do mnie i... przestraszyła mnie.

86
00:04:09,543 --> 00:04:12,001
Wiem. Jesteś moją przyjaciółką.

87
00:04:12,668 --> 00:04:15,333
Wkurza mnie, że to mówię,

88
00:04:15,334 --> 00:04:17,334
ale jeśli nie przeprosisz,

89
00:04:17,918 --> 00:04:20,501
będzie jeszcze gorzej.

90
00:04:22,584 --> 00:04:25,292
Zaczęłam grać, kiedy miałam dziewięć lat.

91
00:04:25,293 --> 00:04:27,833
Zawsze odnosiłam niezaprzeczalne sukcesy.

92
00:04:27,834 --> 00:04:31,251
Wspierały mnie miliony fanów
na całym świecie.

93
00:04:32,543 --> 00:04:37,293
Jeszcze raz przepraszam fankę,
która sądzi, że zrobiłam jej krzywdę.

94
00:04:38,209 --> 00:04:41,250
To było nieporozumienie.

95
00:04:41,251 --> 00:04:46,417
Pragnę poprosić opinię publiczną i media
o uszanowanie mojej prywatności,

96
00:04:46,418 --> 00:04:50,667
żebym mogła dotrzymać napiętego grafiku
wymaganego w mojej pracy.

97
00:04:50,668 --> 00:04:52,958
<i>Lepiej uważajcie
Żeby się nie wkurzyła</i>

98
00:04:52,959 --> 00:04:55,751
<i>Bo Lana Cruz ostro
Obije wam ryła</i>

99
00:04:56,584 --> 00:04:59,000
<i>Przyszedłem po cukierki Plaskacza Lany.</i>

100
00:04:59,001 --> 00:05:02,417
<i>Dziewczyna, którą spoliczkowała,
podobno prawie umarła.</i>

101
00:05:02,418 --> 00:05:04,792
<i>Odwalić się od mojej mamy.
Za kogo się macie?</i>

102
00:05:04,793 --> 00:05:07,708
- <i>Ogarnijcie się, trolle.</i>
- <i>Twoja mama to suka.</i>

103
00:05:07,709 --> 00:05:09,500
- <i>Ty tak serio?</i>
- <i>Tak, kurwa!</i>

104
00:05:09,501 --> 00:05:10,418
<i>Wal się!</i>

105
00:05:11,043 --> 00:05:13,750
Greto, co ci się stało? Kto cię uderzył?

106
00:05:13,751 --> 00:05:15,667
Wyśmiewali cię.

107
00:05:15,668 --> 00:05:18,042
Uderzyłam ich, ale było ich więcej.

108
00:05:18,043 --> 00:05:20,542
Kochanie! Idę po lód.

109
00:05:20,543 --> 00:05:22,875
Nie bij ludzi. Nigdy.

110
00:05:22,876 --> 00:05:24,583
I kto to mówi?

111
00:05:24,584 --> 00:05:26,251
To było nieporozumienie!

112
00:05:28,168 --> 00:05:31,500
Obiecuję, że będziemy spędzać
więcej czasu razem.

113
00:05:31,501 --> 00:05:34,418
- Możesz na mnie liczyć.
- Na najgorszą matkę.

114
00:05:35,251 --> 00:05:36,251
Są gorsze.

115
00:05:37,001 --> 00:05:39,500
<i>Po uderzeniu nikt nie ogląda serialu.</i>

116
00:05:39,501 --> 00:05:41,125
<i>I zaatakowała fankę.</i>

117
00:05:41,126 --> 00:05:43,417
- Pozwiemy cię.
- Tak.

118
00:05:43,418 --> 00:05:47,875
<i>To koniec.</i> Special Crimes
<i>znikają na zawsze.</i>

119
00:05:47,876 --> 00:05:50,042
<i>Co teraz zrobi Lana Cruz?</i>

120
00:05:50,043 --> 00:05:51,500
<i>Pa, kariero aktorska.</i>

121
00:05:51,501 --> 00:05:52,793
<i>Sayonara, Lano Cruz.</i>

122
00:05:54,043 --> 00:05:59,793
ROK PÓŹNIEJ

123
00:06:05,793 --> 00:06:06,709
Cześć, mamo.

124
00:06:08,043 --> 00:06:09,542
Jak ci minął dzień?

125
00:06:09,543 --> 00:06:10,458
Spoko.

126
00:06:10,459 --> 00:06:13,042
Przyniosłam ci żelki, żeby cię pocieszyć.

127
00:06:13,043 --> 00:06:14,751
Kocham cię. Dziękuję.

128
00:06:15,418 --> 00:06:17,458
To kto kończy szkołę?

129
00:06:17,459 --> 00:06:20,375
Zawsze jestem przy tobie
w ważnych chwilach.

130
00:06:20,376 --> 00:06:21,792
Wreszcie!

131
00:06:21,793 --> 00:06:23,793
Carmen, co tu robisz?

132
00:06:24,334 --> 00:06:25,543
Mam dla ciebie coś

133
00:06:26,376 --> 00:06:27,209
boskiego.

134
00:06:28,126 --> 00:06:30,043
Film artystyczny.

135
00:06:30,959 --> 00:06:32,875
A mówili, że jesteś skończona.

136
00:06:32,876 --> 00:06:34,834
- Kto tak mówił?
- Bronię cię.

137
00:06:35,376 --> 00:06:36,583
Sama się obronię.

138
00:06:36,584 --> 00:06:40,293
Twoja postać jest szpiegiem.

139
00:06:40,918 --> 00:06:43,250
Wyrafinowanym, tajemniczym.

140
00:06:43,251 --> 00:06:44,917
Akcja toczy się w latach 70.

141
00:06:44,918 --> 00:06:46,334
Nie wiesz, co to jest.

142
00:06:46,876 --> 00:06:49,417
Opiera się na prawdziwej historii.

143
00:06:49,418 --> 00:06:50,543
Super.

144
00:06:51,501 --> 00:06:53,168
To kiedy zaczynamy?

145
00:06:54,043 --> 00:06:55,042
Jutro wyjeżdżasz.

146
00:06:55,043 --> 00:06:57,167
Osiem tygodni w Meksyku.

147
00:06:57,168 --> 00:06:59,584
- Twoi ludzie, twoja ojczyzna!
- Jasne...

148
00:07:00,168 --> 00:07:04,834
I kręcisz w odległym miejscu,
gdzie nikt cię nie nienawidzi.

149
00:07:05,418 --> 00:07:07,543
Możesz poświęcić się swojej sztuce.

150
00:07:08,501 --> 00:07:10,042
Po prostu... nie mogę.

151
00:07:10,043 --> 00:07:11,668
Greta ma wręczenie dyplomów.

152
00:07:12,209 --> 00:07:13,293
Obiecałam jej.

153
00:07:14,501 --> 00:07:15,334
Dobra.

154
00:07:16,501 --> 00:07:18,459
To jedyna oferta, jaką dostałaś.

155
00:07:18,959 --> 00:07:20,626
Minął rok...

156
00:07:21,584 --> 00:07:23,668
i nikt o ciebie nie pyta.

157
00:07:25,584 --> 00:07:28,708
Mam porozmawiać z Gretą?
Załatwię to. Luzik.

158
00:07:28,709 --> 00:07:30,168
Nie.

159
00:07:30,918 --> 00:07:33,000
Ja z nią porozmawiam. Zadzwonię.

160
00:07:33,001 --> 00:07:35,501
POSTAWA NATANAELA
UCZUCIA JUNIORA H.

161
00:07:36,251 --> 00:07:39,834
<i>Silna i uśmiechnięta.</i>

162
00:07:49,501 --> 00:07:50,334
Greto...

163
00:07:50,834 --> 00:07:51,918
Będziesz kręcić.

164
00:07:53,209 --> 00:07:54,043
Wiem.

165
00:07:54,793 --> 00:07:57,293
Nie zrobiłabym tego, gdybym miała wybór.

166
00:07:57,918 --> 00:08:00,459
Zasługujesz też
na spędzanie czasu z ojcem.

167
00:08:02,126 --> 00:08:03,168
Zawsze to samo.

168
00:08:04,293 --> 00:08:05,709
Koszt sławy.

169
00:08:10,043 --> 00:08:14,709
Twoja babcia zawsze mi mówiła:
„Silna i uśmiechnięta”.

170
00:08:15,626 --> 00:08:17,334
Jesteś silna i uśmiechnięta?

171
00:08:20,418 --> 00:08:21,543
Powodzenia, mamo.

172
00:08:25,834 --> 00:08:26,793
Kocham cię!

173
00:08:46,834 --> 00:08:47,667
<i>Gadaj.</i>

174
00:08:47,668 --> 00:08:48,584
Carmen,

175
00:08:49,418 --> 00:08:51,375
czy ten film ocali moją karierę?

176
00:08:51,376 --> 00:08:55,001
<i>Nakręć go, a obiecuję,
że znajdę ci projekty na miejscu.</i>

177
00:08:55,501 --> 00:08:58,333
<i>Telewizja pożałuje, że cię straciła.</i>

178
00:08:58,334 --> 00:09:01,250
<i>Twoi fani muszą zobaczyć cię w filmie.</i>

179
00:09:01,251 --> 00:09:03,501
<i>Ten film to twoja szansa.</i>

180
00:09:07,084 --> 00:09:07,918
Dobra.

181
00:09:08,584 --> 00:09:09,918
Lecimy do Meksyku.

182
00:09:55,876 --> 00:09:56,876
Obrzydliwe.

183
00:09:58,751 --> 00:10:00,168
Już prawie gotowe.

184
00:10:05,668 --> 00:10:06,833
Nie.

185
00:10:06,834 --> 00:10:09,125
Nie ma mowy. Czy to możliwe?

186
00:10:09,126 --> 00:10:11,293
Czy ja śnię?

187
00:10:12,043 --> 00:10:15,167
Czy ktoś ci powiedział,
że wyglądasz jak Lana Cruz,

188
00:10:15,168 --> 00:10:16,209
tylko niższa?

189
00:10:17,209 --> 00:10:18,334
Jestem Lana Cruz.

190
00:10:21,751 --> 00:10:22,708
- Słuchaj...
- Nie...

191
00:10:22,709 --> 00:10:26,000
Nie byłam jedną z tych hejterek w necie.

192
00:10:26,001 --> 00:10:28,126
Nie nienawidzę cię za...

193
00:10:28,709 --> 00:10:31,792
Oczywiście trajektoria twojej ręki
była inna.

194
00:10:31,793 --> 00:10:33,542
Prawda? Nikt mi nie wierzy.

195
00:10:33,543 --> 00:10:35,750
Ja wierzę. Jestem twoją fanką.

196
00:10:35,751 --> 00:10:36,958
Wielką fanką!

197
00:10:36,959 --> 00:10:40,250
- Dziękuję.
- Mama mawiała, że jesteśmy podobne.

198
00:10:40,251 --> 00:10:42,667
- Serio?
- Zapomniałam się przedstawić.

199
00:10:42,668 --> 00:10:43,918
Polly Melgar.

200
00:10:44,459 --> 00:10:46,875
Pomocniczka, przyjaciółka,
ekspertka od basenu.

201
00:10:46,876 --> 00:10:48,793
- Miło cię poznać.
- Miło mi...

202
00:10:52,418 --> 00:10:57,042
Mam dwie ulubione aktorki.
Moja ulubiona młoda to Danna Paola.

203
00:10:57,043 --> 00:10:58,958
Ty jesteś moją ulubioną starą.

204
00:10:58,959 --> 00:11:03,042
Widziałam wszystkie twoje filmy
i telenowele z mamą.

205
00:11:03,043 --> 00:11:05,750
<i>Mój kwiatuszku</i>. <i>Daleko od Reedbed</i>.

206
00:11:05,751 --> 00:11:09,667
Ta scena, gdy Colunga cię złapał
i mocno cię pocałował.

207
00:11:09,668 --> 00:11:10,834
Jasne, Colunga.

208
00:11:11,543 --> 00:11:14,500
Twoje telenowele tu,
potem twoje filmy w Stanach.

209
00:11:14,501 --> 00:11:15,667
Twoja córka.

210
00:11:15,668 --> 00:11:17,167
Twój... rozwód.

211
00:11:17,168 --> 00:11:19,125
Blondyna, z którą chodziłaś.

212
00:11:19,126 --> 00:11:22,500
Wypuściłaś linię sosów i bieliznę.

213
00:11:22,501 --> 00:11:24,833
- Tak.
- Gadasz jeszcze z Rickym Martinem?

214
00:11:24,834 --> 00:11:26,917
Naprawdę jesteś moją fanką.

215
00:11:26,918 --> 00:11:29,083
Co cię tu sprowadza?

216
00:11:29,084 --> 00:11:31,626
Jesteś na wakacjach? Masz nową miłość?

217
00:11:32,209 --> 00:11:34,625
Kręcę film. Więcej nie mogę mówić.

218
00:11:34,626 --> 00:11:35,625
Co? Ale...

219
00:11:35,626 --> 00:11:38,917
Lano! Jestem Paola, asystentka reżysera.

220
00:11:38,918 --> 00:11:40,125
Lana. Miło mi.

221
00:11:40,126 --> 00:11:43,833
Reżyser chce cię widzieć. Musimy iść.

222
00:11:43,834 --> 00:11:44,918
- Teraz?
- Tak.

223
00:11:45,626 --> 00:11:49,583
Nie wiem, czy Carmen
rozmawiała z ekipą produkcyjną.

224
00:11:49,584 --> 00:11:52,042
Przed scenami potrzebuję czarnej herbaty.

225
00:11:52,043 --> 00:11:55,333
Musi być bardzo gorąca
i z dwiema kroplami cytryny.

226
00:11:55,334 --> 00:11:56,792
Zanotuję. Chodźmy.

227
00:11:56,793 --> 00:11:58,543
Lano! Selfie.

228
00:11:59,751 --> 00:12:01,167
- Chodźmy.
- Fajny filtr.

229
00:12:01,168 --> 00:12:02,083
- No nie?
- Tak.

230
00:12:02,084 --> 00:12:04,792
- Dostanę swoje rzeczy?
- Wrócisz później.

231
00:12:04,793 --> 00:12:08,001
Lana Cruz! Jest naprawdę niska.

232
00:12:08,793 --> 00:12:10,209
Wydrukowałaś scenariusz.

233
00:12:10,959 --> 00:12:11,793
Lano...

234
00:12:12,543 --> 00:12:16,083
Musimy być cierpliwe.
Reżyser jest bardzo wrażliwy.

235
00:12:16,084 --> 00:12:17,293
W jakim sensie?

236
00:12:17,918 --> 00:12:20,833
Powiedzmy, że jest świadom swoich emocji.

237
00:12:20,834 --> 00:12:23,626
Jest nietypowy, ale to geniusz.

238
00:12:24,293 --> 00:12:28,084
Więc jak Cuarón, Del Toro
i Iñárritu w jednym?

239
00:12:28,876 --> 00:12:29,708
Nie.

240
00:12:29,709 --> 00:12:31,917
Tamci są bardziej komercyjni.

241
00:12:31,918 --> 00:12:35,501
To inny rodzaj filmu.
Bardziej eksperymentalny, artystyczny.

242
00:12:36,459 --> 00:12:40,001
Podobno jego film to perełka.

243
00:12:40,918 --> 00:12:41,793
Perełka...

244
00:12:42,501 --> 00:12:44,876
Piętnastominutowa. Przed tragedią.

245
00:12:46,334 --> 00:12:49,083
Jaką tragedią?

246
00:12:49,084 --> 00:12:50,959
Kto powiedział zakazane słowo?

247
00:12:54,459 --> 00:12:55,583
Cześć.

248
00:12:55,584 --> 00:12:56,918
Moja Lana Cruz.

249
00:12:59,251 --> 00:13:01,167
Ta mina zbitego psa.

250
00:13:01,168 --> 00:13:04,418
Ta nostalgia, która zabarwia każdy gest.

251
00:13:06,668 --> 00:13:08,626
Nie znoszę scenariuszy.

252
00:13:10,251 --> 00:13:11,584
Mój film jest inny.

253
00:13:12,376 --> 00:13:14,000
Miałam tam notatki.

254
00:13:14,001 --> 00:13:16,583
To twój problem. Nie ryzykujesz.

255
00:13:16,584 --> 00:13:19,500
To <i>cinema verité</i>.
Kino, które jest prawdziwe.

256
00:13:19,501 --> 00:13:21,042
- Chodzi o...
- Korzenie.

257
00:13:21,043 --> 00:13:24,376
Ten film jest...

258
00:13:25,918 --> 00:13:26,958
niebezpieczny.

259
00:13:26,959 --> 00:13:27,917
Oczywiście.

260
00:13:27,918 --> 00:13:32,458
Jasne. Ale film jest o Tinie Uruchurtu.
O tym, co tam przeczytałam, tak?

261
00:13:32,459 --> 00:13:35,167
Jest o życiu. O co chodzi w życiu?

262
00:13:35,168 --> 00:13:37,501
Nie wiemy.

263
00:13:38,668 --> 00:13:43,500
Czy mogłabym obejrzeć
te 15 minut twojego filmu?

264
00:13:43,501 --> 00:13:46,418
Miałam mało czasu, zanim przyjechałam.

265
00:13:47,501 --> 00:13:50,501
Zmieńmy temat.
Jak ci się podoba wynajęty domek?

266
00:13:53,168 --> 00:13:56,376
Właśnie. To tutaj
musisz znaleźć Tinę Uruchurtu.

267
00:13:56,959 --> 00:13:57,793
Czekaj...

268
00:13:58,626 --> 00:14:01,959
Chcę, żebyś tego używała,
jakbyś z tym dorastała.

269
00:14:02,543 --> 00:14:04,168
To Tina Uruchurtu.

270
00:14:14,376 --> 00:14:15,293
To zabawka.

271
00:14:18,543 --> 00:14:20,625
Carmen, ja się zabiję.

272
00:14:20,626 --> 00:14:23,292
Reżyser wycelował we mnie broń,

273
00:14:23,293 --> 00:14:26,083
spalił mój scenariusz na moich oczach,

274
00:14:26,084 --> 00:14:28,833
wpakował mnie do tego domu,
żeby mnie wkurzyć,

275
00:14:28,834 --> 00:14:31,625
a asystentka reżysera
wspomniała o tragedii.

276
00:14:31,626 --> 00:14:34,543
Musiałam zabrać wszystkie walizki w domu...

277
00:14:39,959 --> 00:14:42,293
<i>Piana party!</i>

278
00:14:43,668 --> 00:14:44,792
Jak jej tam?

279
00:14:44,793 --> 00:14:46,293
Hej!

280
00:14:47,459 --> 00:14:48,875
Coś ty narobiła?

281
00:14:48,876 --> 00:14:51,833
Moja siostrzenica narobiła bałaganu.

282
00:14:51,834 --> 00:14:55,043
Podmieniła moje tabletki z chlorem
na mydło, więc...

283
00:14:55,709 --> 00:14:58,750
- Co?
- I mamy zepsuty przełącznik.

284
00:14:58,751 --> 00:15:01,875
Będę musiała wrócić i aktywować ręcznie.

285
00:15:01,876 --> 00:15:05,500
- Wiesz, co robisz?
- Dodałam flokulant.

286
00:15:05,501 --> 00:15:08,293
Co? Nie słyszę cię!

287
00:15:10,084 --> 00:15:12,167
- Co za bajzel.
- Jesteś zła.

288
00:15:12,168 --> 00:15:13,750
Widzę. Znam cię.

289
00:15:13,751 --> 00:15:15,293
To przejrzyste jak woda.

290
00:15:15,959 --> 00:15:19,167
Nie jak ta woda. Chciałam... Ale nie.

291
00:15:19,168 --> 00:15:20,083
- Co?
- Zapomnij.

292
00:15:20,084 --> 00:15:22,083
- Co chciałaś powiedzieć?
- Nic.

293
00:15:22,084 --> 00:15:24,250
- Powiedz.
- No bo...

294
00:15:24,251 --> 00:15:25,168
Co?

295
00:15:26,501 --> 00:15:28,625
Chciałabym pracować przy filmie.

296
00:15:28,626 --> 00:15:29,833
Zatrudnij mnie.

297
00:15:29,834 --> 00:15:33,083
Słuchaj, Lano Cruz.
Nie wiem. Mogę być statystką.

298
00:15:33,084 --> 00:15:35,292
Pomogę ze scenografią.

299
00:15:35,293 --> 00:15:38,458
Lubię zwierzęta.
Mogę być twoją asystentką.

300
00:15:38,459 --> 00:15:41,418
Wiesz co? Napraw to i pogadamy.

301
00:15:42,334 --> 00:15:43,376
Hej.

302
00:15:44,084 --> 00:15:47,292
Mam hasło do Wi-Fi.

303
00:15:47,293 --> 00:15:48,208
Dzięki.

304
00:15:48,209 --> 00:15:51,417
Zabrałam twój bagaż do pokoju.
Już tam jest.

305
00:15:51,418 --> 00:15:55,292
Zostawiłam ci twoje ulubione żelki.
Widziałam je na twoim Insta.

306
00:15:55,293 --> 00:15:59,208
I herbatę z cytryną.
Słyszałam, że lubisz czarną z cytryną.

307
00:15:59,209 --> 00:16:00,251
Wszystko gotowe.

308
00:16:04,001 --> 00:16:05,126
Wielkie dzięki...

309
00:16:05,626 --> 00:16:07,793
- Polly.
- Polly. No tak.

310
00:16:09,834 --> 00:16:11,376
O mój Boże!

311
00:16:26,709 --> 00:16:29,750
Wyglądasz tak samo jak 20 lat temu.

312
00:16:29,751 --> 00:16:33,292
Jasne. Reżyser pogratulował mi,
że się zapuściłam.

313
00:16:33,293 --> 00:16:34,792
Nie słuchaj go.

314
00:16:34,793 --> 00:16:37,875
Pięknie wyglądasz.
Wyrzeźbił cię sam Da Vinci.

315
00:16:37,876 --> 00:16:39,208
Jasne. Słuchaj.

316
00:16:39,209 --> 00:16:41,376
Co wiesz o tragedii?

317
00:16:45,793 --> 00:16:49,958
Okazuje się,
że nakręcił 15 minut swojego filmu.

318
00:16:49,959 --> 00:16:51,167
Boże.

319
00:16:51,168 --> 00:16:54,251
Wszyscy mówią, że jest idealny.

320
00:16:54,834 --> 00:16:56,793
Ale to wszystko. Nie skończył go.

321
00:16:58,876 --> 00:17:02,668
Co powiedział o tym filmie? Wiesz coś?

322
00:17:04,168 --> 00:17:05,418
Zabrał mnie do parku.

323
00:17:07,334 --> 00:17:09,584
Posadził mnie na huśtawce, a potem...

324
00:17:12,334 --> 00:17:13,168
Ja...

325
00:17:15,334 --> 00:17:16,168
A on...

326
00:17:17,709 --> 00:17:21,251
Potem mocno mnie przytulił

327
00:17:22,168 --> 00:17:23,376
i powiedział mi...

328
00:17:23,959 --> 00:17:25,168
Powiedział:

329
00:17:27,209 --> 00:17:28,043
„Bądź...

330
00:17:28,709 --> 00:17:31,668
Bądź dzieckiem,
którym zawsze chciałaś być”.

331
00:17:32,793 --> 00:17:33,875
To

332
00:17:33,876 --> 00:17:36,167
i żebym nie używała żadnych tkanin,

333
00:17:36,168 --> 00:17:38,958
których nie było
w Chilpancingo w 1975 roku.

334
00:17:38,959 --> 00:17:40,418
Huśtawka to metafora.

335
00:17:43,418 --> 00:17:46,334
Roberto Belmonte. Grasz u mojego boku.

336
00:17:47,834 --> 00:17:50,250
Nie. Ty grasz u mojego boku.

337
00:17:50,251 --> 00:17:51,750
Nie, ty u mojego.

338
00:17:51,751 --> 00:17:54,458
Nie. Ty u mojego.

339
00:17:54,459 --> 00:17:55,917
Nie, ty u mojego.

340
00:17:55,918 --> 00:17:57,584
Ty u mojego.

341
00:17:58,543 --> 00:18:02,293
Kogo to obchodzi? Uznajmy, że jesteśmy...

342
00:18:02,793 --> 00:18:05,958
Jak to się mówi w Hollywood?
Kumplami z przyczepy.

343
00:18:05,959 --> 00:18:09,292
Jakby współlokatorami w przyczepie.

344
00:18:09,293 --> 00:18:11,083
Reżyser ci nie powiedział?

345
00:18:11,084 --> 00:18:14,668
Jesteśmy parą. Chce, żebyśmy się poznali.

346
00:18:15,168 --> 00:18:16,376
Pojebane, no nie?

347
00:18:17,001 --> 00:18:18,293
Pojebane.

348
00:18:19,418 --> 00:18:21,875
Nie traktujcie tego jak próby.

349
00:18:21,876 --> 00:18:24,875
Rzeźbimy w czasie.

350
00:18:24,876 --> 00:18:26,084
Tarkowski.

351
00:18:26,918 --> 00:18:28,543
Tak. To twoja świadomość.

352
00:18:30,543 --> 00:18:32,168
Przywitaj swoją świadomość.

353
00:18:33,668 --> 00:18:36,584
Twoja świadomość jest meta-metafizyczna.

354
00:18:38,084 --> 00:18:39,917
Zdradzi cię.

355
00:18:39,918 --> 00:18:41,208
Ale ty go kochasz.

356
00:18:41,209 --> 00:18:43,542
Musisz ustalić priorytety.

357
00:18:43,543 --> 00:18:45,751
Miłość czy nienawiść.

358
00:18:48,543 --> 00:18:49,668
Później wyjaśnię.

359
00:18:50,709 --> 00:18:52,417
- Jestem...
- Foucaultem.

360
00:18:52,418 --> 00:18:56,583
Nie. Jesteś powolnie kroczącą lwicą.
Potężną, majestatyczną.

361
00:18:56,584 --> 00:18:58,042
- Teraz?
- Nie!

362
00:18:58,043 --> 00:19:01,626
Teraz śpisz, przyczaiłaś się.

363
00:19:02,334 --> 00:19:06,375
Zaczekaj, jestem Tiną Uruchurtu,
Foucaultem i śpiącą lwicą?

364
00:19:06,376 --> 00:19:09,208
Tak, pięknie.

365
00:19:09,209 --> 00:19:11,918
Koleś nie zna Lupity D'Alessio.

366
00:19:12,418 --> 00:19:13,418
Jest Włoszką?

367
00:19:14,334 --> 00:19:16,293
Przygotować się. Akcja!

368
00:19:17,626 --> 00:19:19,875
Tak jest. Trzymaj. Nie puszczaj!

369
00:19:19,876 --> 00:19:21,293
- Lano!
- Nie puszczaj!

370
00:19:22,293 --> 00:19:23,625
Kim są ci ludzie?

371
00:19:23,626 --> 00:19:25,333
To ja, Polly!

372
00:19:25,334 --> 00:19:26,583
Co oni tutaj robią?

373
00:19:26,584 --> 00:19:28,668
Przyszłam z tobą pogadać!

374
00:19:31,751 --> 00:19:32,792
Znam ją.

375
00:19:32,793 --> 00:19:33,959
To ta od basenu?

376
00:19:35,418 --> 00:19:36,543
Przywitajcie się.

377
00:19:37,918 --> 00:19:38,750
Cięcie.

378
00:19:38,751 --> 00:19:39,834
Co tu robisz?

379
00:19:40,459 --> 00:19:42,125
- To mój tata.
- Miło mi.

380
00:19:42,126 --> 00:19:44,625
Moja ciocia, moja mała siostrzenica...

381
00:19:44,626 --> 00:19:46,042
A to Chuy.

382
00:19:46,043 --> 00:19:50,833
To moja pierwsza praca w filmie.
Chcieli wpaść w dzień wolny mojego taty.

383
00:19:50,834 --> 00:19:52,625
Ciocia była u fryzjera.

384
00:19:52,626 --> 00:19:55,375
Moja siostrzenica opuściła szkołę i...

385
00:19:55,376 --> 00:19:58,583
Przepraszam, Lano. Reżyser na nas czeka.

386
00:19:58,584 --> 00:20:00,708
- Tak.
- Przyniosłam ci herbatę.

387
00:20:00,709 --> 00:20:03,292
Gdzie moja Tina Uruchurtu?

388
00:20:03,293 --> 00:20:05,292
- Tino Uruchurtu!
- Wiesz co?

389
00:20:05,293 --> 00:20:08,500
Możecie zostać, ale bądźcie cicho,
póki nie skończę.

390
00:20:08,501 --> 00:20:12,083
A potem pogadamy
o twojej nowej pracy. Dobra?

391
00:20:12,084 --> 00:20:15,583
Dobra! Ładnie wyglądasz. Makijaż, włosy...

392
00:20:15,584 --> 00:20:18,126
I te piersi!

393
00:20:18,876 --> 00:20:20,168
Nieźle zrobione.

394
00:20:20,959 --> 00:20:22,168
Są naturalne.

395
00:20:22,793 --> 00:20:25,208
- Lano! Chodźmy.
- Rany. Dobra.

396
00:20:25,209 --> 00:20:26,501
Akcja!

397
00:20:27,918 --> 00:20:29,167
Nie!

398
00:20:29,168 --> 00:20:31,418
Dotykajcie się. Wąchajcie.

399
00:20:32,543 --> 00:20:34,208
Idealnie, bardzo dobrze.

400
00:20:34,209 --> 00:20:36,042
Bardzo dobrze.

401
00:20:36,043 --> 00:20:37,917
Kochacie się! Miłość!

402
00:20:37,918 --> 00:20:39,625
Teraz macie wątpliwości!

403
00:20:39,626 --> 00:20:41,833
Kochacie się! Wątpicie!

404
00:20:41,834 --> 00:20:45,209
Bicie twojego serca jest jak rytm nocy.

405
00:20:46,543 --> 00:20:47,918
Teraz jesteście liśćmi.

406
00:20:48,959 --> 00:20:51,000
Bosko. Świetna próba.

407
00:20:51,001 --> 00:20:52,209
Świetna próba.

408
00:20:52,793 --> 00:20:53,917
Co? Skończyliśmy?

409
00:20:53,918 --> 00:20:57,667
„Im więcej ktoś mówi,
tym mniej znaczą słowa”.

410
00:20:57,668 --> 00:20:58,626
Co?

411
00:20:59,293 --> 00:21:01,083
To cytat z Derridy.

412
00:21:01,084 --> 00:21:02,668
Jeden z najsłynniejszych.

413
00:21:03,293 --> 00:21:05,876
Aris! Świetna próba!

414
00:21:06,501 --> 00:21:09,417
Świetnie ci poszło.
Z każdym dniem jesteś lepszy.

415
00:21:09,418 --> 00:21:10,876
Powiedzcie: „marmolada”

416
00:21:11,543 --> 00:21:12,375
Dobrze.

417
00:21:12,376 --> 00:21:13,376
Marmolada.

418
00:21:14,543 --> 00:21:17,293
- Przejdziemy się?
- Wyglądają tak samo!

419
00:21:18,126 --> 00:21:18,959
Polly...

420
00:21:19,584 --> 00:21:21,792
masz już pracę.

421
00:21:21,793 --> 00:21:23,126
Czyścisz baseny.

422
00:21:24,084 --> 00:21:26,458
Idę kręcić filmy! Sztuka wyższa!

423
00:21:26,459 --> 00:21:28,501
Wsadź sobie tę robotę...

424
00:21:29,001 --> 00:21:30,417
głęboko w...

425
00:21:30,418 --> 00:21:34,250
Nie. Rzecz w tym, że już ją rzuciłam.

426
00:21:34,251 --> 00:21:36,417
Mówiłaś, że mogę być twoją asystentką.

427
00:21:36,418 --> 00:21:37,584
Nie mówiłam tego.

428
00:21:40,168 --> 00:21:41,584
Przyniosłam ci...

429
00:21:42,209 --> 00:21:44,750
Mówiłaś, że pogadamy o mojej nowej pracy.

430
00:21:44,751 --> 00:21:48,625
Co mam myśleć po otrzymaniu
tak mieszanych sygnałów?

431
00:21:48,626 --> 00:21:50,667
Nawet nie wypiłaś herbaty.

432
00:21:50,668 --> 00:21:53,167
W końcu mówią,
że nienawidzisz swoich fanów.

433
00:21:53,168 --> 00:21:54,833
Nie nienawidzę ich.

434
00:21:54,834 --> 00:21:58,084
Wszyscy mówią,
że źle traktujesz swoich fanów.

435
00:21:58,793 --> 00:22:02,667
Nie martw się, kasuję wszystkie
złe komentarze pod moim postem.

436
00:22:02,668 --> 00:22:07,292
Zostawiłam te dobre.
„Lana jest spoko”. „Świetnie wygląda”.

437
00:22:07,293 --> 00:22:10,958
„Myślałem, że nie żyje”.
Ten jest bardziej neutralny.

438
00:22:10,959 --> 00:22:14,583
Dobra. Możesz być moją asystentką,
jeśli mi pomożesz.

439
00:22:14,584 --> 00:22:15,626
Jasne.

440
00:22:16,959 --> 00:22:18,375
- Dziękuję.
- Jasne.

441
00:22:18,376 --> 00:22:21,667
Rany! Niepotrzebnie tu przyjeżdżałam.

442
00:22:21,668 --> 00:22:24,250
Reżyser to wariat, Carmen.

443
00:22:24,251 --> 00:22:25,208
<i>Ale rozumiem.</i>

444
00:22:25,209 --> 00:22:27,751
Jeśli muszę to zrobić, by ocalić karierę,

445
00:22:28,376 --> 00:22:29,500
zrobię to.

446
00:22:29,501 --> 00:22:31,167
<i>Nie będzie przyjemnie,</i>

447
00:22:31,168 --> 00:22:33,875
<i>ale pamiętaj,
musisz odzyskać swoich fanów.</i>

448
00:22:33,876 --> 00:22:38,250
<i>Pracuję 24 godziny na dobę,
żeby cię przywrócić do Hollywood.</i>

449
00:22:38,251 --> 00:22:40,125
Special Crimes <i>wracają</i>.

450
00:22:40,126 --> 00:22:42,334
Słuchaj...

451
00:22:44,584 --> 00:22:46,959
zatrudniłam asystentkę.

452
00:22:47,709 --> 00:22:48,667
Jest moją fanką.

453
00:22:48,668 --> 00:22:51,792
Ma na imię Polly i ma wielu obserwujących.

454
00:22:51,793 --> 00:22:54,417
- Nie możesz zwalniać ludzi.
- <i>Nie zwolnię.</i>

455
00:22:54,418 --> 00:22:55,875
Jest moją fanką.

456
00:22:55,876 --> 00:22:57,500
Wrzuciła moje zdjęcie

457
00:22:57,501 --> 00:23:00,208
i pomaga mi usunąć złe komentarze.

458
00:23:00,209 --> 00:23:03,501
Słuchaj. Jak tak pomyśleć,
świat zobaczy to...

459
00:23:04,459 --> 00:23:07,875
Szczęśliwa fanka,
szczęśliwa ja, szczęśliwa ty,

460
00:23:07,876 --> 00:23:09,250
szczęśliwy film.

461
00:23:09,251 --> 00:23:11,375
<i>Tylko nie narażaj filmu.</i>

462
00:23:11,376 --> 00:23:13,376
I oby nie była stalkerką.

463
00:23:25,626 --> 00:23:26,918
HERBATA

464
00:23:27,793 --> 00:23:29,043
ODSTRASZACZ OWADÓW

465
00:23:34,376 --> 00:23:35,626
Kto zamawiał herbatę?

466
00:23:39,959 --> 00:23:44,918
Polly, ten strój
chyba niezbyt pasuje na plan.

467
00:23:45,876 --> 00:23:46,751
A czemu?

468
00:23:47,334 --> 00:23:48,792
Masz sztuczne rzęsy?

469
00:23:48,793 --> 00:23:52,626
Tak się ubierają w szołbizie.
Nie widziałaś premier?

470
00:24:06,543 --> 00:24:09,168
Miały być dwie krople cytryny.

471
00:24:09,876 --> 00:24:12,292
Próbowałam, ale mi nie smakowała.

472
00:24:12,293 --> 00:24:15,084
Jak się dodaje cytrynę, trzeba spróbować.

473
00:24:17,751 --> 00:24:19,708
Jak tam twoje zdjęcie?

474
00:24:19,709 --> 00:24:23,168
Pewnie wszyscy piszą:
„Nienawidzę Lany Cruz”.

475
00:24:24,376 --> 00:24:25,750
Nikt tak nie pisze.

476
00:24:25,751 --> 00:24:27,042
NIENAWIDZĘ LANY CRUZ

477
00:24:27,043 --> 00:24:29,042
Są tylko miłe komentarze.

478
00:24:29,043 --> 00:24:31,668
Możesz wrzucić więcej, jeśli chcesz.

479
00:24:35,793 --> 00:24:36,875
- Teraz?
- Tak.

480
00:24:36,876 --> 00:24:38,793
Więcej. Jasne.

481
00:24:39,293 --> 00:24:41,334
- Ostrożnie.
- Jasne.

482
00:24:47,251 --> 00:24:48,876
Myśli sobie.

483
00:24:58,043 --> 00:25:00,084
Krzyk uwalnia stres!

484
00:25:00,668 --> 00:25:02,751
To działa, prawda? Nie czujesz...?

485
00:25:03,793 --> 00:25:07,959
Myślę, że tym krzykiem
wyleczyłam swój kompleks tatusia.

486
00:25:08,751 --> 00:25:10,167
To serio działa, no nie?

487
00:25:10,168 --> 00:25:13,333
- Wzięłam to z podkastu.
- Z podkastu?

488
00:25:13,334 --> 00:25:15,334
Sama spróbuj. Dawaj.

489
00:25:15,918 --> 00:25:18,209
- Teraz?
- Tak! Daj z siebie wszystko.

490
00:25:19,001 --> 00:25:19,834
Dawaj.

491
00:25:23,668 --> 00:25:26,167
Potrzeba więcej energii.

492
00:25:26,168 --> 00:25:27,376
Więcej...

493
00:25:28,043 --> 00:25:29,959
- To była dobra energia.
- Jasne.

494
00:25:30,876 --> 00:25:33,001
Coś o tym wiesz.

495
00:25:36,043 --> 00:25:40,084
DZIEŃ 1 Z 40

496
00:25:42,793 --> 00:25:43,833
Dzień dobry!

497
00:25:43,834 --> 00:25:46,083
Uważaj. Przywitasz się później.

498
00:25:46,084 --> 00:25:48,750
- Dzień dobry!
- Uważaj. Tam.

499
00:25:48,751 --> 00:25:51,250
- Patrz. To Paola.
- Lano, witaj.

500
00:25:51,251 --> 00:25:53,333
- Cześć, Paolo.
- Aktorka dotarła.

501
00:25:53,334 --> 00:25:54,792
- Pomóc?
- Dziękuję.

502
00:25:54,793 --> 00:25:57,000
Odprowadzę cię do przyczepy.

503
00:25:57,001 --> 00:25:59,125
To drzewo awokado, prawda?

504
00:25:59,126 --> 00:26:01,083
Gonzalo, kupiłeś mi te...?

505
00:26:01,084 --> 00:26:04,376
Super! To jak musical!

506
00:26:05,459 --> 00:26:07,584
Rany! Co to jest?

507
00:26:08,334 --> 00:26:09,958
Do czego to służy?

508
00:26:09,959 --> 00:26:13,168
Piesek! Jest aktorem, prawda?

509
00:26:13,668 --> 00:26:15,208
Jest prawdziwy.

510
00:26:15,209 --> 00:26:16,876
Chwila!

511
00:26:21,751 --> 00:26:24,875
Takiego oświetlenia mi trzeba! Bosko.

512
00:26:24,876 --> 00:26:26,125
Zakaz zdjęć!

513
00:26:26,126 --> 00:26:27,209
Chwileczkę.

514
00:26:31,584 --> 00:26:33,001
<i>Silna i uśmiechnięta.</i>

515
00:26:35,251 --> 00:26:37,168
<i>Silna i uśmiechnięta, córeczko.</i>

516
00:26:40,084 --> 00:26:41,334
<i>Silna i uśmiechnięta.</i>

517
00:26:55,376 --> 00:26:58,375
Pierwszy dzień zdjęć. Powodzenia, drużyno.

518
00:26:58,376 --> 00:26:59,709
Proszę bardzo.

519
00:27:00,709 --> 00:27:04,168
Moja praca nie jest plamą na stworzeniu.

520
00:27:04,959 --> 00:27:09,083
Nie. To blask,
który rozświetla życie słabych.

521
00:27:09,084 --> 00:27:11,793
Film to życie. A bez filmu umrzemy.

522
00:27:12,668 --> 00:27:15,209
Nasze życie
jest w twoich rękach, Lano Cruz.

523
00:27:22,126 --> 00:27:22,958
W sumie...

524
00:27:22,959 --> 00:27:25,208
Do roboty, dzieciaki.

525
00:27:25,209 --> 00:27:26,834
Udanego pierwszego dnia!

526
00:27:28,876 --> 00:27:30,126
Pierwsze ustawienie.

527
00:27:30,959 --> 00:27:32,875
- Kamera gotowa?
- Dźwięk gotowy!

528
00:27:32,876 --> 00:27:34,209
Wszyscy na pozycje!

529
00:27:34,793 --> 00:27:36,543
Scena 1.1. Ujęcie 1!

530
00:27:39,751 --> 00:27:41,125
Masz dokumenty?

531
00:27:41,126 --> 00:27:43,708
Tino, ściga cię wojsko.

532
00:27:43,709 --> 00:27:46,709
- Kochasz go i musisz go ocalić.
- Trzymaj się.

533
00:27:49,001 --> 00:27:51,126
Cięcie.

534
00:27:53,001 --> 00:27:54,375
Nie jesteś psem.

535
00:27:54,376 --> 00:27:55,542
Znajdź światło.

536
00:27:55,543 --> 00:27:57,333
- Dobra.
- Utracone światło.

537
00:27:57,334 --> 00:27:58,667
Scena 1.2. Ujęcie 10!

538
00:27:58,668 --> 00:28:00,167
Obserwują nas. Idź.

539
00:28:00,168 --> 00:28:03,500
Co mówiliśmy? Miałaś znaleźć światło.

540
00:28:03,501 --> 00:28:05,750
Idę w stronę światła.

541
00:28:05,751 --> 00:28:07,501
Nie, to lampa.

542
00:28:08,334 --> 00:28:09,375
Znajdź światło.

543
00:28:09,376 --> 00:28:11,418
Scena 1.1. Ujęcie 15!

544
00:28:12,376 --> 00:28:13,625
- Na pewno?
- Dobrze.

545
00:28:13,626 --> 00:28:15,458
Znajdź światło!

546
00:28:15,459 --> 00:28:17,209
- Próbuję.
- Nie. Znajdź je.

547
00:28:17,876 --> 00:28:19,333
Masz dokumenty?

548
00:28:19,334 --> 00:28:20,667
- Cięcie.
- Ujęcie 23!

549
00:28:20,668 --> 00:28:21,875
- Gotowi!
- Akcja.

550
00:28:21,876 --> 00:28:23,500
Masz dokumenty?

551
00:28:23,501 --> 00:28:25,792
Scena 1.2. Ujęcie 24!

552
00:28:25,793 --> 00:28:27,168
Cięcie.

553
00:28:30,376 --> 00:28:31,501
Nie mamy tego.

554
00:28:35,793 --> 00:28:37,583
Już prawie jesteśmy, Tino.

555
00:28:37,584 --> 00:28:39,208
Cięcie.

556
00:28:39,209 --> 00:28:41,958
Sprowadźmy Floresa Magóna.

557
00:28:41,959 --> 00:28:43,625
Gwiazda na plan.

558
00:28:43,626 --> 00:28:44,750
No tak.

559
00:28:44,751 --> 00:28:46,583
Flores Magón to pies?

560
00:28:46,584 --> 00:28:48,958
No nie. Co mam zrobić z psem?

561
00:28:48,959 --> 00:28:50,250
To pies szpiegowski.

562
00:28:50,251 --> 00:28:53,334
To pies anarchistyczny, Roberto.

563
00:28:54,751 --> 00:28:55,834
A nie szpiegowski.

564
00:28:56,334 --> 00:28:57,251
Anarchistyczny.

565
00:28:59,584 --> 00:29:00,876
Akcja!

566
00:29:04,793 --> 00:29:06,709
- Już prawie.
- Wiem.

567
00:29:09,084 --> 00:29:11,084
<i>Piana party!</i>

568
00:29:12,959 --> 00:29:14,793
<i>Chcecie pianę?</i>

569
00:29:22,793 --> 00:29:23,626
Już.

570
00:29:24,584 --> 00:29:25,751
To znak.

571
00:29:26,876 --> 00:29:30,918
To dotyczy wszystkich. Plan to świątynia.

572
00:29:31,626 --> 00:29:32,459
A dziś...

573
00:29:33,376 --> 00:29:34,876
została zbezczeszczona.

574
00:29:36,418 --> 00:29:38,084
Niemożliwe!

575
00:29:40,251 --> 00:29:44,834
Rozumiem. Wyłączyłam Bluetooth,
ale nie wyciszyłam.

576
00:29:49,001 --> 00:29:49,834
Dziękuję.

577
00:29:51,293 --> 00:29:52,126
Lano.

578
00:29:53,793 --> 00:29:55,000
Słuchaj, myślę, że...

579
00:29:55,001 --> 00:29:56,583
- Wiem. Polly.
- Tak.

580
00:29:56,584 --> 00:30:00,083
Jeszcze możesz zmienić asystentkę.
Mogę ją zwolnić.

581
00:30:00,084 --> 00:30:04,125
- Jestem producentem, to moja praca.
- Posłuchaj. Zepsuła ujęcie.

582
00:30:04,126 --> 00:30:07,083
Resztę zepsuł twój reżyser.
Mam go zwolnić?

583
00:30:07,084 --> 00:30:11,417
Nie możemy stracić
więcej scen. Ani reżysera.

584
00:30:11,418 --> 00:30:15,209
- Po co pracować z kimś takim?
- Zrozumiesz, jak zobaczysz.

585
00:30:15,793 --> 00:30:18,126
Dobra. Ale nie zwolnię Polly.

586
00:30:20,626 --> 00:30:21,501
Zobaczymy.

587
00:30:31,293 --> 00:30:32,126
Polly.

588
00:30:32,709 --> 00:30:35,501
Słuchaj, plan jest jak świątynia.

589
00:30:36,084 --> 00:30:38,500
- Jasne.
- Musimy to uszanować.

590
00:30:38,501 --> 00:30:39,543
Oczywiście.

591
00:30:41,376 --> 00:30:42,501
Na 100%.

592
00:30:43,209 --> 00:30:45,250
Oczywiście. Jasne. Kumam.

593
00:30:45,251 --> 00:30:48,333
Wyłączę telefon na zawsze.

594
00:30:48,334 --> 00:30:51,583
Polly, potrzebujemy absolutnej ciszy.

595
00:30:51,584 --> 00:30:55,459
Oczywiście. Chociaż...
ciszą absolutną jest tylko śmierć.

596
00:30:58,001 --> 00:30:59,001
Tak jest.

597
00:31:02,918 --> 00:31:04,458
Wyświadcz mi przysługę.

598
00:31:04,459 --> 00:31:05,668
- Jaką?
- Patrz.

599
00:31:06,293 --> 00:31:10,417
Zrobiłam etui z twoimi zdjęciami.
Są naprawdę fajne.

600
00:31:10,418 --> 00:31:13,042
Jeśli je podpiszesz, sprzedam drożej.

601
00:31:13,043 --> 00:31:15,042
Możemy podzielić się kasą,

602
00:31:15,043 --> 00:31:18,375
ale to ja zainwestowałam początkową kwotę.

603
00:31:18,376 --> 00:31:20,875
Nikt tego nie kupi.

604
00:31:20,876 --> 00:31:23,542
Co? Nie doceniasz siebie.

605
00:31:23,543 --> 00:31:25,292
Ludzie kupują zdjęcia stóp.

606
00:31:25,293 --> 00:31:27,500
Powinnaś się tym zająć.

607
00:31:27,501 --> 00:31:28,708
Nie ma mowy.

608
00:31:28,709 --> 00:31:29,958
Do jutra.

609
00:31:29,959 --> 00:31:32,625
Dobra. Do zobaczenia.

610
00:31:32,626 --> 00:31:34,001
- Do zobaczenia.
- Pa.

611
00:31:37,001 --> 00:31:38,959
- <i>Jak się masz, skarbie?</i>
- Spoko.

612
00:31:41,168 --> 00:31:42,668
Masz wystawione oceny?

613
00:31:43,251 --> 00:31:45,583
- Mamo...
- <i>Greto, powiedz. Jestem tutaj.</i>

614
00:31:45,584 --> 00:31:47,543
Obsługa hotelowa!

615
00:31:48,126 --> 00:31:50,750
Co tu robisz? Rozmawiam z córką.

616
00:31:50,751 --> 00:31:53,584
Tak, mamo. Niezłe ciacho
zaprosiło mnie na bal.

617
00:31:54,209 --> 00:31:55,084
Drobiazg.

618
00:31:56,334 --> 00:31:57,375
Zawsze to samo.

619
00:31:57,376 --> 00:32:00,793
Chcę przeprosić.
Najlepiej zrobię to moim <i>pozole</i>.

620
00:32:01,501 --> 00:32:04,458
- To nie jest konieczne.
- To wszystko naprawi.

621
00:32:04,459 --> 00:32:05,833
Pozole <i>teraz?</i>

622
00:32:05,834 --> 00:32:08,834
Kiedy ostatnio jadłaś <i>pozole</i>?

623
00:32:09,709 --> 00:32:12,542
Nie wiem. Może kiedy miałam 12 lat?

624
00:32:12,543 --> 00:32:13,458
Co?

625
00:32:13,459 --> 00:32:15,500
Jasne. W Stanach go nie ma.

626
00:32:15,501 --> 00:32:18,417
Moja matka chciała, żebym była szczupła.

627
00:32:18,418 --> 00:32:22,500
Nawet Mari Trini
nie oparłaby się temu <i>pozole</i>.

628
00:32:22,501 --> 00:32:24,458
Nie. Za późno na to.

629
00:32:24,459 --> 00:32:26,292
- Jest takie ciężkie.
- Dawaj.

630
00:32:26,293 --> 00:32:28,542
- Nie chcę.
- Minęło tyle czasu.

631
00:32:28,543 --> 00:32:29,959
- Nie chcę.
- Dawaj.

632
00:32:30,876 --> 00:32:33,583
Leci samolocik.

633
00:32:33,584 --> 00:32:37,292
Samolocik z <i>pozole</i>.

634
00:32:37,293 --> 00:32:38,293
Proszę.

635
00:32:39,584 --> 00:32:41,251
Zwolnią cię.

636
00:32:42,793 --> 00:32:44,000
Pyszne.

637
00:32:44,001 --> 00:32:45,333
Mówiłam ci.

638
00:32:45,334 --> 00:32:46,542
Nie mówiłam?

639
00:32:46,543 --> 00:32:48,834
Polly, nie. Wystarczy. Dzięki.

640
00:32:51,334 --> 00:32:52,168
Dobra.

641
00:33:02,209 --> 00:33:05,334
- Mam podpisać?
- Tak. Przyniosłam złoty flamaster.

642
00:33:06,168 --> 00:33:07,001
Jasne.

643
00:33:09,209 --> 00:33:11,375
Podoba mi się! To moje ulubione.

644
00:33:11,376 --> 00:33:12,792
I to!

645
00:33:12,793 --> 00:33:14,542
Twoja złota era.

646
00:33:14,543 --> 00:33:16,125
Jak wszystkie twoje ery.

647
00:33:16,126 --> 00:33:18,501
- Ale to było świetne.
- Proszę.

648
00:33:19,001 --> 00:33:20,792
- Dzięki za wszystko.
- Co?

649
00:33:20,793 --> 00:33:22,792
<i>Jestem zmęczona. Muszę iść spać.</i>

650
00:33:22,793 --> 00:33:25,375
<i>Nie zapomnij o przełączniku w basenie.</i>

651
00:33:25,376 --> 00:33:29,333
Będę szerowała lokalizację,
żebyś wiedziała, gdzie jestem.

652
00:33:29,334 --> 00:33:30,458
<i>Pa, Greto!</i>

653
00:33:30,459 --> 00:33:31,876
<i>Pa.</i>

654
00:33:32,668 --> 00:33:34,292
<i>Greto, wciąż tam jesteś.</i>

655
00:33:34,293 --> 00:33:36,250
- Wybacz, kotku.
- <i>Kto to był?</i>

656
00:33:36,251 --> 00:33:37,583
Moja asystentka, Polly.

657
00:33:37,584 --> 00:33:39,418
<i>Pomaga z moimi fanami.</i>

658
00:33:40,584 --> 00:33:41,918
<i>Chcesz coś powiedzieć?</i>

659
00:33:43,126 --> 00:33:44,251
Nic ważnego.

660
00:33:44,793 --> 00:33:45,876
<i>Jesteś pewna?</i>

661
00:33:46,376 --> 00:33:48,626
- <i>Tak. Odpocznij.</i>
- Silna i uśmiechnięta?

662
00:33:49,209 --> 00:33:50,084
<i>Kocham cię.</i>

663
00:34:01,043 --> 00:34:01,876
Nie.

664
00:34:04,126 --> 00:34:05,292
DZIEŃ 3 Z 40

665
00:34:05,293 --> 00:34:07,501
Gotowa? Trzy, dwa...

666
00:34:09,418 --> 00:34:11,875
Mam młodą Lanę, zakochaną Lanę,

667
00:34:11,876 --> 00:34:14,417
dojrzałą Lanę, Lanę akcji.

668
00:34:14,418 --> 00:34:16,375
Które? Z kwiatkami?

669
00:34:16,376 --> 00:34:17,418
Akcja!

670
00:34:20,001 --> 00:34:21,168
Lwica.

671
00:34:21,876 --> 00:34:23,751
Majestatyczna, silna.

672
00:34:24,709 --> 00:34:26,208
A teraz jesteś kociakiem.

673
00:34:26,209 --> 00:34:28,584
Orłem obserwującym z daleka.

674
00:34:29,709 --> 00:34:30,543
<i>Śpiąca lwica.</i>

675
00:34:31,251 --> 00:34:33,793
A teraz Tina Uruchurtu.

676
00:34:34,709 --> 00:34:37,251
To wszystko? W środku.

677
00:34:38,626 --> 00:34:39,708
Dobra.

678
00:34:39,709 --> 00:34:41,292
Co tam, śmiałku?

679
00:34:41,293 --> 00:34:42,459
DZIEŃ 5 Z 40

680
00:34:43,251 --> 00:34:44,792
- Co tam?
- Cześć, Polly!

681
00:34:44,793 --> 00:34:46,625
Zostaw rekwizyt.

682
00:34:46,626 --> 00:34:48,626
Będziesz musiał za to zapłacić!

683
00:34:50,418 --> 00:34:51,625
Ty też.

684
00:34:51,626 --> 00:34:53,459
Idziemy potem na piwo?

685
00:34:58,251 --> 00:35:04,458
Lano!

686
00:35:04,459 --> 00:35:06,668
Chodźmy, Lano!

687
00:35:08,251 --> 00:35:09,209
Lano!

688
00:35:10,626 --> 00:35:11,501
Tędy!

689
00:35:18,793 --> 00:35:21,709
Nie mogą się złościć
za robienie zdjęć z fanami.

690
00:35:24,959 --> 00:35:27,375
ZAWSZE KOCHAŁAM LANĘ CRUZ!

691
00:35:27,376 --> 00:35:29,417
Gotowi? Aktorka na planie?

692
00:35:29,418 --> 00:35:30,667
DZIEŃ 11 Z 40

693
00:35:30,668 --> 00:35:31,833
Jesteśmy.

694
00:35:31,834 --> 00:35:33,292
- Jestem.
- Szybciej.

695
00:35:33,293 --> 00:35:34,708
Dalej. Jazda.

696
00:35:34,709 --> 00:35:36,917
- Sześć minut spóźnienia.
- Już jestem.

697
00:35:36,918 --> 00:35:38,793
- Nie chcę.
- Spójrz na słońce.

698
00:35:39,459 --> 00:35:41,251
Nie mogę teraz kręcić.

699
00:35:42,751 --> 00:35:44,000
Proszę pana...

700
00:35:44,001 --> 00:35:45,668
- Tragedia.
- Proszę pana...

701
00:35:46,209 --> 00:35:47,293
Aristótelesie.

702
00:35:51,334 --> 00:35:52,251
Przepraszam.

703
00:35:56,293 --> 00:35:59,375
To tylko sześć minut.
Nigdy się nie spóźniam.

704
00:35:59,376 --> 00:36:01,458
Przed moim domem byli fani.

705
00:36:01,459 --> 00:36:05,042
- Nie mogę być niegrzeczna.
- <i>Bądź zen. Jak ja.</i>

706
00:36:05,043 --> 00:36:06,542
<i>To nieważne.</i>

707
00:36:06,543 --> 00:36:09,542
<i>Dzięki tym zdjęciom w necie zawrzało.</i>

708
00:36:09,543 --> 00:36:12,375
<i>Masz przesłuchanie.
Przypominają sobie o tobie!</i>

709
00:36:12,376 --> 00:36:13,458
Cześć.

710
00:36:13,459 --> 00:36:14,375
<i>Kto to?</i>

711
00:36:14,376 --> 00:36:18,917
Gwiazda, która boi się, że nie skończymy,
jeśli Lana wkurzy reżysera.

712
00:36:18,918 --> 00:36:20,208
Daj mi porozmawiać.

713
00:36:20,209 --> 00:36:21,959
<i>Sio! Pa.</i>

714
00:36:25,376 --> 00:36:26,417
Cięcie!

715
00:36:26,418 --> 00:36:28,792
DZIEŃ 13

716
00:36:28,793 --> 00:36:32,500
Tniemy i drukujemy, dzieciaki!
Idziemy na następny plan.

717
00:36:32,501 --> 00:36:34,958
Jestem Lana Cruz. Mam 162 cm wzrostu.

718
00:36:34,959 --> 00:36:37,084
Ubiegam się o rolę Dolores.

719
00:36:38,418 --> 00:36:40,584
Wiem, że Bóg mnie nie kocha...

720
00:36:41,543 --> 00:36:43,417
Bóg... To było do bani.

721
00:36:43,418 --> 00:36:47,875
Ale jeśli wybrał mnie na najlepszego
barona narkotykowego, niech tak będzie.

722
00:36:47,876 --> 00:36:49,459
<i>Świetne nagranie.</i>

723
00:36:51,209 --> 00:36:53,251
<i>Jedziesz do Hollywood, kochana!</i>

724
00:36:56,459 --> 00:37:00,167
<i>Tino, ktoś bardzo ci bliski zdradzi cię.</i>

725
00:37:00,168 --> 00:37:01,208
Cięcie! Dobrze.

726
00:37:01,209 --> 00:37:02,459
DZIEŃ 15 Z 40

727
00:37:05,001 --> 00:37:06,126
BOSKO!

728
00:37:07,876 --> 00:37:09,876
- I co?
- Kupa obserwujących.

729
00:37:10,834 --> 00:37:12,375
<i>Przepraszam. Jeszcze nic.</i>

730
00:37:12,376 --> 00:37:15,750
<i>Ale rozchmurz się. Twoje filmiki są hitem!</i>

731
00:37:15,751 --> 00:37:17,833
DZIEŃ 17 Z 40

732
00:37:17,834 --> 00:37:19,250
Piana party.

733
00:37:19,251 --> 00:37:21,959
Bikini i tak dalej. I kąpielówki.

734
00:37:23,001 --> 00:37:24,668
Będzie dużo alko.

735
00:37:26,418 --> 00:37:28,083
Byłaś kiedyś na piana party?

736
00:37:28,084 --> 00:37:30,667
Wątpię. Ale mam urodziny.

737
00:37:30,668 --> 00:37:33,833
- Nie wolno rozdawać ulotek na planie.
- Nie?

738
00:37:33,834 --> 00:37:35,167
Piana party.

739
00:37:35,168 --> 00:37:36,625
Przyjdziesz, prawda?

740
00:37:36,626 --> 00:37:37,959
Oczywiście.

741
00:37:39,293 --> 00:37:40,417
Widziałaś Lanę?

742
00:37:40,418 --> 00:37:43,793
Jest w przyczepie.
Ale kręci taśmę na kasting.

743
00:37:45,209 --> 00:37:46,668
Chodźmy, Tino!

744
00:37:47,376 --> 00:37:48,376
Osłaniam cię!

745
00:37:49,876 --> 00:37:51,668
Mogę tu z tobą odpocząć?

746
00:37:53,584 --> 00:37:56,584
DZIEŃ 32 Z 40

747
00:37:57,168 --> 00:37:59,959
Ciężko jest, no nie?

748
00:38:01,626 --> 00:38:04,667
Nie rozumiem, czemu tak wcześnie zaczynają

749
00:38:04,668 --> 00:38:06,583
i tak późno kończą.

750
00:38:06,584 --> 00:38:08,083
Carmen, kochana.

751
00:38:08,084 --> 00:38:10,958
Coś wiadomo o kastingu?

752
00:38:10,959 --> 00:38:14,000
Daj znać, jeśli zadzwonią.

753
00:38:14,001 --> 00:38:15,376
Chodzisz na kastingi?

754
00:38:15,959 --> 00:38:18,042
Już znudził ci się ten film?

755
00:38:18,043 --> 00:38:19,625
Kto zamawiał herbatę?

756
00:38:19,626 --> 00:38:23,626
Nie chcę herbaty.
Muszę odpocząć i zdjąć to wszystko.

757
00:38:25,751 --> 00:38:28,167
<i>Udało mi się! Serio mi się udało!</i>

758
00:38:28,168 --> 00:38:29,958
- <i>Ukończyłam szkołę!</i>
- <i>Moja córka!</i>

759
00:38:29,959 --> 00:38:32,167
<i>Dzięki za prezent, tato.</i>

760
00:38:32,168 --> 00:38:33,583
<i>Jestem z niej dumny.</i>

761
00:38:33,584 --> 00:38:34,709
<i>Ukończyłam szkołę!</i>

762
00:38:42,876 --> 00:38:43,959
Greto, skarbie.

763
00:38:44,918 --> 00:38:46,792
Pięknie wyglądasz.

764
00:38:46,793 --> 00:38:48,167
Gratulacje.

765
00:38:48,168 --> 00:38:50,583
Baw się dobrze!

766
00:38:50,584 --> 00:38:52,333
Kocham cię, kotku.

767
00:38:52,334 --> 00:38:55,668
Gratulacje. Dużo tańcz. Nikogo nie całuj.

768
00:38:56,876 --> 00:38:58,043
Jesteśmy gotowi.

769
00:38:58,626 --> 00:38:59,459
Daj mi chwilę.

770
00:39:14,876 --> 00:39:16,167
- Cięcie.
- Cięcie!

771
00:39:16,168 --> 00:39:18,083
- Mamy to.
- Możemy powtórzyć?

772
00:39:18,084 --> 00:39:19,708
Dam radę lepiej.

773
00:39:19,709 --> 00:39:22,375
Nie sądzę. Lubimy niebezpieczeństwo.

774
00:39:22,376 --> 00:39:23,708
Tu jest prawda.

775
00:39:23,709 --> 00:39:27,458
Jak mam być lepsza, jeśli dostaję scenę
dwie godziny przed planem?

776
00:39:27,459 --> 00:39:28,625
Arisie, serio.

777
00:39:28,626 --> 00:39:32,542
Chcę dostawać sceny wcześniej,
żebym mogła je przestudiować.

778
00:39:32,543 --> 00:39:34,875
Nie. Pomóż sama sobie.

779
00:39:34,876 --> 00:39:37,875
Wiesz jak? Nie rób kastingów
do innych filmów.

780
00:39:37,876 --> 00:39:39,708
Skup się na tym, w którym grasz.

781
00:39:39,709 --> 00:39:41,917
- To ty, prawda?
- Ja?

782
00:39:41,918 --> 00:39:42,876
Ależ nie.

783
00:39:44,126 --> 00:39:45,168
- Lano...
- Polly.

784
00:39:45,793 --> 00:39:48,708
Mój film wciąż nie ma tego,
czego potrzebuję,

785
00:39:48,709 --> 00:39:50,917
a ty już jesteś rozkojarzona?

786
00:39:50,918 --> 00:39:52,208
Ty tak na serio?

787
00:39:52,209 --> 00:39:54,709
Powiesz mi, czego potrzebuje twój film?

788
00:39:56,251 --> 00:39:57,917
Kolejne ujęcie dla diwy.

789
00:39:57,918 --> 00:39:58,958
- Że co?
- Dobra?

790
00:39:58,959 --> 00:40:00,708
Może zrobimy przerwę?

791
00:40:00,709 --> 00:40:01,917
- Nie!
- Nie trzeba.

792
00:40:01,918 --> 00:40:05,668
- Przyniosłam ci herbatę.
- Nie chcę, Polly!

793
00:40:07,876 --> 00:40:11,418
<i>Nienawidzę cię, Lano Cruz!</i>

794
00:40:13,709 --> 00:40:14,918
Nie zniosę tego...

795
00:40:16,376 --> 00:40:17,292
Ja też nie.

796
00:40:17,293 --> 00:40:20,084
Dziesięć minut na odetchnięcie i wracamy.

797
00:40:27,709 --> 00:40:29,500
Naprawdę. Przysięgam.

798
00:40:29,501 --> 00:40:31,333
Nie zauważyłam Polly.

799
00:40:31,334 --> 00:40:34,958
Poruszyłam ręką... jak ostatnio.
To wymknęło się spod kontroli.

800
00:40:34,959 --> 00:40:38,584
Nie obchodzi mnie Polly.
Ważne, że to nie była twoja wina.

801
00:40:40,209 --> 00:40:41,875
Myliłam się.

802
00:40:41,876 --> 00:40:45,542
Chciałam jej pomóc,
ale ona się nie nadaje.

803
00:40:45,543 --> 00:40:47,750
Nie wiem. Nie poradzi sobie.

804
00:40:47,751 --> 00:40:49,626
Jest tylko fanką.

805
00:40:50,251 --> 00:40:52,625
Mówiłeś, że możesz ją zwolnić?

806
00:40:52,626 --> 00:40:53,750
Tak.

807
00:40:53,751 --> 00:40:54,751
Cóż...

808
00:40:56,668 --> 00:40:59,626
No to nie chcesz już herbaty?

809
00:41:01,209 --> 00:41:02,209
Polly.

810
00:41:03,043 --> 00:41:04,583
Możemy pogadać?

811
00:41:04,584 --> 00:41:06,001
- Tak.
- Chodź ze mną.

812
00:41:37,418 --> 00:41:39,083
Nic nie wiedziałam,

813
00:41:39,084 --> 00:41:44,001
a wy byliście cierpliwi
i wiele mnie nauczyliście.

814
00:41:45,334 --> 00:41:48,793
Praca w filmie
to najlepsza praca na świecie.

815
00:41:50,334 --> 00:41:52,168
Dziś muszę odejść, ale...

816
00:41:53,001 --> 00:41:55,043
dziękuję za bycie ze mną.

817
00:41:56,168 --> 00:41:58,543
Filmy są magiczne. I wy też!

818
00:42:06,376 --> 00:42:08,917
Zaczynamy imprezę!

819
00:42:08,918 --> 00:42:10,000
Polly!

820
00:42:10,001 --> 00:42:12,167
<i>Piana party!</i>

821
00:42:12,168 --> 00:42:17,333
Polly!

822
00:42:17,334 --> 00:42:19,751
<i>Chcecie pianę?</i>

823
00:42:21,001 --> 00:42:23,917
<i>Zaczynamy imprezę!</i>

824
00:42:23,918 --> 00:42:25,793
<i>Polly!</i>

825
00:42:27,543 --> 00:42:30,626
- <i>Lana jest skończona.</i>
- <i>Nikt nie pamięta Lany Cruz.</i>

826
00:42:31,626 --> 00:42:34,459
<i>Lana Cruz zawodzi na planie.
Wyciekły zdjęcia...</i>

827
00:42:40,293 --> 00:42:42,001
Przynajmniej ci podziękowała?

828
00:42:42,751 --> 00:42:44,293
Wykorzystała cię.

829
00:42:44,793 --> 00:42:47,333
Ale my, aktorzy, nie jesteśmy tacy sami.

830
00:42:47,334 --> 00:42:50,500
Lana jest inna.

831
00:42:50,501 --> 00:42:51,668
Jest...

832
00:42:52,168 --> 00:42:54,917
Nie jest poważna. Lubi być sławna.

833
00:42:54,918 --> 00:42:58,918
Liczą się tylko lajki.
Traktuje fanów jak rzeczy.

834
00:43:01,543 --> 00:43:02,583
<i>Lano, kochana.</i>

835
00:43:02,584 --> 00:43:05,918
<i>Zwolniłaś Polly? Co teraz z fanami?</i>

836
00:43:35,043 --> 00:43:37,501
Lana jest złą osobą.

837
00:43:39,043 --> 00:43:40,959
Dlatego ta fanka,

838
00:43:41,501 --> 00:43:43,334
która zawsze jej broniła,

839
00:43:44,459 --> 00:43:48,043
po poznaniu jej naprawdę mówi wam coś,

840
00:43:49,334 --> 00:43:51,584
czego nigdy by się nie spodziewała.

841
00:43:53,126 --> 00:43:54,376
Nienawidzę Lany Cruz.

842
00:44:00,168 --> 00:44:01,083
ROBOCZE

843
00:44:01,084 --> 00:44:05,543
ZAPISANO

844
00:44:07,793 --> 00:44:08,626
Dziękuję.

845
00:44:11,251 --> 00:44:12,125
Dzień dobry.

846
00:44:12,126 --> 00:44:15,792
DZIEŃ 38 Z 40

847
00:44:15,793 --> 00:44:17,084
Dzień dobry.

848
00:44:20,959 --> 00:44:22,209
Co ci się stało?

849
00:44:22,918 --> 00:44:26,543
Skręciłam nogę,
ale po lekach dam sobie radę. Patrz.

850
00:44:28,293 --> 00:44:30,668
Możecie przysłać lekarkę do przyczep?

851
00:44:31,751 --> 00:44:34,792
Kod czerwony. Idę do biura produkcyjnego.

852
00:44:34,793 --> 00:44:36,959
- Pomóc ci?
- Nic mi nie jest.

853
00:44:37,459 --> 00:44:40,708
Nie może nawet chodzić,
a dziś jest scena pościgu.

854
00:44:40,709 --> 00:44:42,250
Mamy tylko dwa dni.

855
00:44:42,251 --> 00:44:44,293
Co możemy kręcić bez niej?

856
00:44:47,084 --> 00:44:49,293
Chcesz coś jeszcze powiedzieć mamie?

857
00:44:51,376 --> 00:44:52,583
Jak było na balu?

858
00:44:52,584 --> 00:44:54,667
<i>Było dobrze. Nie było cię.</i>

859
00:44:54,668 --> 00:44:56,292
Nie obchodzi cię to.

860
00:44:56,293 --> 00:44:58,042
- Greto...
- <i>Wszystko przegapiasz.</i>

861
00:44:58,043 --> 00:45:01,958
<i>Moje konkursy, występy,
ceremonię wręczenia czarnego pasa.</i>

862
00:45:01,959 --> 00:45:05,959
<i>Twoja managerka wybrała mi
sukienkę na urodziny, bo robiłaś reklamę.</i>

863
00:45:06,501 --> 00:45:07,584
Muszę kończyć.

864
00:45:13,418 --> 00:45:15,209
Trudno być dobrą matką.

865
00:45:19,251 --> 00:45:20,834
Jak to mówią w Hollywood?

866
00:45:21,334 --> 00:45:22,293
Połamania nóg.

867
00:45:22,793 --> 00:45:24,084
Za późno, prawda?

868
00:45:25,084 --> 00:45:26,376
Tak, kumam.

869
00:45:27,001 --> 00:45:28,543
Niczego nie złamałam!

870
00:45:31,001 --> 00:45:33,000
- Jak się masz?
- Wcale nie boli.

871
00:45:33,001 --> 00:45:35,292
- Pamiętasz Derridę?
- Aktorka na planie!

872
00:45:35,293 --> 00:45:36,209
Nie.

873
00:45:39,376 --> 00:45:40,293
To jakiś żart?

874
00:45:41,334 --> 00:45:44,833
Polly może cię zastąpić,
żebyśmy nie zmarnowali dnia.

875
00:45:44,834 --> 00:45:46,918
Powinnaś jej podziękować.

876
00:45:49,251 --> 00:45:50,209
Dzięki, Polly.

877
00:45:51,168 --> 00:45:52,084
Spoko.

878
00:45:53,084 --> 00:45:55,333
- Wyglądasz świetnie.
- Dzięki. Ty też.

879
00:45:55,334 --> 00:45:59,793
Wyglądasz świetnie jak na ujęcie
z daleka i tylko z tyłu.

880
00:46:06,793 --> 00:46:08,625
- Stać.
- Kamera stop.

881
00:46:08,626 --> 00:46:10,833
Lana wchodzi na zbliżenie.

882
00:46:10,834 --> 00:46:13,459
Musisz podnieść nogę...

883
00:46:14,459 --> 00:46:15,418
Dzięki, Polly.

884
00:46:18,543 --> 00:46:20,376
- Noga.
- Gotowi!

885
00:46:33,418 --> 00:46:34,459
Cięcie.

886
00:46:35,834 --> 00:46:36,668
Mamy to.

887
00:46:49,001 --> 00:46:50,543
Sto lat, Polly.

888
00:46:51,584 --> 00:46:52,626
Dziękuję.

889
00:46:53,876 --> 00:46:56,542
Dobrze, że nie przyszłaś na imprezę.
Zwolniłaś mnie.

890
00:46:56,543 --> 00:47:01,418
Ale skoro rozmawiamy
jak aktorka z aktorką, powiem,

891
00:47:02,668 --> 00:47:04,001
że ludzie cię chwalą.

892
00:47:05,043 --> 00:47:08,250
- Kto?
- Mówią, że jesteś taka miła.

893
00:47:08,251 --> 00:47:11,543
A inni: „Nie jest taka zarozumiała,
jak myślałem”.

894
00:47:12,584 --> 00:47:14,876
Ale wiesz, czego nikt nie mówi?

895
00:47:16,334 --> 00:47:18,709
„Świetnie gra w filmie”.

896
00:47:20,376 --> 00:47:22,001
Umiesz lepiej.

897
00:47:24,668 --> 00:47:27,542
Nie zawiedź nielicznych fanów,
którzy ci zostali.

898
00:47:27,543 --> 00:47:29,208
- Polly.
- Zawiodłaś mnie.

899
00:47:29,209 --> 00:47:33,083
Rób tak dalej,
a ten film nie uratuje ci kariery.

900
00:47:33,084 --> 00:47:35,208
Kto cię wspiera, Lano?

901
00:47:35,209 --> 00:47:36,417
Kto cię docenia?

902
00:47:36,418 --> 00:47:38,500
Kto przynosi ci paskudną herbatę?

903
00:47:38,501 --> 00:47:40,333
Kto cię broni w sieci?

904
00:47:40,334 --> 00:47:43,625
Mam cię też motywować?

905
00:47:43,626 --> 00:47:45,292
Wiesz co? Mam dość.

906
00:47:45,293 --> 00:47:48,000
Dłużej tego nie zniosę. Nie mogę.

907
00:47:48,001 --> 00:47:50,583
Tego i ciężaru twojej osobowości.

908
00:47:50,584 --> 00:47:51,667
Nie mogę.

909
00:47:51,668 --> 00:47:52,792
Powiem ci,

910
00:47:52,793 --> 00:47:57,208
że masz łatwiejszą postać niż Roberto.
Nawet ja mogłabym to zagrać!

911
00:47:57,209 --> 00:47:59,833
Roberto gra złożoną postać.

912
00:47:59,834 --> 00:48:01,626
I jest w tym świetny!

913
00:48:02,334 --> 00:48:04,334
To geniusz.

914
00:48:10,793 --> 00:48:12,459
A potem zobaczymy...

915
00:48:17,251 --> 00:48:18,792
Lano, jesteś w kadrze.

916
00:48:18,793 --> 00:48:20,625
- Posłuchaj mnie.
- Później.

917
00:48:20,626 --> 00:48:22,583
Psujesz moje ujęcie.

918
00:48:22,584 --> 00:48:26,750
Cały czas milczałam,
ale teraz musisz mnie wysłuchać.

919
00:48:26,751 --> 00:48:28,208
Mogę być lepsza,

920
00:48:28,209 --> 00:48:32,250
ale nie chcę słyszeć
o zwierzętach czy filozofach.

921
00:48:32,251 --> 00:48:34,668
Jestem w branży od 40 lat.

922
00:48:35,168 --> 00:48:37,084
Mów jasno, a ja będę grać.

923
00:48:37,918 --> 00:48:39,751
Tak się robi filmy.

924
00:48:44,376 --> 00:48:45,834
To było boskie.

925
00:48:46,876 --> 00:48:48,251
Cholera, to jest kino.

926
00:48:55,168 --> 00:48:56,584
Nie wierz im.

927
00:48:57,251 --> 00:48:59,376
Chcą osłabić nasz ruch.

928
00:49:01,626 --> 00:49:04,793
Myślisz, że uwierzę członkowi reżimu?

929
00:49:08,501 --> 00:49:10,293
Kocham cię, Tino Uruchurtu.

930
00:49:11,834 --> 00:49:14,001
- Kocham cię.
- Kocham cię.

931
00:49:15,543 --> 00:49:17,125
- Cięcie.
- Cięcie!

932
00:49:17,126 --> 00:49:18,168
Poczułaś to?

933
00:49:18,793 --> 00:49:19,625
Tak.

934
00:49:19,626 --> 00:49:21,584
Jesteś Tiną. Proszę.

935
00:49:23,876 --> 00:49:26,083
Cudownie! Proszę!

936
00:49:26,084 --> 00:49:27,001
Strzelaj.

937
00:49:35,084 --> 00:49:36,000
Stop!

938
00:49:36,001 --> 00:49:37,917
Cięcie!

939
00:49:37,918 --> 00:49:39,459
Piękna scena.

940
00:49:42,126 --> 00:49:43,001
Polly.

941
00:49:43,876 --> 00:49:46,542
Słyszałam, że przyszłaś po swoje rzeczy.

942
00:49:46,543 --> 00:49:49,126
Chciałam ci podziękować za radę.

943
00:49:50,584 --> 00:49:54,084
Wiem, że wszystko stało się bardzo szybko.

944
00:49:54,584 --> 00:49:56,543
Ale chodzi o to, że...

945
00:49:57,501 --> 00:50:00,708
moja córka ukończyła szkołę.
Było mi żal, że to przegapiłam.

946
00:50:00,709 --> 00:50:03,833
- Wiesz, jaki jest Aristóteles...
- Jasne.

947
00:50:03,834 --> 00:50:05,626
Masz takie ciężkie życie.

948
00:50:06,293 --> 00:50:07,542
Polly, posłuchaj.

949
00:50:07,543 --> 00:50:10,208
Oczywiście. Zawsze cię słucham,

950
00:50:10,209 --> 00:50:12,626
Alano del Carmen Garcío Cruz.

951
00:50:13,209 --> 00:50:15,250
O rany! Znasz moje pełne imię.

952
00:50:15,251 --> 00:50:17,209
Oczywiście, że znam.

953
00:50:18,251 --> 00:50:19,751
Znam wiele imion.

954
00:50:20,251 --> 00:50:23,167
Karol G, Carolina Giraldo Navarro.

955
00:50:23,168 --> 00:50:25,583
Chayanne, Elmer Figueroa Arce.

956
00:50:25,584 --> 00:50:28,583
Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio.

957
00:50:28,584 --> 00:50:30,334
Selena Gomez? Selena Gomez.

958
00:50:36,584 --> 00:50:39,501
Nie jadłam <i>pozole</i> od 30 lat.

959
00:50:41,084 --> 00:50:42,126
Takie mam życie.

960
00:50:42,959 --> 00:50:45,168
Nigdy nie mogłam jeść tego, co lubię.

961
00:50:46,168 --> 00:50:47,959
Za wszystko mnie krytykują.

962
00:50:48,459 --> 00:50:49,834
Nie znam swojej córki.

963
00:50:50,793 --> 00:50:52,918
Przegapiłam pogrzeb mamy.

964
00:50:53,543 --> 00:50:57,667
Po tym wszystkim pewnego dnia nagle
wszyscy mówią: „Nienawidzę Lany”.

965
00:50:57,668 --> 00:50:59,043
To przez aktorstwo.

966
00:50:59,709 --> 00:51:01,084
Moja jedyna przyjaciółka...

967
00:51:01,626 --> 00:51:02,751
to moja agentka.

968
00:51:06,459 --> 00:51:08,208
Biedactwo!

969
00:51:08,209 --> 00:51:09,125
Biedactwo.

970
00:51:09,126 --> 00:51:11,250
„Jestem zamknięta w złotej klatce

971
00:51:11,251 --> 00:51:14,542
i nie mogę jeść tyle żelek, ile chcę.

972
00:51:14,543 --> 00:51:17,000
Mam dość bzykania boskich kolesi”.

973
00:51:17,001 --> 00:51:20,000
- Gdzie moja torba?
- Nie wiem. W przyczepie.

974
00:51:20,001 --> 00:51:23,000
Kurwa! Miałam tam broń, Polly.

975
00:51:23,001 --> 00:51:25,583
Aristóteles mnie zabije.

976
00:51:25,584 --> 00:51:29,708
Miałam ją dziś przynieść.
A wszystko szło dobrze.

977
00:51:29,709 --> 00:51:30,958
Czyli to moja wina?

978
00:51:30,959 --> 00:51:33,875
- Nie wierzę!
- To moja odpowiedzialność?

979
00:51:33,876 --> 00:51:36,626
- Już nie wiem.
- Bądź lepszą asystentką!

980
00:51:40,834 --> 00:51:44,500
<i>A ty wykorzystujesz mnie
Bo wiesz, że kocham cię</i>

981
00:51:44,501 --> 00:51:47,625
<i>Wystarczy twoje skinienie</i>

982
00:51:47,626 --> 00:51:51,292
<i>I spełniam każde twe życzenie</i>

983
00:51:51,293 --> 00:51:53,583
<i>Całujesz mnie</i>

984
00:51:53,584 --> 00:51:56,667
<i>I masz mnie, kiedy chcesz</i>

985
00:51:56,668 --> 00:51:59,668
<i>Zabiegasz o mnie i krzywdzisz też</i>

986
00:52:08,751 --> 00:52:10,167
Bo jesteś zbyt miła.

987
00:52:10,168 --> 00:52:12,292
Jesteś zbyt miła

988
00:52:12,293 --> 00:52:15,958
albo za głupia czy coś,

989
00:52:15,959 --> 00:52:17,458
ale proszę bardzo.

990
00:52:17,459 --> 00:52:23,000
Chodźmy po jebaną torbę Lany,

991
00:52:23,001 --> 00:52:24,542
bo jej potrzebuje.

992
00:52:24,543 --> 00:52:27,708
Nie daj Boże reżyser się na nią wścieknie.

993
00:52:27,709 --> 00:52:30,709
<i>Zwalniasz mnie i krzywdzisz też</i>

994
00:52:31,334 --> 00:52:33,833
<i>Ty jesteś łowcą, ja to zwierz</i>

995
00:52:33,834 --> 00:52:34,958
Łowco!

996
00:52:34,959 --> 00:52:38,376
Reżyser w końcu mnie rozumie.

997
00:52:38,918 --> 00:52:41,667
Film może wyjść nawet niezły.

998
00:52:41,668 --> 00:52:43,500
Same dobre wieści.

999
00:52:43,501 --> 00:52:45,292
Sieć...

1000
00:52:45,293 --> 00:52:47,750
<i>chce rozmawiać o</i> Special Crimes<i>!</i>

1001
00:52:47,751 --> 00:52:48,834
Sieć...

1002
00:52:49,751 --> 00:52:51,000
Po co?

1003
00:52:51,001 --> 00:52:53,167
Skasowali mój serial. O co chodzi?

1004
00:52:53,168 --> 00:52:56,792
- <i>Zmienili zdanie?</i>
- Tylko sprawdzam, co u ciebie.

1005
00:52:56,793 --> 00:52:59,833
Może chcą wznowić serial.

1006
00:52:59,834 --> 00:53:01,417
<i>Zasługujesz na to.</i>

1007
00:53:01,418 --> 00:53:05,375
Jeśli zniosłaś tego amatora Aristótelesa,
zniesiesz wszystko.

1008
00:53:05,376 --> 00:53:07,083
Nie jest amatorem.

1009
00:53:07,084 --> 00:53:08,293
<i>Ciesz się chwilą.</i>

1010
00:53:08,876 --> 00:53:10,376
Nic nas nie powstrzyma.

1011
00:53:25,751 --> 00:53:26,750
Wszystko gra?

1012
00:53:26,751 --> 00:53:29,168
Wszystko gra. Idziemy dalej.

1013
00:53:42,834 --> 00:53:43,959
Ta jebana...

1014
00:53:48,626 --> 00:53:49,918
Jest.

1015
00:54:04,459 --> 00:54:07,626
Kogo się spodziewałeś? Jestem Laną Cruz.

1016
00:54:08,126 --> 00:54:09,418
Kryć się! Jazda!

1017
00:54:10,001 --> 00:54:11,333
Szpieg Polly.

1018
00:54:11,334 --> 00:54:15,000
Ale jeśli wybrał mnie
na najlepszego barona narkotykowego,

1019
00:54:15,001 --> 00:54:16,126
niech tak będzie!

1020
00:54:20,001 --> 00:54:21,293
Nie! Kryć się!

1021
00:54:21,793 --> 00:54:23,626
Czekaj! Ostrożnie!

1022
00:54:24,126 --> 00:54:24,959
Gotowi!

1023
00:54:25,459 --> 00:54:26,333
Ostrożnie!

1024
00:54:26,334 --> 00:54:28,376
Oddałabym za ciebie życie.

1025
00:54:29,084 --> 00:54:31,668
Ratuj się, dupku! Wolę umrzeć.

1026
00:54:32,418 --> 00:54:33,333
Stój!

1027
00:54:33,334 --> 00:54:34,250
Nie!

1028
00:54:34,251 --> 00:54:35,168
Czekaj...

1029
00:54:37,043 --> 00:54:39,126
Zawsze coś odwala.

1030
00:54:39,626 --> 00:54:42,625
Powiedz jej,
że nie chcemy jej więcej widzieć.

1031
00:54:42,626 --> 00:54:44,334
I nikomu o tym nie mów.

1032
00:54:44,834 --> 00:54:47,542
Jeszcze raz spróbuję. Odbierze.

1033
00:54:47,543 --> 00:54:50,500
- Proszę za mną.
- Przyjaźnimy się. Proszę.

1034
00:54:50,501 --> 00:54:53,583
Jeśli mam sobie pójść, to znam drogę.

1035
00:54:53,584 --> 00:54:57,793
Czekam, aż przyjaciółka odbierze,
żeby mogła to wyjaśnić.

1036
00:55:00,959 --> 00:55:02,959
A prawie ją straciliśmy.

1037
00:55:03,793 --> 00:55:04,626
Co?

1038
00:55:05,168 --> 00:55:06,250
Broń.

1039
00:55:06,251 --> 00:55:10,708
Twoja asystentka
czy tam przyjaciółka, ta Polly...

1040
00:55:10,709 --> 00:55:13,667
włamała się do twojej przyczepy.

1041
00:55:13,668 --> 00:55:16,250
Miała torbę pełną rzeczy.

1042
00:55:16,251 --> 00:55:17,917
Wszystko kradła.

1043
00:55:17,918 --> 00:55:19,668
Broń też.

1044
00:55:20,668 --> 00:55:22,125
Wtedy Gonzo powiedział:

1045
00:55:22,126 --> 00:55:24,875
„Wiesz co? Dość tego. Pa”.

1046
00:55:24,876 --> 00:55:28,417
Nie wiem, czemu tak jej zaufali.

1047
00:55:28,418 --> 00:55:31,834
Nie chciałam, żeby była twoją dublerką.

1048
00:55:32,543 --> 00:55:34,876
Więc czemu nic nie mówiłaś?

1049
00:55:35,459 --> 00:55:39,042
Bo w tej branży są tylko dwie opcje.

1050
00:55:39,043 --> 00:55:42,793
Albo masz rację, albo pracę.

1051
00:55:43,876 --> 00:55:45,918
OSTATNIE
POLLY OD BASENU

1052
00:55:50,209 --> 00:55:52,875
<i>Cześć, tu Polly. Nie mogę odebrać,</i>

1053
00:55:52,876 --> 00:55:55,875
<i>bo pracuję w filmie, a plan to świątynia.</i>

1054
00:55:55,876 --> 00:55:57,251
<i>Zostaw wiadomość. Pa.</i>

1055
00:56:06,293 --> 00:56:08,043
Mam twoją lokalizację.

1056
00:56:11,501 --> 00:56:12,334
Przepraszam.

1057
00:56:12,834 --> 00:56:15,376
Często przepraszasz.

1058
00:56:18,043 --> 00:56:19,918
Ja też popełniam błędy.

1059
00:56:22,834 --> 00:56:25,083
Kiedy cię poznałam,

1060
00:56:25,084 --> 00:56:28,418
od razu pomyślałam o mamie.

1061
00:56:30,168 --> 00:56:31,668
Byłam z nią blisko.

1062
00:56:33,543 --> 00:56:35,876
Byłyśmy twoimi fankami.

1063
00:56:36,959 --> 00:56:39,793
Gdy mama zachorowała,
nie mogłyśmy wychodzić.

1064
00:56:40,418 --> 00:56:41,876
Oglądałyśmy telewizję.

1065
00:56:42,834 --> 00:56:45,042
Zawsze oglądała twoją telenowelę.

1066
00:56:45,043 --> 00:56:46,834
„Ta z Laną Cruz”.

1067
00:56:49,376 --> 00:56:51,793
Uwielbiałyśmy twoje kreacje.

1068
00:56:56,251 --> 00:56:57,584
Pewnego dnia zmarła.

1069
00:57:01,293 --> 00:57:02,251
I tyle.

1070
00:57:05,251 --> 00:57:07,043
Absolutna cisza.

1071
00:57:08,293 --> 00:57:10,876
Rany, ale ponury klimat.

1072
00:57:15,293 --> 00:57:16,626
Czemu nie mówiłaś?

1073
00:57:19,501 --> 00:57:21,583
Pomóż mi z tym.

1074
00:57:21,584 --> 00:57:27,042
Nie mówiłam ci, bo twoje problemy
wielkiej gwiazdy są zawsze ważniejsze.

1075
00:57:27,043 --> 00:57:28,084
To nieprawda.

1076
00:57:30,418 --> 00:57:31,876
Wygląda fajnie.

1077
00:57:32,376 --> 00:57:33,333
Zobaczmy.

1078
00:57:33,334 --> 00:57:34,709
Zawrzyjmy umowę.

1079
00:57:35,209 --> 00:57:39,334
Kupię tę bransoletkę,
jeśli opowiesz, kim jest Polly.

1080
00:57:40,334 --> 00:57:42,583
Kosztuje 5000 peso.

1081
00:57:42,584 --> 00:57:43,875
Trochę drogo.

1082
00:57:43,876 --> 00:57:46,459
Lana Cruz pomogła mi ją zrobić.

1083
00:57:48,501 --> 00:57:49,876
No dobra. Sprzedane.

1084
00:57:51,459 --> 00:57:53,834
Po pierwsze, nazywasz się Polly?

1085
00:57:54,418 --> 00:57:56,168
Hipólita Melgar Camacho.

1086
00:57:56,793 --> 00:57:58,584
Miło cię poznać, Hipólito.

1087
00:57:59,168 --> 00:58:01,583
Jestem Alana del Carmen García Cruz.

1088
00:58:01,584 --> 00:58:02,542
Wiem.

1089
00:58:02,543 --> 00:58:03,751
Oczywiście.

1090
00:58:09,626 --> 00:58:11,043
Jasne. Chodź.

1091
00:58:12,626 --> 00:58:13,833
Słuchajcie.

1092
00:58:13,834 --> 00:58:17,125
Ta laska wygląda jak ta jedna z telewizji.

1093
00:58:17,126 --> 00:58:18,708
Są do siebie podobne.

1094
00:58:18,709 --> 00:58:20,792
Ale to nie ona. Jasne?

1095
00:58:20,793 --> 00:58:24,417
Nikt nie może się do niej zbliżać
ani jej przeszkadzać.

1096
00:58:24,418 --> 00:58:25,334
Jasne?

1097
00:58:26,418 --> 00:58:27,251
Idealnie.

1098
00:58:29,251 --> 00:58:31,708
Greta nie rozumie, że robię to dla niej.

1099
00:58:31,709 --> 00:58:33,251
Dla jej przyszłości.

1100
00:58:34,668 --> 00:58:37,959
Skupiam się na tym
i przegapiam wiele w jej życiu.

1101
00:58:38,626 --> 00:58:39,625
To wszystko.

1102
00:58:39,626 --> 00:58:42,418
Wiele przegapiłam, żeby reklamować chipsy.

1103
00:58:43,834 --> 00:58:46,251
Chcę, żeby była szczęśliwa i wolna.

1104
00:58:46,834 --> 00:58:47,959
Wolna i szczęśliwa.

1105
00:58:49,001 --> 00:58:50,333
Nie tak jak moja mama.

1106
00:58:50,334 --> 00:58:53,083
Czy Mari Trini była dla ciebie niemiła?

1107
00:58:53,084 --> 00:58:55,709
Jak matka Lucerity czy Anahí?

1108
00:58:56,668 --> 00:58:59,708
Kiedyś poszłam na drinka
z Luisem Miguelem.

1109
00:58:59,709 --> 00:59:00,750
Rozmawialiśmy

1110
00:59:00,751 --> 00:59:04,500
i powiedziałam: „Zamienisz się?
Twój ojciec za moją matkę”.

1111
00:59:04,501 --> 00:59:06,918
Takie tam. Odmówił.

1112
00:59:09,376 --> 00:59:11,251
Tak naprawdę nie wiem,

1113
00:59:12,126 --> 00:59:16,126
czy Grecie podoba się moja praca
i czy będzie mnie szanować.

1114
00:59:19,418 --> 00:59:22,917
Jeszcze tequilę?
Stawiam. Zarobiłam na tych etui.

1115
00:59:22,918 --> 00:59:25,959
Dobra, ale tylko jedną.
Kręcę jutro o dziewiątej.

1116
00:59:32,084 --> 00:59:33,334
- Zdrowie.
- Zdrowie.

1117
00:59:43,168 --> 00:59:44,043
Wygrałam!

1118
00:59:48,293 --> 00:59:49,126
Patrz.

1119
00:59:50,876 --> 00:59:52,375
- Rany!
- Fajnie, co?

1120
00:59:52,376 --> 00:59:53,543
To żyje.

1121
00:59:56,459 --> 00:59:58,626
Jak możesz nie chcieć taco?

1122
01:00:01,501 --> 01:00:02,334
Śmiało.

1123
01:00:03,168 --> 01:00:04,418
Pycha, co?

1124
01:00:06,209 --> 01:00:07,626
Lano!

1125
01:00:12,834 --> 01:00:14,168
- Upadła.
- Polly!

1126
01:00:30,793 --> 01:00:32,543
Taco poprawiło twój śpiew.

1127
01:00:53,126 --> 01:00:54,625
Greto.

1128
01:00:54,626 --> 01:00:55,626
Greto!

1129
01:00:57,793 --> 01:00:59,418
<i>Twoja mama jest super.</i>

1130
01:01:00,668 --> 01:01:02,250
<i>I bardzo cię kocha.</i>

1131
01:01:02,251 --> 01:01:04,750
Bardzo. Uwielbiam cię, skarbie.

1132
01:01:04,751 --> 01:01:08,625
Bardzo za tobą tęsknię.
Powinnaś przyjechać do Meksyku.

1133
01:01:08,626 --> 01:01:11,376
Chcę ci powiedzieć, że...

1134
01:01:13,126 --> 01:01:15,334
jestem z ciebie dumna.

1135
01:01:16,709 --> 01:01:19,043
<i>Kocham cię całym sercem.</i>

1136
01:01:20,834 --> 01:01:23,043
Zawsze będę przy tobie.

1137
01:01:23,543 --> 01:01:24,542
Dobrze?

1138
01:01:24,543 --> 01:01:25,792
Kocham cię, kotku.

1139
01:01:25,793 --> 01:01:28,709
<i>Przyjedź do Meksyku. Zasuwaj, Greto!</i>

1140
01:01:56,584 --> 01:01:57,875
Uwaga.

1141
01:01:57,876 --> 01:02:00,293
Przepraszam. Dobra.

1142
01:02:01,751 --> 01:02:03,417
Nie mogę znaleźć Lany.

1143
01:02:03,418 --> 01:02:06,668
- Jest niedziela. Może śpi.
- Zawsze odbiera.

1144
01:02:08,418 --> 01:02:10,251
Może jej telefon padł?

1145
01:02:12,751 --> 01:02:14,001
Zadzwonię do niej.

1146
01:02:16,626 --> 01:02:17,793
Włącza się poczta.

1147
01:02:19,043 --> 01:02:19,959
Ty zadzwoń.

1148
01:02:24,293 --> 01:02:25,209
Nie.

1149
01:02:26,418 --> 01:02:27,793
Zadzwońmy oboje.

1150
01:02:33,459 --> 01:02:34,500
Poczta głosowa.

1151
01:02:34,501 --> 01:02:35,501
Wiesz co?

1152
01:02:36,918 --> 01:02:40,584
Kup jej kwiaty. Powiedz jej,
że produkcja je przysłała.

1153
01:02:41,876 --> 01:02:44,792
Nie powiesz po prostu,
że myśleliśmy, że nie żyje.

1154
01:02:44,793 --> 01:02:46,458
Wcale tak nie myślę.

1155
01:02:46,459 --> 01:02:49,000
- Nie powiedziałem...
- To byłby pech.

1156
01:02:49,001 --> 01:02:51,459
- Kwiaty.
- To byłaby tragedia.

1157
01:02:53,293 --> 01:02:56,958
- Nie będzie tragedii.
- Nie.

1158
01:02:56,959 --> 01:02:58,584
- Kupię kwiaty.
- Idź.

1159
01:03:00,001 --> 01:03:01,543
Nie będzie tragedii.

1160
01:03:08,959 --> 01:03:09,876
Cholera.

1161
01:03:10,959 --> 01:03:11,958
Polly?

1162
01:03:11,959 --> 01:03:13,375
Gdzie jesteśmy?

1163
01:03:13,376 --> 01:03:15,250
- Obudź się.
- Co? O co chodzi?

1164
01:03:15,251 --> 01:03:17,125
Która godzina? Chodźmy!

1165
01:03:17,126 --> 01:03:18,500
- Dokąd?
- Chodź!

1166
01:03:18,501 --> 01:03:19,501
Dokąd?

1167
01:03:20,168 --> 01:03:22,251
Chodźmy! Masz kaca?

1168
01:03:23,043 --> 01:03:24,251
Cholera, Lano.

1169
01:03:30,459 --> 01:03:31,459
Kurde.

1170
01:03:32,793 --> 01:03:33,834
Cholera.

1171
01:03:37,584 --> 01:03:40,750
Skończyła nam się benzyna.

1172
01:03:40,751 --> 01:03:43,333
- Co?
- Zatankowałam tylko troszkę.

1173
01:03:43,334 --> 01:03:47,292
Nie miałam dużo gotówki,
a na karcie... za mało środków.

1174
01:03:47,293 --> 01:03:49,042
Kręcę ważne sceny.

1175
01:03:49,043 --> 01:03:51,500
Jest niedziela. Dlaczego dziś pracujesz?

1176
01:03:51,501 --> 01:03:54,168
Nie ma wolnego w tej branży, Polly.

1177
01:04:00,918 --> 01:04:02,625
Kurwa. Brak sygnału.

1178
01:04:02,626 --> 01:04:03,833
- Naprawdę?
- Tak.

1179
01:04:03,834 --> 01:04:05,001
Ja spróbuję.

1180
01:04:07,751 --> 01:04:08,584
Nie.

1181
01:04:09,209 --> 01:04:10,668
Brak sygnału.

1182
01:04:13,751 --> 01:04:15,126
Chodźmy tędy.

1183
01:04:16,168 --> 01:04:17,625
Tędy? Oszalałaś?

1184
01:04:17,626 --> 01:04:20,208
Chcesz zdążyć? To skrót.

1185
01:04:20,209 --> 01:04:22,250
Znam drogę. Jestem tutejsza.

1186
01:04:22,251 --> 01:04:24,418
- Na pewno?
- Tak.

1187
01:04:29,584 --> 01:04:33,209
Nie wierzę, że nie znasz podstaw
obsługi swojego wozu.

1188
01:04:33,709 --> 01:04:35,293
- Podstaw?
- Benzyna!

1189
01:04:39,001 --> 01:04:39,959
Lano!

1190
01:04:42,626 --> 01:04:43,625
Lano!

1191
01:04:43,626 --> 01:04:46,334
Przepraszam, że tak wchodzę. To ja, Paola.

1192
01:04:47,459 --> 01:04:49,043
Przyniosłam ci

1193
01:04:49,959 --> 01:04:52,125
prezent od ekipy produkcyjnej.

1194
01:04:52,126 --> 01:04:54,168
Mogę wejść?

1195
01:04:58,209 --> 01:04:59,251
Cholera!

1196
01:05:00,584 --> 01:05:04,084
Musisz zadzwonić i powiedzieć,
że miałaś nagły wypadek.

1197
01:05:17,876 --> 01:05:19,375
Zjedzą nas, prawda?

1198
01:05:19,376 --> 01:05:22,000
To pelikany. Jedzą ryby.

1199
01:05:22,001 --> 01:05:24,126
Nie jesteś rybą.

1200
01:05:26,126 --> 01:05:27,083
Lany tu nie ma.

1201
01:05:27,084 --> 01:05:28,458
Lano!

1202
01:05:28,459 --> 01:05:32,583
Pukałam, wszędzie jej szukałam,
przeszukałam cały dom.

1203
01:05:32,584 --> 01:05:34,750
Chyba tu nie spała.

1204
01:05:34,751 --> 01:05:36,667
Nie ma tu drapieżników.

1205
01:05:36,668 --> 01:05:38,417
- Fakt.
- Nie będzie tragedii.

1206
01:05:38,418 --> 01:05:39,667
Jasne. Nie będzie.

1207
01:05:39,668 --> 01:05:41,959
Wzięłaś fakturę za kwiaty?

1208
01:05:52,209 --> 01:05:53,584
Masz coś do jedzenia?

1209
01:05:54,876 --> 01:05:57,293
Zostawiłam saszetkę w aucie.

1210
01:05:59,376 --> 01:06:03,042
Miałaś jedno zadanie, Hipólito.
Tylko jedno.

1211
01:06:03,043 --> 01:06:05,042
„Miałaś jedno zadanie”.

1212
01:06:05,043 --> 01:06:07,750
Na Boga, naprawdę, kurwa, próbowałam.

1213
01:06:07,751 --> 01:06:11,834
Po jaką cholerę
przejmowałam się wściekłą fanką?

1214
01:06:12,626 --> 01:06:16,834
Po jaką cholerę przejmowałam się babą,
która zawodowo udaje?

1215
01:06:17,668 --> 01:06:21,500
Nigdy nie przyjaźnij się z fanem!

1216
01:06:21,501 --> 01:06:23,834
Nigdy nie poznawaj swoich idoli.

1217
01:06:31,001 --> 01:06:32,001
Daj jednego.

1218
01:06:32,584 --> 01:06:33,417
Nie.

1219
01:06:33,418 --> 01:06:34,792
Nie, chyba...

1220
01:06:34,793 --> 01:06:38,083
- Daj mi jednego, Hipólito.
- Co ci odbiło?

1221
01:06:38,084 --> 01:06:40,000
- Daj jednego.
- Puść mnie!

1222
01:06:40,001 --> 01:06:42,000
- Daj, Hipólito.
- Nie!

1223
01:06:42,001 --> 01:06:43,459
Puść mnie!

1224
01:06:44,043 --> 01:06:48,584
A jeśli to wszystko plan Aristótelesa,
żeby znaleźć lwicę?

1225
01:06:49,126 --> 01:06:50,084
Nie, daj spokój.

1226
01:06:51,418 --> 01:06:55,333
A jeśli porwała ją ta cała Polly?

1227
01:06:55,334 --> 01:06:59,459
To może być to,
co Yolanda Saldívar zrobiła Selenie.

1228
01:07:01,918 --> 01:07:04,875
- Nie.
- Mówimy o Polly.

1229
01:07:04,876 --> 01:07:06,208
Co mogła jej zrobić?

1230
01:07:06,209 --> 01:07:08,251
Zabiję cię!

1231
01:07:24,126 --> 01:07:26,334
Nie umiesz się dzielić?

1232
01:07:26,959 --> 01:07:27,792
To nieładnie.

1233
01:07:27,793 --> 01:07:31,208
Nie umiesz mówić „proszę”?

1234
01:07:31,209 --> 01:07:34,709
To przez ludzi takich jak ty
wyjechałam z Meksyku.

1235
01:07:38,084 --> 01:07:39,168
Wiesz co?

1236
01:07:39,668 --> 01:07:42,834
Byłaś lepszą aktorką,
kiedy twoja mama żyła.

1237
01:07:46,126 --> 01:07:48,459
Wiesz, jaki był mój najgorszy błąd?

1238
01:07:49,209 --> 01:07:52,083
Że zaufałam „dorosłej kobiecie”,

1239
01:07:52,084 --> 01:07:53,375
która ma 30 lat,

1240
01:07:53,376 --> 01:07:57,500
a jej największym marzeniem
było spotkanie z aktorką.

1241
01:07:57,501 --> 01:08:00,417
Obyś sama nie musiała
na kimś takim polegać.

1242
01:08:00,418 --> 01:08:02,293
Ojejciu.

1243
01:08:03,043 --> 01:08:04,584
Sama jesteś kimś takim.

1244
01:08:09,168 --> 01:08:10,001
Paolo.

1245
01:08:10,584 --> 01:08:12,709
Musimy wezwać policję.

1246
01:08:13,334 --> 01:08:15,125
Czemu musimy wezwać policję?

1247
01:08:15,126 --> 01:08:17,542
Odzywała się do was Lana albo Polly?

1248
01:08:17,543 --> 01:08:20,000
- Porwała ją? Jak tę piosenkarkę.
- Co?

1249
01:08:20,001 --> 01:08:21,000
Selenę.

1250
01:08:21,001 --> 01:08:22,751
- Nie, nie tę.
- Chwila.

1251
01:08:23,459 --> 01:08:25,959
Myślicie, że to się skończy...

1252
01:08:26,793 --> 01:08:28,209
Czy to się skończy...

1253
01:08:29,626 --> 01:08:30,583
tragedią?

1254
01:08:30,584 --> 01:08:31,875
- Co?
- Tragedią!

1255
01:08:31,876 --> 01:08:33,958
- Nie.
- Nie. Dlaczego?

1256
01:08:33,959 --> 01:08:35,625
Denerwujecie się.

1257
01:08:35,626 --> 01:08:37,083
- Naprawiamy to.
- Nie.

1258
01:08:37,084 --> 01:08:40,042
- Naprawimy to dzisiaj.
- Usłyszałem „porwanie”.

1259
01:08:40,043 --> 01:08:41,043
To Lana!

1260
01:08:41,543 --> 01:08:43,167
- Gdzie jesteś?
- Lokalizacja.

1261
01:08:43,168 --> 01:08:45,167
- Zabrała kostium?
- Cicho!

1262
01:08:45,168 --> 01:08:46,668
Lano, nic ci nie jest?

1263
01:08:47,168 --> 01:08:48,333
<i>Jestem cała!</i>

1264
01:08:48,334 --> 01:08:50,458
Paolo, zgubiłam się!

1265
01:08:50,459 --> 01:08:52,167
Polly cię porwała?

1266
01:08:52,168 --> 01:08:55,751
Jak Polly mogła mnie porwać?
Jest na to za głupia.

1267
01:08:57,168 --> 01:08:58,292
- <i>Lano?</i>
- Pao...

1268
01:08:58,293 --> 01:08:59,625
- <i>Lano?</i>
- Paolo!

1269
01:08:59,626 --> 01:09:01,875
- Paolo!
- Głupolka da ci nauczkę.

1270
01:09:01,876 --> 01:09:04,001
Głośniej, Lano. Rozłączyło się.

1271
01:09:05,376 --> 01:09:06,375
OPUBLIKUJ

1272
01:09:06,376 --> 01:09:08,626
Nie!

1273
01:09:11,043 --> 01:09:13,501
<i>Lana Cruz to zła osoba.</i>

1274
01:09:14,459 --> 01:09:16,458
<i>Dlatego ta fanka...</i>

1275
01:09:16,459 --> 01:09:17,376
Hej...

1276
01:09:18,168 --> 01:09:19,500
Polly zapostowała.

1277
01:09:19,501 --> 01:09:21,292
- O nie.
- Nie obserwujecie jej?

1278
01:09:21,293 --> 01:09:24,543
<i>...mówi wam coś,
czego nigdy by się nie spodziewała.</i>

1279
01:09:27,043 --> 01:09:28,376
<i>Nienawidzę Lany Cruz.</i>

1280
01:09:28,876 --> 01:09:30,792
„Nienawidzę cię, Lano Cruz”.

1281
01:09:30,793 --> 01:09:33,168
Cholera. Mówiłam wam.

1282
01:09:33,918 --> 01:09:35,833
To się skończy tragedią.

1283
01:09:35,834 --> 01:09:37,250
Zapłacimy za to.

1284
01:09:37,251 --> 01:09:39,668
Oj, Polly.

1285
01:09:40,584 --> 01:09:42,208
#NIENAWIDZĘLANYCRUZ

1286
01:09:42,209 --> 01:09:43,168
Nie.

1287
01:09:44,001 --> 01:09:45,500
Nie.

1288
01:09:45,501 --> 01:09:46,917
Znowu to samo.

1289
01:09:46,918 --> 01:09:50,083
Nie!

1290
01:09:50,084 --> 01:09:51,958
<i>Pamiętacie Lanę Cruz? Wróciła.</i>

1291
01:09:51,959 --> 01:09:54,083
<i>Czy tylko ja jej nie nienawidzę?</i>

1292
01:09:54,084 --> 01:09:57,125
- <i>Jestem z Polly.</i>
- <i>Polly!</i>

1293
01:09:57,126 --> 01:09:58,667
Dzwonię na policję.

1294
01:09:58,668 --> 01:10:01,875
Niech będą bardzo dyskretni.
Nikt nie może wiedzieć.

1295
01:10:01,876 --> 01:10:05,500
<i>Wczesne raporty mówią,
że Lana poszła na imprezę z fanką</i>

1296
01:10:05,501 --> 01:10:07,125
<i>i została porwana.</i>

1297
01:10:07,126 --> 01:10:10,500
- <i>Podobno były pijane.</i>
- <i>Podobno dołączyła do sekty!</i>

1298
01:10:10,501 --> 01:10:12,625
<i>Polly to nowa Yolanda Saldívar?</i>

1299
01:10:12,626 --> 01:10:15,042
<i>Najbardziej dotknięty jest...</i>

1300
01:10:15,043 --> 01:10:17,001
Aris, przyjacielu.

1301
01:10:17,959 --> 01:10:19,625
Chcesz dokończyć film?

1302
01:10:19,626 --> 01:10:22,834
Czy pozwolisz, by skończył się tragedią
z powodu Lany?

1303
01:10:23,959 --> 01:10:26,126
Wykorzystaj ten wypadek.

1304
01:10:26,668 --> 01:10:28,543
Żyj niebezpiecznie.

1305
01:10:31,543 --> 01:10:33,168
Mogę zrobić ostatnią scenę.

1306
01:10:37,293 --> 01:10:39,126
Nie wybaczą mi tego.

1307
01:10:40,584 --> 01:10:43,167
Przegapiłam ostatni dzień zdjęć

1308
01:10:43,168 --> 01:10:47,001
do filmu, który miał
uratować moją karierę.

1309
01:11:01,168 --> 01:11:02,668
Silna i uśmiechnięta.

1310
01:11:03,668 --> 01:11:05,168
Silna i uśmiechnięta.

1311
01:11:09,584 --> 01:11:11,293
Czemu zawsze to powtarzasz?

1312
01:11:15,043 --> 01:11:17,833
Silna i uśmiechnięta.

1313
01:11:17,834 --> 01:11:20,125
Silna i uśmiechnięta, córeczko.

1314
01:11:20,126 --> 01:11:22,334
Zobaczmy. Silna i uśmiechnięta.

1315
01:11:27,834 --> 01:11:29,167
A łzy...

1316
01:11:29,168 --> 01:11:31,042
„Zostaw dla kamer”.

1317
01:11:31,043 --> 01:11:32,043
Tylko dla kamer.

1318
01:11:32,834 --> 01:11:35,208
„Silna i uśmiechnięta”.

1319
01:11:35,209 --> 01:11:39,293
Chcesz być jak te wszystkie dziewczyny,
które nikogo nie obchodzą?

1320
01:11:43,501 --> 01:11:45,500
Byłam jedną z tych dziewczyn,

1321
01:11:45,501 --> 01:11:47,167
które nikogo nie obchodzą.

1322
01:11:47,168 --> 01:11:48,543
Ale kiedy cię oglądałam...

1323
01:11:50,168 --> 01:11:51,876
czułam się trochę lepiej.

1324
01:11:53,918 --> 01:11:57,418
I to pomogło
ulżyć mojej mamie w cierpieniu.

1325
01:11:59,918 --> 01:12:00,793
Dziękuję.

1326
01:12:07,418 --> 01:12:08,709
A moja mama...

1327
01:12:09,876 --> 01:12:13,126
opierdzieliłaby mnie za to,
że się zgubiłam,

1328
01:12:14,376 --> 01:12:16,376
za to, że pewnie stracę pracę

1329
01:12:17,668 --> 01:12:19,334
i nie wiem, co robić.

1330
01:12:21,126 --> 01:12:23,501
Greta powiedziałaby, że mnie nienawidzi.

1331
01:12:24,334 --> 01:12:26,042
Zawsze tak mówi.

1332
01:12:26,043 --> 01:12:29,251
Nigdy nie mówiłam tego mamie.

1333
01:12:31,334 --> 01:12:32,376
<i>Nie mogłam.</i>

1334
01:12:34,709 --> 01:12:35,668
Czemu nie?

1335
01:12:41,668 --> 01:12:43,959
Przestałaby mnie kochać.

1336
01:12:44,543 --> 01:12:46,833
Przestałaś kochać Gretę?

1337
01:12:46,834 --> 01:12:48,459
Nie. W życiu.

1338
01:12:49,459 --> 01:12:50,543
To moja córka.

1339
01:12:54,293 --> 01:12:57,918
Wiemy, co powiedziałaby Mari Trini
i co powiedziałaby Greta.

1340
01:12:58,543 --> 01:12:59,543
A co z Laną?

1341
01:13:01,293 --> 01:13:02,668
Co powiedziałaby Lana?

1342
01:13:12,043 --> 01:13:15,418
Nienawidzę cię za to,
że próbujesz mnie kontrolować, mamo!

1343
01:13:16,293 --> 01:13:20,917
Będę świetną aktorką,
ale ja zdecyduję, jak to zrobić!

1344
01:13:20,918 --> 01:13:22,250
I...

1345
01:13:22,251 --> 01:13:26,626
Będę świetną matką,
jakkolwiek zdecyduję się to robić!

1346
01:13:35,668 --> 01:13:36,876
Pani Mari Trini...

1347
01:13:37,793 --> 01:13:39,001
I pani Mari Trini...

1348
01:13:39,918 --> 01:13:42,084
Bo nigdy nie wiadomo.

1349
01:13:45,293 --> 01:13:47,250
Zasłużyłaś na żelka.

1350
01:13:47,251 --> 01:13:51,376
- Masz jeszcze?
- Oszczędzałam je na specjalną okazję.

1351
01:13:52,459 --> 01:13:53,459
Słuchaj...

1352
01:13:54,668 --> 01:13:55,833
No bo...

1353
01:13:55,834 --> 01:13:59,168
nagrałam filmik i go wrzuciłam.

1354
01:13:59,959 --> 01:14:02,042
Mówiłam, że nienawidzę Lany Cruz.

1355
01:14:02,043 --> 01:14:04,250
- Co?
- Byłam bardzo zdenerwowana.

1356
01:14:04,251 --> 01:14:07,292
Gdy złapię sygnał, obiecuję, że go skasuję

1357
01:14:07,293 --> 01:14:08,918
i jak zawsze cię bronić.

1358
01:14:10,834 --> 01:14:12,793
Czasem też nienawidzę Lany Cruz.

1359
01:14:15,126 --> 01:14:15,959
Ale...

1360
01:14:18,793 --> 01:14:20,334
gdzieś na świecie

1361
01:14:21,001 --> 01:14:23,208
jest taka Polly jak ty,

1362
01:14:23,209 --> 01:14:25,667
która chce obejrzeć ten film.

1363
01:14:25,668 --> 01:14:28,875
Musimy dotrzeć na plan.
Bez względu na wszystko.

1364
01:14:28,876 --> 01:14:31,958
- Jak?
- Nie wiem, ale musimy tam dotrzeć.

1365
01:14:31,959 --> 01:14:33,417
Dobra. Do dzieła!

1366
01:14:33,418 --> 01:14:36,750
<i>Wczesne raporty mówią,
że Lana poszła na imprezę z fanką</i>

1367
01:14:36,751 --> 01:14:38,208
<i>i została porwana.</i>

1368
01:14:38,209 --> 01:14:40,917
- Nie.
- <i>Jej miejsce pobytu jest nieznane.</i>

1369
01:14:40,918 --> 01:14:42,750
<i>Gdzie jest Lana Cruz?</i>

1370
01:14:42,751 --> 01:14:43,876
LOTY DO MEKSYKU

1371
01:14:53,918 --> 01:14:55,459
Wyglądam jak kret, prawda?

1372
01:14:56,168 --> 01:14:57,125
Jest dobrze?

1373
01:14:57,126 --> 01:14:59,168
- Skupmy się!
- Pogadamy później.

1374
01:14:59,793 --> 01:15:01,251
- Gotowi.
- Tak?

1375
01:15:01,918 --> 01:15:03,875
- Ostatni dzień.
- Będzie dobrze.

1376
01:15:03,876 --> 01:15:05,584
- Gotowi?
- Za 15 sekund.

1377
01:15:06,418 --> 01:15:08,626
Pozycje! Gotowi do akcji!

1378
01:15:13,543 --> 01:15:15,043
Chce mi się pić.

1379
01:15:16,459 --> 01:15:17,334
Chodź tu.

1380
01:15:18,793 --> 01:15:19,626
Co?

1381
01:15:21,751 --> 01:15:22,709
Patrz.

1382
01:15:23,626 --> 01:15:25,126
Masz nadal pistolet?

1383
01:15:25,709 --> 01:15:26,626
Tak. A co?

1384
01:15:33,126 --> 01:15:34,251
Nie mamy wyboru.

1385
01:15:34,834 --> 01:15:37,293
Albo to, albo nie zdążymy.

1386
01:15:38,251 --> 01:15:39,084
Dobra.

1387
01:15:40,418 --> 01:15:41,584
- Za mną.
- Dobra.

1388
01:15:43,626 --> 01:15:44,709
Nie hałasuj.

1389
01:15:53,834 --> 01:15:54,668
Chodźmy.

1390
01:16:21,334 --> 01:16:24,375
Wreszcie, ty draniu.
Twój czas się skończył.

1391
01:16:24,376 --> 01:16:26,584
Jak śmiesz, sukinsynu?

1392
01:16:27,084 --> 01:16:29,167
Dostaniesz nauczkę.

1393
01:16:29,168 --> 01:16:31,000
Szukamy was od wczoraj.

1394
01:16:31,001 --> 01:16:32,708
- Zamknij się!
- Zamknij się!

1395
01:16:32,709 --> 01:16:34,542
Ruszaj się!

1396
01:16:34,543 --> 01:16:38,875
Co to za bajzel? Sprzątnij to!

1397
01:16:38,876 --> 01:16:41,501
Scena 77.1. Ujęcie 1.

1398
01:16:43,376 --> 01:16:44,208
Gotowi!

1399
01:16:44,209 --> 01:16:45,168
I...

1400
01:16:49,668 --> 01:16:50,834
I...

1401
01:16:52,918 --> 01:16:53,834
Gotowi!

1402
01:16:56,251 --> 01:16:57,084
Gotowi!

1403
01:16:59,251 --> 01:17:00,376
Nie mamy tego.

1404
01:17:01,459 --> 01:17:04,418
Nie zrobimy tego bez Lany.

1405
01:17:05,418 --> 01:17:07,084
Bez mojej Tiny.

1406
01:17:11,168 --> 01:17:12,043
Nie mogę.

1407
01:17:13,459 --> 01:17:15,750
Może to powinno skończyć się tragedią.

1408
01:17:15,751 --> 01:17:17,375
- Nie.
- Tak.

1409
01:17:17,376 --> 01:17:18,334
Arisie...

1410
01:17:19,751 --> 01:17:20,584
Proszę pana.

1411
01:17:21,084 --> 01:17:22,167
Czekaj. Aris!

1412
01:17:22,168 --> 01:17:23,917
- Nie!
- Aris!

1413
01:17:23,918 --> 01:17:26,293
- Aris!
- Naprawimy to w postprodukcji!

1414
01:17:31,376 --> 01:17:32,918
Nienawidzę cię, Lano Cruz!

1415
01:17:35,043 --> 01:17:41,583
Nienawidzę cię, Lano Cruz.

1416
01:17:41,584 --> 01:17:43,667
Nienawidzę cię, Lano Cruz!

1417
01:17:43,668 --> 01:17:46,626
Kocham cię, Lano Cruz!

1418
01:17:48,001 --> 01:17:50,042
Jesteś spięta. Spróbuj krzyczeć.

1419
01:17:50,043 --> 01:17:50,958
Nie.

1420
01:17:50,959 --> 01:17:52,959
Lano, zaraz dotrzemy!

1421
01:18:07,043 --> 01:18:08,584
Czy to nie Aris?

1422
01:18:09,668 --> 01:18:11,459
- To Aris. Arisie!
- Tak!

1423
01:18:12,084 --> 01:18:13,043
Arisie!

1424
01:18:14,459 --> 01:18:15,418
Arisie!

1425
01:18:16,626 --> 01:18:17,667
Udało nam się!

1426
01:18:17,668 --> 01:18:19,168
Jestem!

1427
01:18:21,168 --> 01:18:22,459
Jesteśmy!

1428
01:18:31,668 --> 01:18:33,292
- To my!
- Cholerna Lana.

1429
01:18:33,293 --> 01:18:35,625
- Znowu tragedia.
- Jest tu moja mama?

1430
01:18:35,626 --> 01:18:37,042
Kim jest twoja mama?

1431
01:18:37,043 --> 01:18:38,500
- To Lana!
- Co?

1432
01:18:38,501 --> 01:18:39,667
To Lana?

1433
01:18:39,668 --> 01:18:40,625
Lana?

1434
01:18:40,626 --> 01:18:42,126
Lana!

1435
01:18:43,293 --> 01:18:44,917
- Mamo!
- To Lana i Polly!

1436
01:18:44,918 --> 01:18:45,876
Jestem!

1437
01:18:47,209 --> 01:18:49,459
- Musimy się zatrzymać!
- Tak!

1438
01:18:51,168 --> 01:18:52,167
Zatrzymaj!

1439
01:18:52,168 --> 01:18:53,292
Nie wiem jak!

1440
01:18:53,293 --> 01:18:54,626
Jak to nie?

1441
01:18:57,626 --> 01:18:58,833
Zatrzymaj łódź!

1442
01:18:58,834 --> 01:19:01,251
- Ty prowadzisz!
- Ja tylko nawiguję!

1443
01:19:01,793 --> 01:19:02,625
Zatrzymaj się.

1444
01:19:02,626 --> 01:19:04,375
Nie wiesz, jak to zatrzymać?

1445
01:19:04,376 --> 01:19:06,042
- Stój!
- Jesteś tutejsza!

1446
01:19:06,043 --> 01:19:08,167
Ale nie umiem sterować łodziami!

1447
01:19:08,168 --> 01:19:09,375
Ja też nie!

1448
01:19:09,376 --> 01:19:11,418
- Stój!
- Zatrzymaj łódź.

1449
01:19:11,918 --> 01:19:13,417
Z drogi!

1450
01:19:13,418 --> 01:19:14,625
Stój!

1451
01:19:14,626 --> 01:19:15,542
Stój.

1452
01:19:15,543 --> 01:19:17,376
Stój!

1453
01:19:17,876 --> 01:19:19,043
Stój!

1454
01:19:19,709 --> 01:19:21,083
Stój!

1455
01:19:21,084 --> 01:19:23,501
Kręć to!

1456
01:19:24,043 --> 01:19:25,293
Stój!

1457
01:19:42,668 --> 01:19:43,543
Nie!

1458
01:20:20,834 --> 01:20:21,793
Mamo?

1459
01:20:22,793 --> 01:20:23,751
Mamo!

1460
01:20:24,251 --> 01:20:25,334
Nic ci nie jest?

1461
01:20:26,959 --> 01:20:28,667
Wezwijcie sanitariuszy!

1462
01:20:28,668 --> 01:20:30,333
Oby to nie była tragedia.

1463
01:20:30,334 --> 01:20:33,334
Aristóteles kręci. Uwielbiamy wypadki!

1464
01:20:34,376 --> 01:20:36,042
Co tu robisz?

1465
01:20:36,043 --> 01:20:37,708
Przepraszam, mamo.

1466
01:20:37,709 --> 01:20:39,668
Nic mi nie jest.

1467
01:20:40,293 --> 01:20:41,958
Myślałam, że cię stracę

1468
01:20:41,959 --> 01:20:44,542
i nie powiem ci, jaka jestem dumna.

1469
01:20:44,543 --> 01:20:47,834
Uwielbiam twoje filmy.
Nawet reklamy z chipsami.

1470
01:20:49,418 --> 01:20:51,167
Ja też jestem z ciebie dumna.

1471
01:20:51,168 --> 01:20:53,834
Mówiłaś mi o tym na nagraniu z Polly.

1472
01:20:54,876 --> 01:20:55,751
Polly?

1473
01:20:56,251 --> 01:20:58,126
Polly!

1474
01:20:58,751 --> 01:20:59,751
Polly!

1475
01:21:02,876 --> 01:21:04,125
Polly, jesteś tam?

1476
01:21:04,126 --> 01:21:06,917
Pomóżcie mi! Odwróćmy to!

1477
01:21:06,918 --> 01:21:08,667
Raz, dwa, trzy!

1478
01:21:08,668 --> 01:21:10,084
Pchajcie! Już!

1479
01:21:10,584 --> 01:21:12,626
Polly!

1480
01:21:14,001 --> 01:21:16,376
- Nic ci nie jest?
- Dla twoich fanów.

1481
01:21:25,876 --> 01:21:26,751
Polly!

1482
01:21:27,334 --> 01:21:28,333
Polly!

1483
01:21:28,334 --> 01:21:31,125
Polly, proszę. Odpowiedz, Polly!

1484
01:21:31,126 --> 01:21:32,833
Tego chcieliście?

1485
01:21:32,834 --> 01:21:35,334
Żebym straciła najważniejszą fankę?

1486
01:21:36,084 --> 01:21:37,584
Macie, czego chcieliście!

1487
01:21:39,251 --> 01:21:42,251
Możesz mnie sobie nienawidzić,

1488
01:21:43,043 --> 01:21:45,959
ale zostań z nami, proszę!

1489
01:21:46,668 --> 01:21:47,793
Polly!

1490
01:21:51,501 --> 01:21:52,584
Nic ci nie jest?

1491
01:21:53,418 --> 01:21:54,667
Uratowałaś mnie!

1492
01:21:54,668 --> 01:21:56,167
Tak!

1493
01:21:56,168 --> 01:21:57,626
Moja bohaterko!

1494
01:21:59,251 --> 01:22:00,625
Lano!

1495
01:22:00,626 --> 01:22:06,292
Nie wiem, czemu mówiłam
te wszystkie kłamstwa o tobie! Jesteś...

1496
01:22:06,293 --> 01:22:07,542
Nie martw się.

1497
01:22:07,543 --> 01:22:09,625
Jesteś dla mnie najlepsza.

1498
01:22:09,626 --> 01:22:12,751
Lano, jesteś najlepszą aktorką świata!

1499
01:22:13,918 --> 01:22:15,708
Nie jesteś tylko fanką.

1500
01:22:15,709 --> 01:22:18,043
Jesteś moją najlepszą przyjaciółką!

1501
01:22:18,626 --> 01:22:22,500
Nigdy nie mogłabym
cię nienawidzić, Lano Cruz!

1502
01:22:22,501 --> 01:22:23,918
Ona żyje!

1503
01:22:24,459 --> 01:22:25,876
Ona żyje!

1504
01:22:27,668 --> 01:22:28,959
#LANATOBOGINI

1505
01:22:37,293 --> 01:22:38,917
Jesteś najlepsza, Lano!

1506
01:22:38,918 --> 01:22:40,709
Kocham Lanę Cruz!

1507
01:22:44,459 --> 01:22:45,834
<i>Silna i uśmiechnięta.</i>

1508
01:22:47,501 --> 01:22:49,459
Silna i uśmiechnięta.

1509
01:22:53,501 --> 01:22:55,126
Nie. Musisz odpuścić.

1510
01:22:57,793 --> 01:22:59,208
Jakieś uwagi?

1511
01:22:59,209 --> 01:23:00,126
Nie.

1512
01:23:00,834 --> 01:23:02,209
Jesteś Tiną Uruchurtu.

1513
01:23:14,876 --> 01:23:17,543
Mówiłeś, że nigdy
nie sprzedasz się reżimowi.

1514
01:23:20,209 --> 01:23:21,459
Nie rozumiesz.

1515
01:23:22,959 --> 01:23:25,001
Nigdy niczego nie rozumiemy

1516
01:23:25,626 --> 01:23:27,418
i zawsze jesteśmy uciszane.

1517
01:23:30,543 --> 01:23:32,834
Ale ciszą absolutną jest tylko...

1518
01:23:35,001 --> 01:23:36,209
śmierć.

1519
01:23:49,668 --> 01:23:50,668
Cięcie.

1520
01:23:51,584 --> 01:23:52,418
Cięcie.

1521
01:23:54,001 --> 01:23:55,584
Ostatnia plansza!

1522
01:23:56,084 --> 01:23:58,375
Idealnie. Nie skończyło się tragedią.

1523
01:23:58,376 --> 01:24:00,626
Nie skończyło się tragedią!

1524
01:24:02,293 --> 01:24:03,543
Mamy to!

1525
01:24:04,793 --> 01:24:06,417
Dobra, dzieciaki.

1526
01:24:06,418 --> 01:24:08,917
Skończyliśmy zdjęcia do <i>Drżącego</i>!

1527
01:24:08,918 --> 01:24:11,043
Kończymy!

1528
01:24:38,793 --> 01:24:41,125
Ponoć chciałeś zwędzić moją rolę.

1529
01:24:41,126 --> 01:24:42,293
Udało wam się.

1530
01:24:42,876 --> 01:24:45,501
Lana Cruz, aktorka,
której wszyscy wybaczają.

1531
01:24:47,126 --> 01:24:48,375
Nie, Lano.

1532
01:24:48,376 --> 01:24:50,583
Nie możesz bić ludzi.

1533
01:24:50,584 --> 01:24:52,500
- Jesteś znaną aktorką.
- Dobra.

1534
01:24:52,501 --> 01:24:54,168
Ty też nie, Greto.

1535
01:24:54,959 --> 01:24:55,876
Dziękuję.

1536
01:24:56,918 --> 01:24:58,251
Ale ja...

1537
01:24:58,834 --> 01:25:00,208
jestem tylko fanką.

1538
01:25:00,209 --> 01:25:01,751
Mnie nie skancelują.

1539
01:25:03,584 --> 01:25:04,542
Lano, tutaj!

1540
01:25:04,543 --> 01:25:06,083
<i>DRŻĄCY</i>

1541
01:25:06,084 --> 01:25:07,168
Lano!

1542
01:25:08,001 --> 01:25:09,251
Kocham cię!

1543
01:25:10,709 --> 01:25:11,793
Lano, tutaj!

1544
01:25:26,834 --> 01:25:29,876
O czym jest ten film?

1545
01:25:31,084 --> 01:25:32,209
Nie jestem pewna.

1546
01:25:33,126 --> 01:25:34,084
To sztuka.

1547
01:25:35,084 --> 01:25:36,458
Mogę prosić o autograf?

1548
01:25:36,459 --> 01:25:37,876
- Jasne.
- Polly.

1549
01:25:40,168 --> 01:25:41,001
Oczywiście.

1550
01:25:41,584 --> 01:25:43,001
- Imię?
- Daniel.

1551
01:25:43,626 --> 01:25:45,459
- Polly.
- Dziękuję.

1552
01:25:48,709 --> 01:25:50,459
Sława jest trudna.

1553
01:26:02,751 --> 01:26:06,125
<i>Najnowszy film Lany Cruz
na Festiwalu Filmowym w Zagrzebiu</i>

1554
01:26:06,126 --> 01:26:07,875
<i>odniósł ogromny sukces.</i>

1555
01:26:07,876 --> 01:26:10,375
<i>Postanowiła wybierać filmy artystyczne</i>

1556
01:26:10,376 --> 01:26:13,417
<i>i odmówiła udziału
w nowym sezonie</i> Special Crimes.

1557
01:26:13,418 --> 01:26:15,083
<i>Wszyscy kochamy Lanę Cruz.</i>

1558
01:26:15,084 --> 01:26:18,168
<i>Z innych wiadomości, nowy album słynnego...</i>

1559
01:27:23,251 --> 01:27:26,168
INSPIROWANE FILMEM
<i>J'ADORE CE QUE VOUS FAITES</i>

1560
01:31:14,334 --> 01:31:19,334
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz

