1
00:00:06,297 --> 00:00:08,133
<i>På blåt hold var det...</i>

2
00:00:09,634 --> 00:00:10,635
{\an8}<i>Kyuhyun.</i>

3
00:00:10,635 --> 00:00:12,303
{\an8}AFSLØRING
INGEN, KYUHYUN, HYUN-GYU

4
00:00:22,272 --> 00:00:23,732
Du klarede det så flot.

5
00:00:27,110 --> 00:00:29,154
SEKS TIMER TIDLIGERE

6
00:00:29,154 --> 00:00:30,864
<i>Vi har bare brug for to.</i>

7
00:00:31,906 --> 00:00:33,908
- En...
- Mig?

8
00:00:33,908 --> 00:00:35,994
- Der må være en måde.
- Ja.

9
00:00:35,994 --> 00:00:39,539
Ifølge præmissen skal en af os være tyv.

10
00:00:39,539 --> 00:00:43,626
Jeg finder ud af, hvem der er korrupt på
rødt hold. Og så siger jeg det til jer.

11
00:00:43,626 --> 00:00:45,503
Så hvis en af os er tyv...

12
00:00:45,503 --> 00:00:47,839
- Lad os dele info.
- Ja.

13
00:00:49,007 --> 00:00:50,175
KORRUPT POLITI
BLÅT HOLD 4

14
00:00:50,175 --> 00:00:51,342
<i>Jeg hader det.</i>

15
00:00:51,342 --> 00:00:54,512
Jeg er en duksedreng.
Der er intet snavs at finde på mig.

16
00:00:54,512 --> 00:00:55,930
Jeg er korrupt.

17
00:00:56,556 --> 00:00:58,600
- Der er ikke nogen på rødt hold.
- Ikke det?

18
00:00:58,600 --> 00:01:00,518
<i>Jeg fandt sammen med 7high og Tinno</i>

19
00:01:00,518 --> 00:01:03,938
fra begyndelsen af,
fordi vi tænker på samme måde.

20
00:01:03,938 --> 00:01:06,733
Men jeg er nervøs over Hyun-gyu.

21
00:01:06,733 --> 00:01:08,818
<i>Han er også korrupt betjent,</i>

22
00:01:08,818 --> 00:01:11,321
men han kunne afsløre
både tyvene og mig.

23
00:01:11,321 --> 00:01:12,947
Jeg er korrupt betjent.

24
00:01:12,947 --> 00:01:15,575
Det giver ingen mening at spørge.
Almindelig betjent?

25
00:01:16,826 --> 00:01:19,788
<i>Hvis tyvene forråder os, er vi færdige,</i>

26
00:01:19,788 --> 00:01:21,539
men vi må bare stole på dem.

27
00:01:21,539 --> 00:01:24,667
Vi tyve er gået med til at stole
på de korrupte betjente.

28
00:01:24,667 --> 00:01:26,669
Uanset hvad, okay?

29
00:01:26,669 --> 00:01:30,673
Hvis de er kolde og kun går op
i fordelene, så kan de godt sladre.

30
00:01:30,673 --> 00:01:32,217
Lad os håbe, de ikke gør.

31
00:01:32,217 --> 00:01:34,677
Der er ingen korrupte betjente
på vores hold.

32
00:01:34,677 --> 00:01:36,554
Hvordan kan du vide det?

33
00:01:36,554 --> 00:01:39,516
Jeg havde faktisk noget kørende
med nogle af de andre,

34
00:01:39,516 --> 00:01:45,688
Jeg giver jer de her oplysninger nu,
så vi har noget at forhandle om.

35
00:01:45,688 --> 00:01:48,900
Hvad er vores strategi med tyven?

36
00:01:48,900 --> 00:01:52,195
En af tyvene fortæller os,
hvad den anden foretager sig.

37
00:01:54,239 --> 00:01:56,699
<i>Nu starter første runde.</i>

38
00:01:56,699 --> 00:01:59,577
<i>- Ryk to felter.
- Samme her.</i>

39
00:01:59,577 --> 00:02:00,745
<i>Ryk to felter.</i>

40
00:02:00,745 --> 00:02:05,083
<i>Station 53 og 74.</i>

41
00:02:05,083 --> 00:02:06,709
<i>Rødt holds politibetjente.</i>

42
00:02:06,709 --> 00:02:10,171
<i>I har fem minutter til at foretage
jeres træk i rækkefølge.</i>

43
00:02:10,839 --> 00:02:14,634
Jeg rykker nedad i denne runde.
For nummer tre dækker hele området.

44
00:02:14,634 --> 00:02:16,761
Både oppefra og fra siden.

45
00:02:16,761 --> 00:02:20,014
Jeg prøver også med station 55.

46
00:02:20,014 --> 00:02:21,224
Led efter spor.

47
00:02:21,224 --> 00:02:23,143
SPOR FUNDET

48
00:02:24,269 --> 00:02:25,937
<i>Jeg er ikke god til at lyve.</i>

49
00:02:25,937 --> 00:02:27,480
Jeg kan bare ikke.

50
00:02:29,023 --> 00:02:30,275
Ingenting.

51
00:02:30,275 --> 00:02:32,652
Er det den rigtige vej?
Er de i bunden?

52
00:02:32,652 --> 00:02:35,113
Han kommer og siger,
der ikke er noget.

53
00:02:35,113 --> 00:02:37,323
Kyuhyun klarer det flot. Han er gamer.

54
00:02:37,323 --> 00:02:40,326
Jeg efterforsker 53 og 54.
Led efter spor.

55
00:02:40,326 --> 00:02:41,286
Ingenting.

56
00:02:41,286 --> 00:02:42,996
Rykker til 53 og efterforsker.

57
00:02:42,996 --> 00:02:43,997
Ingenting.

58
00:02:43,997 --> 00:02:46,207
Linje 1 virker mistænkelig.

59
00:02:46,207 --> 00:02:48,585
De kan komme og gå,
som det passer dem.

60
00:02:48,585 --> 00:02:50,253
For der er ikke nogen.

61
00:02:50,253 --> 00:02:52,922
De kan også være her.
De rykker to felter,

62
00:02:52,922 --> 00:02:55,425
så selv med sporene her
ved vi ikke, hvor de er.

63
00:02:55,425 --> 00:02:58,052
Det er virkelig svært.

64
00:02:58,678 --> 00:03:01,306
{\an8}<i>De to korrupte betjente får samme idé.</i>

65
00:03:01,306 --> 00:03:04,100
{\an8}<i>De holder sig tæt på tyvene</i>

66
00:03:04,100 --> 00:03:08,104
{\an8}<i>og fører de andre betjente langt væk.</i>

67
00:03:08,104 --> 00:03:10,690
<i>Blåt hold nummer to rykker til 71.</i>

68
00:03:10,690 --> 00:03:13,109
Nu ser hun mine spor.

69
00:03:13,109 --> 00:03:15,111
Så er der et spor.

70
00:03:15,111 --> 00:03:17,030
- Var det der, vi startede?
- Ja.

71
00:03:17,030 --> 00:03:20,450
- Så finder de det.
- Ja, ellers er det ikke sjovt.

72
00:03:20,450 --> 00:03:22,869
<i>Anden runde er ovre.</i>

73
00:03:22,869 --> 00:03:25,079
<i>Tredje runde starter nu.</i>

74
00:03:25,079 --> 00:03:28,666
Gå op, og så går jeg denne vej.

75
00:03:28,666 --> 00:03:30,710
Så op og til højre?

76
00:03:30,710 --> 00:03:32,545
Så går jeg ligeud.

77
00:03:32,545 --> 00:03:34,631
Kom nu, Frelser CHUU.

78
00:03:34,631 --> 00:03:35,840
Jeg rykker til 40.

79
00:03:35,840 --> 00:03:38,384
- Hun går tilbage.
- Gør hun?

80
00:03:38,384 --> 00:03:41,429
- Hvor heldigt.
- Hold da op, CHUU.

81
00:03:41,429 --> 00:03:44,724
Eftersom Tinno er en af tyvene,

82
00:03:44,724 --> 00:03:48,645
var at fange den anden tyv, So-hui.
Det var min første strategi.

83
00:03:49,646 --> 00:03:51,439
Hvordan fanger jeg hende?

84
00:03:52,023 --> 00:03:55,777
- Så dør jeg jo også.
- Nej, du bliver ikke fanget.

85
00:03:55,777 --> 00:03:58,780
Det bliver det samme for dig
med rødt hold.

86
00:03:58,780 --> 00:04:02,116
Jeg tager So-hui med.
Det var cirka det samme.

87
00:04:02,116 --> 00:04:05,912
Hvis Kyuhyun var almindelig betjent,
så havde han afsløret de korrupte.

88
00:04:05,912 --> 00:04:09,791
De udnytter os til at få alle brikkerne
og dele dem i fire.

89
00:04:09,791 --> 00:04:13,169
Men hvis vi ikke går efter dem,
så redder de os senere.

90
00:04:13,169 --> 00:04:16,047
Vi må håbe,
at Hyun-gyu ikke bliver fanget.

91
00:04:16,047 --> 00:04:17,298
Så kan vi ikke gøre noget.

92
00:04:17,298 --> 00:04:19,384
- Vi prøver at redde dig.
- Ja.

93
00:04:19,384 --> 00:04:23,972
<i>Til gengæld for at hjælpe tyvene
og de korrupte betjente</i>

94
00:04:23,972 --> 00:04:26,474
<i>planlægger 7high at blive placeret
i opholdsområdet</i>

95
00:04:26,474 --> 00:04:28,643
<i>sammen med to andre på rødt hold.</i>

96
00:04:28,643 --> 00:04:34,190
<i>Hvis nogen af de korrupte betjente
bliver afsløret, slår planen fejl.</i>

97
00:04:34,190 --> 00:04:39,070
Mit mål er at sikre, at ingen
af de korrupte betjente bliver afsløret.

98
00:04:39,070 --> 00:04:43,283
Vi kan prøve at forvirre de andre hold.

99
00:04:43,283 --> 00:04:46,327
<i>Rødt hold nummer et rykker til 25.</i>

100
00:04:46,327 --> 00:04:48,871
Hvorfor rykkede han tilbage?
Hvor mærkeligt.

101
00:04:48,871 --> 00:04:51,249
- Der er en sabotør på rød.
- Rød opfører sig sært...

102
00:04:51,249 --> 00:04:54,711
- Hvorfor går han derhen?
- Er hele rødt hold korrupt?

103
00:04:54,711 --> 00:04:56,296
De opfører sig sært.

104
00:04:56,879 --> 00:05:00,341
<i>Rødt hold nummer et rykker til 98.
Mislykket anholdelse.</i>

105
00:05:00,341 --> 00:05:02,552
<i>Rykker til 99. Mislykket anholdelse.</i>

106
00:05:02,552 --> 00:05:04,470
- Mislykket anholdelse.
- Hvem?

107
00:05:04,470 --> 00:05:06,723
Det føles som én persons værk.

108
00:05:06,723 --> 00:05:08,641
Jeg tror ikke, de tænker sig om.

109
00:05:08,641 --> 00:05:09,934
Bliver de manipuleret?

110
00:05:09,934 --> 00:05:11,602
<i>Jeg må tale dem til ro.</i>

111
00:05:11,602 --> 00:05:14,314
"Der er en korrupt betjent på rødt hold,
men ikke vores."

112
00:05:14,314 --> 00:05:18,151
<i>Rødt hold nummer tre rykker til 130 og 90.</i>

113
00:05:18,151 --> 00:05:19,610
Går de tilbage?

114
00:05:19,610 --> 00:05:23,448
- Rødt hold gør det så besværligt.
- Jeg bliver helt irriteret.

115
00:05:23,448 --> 00:05:26,492
- De går baglæns.
- Det er planlagt.

116
00:05:26,492 --> 00:05:29,620
Hvad har rødt hold gang i?
De hjælper for meget.

117
00:05:29,620 --> 00:05:31,581
<i>De gør hele tiden det forkerte,</i>

118
00:05:31,581 --> 00:05:34,584
<i>så blåt og grønt holds tiltro
til rødt hold er væk.</i>

119
00:05:34,584 --> 00:05:36,210
- Rødt opfører sig mærkeligt.
- Ja, ikke?

120
00:05:36,210 --> 00:05:37,587
Der er noget galt.

121
00:05:37,587 --> 00:05:39,589
- Enig.
- Rødt hold må være muldvarpen.

122
00:05:39,589 --> 00:05:42,175
Men vi skal passe på tyvene,

123
00:05:42,175 --> 00:05:45,344
så I må ikke vise,
at vi prøver at fange dem.

124
00:05:45,344 --> 00:05:48,306
Og hvis de spørger hvorfor,
så giv mig skylden.

125
00:05:48,306 --> 00:05:49,766
<i>Strategien er klar.</i>

126
00:05:49,766 --> 00:05:52,935
Vi får de andre til at tro,
at vi har en korrupt betjent på holdet,

127
00:05:52,935 --> 00:05:54,645
og vi lader, som om det er mig.

128
00:05:54,645 --> 00:05:57,023
Kan vi lige tale sammen?

129
00:05:57,023 --> 00:05:58,691
Det er... Ja!

130
00:05:58,691 --> 00:05:59,817
Tror I på 7high?

131
00:06:05,740 --> 00:06:08,409
Alle giver mig dræberøjne.

132
00:06:08,409 --> 00:06:11,120
<i>Strategien er at få alle til at hade os.</i>

133
00:06:11,120 --> 00:06:13,915
Det virker vist. Jeg er glad.

134
00:06:13,915 --> 00:06:17,794
<i>Den eneste variabel er,
om Kyuhyun bliver afsløret.</i>

135
00:06:18,377 --> 00:06:19,712
Vi har en korrupt betjent.

136
00:06:19,712 --> 00:06:22,048
Nogen har sladret om,
at der er en på holdet.

137
00:06:22,632 --> 00:06:24,008
De er her ikke lige nu.

138
00:06:24,008 --> 00:06:26,344
- Seriøst?
- Ja, det var det, jeg sagde.

139
00:06:26,344 --> 00:06:29,180
Jeg antydede, at det var CHUU.
De tror, det er CHUU.

140
00:06:29,180 --> 00:06:30,681
Er det CHUU?

141
00:06:32,225 --> 00:06:33,226
Vi har en!

142
00:06:33,226 --> 00:06:34,727
- Hvor?
- På 18.

143
00:06:35,311 --> 00:06:38,147
Jeg havde glemt, at jeg var korrupt.

144
00:06:38,147 --> 00:06:41,567
<i>Jeg troede, at jeg var almindelig betjent.</i>

145
00:06:41,567 --> 00:06:42,985
Jeg narrede mig selv.

146
00:06:42,985 --> 00:06:47,281
Jeg vil gerne have de korrupte til
at stå frem, så vi kan komme videre.

147
00:06:47,281 --> 00:06:48,324
Station 74.

148
00:06:48,324 --> 00:06:51,369
Rykker til 74 og efterforsker.
Led efter spor.

149
00:06:51,369 --> 00:06:52,411
Ingenting.

150
00:06:53,162 --> 00:06:54,122
Ingenting.

151
00:06:54,705 --> 00:06:55,706
Ingenting?

152
00:06:56,958 --> 00:06:59,669
- Der er et spor på 36.
- Skal jeg anholde?

153
00:06:59,669 --> 00:07:02,630
<i>Hvis der var et spor,
selv om jeg havde sagt, der ikke var,</i>

154
00:07:02,630 --> 00:07:04,590
så ville det være mistænkeligt.

155
00:07:04,590 --> 00:07:07,635
Men hvis jeg opdager det først,
så mistænker de ikke mig.

156
00:07:08,344 --> 00:07:11,806
Vi har dem. Spor på 17 og 18.

157
00:07:11,806 --> 00:07:15,351
Så er det ikke Kyuhyun.
For Kyuhyun finder hele tiden spor.

158
00:07:15,351 --> 00:07:16,561
Han er ikke korrupt.

159
00:07:16,561 --> 00:07:19,397
Det er en af dem, men ikke Kyuhyun.

160
00:07:19,397 --> 00:07:22,316
- Det tænker vi også.
- Han lyver vist ikke.

161
00:07:22,316 --> 00:07:25,153
<i>Afstemningen om den korrupte betjent
starter nu.</i>

162
00:07:25,153 --> 00:07:28,406
Jeg tror ikke, vi har en på holdet...

163
00:07:28,406 --> 00:07:32,243
Hvorfor sagde du ikke bare,
at du var almindelig?

164
00:07:32,243 --> 00:07:34,745
- Ja, det generede...
- Jeg forstod det ikke.

165
00:07:34,745 --> 00:07:36,956
Det generede også mig.

166
00:07:36,956 --> 00:07:39,167
Jeg tror ikke, det er nogen af jer.

167
00:07:39,167 --> 00:07:40,585
Jeg aner ikke, hvem det er.

168
00:07:40,585 --> 00:07:44,380
Jeg har stemt på Kyuhyun. Beklager.

169
00:07:44,380 --> 00:07:47,467
Jeg har slet ikke talt med nogen.

170
00:07:47,467 --> 00:07:49,469
Men hvis hun ikke er, siger jeg undskyld.

171
00:07:49,469 --> 00:07:51,387
- Det skal vi alligevel.
- Ja.

172
00:07:52,930 --> 00:07:54,098
Kyuhyun.

173
00:07:54,098 --> 00:07:57,393
<i>Jeg var korrupt betjent.</i>

174
00:07:57,393 --> 00:08:00,104
<i>Jeg troede, at de to tyve
og de to korrupte betjente</i>

175
00:08:00,104 --> 00:08:02,690
var på samme side.

176
00:08:02,690 --> 00:08:06,569
<i>Og jeg troede, at 7high var på vores side,
fordi han hjalp os.</i>

177
00:08:06,569 --> 00:08:10,031
Jeg tænkte, at hvis jeg stod frem
som korrupt betjent

178
00:08:10,031 --> 00:08:12,450
så ville de se det som forræderi.

179
00:08:12,450 --> 00:08:14,285
Vent lidt.

180
00:08:14,285 --> 00:08:16,829
KANG JI-YEONG

181
00:08:16,829 --> 00:08:21,209
<i>Det kan godt være, jeg bliver
forrådt senere, men lige nu</i>

182
00:08:21,209 --> 00:08:23,794
sætter jeg min lid til dem,
der er på min side.

183
00:08:23,794 --> 00:08:27,089
<i>På grønt hold
var den korrupte betjent Jeong Hyun-gyu.</i>

184
00:08:28,966 --> 00:08:32,303
{\an8}<i>På blåt hold var det Kyuhyun.</i>

185
00:08:38,809 --> 00:08:41,938
<i>Ud af de 12 brikker,
som tyvene har vundet,</i>

186
00:08:41,938 --> 00:08:45,942
<i>vil halvdelen blive tildelt
de to korrupte betjente.</i>

187
00:08:45,942 --> 00:08:47,109
Giv ham halvdelen.

188
00:08:47,109 --> 00:08:49,695
Det er jeg ked af, Ji-yeong. Vent.

189
00:08:49,695 --> 00:08:51,989
Hvordan kunne du lyve sådan?

190
00:08:51,989 --> 00:08:55,368
- Det er jeg ked af.
- Godt spillet.

191
00:08:55,368 --> 00:08:56,911
Det er jeg ked af, CHUU.

192
00:08:56,911 --> 00:08:59,038
Det var tilfældigt. Jeg havde intet valg.

193
00:08:59,705 --> 00:09:01,499
Undskyld.

194
00:09:03,292 --> 00:09:06,546
Jeg troede ikke, det var Kyuhyun.

195
00:09:06,546 --> 00:09:07,797
Ji-yeong, jeg...

196
00:09:08,881 --> 00:09:12,009
Ji-yeong... I sidste ende...

197
00:09:12,843 --> 00:09:15,596
- Du er utrolig.
- Undskyld...

198
00:09:16,389 --> 00:09:18,432
<i>Kan jeg overhovedet stole på ham?</i>

199
00:09:18,432 --> 00:09:21,269
<i>En, som har nægtet det igen og igen?</i>

200
00:09:21,269 --> 00:09:23,980
Jeg bebrejder kun mig selv.
Jeg var for naiv.

201
00:09:23,980 --> 00:09:25,022
Der er håb.

202
00:09:25,022 --> 00:09:27,316
Vent. Så der er stadig håb.

203
00:09:27,316 --> 00:09:28,734
Vi stolede på hinanden.

204
00:09:28,734 --> 00:09:32,113
Vi gjorde det så godt, vi kunne,
under de her forhold.

205
00:09:32,113 --> 00:09:34,115
Nu er vi nået hertil.

206
00:09:34,115 --> 00:09:36,701
Hold dit løfte. Ellers begraver jeg dig.

207
00:09:36,701 --> 00:09:42,039
<i>Jeg vil nu afsløre,
hvor mange brikker hver spiller har.</i>

208
00:09:42,623 --> 00:09:43,874
FORDELING AF BRIKKER

209
00:09:43,874 --> 00:09:45,585
De høster alle gevinsterne.

210
00:09:45,585 --> 00:09:48,838
<i>Her er resultatet af præmiemissionen.</i>

211
00:09:48,838 --> 00:09:51,757
<i>Spillede sluttede i 11. runde.</i>

212
00:09:51,757 --> 00:09:54,760
<i>Derfor er der blevet tilføjet
80 millioner won til præmiepuljen.</i>

213
00:09:54,760 --> 00:09:56,137
PRÆMIEPULJE
80.000.000 WON

214
00:09:58,222 --> 00:10:01,142
<i>Ti spillere har samme antal brikker.</i>

215
00:10:01,142 --> 00:10:03,644
<i>De spillere, der har flest brikker,
nemlig Kyuhyun,</i>

216
00:10:03,644 --> 00:10:04,770
<i>Jeong Hyun-gyu,</i>

217
00:10:04,770 --> 00:10:06,063
<i>Yoon So-hui,</i>

218
00:10:06,063 --> 00:10:07,273
<i>og Tinno,</i>

219
00:10:07,273 --> 00:10:11,068
<i>må nu vælge tre spillere,
der skal med jer til opholdsområdet.</i>

220
00:10:11,068 --> 00:10:13,988
- Jeg prøver at redde jer.
- Red os.

221
00:10:13,988 --> 00:10:19,118
Red os. Så er jeg en god assistent.

222
00:10:19,118 --> 00:10:21,537
<i>Jeg vil have så mange holdkammerater med
som muligt.</i>

223
00:10:21,537 --> 00:10:23,789
Hvis de tre ender med at ryge i fængsel,

224
00:10:23,789 --> 00:10:27,001
så er knivene slebet,
når de kommer tilbage.

225
00:10:27,001 --> 00:10:30,212
Du hjalp os virkelig meget.
Godt spillet.

226
00:10:30,212 --> 00:10:32,632
Jeg vil gerne have én med fra mit hold.

227
00:10:32,632 --> 00:10:35,176
Men vi skal vælge 7high, fordi...

228
00:10:35,176 --> 00:10:36,552
Det har vi aftalt.

229
00:10:37,928 --> 00:10:40,014
Hvis jeg kunne bestemme...

230
00:10:40,848 --> 00:10:45,519
Hvis Kyuhyun og Hyun-gyu ikke havde
spillet så godt, så havde jeg

231
00:10:45,519 --> 00:10:48,856
holdt på min ret,
selv om det havde gjort os til fjender.

232
00:10:48,856 --> 00:10:53,861
De er på samme niveau som 7high.

233
00:10:53,861 --> 00:10:56,072
- Vi fik det til at ske.
- Ja.

234
00:10:56,072 --> 00:10:59,116
Hvis du ikke overholder aftalen,
så mister du os alle fire.

235
00:10:59,116 --> 00:11:01,410
Det gælder også mig.

236
00:11:01,410 --> 00:11:04,997
Men jeg har kun én stemme.
Jeg kæmper for dig.

237
00:11:04,997 --> 00:11:09,627
Og derfor spørger jeg jer andre om lov.
Mit hold sørgede for det hele.

238
00:11:09,627 --> 00:11:11,587
Vi spillede strategisk fra begyndelsen

239
00:11:11,587 --> 00:11:14,298
for at holde dem under radaren,
og den plan holdt vi os til.

240
00:11:14,298 --> 00:11:15,633
Så husk det.

241
00:11:15,633 --> 00:11:17,551
- Jeg har ikke mere at sige.
- Vi forstår.

242
00:11:17,551 --> 00:11:20,096
<i>Vi gjorde det, fordi vi tænkte,</i>

243
00:11:20,096 --> 00:11:24,558
at tre reddede ud af fire
ville være et godt resultat.

244
00:11:24,558 --> 00:11:28,270
- Har du lovet ham brikker?
- Nej, sikkerhed.

245
00:11:28,270 --> 00:11:29,730
Har du lovet at redde dem?

246
00:11:33,484 --> 00:11:35,528
<i>Det er det, jeg ikke forstår...</i>

247
00:11:36,445 --> 00:11:40,658
Hvis de havde sådan en aftale,
så kunne de have udelukket mig

248
00:11:41,659 --> 00:11:43,285
eller taget mig med på råd.

249
00:11:44,245 --> 00:11:45,246
Men...

250
00:11:45,788 --> 00:11:48,416
Jeg ville bare ønske,
at alle havde en stemme.

251
00:11:49,041 --> 00:11:51,168
Okay, lad mig tale med dem.

252
00:11:51,168 --> 00:11:55,047
Hyun-gyu gav god mening.
Jeg er ikke helt kold.

253
00:11:55,047 --> 00:12:00,594
Men de andre bliver vrede,
hvis kun det røde hold bliver reddet.

254
00:12:00,594 --> 00:12:02,638
- Selvfølgelig.
- Det er klart.

255
00:12:02,638 --> 00:12:06,434
Lad os sige, at vi var imod,
og at vi valgte at dele præmien.

256
00:12:07,560 --> 00:12:09,019
- Dele den?
- Ja.

257
00:12:09,019 --> 00:12:12,231
Jeg troede, at det var det rette
at hjælpe rødt hold.

258
00:12:12,231 --> 00:12:14,442
For de hjalp os i spillet.

259
00:12:14,442 --> 00:12:17,862
Vi er fire. Jeg har talt min sag,
og Kyuhyun støttede mig,

260
00:12:17,862 --> 00:12:22,241
men de to andre er imod.
Vi er to mod to,

261
00:12:22,241 --> 00:12:24,285
og jeg prøver at overtale dem.

262
00:12:24,285 --> 00:12:28,038
- Så kun én person fra mit hold?
- De siger en fra hvert.

263
00:12:28,038 --> 00:12:30,708
Det giver ingen mening.
Så bryder I jeres løfte.

264
00:12:30,708 --> 00:12:34,962
Det gør mig til deres fjende.
Det vil jeg ikke finde mig i.

265
00:12:37,548 --> 00:12:39,508
Vi lagde en hemmelig plan.

266
00:12:39,508 --> 00:12:41,343
De havde ingen anelse om det.

267
00:12:41,343 --> 00:12:42,511
Det er ikke nemt.

268
00:12:43,554 --> 00:12:45,848
Er det det, vi aftalte?

269
00:12:45,848 --> 00:12:49,101
Det er noget helt andet.
Kan I gå op imod mig?

270
00:12:49,101 --> 00:12:52,354
Hvis I vælger det her,
så ryger jeg i fængsel,

271
00:12:52,354 --> 00:12:55,941
og når jeg kommer ud, så knuser jeg jer.
Det lover jeg.

272
00:12:56,567 --> 00:12:58,152
Hans øjne var helt vilde.

273
00:12:58,903 --> 00:13:01,447
<i>Han prøver også bare at beskytte sit hold.</i>

274
00:13:01,447 --> 00:13:02,781
Jeg kan ikke overbevise Hyun-gyu,

275
00:13:02,781 --> 00:13:06,368
for han spillede helt alene
uden at kende til det her.

276
00:13:06,368 --> 00:13:07,912
Ja, men...

277
00:13:07,912 --> 00:13:09,622
Hvad med bare én person?

278
00:13:10,748 --> 00:13:13,250
Ellers får vi altså problemer.

279
00:13:13,250 --> 00:13:15,419
Hyun-gyu har en god pointe.

280
00:13:15,419 --> 00:13:18,839
Blåt og grønt hold ville også ende
i fængslet.

281
00:13:18,839 --> 00:13:22,551
Han prøver bare at undgå,
at alle bliver vores fjender.

282
00:13:22,551 --> 00:13:25,095
Vi har bare gjort vores bedste.

283
00:13:25,095 --> 00:13:26,805
Okay. Gør, hvad I vil.

284
00:13:26,805 --> 00:13:29,475
- Hvem skal det så være?
- Bare vælg en.

285
00:13:29,475 --> 00:13:33,229
Det finder I selv ud af.
Det er ikke mit valg.

286
00:13:33,229 --> 00:13:35,814
Så tal om det, og træf et valg.

287
00:13:35,814 --> 00:13:38,067
Men red to af os.

288
00:13:38,067 --> 00:13:39,485
- Okay?
- Aftale.

289
00:13:42,404 --> 00:13:46,033
To fra rødt hold,
og så må de to finde den sidste.

290
00:13:46,033 --> 00:13:48,285
Du gjorde dit bedste.

291
00:13:50,287 --> 00:13:51,455
Jeg er så vred.

292
00:13:51,455 --> 00:13:53,165
Undskyld. Det er bare...

293
00:13:55,376 --> 00:13:57,294
Vi ved, hvor meget du har hjulpet.

294
00:13:57,294 --> 00:13:59,672
Der er intet at gøre. Jeg er helt med.

295
00:13:59,672 --> 00:14:02,258
Det er jo en del af spillet.

296
00:14:02,258 --> 00:14:06,303
- Du må bare ikke glemme det.
- Selvfølgelig.

297
00:14:06,303 --> 00:14:07,805
Hvad skal vi gøre?

298
00:14:07,805 --> 00:14:08,931
Hyun-gyu og jeg...

299
00:14:08,931 --> 00:14:10,140
Gør det. Vælg en.

300
00:14:11,100 --> 00:14:12,726
Jeg prøvede. Beklager.

301
00:14:12,726 --> 00:14:16,105
- Man kan jo ikke tvinge dem.
- Ja, du prøvede.

302
00:14:17,022 --> 00:14:18,816
<i>Jeg kunne ikke bare gå derover</i>

303
00:14:18,816 --> 00:14:22,736
og fortælle dem, at jeg hjalp dem.

304
00:14:22,736 --> 00:14:26,198
Han lovede at redde tre fra vores hold,

305
00:14:26,198 --> 00:14:29,577
<i>men nu da han ikke har holdt sit løfte,</i>

306
00:14:29,577 --> 00:14:31,078
stoler jeg ikke på Tinno.

307
00:14:33,789 --> 00:14:35,791
Det må også give dem hovedpine.

308
00:14:37,418 --> 00:14:39,879
Hvad med at afgøre det med en leg?

309
00:14:39,879 --> 00:14:41,755
<i>En del af mig ville undgå det,</i>

310
00:14:41,755 --> 00:14:45,384
men jeg ville være sikker på,
at det var gruppens beslutning.

311
00:14:45,384 --> 00:14:47,428
Okay, kom. Kom så.

312
00:14:54,393 --> 00:14:55,769
Lad os se.

313
00:14:55,769 --> 00:14:56,687
Her, ikke?

314
00:14:59,648 --> 00:15:02,151
Så er det afgjort.

315
00:15:03,027 --> 00:15:04,153
Kom.

316
00:15:08,574 --> 00:15:09,783
Først...

317
00:15:12,286 --> 00:15:14,830
har vi valgt 7high.

318
00:15:14,830 --> 00:15:16,916
<i>Jeg blev overrasket,</i>

319
00:15:16,916 --> 00:15:21,378
for jeg troede, at vi ikke
havde opnået det, vi ville have,

320
00:15:21,378 --> 00:15:23,255
<i>fordi jeg var dårlig til at forhandle.</i>

321
00:15:23,255 --> 00:15:27,593
Vores andetvalg bliver Park Sang-yeon.

322
00:15:28,469 --> 00:15:30,679
<i>Jeg kunne bare ikke være glad.</i>

323
00:15:30,679 --> 00:15:35,225
Jeg blev reddet, men mit hold blev ikke.

324
00:15:39,396 --> 00:15:41,398
- Hyun-gyu, du vælger en mere.
- Okay.

325
00:15:41,941 --> 00:15:43,984
Jeg vælger Lee Se-dol.

326
00:15:43,984 --> 00:15:45,194
- Mig?
- Ja.

327
00:15:45,194 --> 00:15:48,072
Må jeg give den til en anden?

328
00:15:48,656 --> 00:15:50,991
- Ja.
- Må jeg?

329
00:15:50,991 --> 00:15:53,535
- Giver du den videre?
- Jeg vælger Ji-yeong.

330
00:15:55,245 --> 00:15:58,290
- Sikken helt. Utroligt.
- Mener du det?

331
00:15:58,290 --> 00:16:01,126
- Seriøst?
- Jeg har det skidt med det tidligere.

332
00:16:02,044 --> 00:16:05,297
Jeg sagde noget ubrugeligt til blåt hold.

333
00:16:05,297 --> 00:16:07,800
- Jeg tror ikke, det er Kyuhyun.
- Det gør vi heller ikke.

334
00:16:07,800 --> 00:16:09,259
Han lyver vist ikke.

335
00:16:09,259 --> 00:16:14,264
Jeg sagde:
"Det er helt sikkert ikke Kyuhyun."

336
00:16:14,848 --> 00:16:16,392
Hvad hulen?

337
00:16:17,893 --> 00:16:19,728
Er du sikker, Se-dol?

338
00:16:19,728 --> 00:16:23,107
- Undskyld for det, jeg sagde før.
- Det er løgn.

339
00:16:23,107 --> 00:16:26,860
Også undskyld til Ha-rin,
men mest til...

340
00:16:26,860 --> 00:16:29,029
<i>Jeg er så lusket.</i>

341
00:16:29,029 --> 00:16:33,492
Jeg skulle have spurgt ham om,
hvorfor han valgte mig.

342
00:16:33,492 --> 00:16:35,077
<i>Men jeg kunne kun tænke:</i>

343
00:16:35,077 --> 00:16:38,163
<i>"Fedt! Jeg overlevede.
Nu skal de betale."</i>

344
00:16:38,163 --> 00:16:42,835
Jeg vil også gerne gøre gengæld til Se-dol
for den her mulighed.

345
00:16:42,835 --> 00:16:45,004
- Han er fantastisk.
- Det er han.

346
00:16:45,004 --> 00:16:47,881
Sidste år røg to i fængsel.
Lige nu er der syv.

347
00:16:47,881 --> 00:16:50,259
- Er det ikke fedt?
- Lad os gøre det sammen.

348
00:16:50,259 --> 00:16:54,763
<i>Det er nu afgjort, hvem der skal
til opholdsområdet og i fængsel.</i>

349
00:16:54,763 --> 00:16:55,806
<i>Lee Seung-hyun,</i>

350
00:16:55,806 --> 00:16:56,974
<i>Justin Min,</i>

351
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
<i>Choi Hyun-joon,</i>

352
00:16:58,100 --> 00:16:59,184
<i>Kim Ha-rin,</i>

353
00:16:59,184 --> 00:17:00,227
<i>Son Eun-yu,</i>

354
00:17:00,227 --> 00:17:01,770
<i>Lee Se-dol, CHUU,</i>

355
00:17:01,770 --> 00:17:04,773
<i>vær venlig at gå til fængslet.</i>

356
00:17:04,773 --> 00:17:06,942
- Kom nu tilbage i live.
- Okay.

357
00:17:06,942 --> 00:17:08,318
Vis os din kraft.

358
00:17:15,868 --> 00:17:17,536
- Vi ses.
- Hej hej.

359
00:17:17,536 --> 00:17:19,163
- Hej!
- Vi kommer snart tilbage.

360
00:17:19,163 --> 00:17:20,789
Ja, gør det.

361
00:17:20,789 --> 00:17:22,291
Alle undtagen én...

362
00:17:22,291 --> 00:17:24,001
Jeg mener...

363
00:17:24,001 --> 00:17:26,003
De har skiftet tøj.

364
00:17:26,003 --> 00:17:27,963
Jeg føler mig som en kriminel.

365
00:17:29,423 --> 00:17:32,426
Jeg ryster helt.
Hvordan skal man kunne spille videre?

366
00:17:32,426 --> 00:17:34,386
- Lukker døren?
- Gør den?

367
00:17:34,386 --> 00:17:37,097
- Ja, den lukker.
- Hvor er jeg bange.

368
00:17:37,097 --> 00:17:39,600
- Hej hej!
- Held og lykke.

369
00:17:45,272 --> 00:17:46,690
Nej!

370
00:17:46,690 --> 00:17:47,816
Det her er...

371
00:17:47,816 --> 00:17:49,151
Helt ærligt...

372
00:17:49,151 --> 00:17:52,738
<i>Spillerne må nu gå til opholdsområdet.</i>

373
00:17:52,738 --> 00:17:54,740
Godt gået.

374
00:17:54,740 --> 00:17:57,701
Det røde hold fik virkelig tæsk.
Det har jeg det skidt over.

375
00:17:57,701 --> 00:18:01,330
- Jeg er nervøs over den spand.
- Skal vi have den på hovedet?

376
00:18:01,330 --> 00:18:02,331
- Hvad er den til?
- Sikkert ikke noget.

377
00:18:02,331 --> 00:18:03,373
Hvad nu?

378
00:18:03,373 --> 00:18:05,501
Jeg vil nu indsamle
alle personlige ejendele.

379
00:18:05,501 --> 00:18:08,754
- Også penne og blokke?
- Ja, alle penne og blokke.

380
00:18:08,754 --> 00:18:12,466
- Jeg troede, de ville smide vand efter os.
- Personlige ejendele?

381
00:18:12,466 --> 00:18:14,093
Den vej?

382
00:18:14,760 --> 00:18:17,137
Jeg synes, at fængslet virker mere slidt.

383
00:18:17,137 --> 00:18:19,223
Føles det ikke som en fugtig kælder?

384
00:18:20,015 --> 00:18:22,810
- Hvor er det overdrevet.
- Alle de spindelvæv.

385
00:18:22,810 --> 00:18:24,353
Hvad er det her?

386
00:18:25,187 --> 00:18:26,897
- Ikke dårligt.
- Det er da pænt.

387
00:18:27,523 --> 00:18:29,108
Er det?

388
00:18:29,733 --> 00:18:32,069
- Det er bedre end forventet.
- Det er fint.

389
00:18:32,069 --> 00:18:35,572
Hernede skal vi nok se lyset!

390
00:18:37,282 --> 00:18:38,575
Lyder godt.

391
00:18:39,868 --> 00:18:42,329
- Det er jo absurd.
- Jeg kan lide det.

392
00:18:42,913 --> 00:18:45,457
- Det er som en filmkulisse.
- Ja, loftet...

393
00:18:45,457 --> 00:18:48,460
- Det er fantastisk.
- Perfekt.

394
00:18:48,460 --> 00:18:51,588
- Er det toilettet?
- Så mange bekvemmeligheder.

395
00:18:51,588 --> 00:18:52,548
Er der et badeværelse?

396
00:18:53,215 --> 00:18:57,469
<i>Spillere i fængslet.
Ifør jer venligst det udleverede tøj.</i>

397
00:18:57,469 --> 00:18:58,762
Iføre os tøjet?

398
00:18:58,762 --> 00:19:00,556
De har også givet os fængselsdragter.

399
00:19:00,556 --> 00:19:04,226
<i>Fængselskampen starter kl. 20.30.</i>

400
00:19:04,226 --> 00:19:07,312
<i>I kan slappe af indtil da.</i>

401
00:19:07,312 --> 00:19:09,314
Vi kommer til at styre alt
med de her dragter.

402
00:19:09,314 --> 00:19:11,984
Men de er da trendy. Det er denim.

403
00:19:11,984 --> 00:19:13,277
De er overraskende trendy.

404
00:19:13,277 --> 00:19:15,529
Den passer godt til min teint.

405
00:19:15,529 --> 00:19:18,157
Himmelblå er min farve.

406
00:19:18,157 --> 00:19:20,284
Alle dem fra 1999 er her, ikke?

407
00:19:20,284 --> 00:19:22,369
'99-babyerne er samlet her!

408
00:19:22,369 --> 00:19:24,413
Den der fest, du talte om...

409
00:19:24,413 --> 00:19:27,040
Jeg har det frygteligt.

410
00:19:27,666 --> 00:19:28,917
Fordelingen er...

411
00:19:28,917 --> 00:19:31,170
Det er så vildt.

412
00:19:31,170 --> 00:19:32,713
Skæbnen slog til.

413
00:19:32,713 --> 00:19:35,841
Vi har spillet vores første spil i dag,

414
00:19:35,841 --> 00:19:39,011
men vi kan ikke fejre det.
Vi er udmattede.

415
00:19:39,011 --> 00:19:42,931
Jeg var sulten, men ikke længere.
Der er ingen appetit.

416
00:19:43,682 --> 00:19:45,100
<i>Jeg var faktisk ret nedtrykt.</i>

417
00:19:45,100 --> 00:19:47,811
Mine holdkammerater var i fængsel.
Og Se-dol...

418
00:19:47,811 --> 00:19:50,522
<i>Jeg tror, næste runde bliver vigtig.</i>

419
00:19:50,522 --> 00:19:52,149
Livet er ikke nemt.

420
00:19:52,149 --> 00:19:54,026
Og det er vores første dag...

421
00:19:54,026 --> 00:19:56,778
Da jeg så sidste sæson...

422
00:19:56,778 --> 00:19:59,281
- Du forstod ikke intensiteten.
- Nej, men nu da jeg er her,

423
00:19:59,281 --> 00:20:03,577
har jeg det også sådan.
Efter ét spil har jeg det frygteligt.

424
00:20:03,577 --> 00:20:06,580
- Man kommer tæt på hinanden.
- Det er fascinerende.

425
00:20:09,249 --> 00:20:10,792
Men vi overlevede begge to.

426
00:20:12,836 --> 00:20:16,006
- Det føles ulækkert.
- Ja, gør det ikke?

427
00:20:16,006 --> 00:20:19,218
- Du gjorde jo bare det, du skulle.
- Tja.

428
00:20:19,218 --> 00:20:22,095
Jeg spillede min rolle

429
00:20:22,095 --> 00:20:24,431
og knoklede virkelig hårdt,
men det viste sig,

430
00:20:24,431 --> 00:20:26,683
<i>at alt var styret af underhåndsaftaler.</i>

431
00:20:26,683 --> 00:20:29,770
Det var fornærmende og pinligt.

432
00:20:29,770 --> 00:20:33,482
- De har sat os sammen.
- Det må være skæbnen.

433
00:20:33,482 --> 00:20:34,733
Du ved, hvordan det er.

434
00:20:35,400 --> 00:20:38,028
- Det er bare et spil.
- Ja.

435
00:20:38,028 --> 00:20:41,198
Jeg er ikke tryg, hvis det er en mod en.

436
00:20:41,198 --> 00:20:43,992
Hvis det er det,
så bliver det nervepirrende.

437
00:20:43,992 --> 00:20:46,119
Det er sikkert en mod en.

438
00:20:46,119 --> 00:20:47,204
SPRINGERGÅDE

439
00:20:47,204 --> 00:20:50,415
Hvis det er en mod en, bliver jeg nervøs.

440
00:20:50,415 --> 00:20:52,459
Det kommer an på spillet.

441
00:20:53,043 --> 00:20:54,836
- Skal vi spille?
- Der er et mere.

442
00:20:54,836 --> 00:20:58,298
Men er det ikke kun for én spiller?

443
00:20:58,298 --> 00:20:59,675
- Der er ugler i mosen.
- Ja?

444
00:20:59,675 --> 00:21:03,136
- Det er det samme.
- De er helt ens.

445
00:21:03,136 --> 00:21:05,847
- Hvad er det?
- Go-spil og Springergåde.

446
00:21:05,847 --> 00:21:09,101
Men det er normalt det sidste spil.

447
00:21:09,101 --> 00:21:10,852
- Det var det jo sidst.
- Ja.

448
00:21:10,852 --> 00:21:13,730
De har lagt det til os,
så vi kan øve os.

449
00:21:13,730 --> 00:21:15,607
Det må betyde noget, ikke?

450
00:21:15,607 --> 00:21:18,735
Lad os sidde med det i aften
efter maden og spille.

451
00:21:23,448 --> 00:21:27,035
- Læser du?
- Jeg prøver brætspillet.

452
00:21:27,661 --> 00:21:30,580
Man starter, hvor man vil...
Du kender godt springeren, ikke?

453
00:21:30,580 --> 00:21:33,083
Man skal rykke ligesom springeren
og fylde pladen ud.

454
00:21:33,709 --> 00:21:36,753
Rykker en springer sådan her?

455
00:21:36,753 --> 00:21:39,923
To felter frem
og så et til højre eller venstre.

456
00:21:39,923 --> 00:21:42,301
To felter frem og et til højre
eller venstre.

457
00:21:42,301 --> 00:21:44,511
Men 5x5-, 6x6- og 7x7-pladen.

458
00:21:44,511 --> 00:21:48,765
Hvis man ikke kan udfylde hele pladen,
så taber man.

459
00:21:48,765 --> 00:21:50,017
Udfyld pladen, og vind.

460
00:21:50,017 --> 00:21:52,769
Skal vi fire så tage en hver
og prøve?

461
00:21:52,769 --> 00:21:55,480
Sikken ære.

462
00:21:55,480 --> 00:21:58,442
- Er det jetonen?
- Man har to jetoner.

463
00:21:58,442 --> 00:22:03,905
Man skiftes til at rykke jetonen
og bygge vægge.

464
00:22:03,905 --> 00:22:07,617
- Jeg forstår det stadig ikke.
- Det er svært at forstå.

465
00:22:07,617 --> 00:22:09,828
- Hvad gør vi med spillet?
- Jeg er udmattet.

466
00:22:09,828 --> 00:22:12,539
Der var ingen grund til
at tage træningstøj med.

467
00:22:12,539 --> 00:22:13,790
De har ovenikøbet et ur.

468
00:22:15,542 --> 00:22:16,877
Men det går forkert.

469
00:22:18,670 --> 00:22:20,047
Gør de alle sammen det?

470
00:22:36,396 --> 00:22:37,439
Ingen går rigtigt.

471
00:22:41,902 --> 00:22:44,321
Hvorfor give os ure, som går forkert?

472
00:23:31,201 --> 00:23:35,247
THE DEVIL'S PLAN
DEATH ROOM

473
00:23:39,167 --> 00:23:40,168
<i>Hvor mærkeligt.</i>

474
00:23:40,168 --> 00:23:42,546
Hvorfor bygge den her dyre bygning

475
00:23:42,546 --> 00:23:44,589
<i>og så glemme urene?</i>

476
00:23:44,589 --> 00:23:46,550
Så jeg åbnede det. Og indeni

477
00:23:46,550 --> 00:23:48,593
<i>lå der de her kodetavler...</i>

478
00:23:48,593 --> 00:23:49,845
Seriøst?

479
00:24:30,302 --> 00:24:32,888
Der er ingen hemmeligheder i fængslet, vel?

480
00:24:32,888 --> 00:24:35,515
Sidst var der en hængelås.

481
00:24:38,768 --> 00:24:41,271
Det ser ikke ud, som om der er noget, vel?

482
00:24:41,271 --> 00:24:42,647
Ingenting.

483
00:24:42,647 --> 00:24:48,153
- Er der heller ingen skuffer?
- Kun dem til personlige ejendele.

484
00:24:48,153 --> 00:24:49,112
Måske her?

485
00:24:50,739 --> 00:24:53,325
- Måske er der ikke noget.
- Hvad er det?

486
00:24:53,325 --> 00:24:55,368
Jeg troede, bare man skulle løfte den.

487
00:24:56,077 --> 00:24:59,414
Hvis der er en hemmelighed,
vil jeg vide, hvad det er.

488
00:25:01,750 --> 00:25:04,461
- Lad os undersøge lampen.
- Hvad laver du, Se-dol?

489
00:25:04,461 --> 00:25:06,296
- Jeg troede, der var noget.
- Javel.

490
00:25:07,297 --> 00:25:11,092
- De har vist ikke skjult noget herinde.
- Der må da være noget.

491
00:25:11,092 --> 00:25:14,471
Kan vi bryde ud af fængslet?
Det kan vi måske.

492
00:25:14,471 --> 00:25:16,389
Måske kan døren åbnes.

493
00:25:16,389 --> 00:25:17,891
Nej.

494
00:25:18,600 --> 00:25:21,102
Hvad hulen er det?

495
00:25:21,728 --> 00:25:25,857
- Kan det være en ledetråd?
- Tror du?

496
00:25:25,857 --> 00:25:28,026
Den røg af helt af sig selv.

497
00:25:28,026 --> 00:25:30,445
Måske kan vi finde et hul,
der passer til den.

498
00:25:30,445 --> 00:25:31,571
Nej, det er...

499
00:25:31,571 --> 00:25:34,532
Det er ikke noget.
Jeg tror ikke, det er noget.

500
00:25:34,532 --> 00:25:35,951
Det stemmer ikke.

501
00:25:36,534 --> 00:25:37,994
Bare lad den være.

502
00:25:37,994 --> 00:25:39,371
Hvad kan det være?

503
00:25:45,210 --> 00:25:46,336
"Devil."

504
00:25:46,336 --> 00:25:49,381
Hvis jeg har ret, flytter den sig op.

505
00:25:49,381 --> 00:25:50,507
Ikke?

506
00:25:50,507 --> 00:25:51,967
Hvad er det hul til?

507
00:25:55,512 --> 00:25:56,972
Jeg kan prøve med en duftpind.

508
00:25:59,266 --> 00:26:00,100
Nej.

509
00:26:01,059 --> 00:26:02,477
Hvad kan det være?

510
00:26:06,356 --> 00:26:09,234
Skal du ikke spise? Ikke sulten?

511
00:26:09,818 --> 00:26:11,194
Hvad?

512
00:26:11,194 --> 00:26:14,739
Jeg har fundet noget,
men jeg ved ikke, hvad det er.

513
00:26:14,739 --> 00:26:16,658
Uret var gået i stå.

514
00:26:18,243 --> 00:26:19,369
Der står også et hos dig.

515
00:26:19,369 --> 00:26:21,621
- Der er bogstaver.
- Ja, men...

516
00:26:21,621 --> 00:26:24,165
- Hvor mange?
- Fem.

517
00:26:24,165 --> 00:26:26,376
Man kan se det som fire.

518
00:26:26,376 --> 00:26:29,421
- For der er en, to, tre, fire.
- Men de er forbundet.

519
00:26:29,421 --> 00:26:32,424
- De kan drejes.
- Det øverste kan ikke.

520
00:26:32,424 --> 00:26:34,009
Så har vi tre.

521
00:26:34,009 --> 00:26:37,804
Hvilke engelske ord har fem bogstaver?
Noget med C-K? "Clock"?

522
00:26:37,804 --> 00:26:39,723
Det slutter med C-K.

523
00:26:40,432 --> 00:26:43,351
-Åbnede den?
- Nej.

524
00:26:43,351 --> 00:26:45,020
S-N-A...

525
00:26:45,020 --> 00:26:46,313
"Snake"? "Bingo"?

526
00:26:46,313 --> 00:26:49,190
S-N-A...

527
00:26:49,190 --> 00:26:51,276
Nej, det er ikke C-K. Hvad er det?

528
00:26:51,276 --> 00:26:53,111
"Snake". Mit engelske er...

529
00:26:53,820 --> 00:26:57,574
-"Snake." K-E...
- Der er ikke noget K-E.

530
00:26:57,574 --> 00:26:59,326
Men hvad er hullet til?

531
00:26:59,326 --> 00:27:02,120
- Hvem har du sagt det til?
- Ikke nogen.

532
00:27:02,120 --> 00:27:04,914
Der er helt sikkert en brik derinde.
Tror du ikke?

533
00:27:06,041 --> 00:27:09,294
- En enkelt brik.
- Alt er vendt på hovedet.

534
00:27:09,294 --> 00:27:12,672
De havde sådan noget i fængslet sidst.
Og nu er den heroppe.

535
00:27:12,672 --> 00:27:15,133
De må også have noget.
Der er noget begge steder.

536
00:27:16,009 --> 00:27:19,262
Men alle vil kigge på deres ur
på et tidspunkt.

537
00:27:19,262 --> 00:27:20,680
Jeg havde taget et med,

538
00:27:20,680 --> 00:27:24,142
men de gik ikke ens,
og derfor tog jeg det op.

539
00:27:24,142 --> 00:27:26,102
Det vil alle gøre.

540
00:27:26,102 --> 00:27:28,438
Måske er det bedre at løse det sammen.

541
00:27:28,438 --> 00:27:29,981
Skal vi?

542
00:27:29,981 --> 00:27:33,068
En skiderik ville snuppe alle brikkerne.

543
00:27:33,068 --> 00:27:34,194
Hvis der er en...

544
00:27:34,194 --> 00:27:37,364
- Ja, nogen kunne snuppe dem alle sammen.
- Det...

545
00:27:37,364 --> 00:27:41,951
- De har nok givet os en brik hver.
- Måske.

546
00:27:41,951 --> 00:27:44,037
Det kan være vores eneste chance.

547
00:27:44,037 --> 00:27:46,081
I dag er vores eneste dag.

548
00:27:46,081 --> 00:27:47,624
Så er der mad.

549
00:27:48,666 --> 00:27:51,002
Det ser virkelig godt ud.

550
00:27:51,002 --> 00:27:52,879
- Bon appetit!
- Velbekomme.

551
00:27:52,879 --> 00:27:56,257
- Lad os spise!
- Det er da et fedt første måltid.

552
00:27:56,257 --> 00:27:58,301
Vi har overlevet første dag.

553
00:28:00,678 --> 00:28:02,138
Det smager godt.

554
00:28:02,138 --> 00:28:03,348
Virkelig lækkert.

555
00:28:03,348 --> 00:28:04,349
Perfekt.

556
00:28:06,601 --> 00:28:08,061
Hvad får de i fængslet?

557
00:28:09,562 --> 00:28:11,606
Det er sikkert fint.
Det er ikke bare brød...

558
00:28:11,606 --> 00:28:12,982
Det er brød.

559
00:28:12,982 --> 00:28:14,818
Det må være til én person.

560
00:28:14,818 --> 00:28:16,111
Der må være mere på vej.

561
00:28:16,111 --> 00:28:17,278
Hr.!

562
00:28:18,446 --> 00:28:20,031
Giv os i det mindste nogle nudler.

563
00:28:22,117 --> 00:28:24,828
Fuldkornsbrød med nødder.

564
00:28:24,828 --> 00:28:26,079
Det er godt.

565
00:28:26,079 --> 00:28:27,497
Er det vores mad?

566
00:28:30,458 --> 00:28:32,836
<i>Helt ærligt så var brødet ret tørt.</i>

567
00:28:32,836 --> 00:28:35,004
Jeg troede,
jeg var for sulten til at fokusere,

568
00:28:35,004 --> 00:28:37,507
<i>men jeg drak fire glas mælk,
fordi det var så tørt.</i>

569
00:28:37,507 --> 00:28:38,716
<i>Det var godt.</i>

570
00:28:41,970 --> 00:28:43,179
Hvad nu?

571
00:28:43,179 --> 00:28:44,431
Klokken er 20.

572
00:28:44,431 --> 00:28:47,809
<i>Fængselskampen starter om 30 minutter.</i>

573
00:28:47,809 --> 00:28:48,977
Jeg blev helt forskrækket.

574
00:28:49,978 --> 00:28:51,396
Hold da op.

575
00:28:51,396 --> 00:28:55,066
<i>Fængselskampen starter om 30 minutter.</i>

576
00:28:55,066 --> 00:28:55,984
Okay.

577
00:28:55,984 --> 00:28:58,611
De viser os, hvad der skal ske.

578
00:28:58,611 --> 00:29:01,781
<i>Når fængselskampen er slut,
vil én spille blive elimineret</i>

579
00:29:01,781 --> 00:29:03,867
<i>og forlade</i> The Devil's Plan<i>.</i>

580
00:29:03,867 --> 00:29:06,077
- Nu er jeg vågen.
- Jeg vil ikke.

581
00:29:06,077 --> 00:29:09,080
<i>Jeg vil nu forklare jer reglerne
for den første fængselskamp,</i>

582
00:29:09,080 --> 00:29:12,333
<i>som skal afgøre,
hvem der elimineres først.</i>

583
00:29:12,333 --> 00:29:15,795
<i>Den første fængselskamp
i</i> The Devil's Game <i>hedder</i>

584
00:29:15,795 --> 00:29:17,213
<i>Fjern En.</i>

585
00:29:17,213 --> 00:29:18,673
"Fjern En."

586
00:29:18,673 --> 00:29:19,591
Hvad er det?

587
00:29:19,591 --> 00:29:24,637
<i>Fjern En er et spil,
hvor man spiller et ud af to valgte kort,</i>

588
00:29:24,637 --> 00:29:29,350
<i>og spilleren med laveste tal vinder
et point.</i>

589
00:29:30,351 --> 00:29:35,690
<i>Hver spiller får et sæt kort,
som er nummereret fra 1 til 8.</i>

590
00:29:35,690 --> 00:29:37,400
Man skal tælle kort.

591
00:29:37,400 --> 00:29:38,651
<i>Når spillet starter,</i>

592
00:29:38,651 --> 00:29:42,197
<i>skal hver spiller vælge to kort</i>

593
00:29:42,197 --> 00:29:46,785
<i>og placere dem med bagsiden opad
i felterne på spillebordet.</i>

594
00:29:46,785 --> 00:29:47,994
Det er et enmandsspil.

595
00:29:47,994 --> 00:29:53,124
<i>Når kortene er placeret,
vil de blive vendt om samtidig.</i>

596
00:29:53,124 --> 00:29:56,795
<i>Når kortene er afsløret,
vælger hver spiller en markør</i>

597
00:29:56,795 --> 00:30:01,174
<i>for at vise det kort,
som er deres endelige valg.</i>

598
00:30:01,174 --> 00:30:05,804
<i>Herefter er det forbudt for spillerne
at se på eller vise deres markør.</i>

599
00:30:05,804 --> 00:30:06,930
Så man skjuler det.

600
00:30:06,930 --> 00:30:11,518
<i>Efter udvælgelsen vil spillerne
samtidig afsløre deres markører,</i>

601
00:30:11,518 --> 00:30:13,978
<i>og det tilsvarende kort bliver valgt.</i>

602
00:30:14,979 --> 00:30:19,234
<i>Når alle kort med samme værdi
er udelukket,</i>

603
00:30:19,234 --> 00:30:22,237
<i>vil spilleren med det laveste, unikke tal</i>

604
00:30:22,237 --> 00:30:24,364
<i>blive udnævnt som vinder af runden.</i>

605
00:30:24,364 --> 00:30:26,616
Så hvis flere spiller 1,
så er den ude.

606
00:30:26,616 --> 00:30:27,951
Det handler om kløgt.

607
00:30:27,951 --> 00:30:29,702
<i>Vinderen bliver tildelt samme antal point</i>

608
00:30:29,702 --> 00:30:34,999
<i>som tallet på vinderkortet,
samt en sejrsjeton.</i>

609
00:30:35,875 --> 00:30:39,879
<i>De valgte kort vil blive kasseret,</i>

610
00:30:39,879 --> 00:30:43,925
<i>og de resterende kort bliver placeret
i kasser.</i>

611
00:30:44,592 --> 00:30:50,974
<i>Kortene i kasserne kan ikke bruges
i den næste runde.</i>

612
00:30:50,974 --> 00:30:52,141
Så de sidder over.

613
00:30:52,141 --> 00:30:54,727
<i>Spillet består af 18 runder.</i>

614
00:30:54,727 --> 00:30:56,312
Atten runder?

615
00:30:56,312 --> 00:31:00,942
<i>Efter sjette og tolvte runde vil alle
tilbageværende tal blive kasseret,</i>

616
00:31:00,942 --> 00:31:05,530
<i>og alle spillere får et nyt sæt kort.</i>

617
00:31:07,365 --> 00:31:13,997
<i>Runde 3, 6, 9, 12 og 18
er overlevelsesrunder,</i>

618
00:31:13,997 --> 00:31:18,209
<i>og efter disse runder
lægges pointene sammen.</i>

619
00:31:18,209 --> 00:31:22,630
<i>Spillere med sejrsjetoner
efter hver overlevelsesrunde</i>

620
00:31:22,630 --> 00:31:26,885
<i>vil modtage et ekstra point
for hver sejrsjeton.</i>

621
00:31:28,052 --> 00:31:30,889
<i>Spilleren med det højeste antal point</i>

622
00:31:30,889 --> 00:31:34,183
<i>vil blive fjernet fra spillet
og garanteret overlevelse.</i>

623
00:31:34,183 --> 00:31:36,644
- I tredje runde?
- Det bliver nervepirrende.

624
00:31:36,644 --> 00:31:38,605
<i>Når pointene er talt sammen,</i>

625
00:31:38,605 --> 00:31:41,441
<i>så vil de resterende spilleres
point blive nulstillet.</i>

626
00:31:41,441 --> 00:31:43,902
- Bliver de nulstillet?
- Det er vildt.

627
00:31:43,902 --> 00:31:46,821
<i>Alle spillere beholder deres sejrsjetoner.</i>

628
00:31:46,821 --> 00:31:49,240
<i>Hvis flere spillere har samme antal point,</i>

629
00:31:49,240 --> 00:31:53,244
<i>vil den med flest sejrsjetoner
være sikret overlevelse.</i>

630
00:31:53,244 --> 00:31:55,788
<i>Hvis de også har samme antal sejrsjetoner,</i>

631
00:31:55,788 --> 00:32:00,376
<i>så vil den, der senest har vundet
en runde, være sikret overlevelse.</i>

632
00:32:01,294 --> 00:32:04,839
<i>Efter runde 18,
som er sidste overlevelsesrunde,</i>

633
00:32:04,839 --> 00:32:07,634
<i>vil to spillere være sikret overlevelse.</i>

634
00:32:08,259 --> 00:32:13,806
<i>Ud af de sidste tre spillere
vil den med flest point</i>

635
00:32:13,806 --> 00:32:16,351
<i>også modtage en brik.</i>

636
00:32:16,351 --> 00:32:19,270
- Først til sidst?
- Så det er sidste overlevende.

637
00:32:19,270 --> 00:32:22,023
<i>Spilleren, som ikke sikrer
sig overlevelse,</i>

638
00:32:22,023 --> 00:32:25,818
<i>vil miste alle sine brikker
og blive elimineret fra</i> The Devil's Plan<i>.</i>

639
00:32:25,818 --> 00:32:29,948
<i>Spillet begynder om 30 minutter.</i>

640
00:32:29,948 --> 00:32:33,868
Så hvis man vil have brikken,
skal man være med til det sidste.

641
00:32:33,868 --> 00:32:36,579
Det bliver sikkert nervepirrende.

642
00:32:36,579 --> 00:32:40,083
Mange vil nok forsøge
at score point fra starten af.

643
00:32:40,083 --> 00:32:42,877
Når man ikke kan bruge samme kort
to gange

644
00:32:42,877 --> 00:32:45,380
og mister et højt kort,
fordi det er en dobbelt,

645
00:32:45,380 --> 00:32:47,090
så er det et kæmpe tab.

646
00:32:47,090 --> 00:32:48,466
Jeg får hovedpine.

647
00:32:55,056 --> 00:32:57,684
- Behøvede de vise det nu?
- Netop.

648
00:32:57,684 --> 00:32:59,143
Det kunne de havde gjort før.

649
00:32:59,143 --> 00:33:04,816
Men hvis man får en masse point
i runde 9 eller 12...

650
00:33:04,816 --> 00:33:06,567
- Mener du sejrsjetoner?
- Ja.

651
00:33:06,567 --> 00:33:10,279
Så vil man nok satse på runde 18,
når man har tjekket pointtavlen.

652
00:33:10,279 --> 00:33:12,865
Jeg vil stadig ikke blive hængende.

653
00:33:12,865 --> 00:33:15,994
- Men det spil...
- Kan man lave alliancer?

654
00:33:15,994 --> 00:33:17,245
Det bliver ikke nemt.

655
00:33:17,245 --> 00:33:18,997
De sagde, man skulle skjule kortene.

656
00:33:18,997 --> 00:33:21,290
Så kan man diskutere det,
før man vælger kortet.

657
00:33:21,290 --> 00:33:24,252
Ja, det tror jeg godt, man må.
Bare ikke markørerne.

658
00:33:24,252 --> 00:33:27,088
Det bliver bare svært med alliancer,

659
00:33:27,088 --> 00:33:31,342
for man kan ikke sige: "Jeg hjalp dig
sidst, så nu hjælper du mig."

660
00:33:31,342 --> 00:33:35,471
Ja, for så kan de ryge ud,
og så kan de ikke hjælpe.

661
00:33:35,471 --> 00:33:37,640
Men man kan stadig hjælpe i runden.

662
00:33:38,433 --> 00:33:40,935
- Det er...
- Hvad?

663
00:33:40,935 --> 00:33:43,855
- Det er nervepirrende.
- Nervepirrende?

664
00:33:44,647 --> 00:33:48,276
- Jeg tror ikke, det er nemt at tabe.
- Skulle det være svært?

665
00:33:48,276 --> 00:33:50,862
Man har 1:7 risiko for at tabe.

666
00:33:50,862 --> 00:33:52,405
Han smitter af på dig.

667
00:33:53,072 --> 00:33:55,575
"Jeg tror ikke, jeg kan tabe."

668
00:33:56,451 --> 00:33:57,577
Skal vi tale om det?

669
00:33:57,577 --> 00:33:58,911
- Ja.
- Mens vi kan.

670
00:33:58,911 --> 00:34:01,622
- Han har opdaget noget stort.
- Hvad?

671
00:34:01,622 --> 00:34:03,332
- Et øjeblik.
- Hvad er det?

672
00:34:03,332 --> 00:34:05,209
Alle har et ur på deres værelse.

673
00:34:05,209 --> 00:34:09,672
<i>Medmindre jeg stjal alle urene
og skjulte dem,</i>

674
00:34:09,672 --> 00:34:11,174
ville jeg blive afsløret.

675
00:34:11,174 --> 00:34:13,259
Så jeg kunne lige så godt
fortælle dem det,

676
00:34:13,259 --> 00:34:17,597
så vi kunne løse det i fællesskab.

677
00:34:18,181 --> 00:34:20,600
Har du taget alle sammen?

678
00:34:20,600 --> 00:34:23,352
Jeg kunne ikke bære dem alle sammen.

679
00:34:23,352 --> 00:34:24,687
Tag dem.

680
00:34:24,687 --> 00:34:27,523
Det er bedre at være på forkant
og få æren for det.

681
00:34:28,316 --> 00:34:31,235
Jeg åbnede et, og det ser sådan ud.

682
00:34:32,111 --> 00:34:33,446
Hvad er det?

683
00:34:33,446 --> 00:34:36,574
Man kan høre, der ligger en brik indeni.

684
00:34:37,950 --> 00:34:38,910
Ja.

685
00:34:38,910 --> 00:34:40,870
Vi ved ikke, om vi er her i morgen.

686
00:34:40,870 --> 00:34:43,664
Alle kan prøve at skaffe en ekstra brik.

687
00:34:43,664 --> 00:34:45,666
Vi har prøvet med "clock".

688
00:34:45,666 --> 00:34:48,252
Vi tænkte også på "snake,"
men det mangler K-E.

689
00:34:48,252 --> 00:34:50,171
Devil... D-E-V-I...

690
00:34:50,171 --> 00:34:51,964
Nej. "Devil" virker ikke.

691
00:34:51,964 --> 00:34:55,843
Der er et billede af et øje.
Måske skal man kigge ind i det?

692
00:34:55,843 --> 00:34:59,180
- Jeg har prøvet uden held.
- Har du?

693
00:35:00,014 --> 00:35:02,642
Øjet må betyde noget.

694
00:35:02,642 --> 00:35:04,060
Der må være noget.

695
00:35:04,060 --> 00:35:07,563
<i>Da jeg så øjet, fik jeg følelsen af,
at der måtte være noget.</i>

696
00:35:07,563 --> 00:35:08,815
<i>Et vink med en vognstang.</i>

697
00:35:08,815 --> 00:35:11,025
Måske falder den ud,
hvis vi sætter dem sammen?

698
00:35:12,068 --> 00:35:13,903
Vent, jeg kan se et "T".

699
00:35:14,403 --> 00:35:17,573
- Kan du se et "T"?
- Hvad? Du har ret.

700
00:35:18,574 --> 00:35:19,742
Hvor kan du se det?

701
00:35:19,742 --> 00:35:21,869
Man skal se det op mod lyset.

702
00:35:22,703 --> 00:35:24,163
Jeg kan også se det!

703
00:35:24,163 --> 00:35:25,832
Er det en terning?

704
00:35:25,832 --> 00:35:27,208
En terning.

705
00:35:30,670 --> 00:35:33,256
- Der er et "I".
- Et "I"?

706
00:35:33,256 --> 00:35:34,674
- Ja.
- Lad mig se.

707
00:35:34,674 --> 00:35:35,591
Det har jeg også. "I."

708
00:35:35,591 --> 00:35:36,717
Jeg har også et.

709
00:35:36,717 --> 00:35:39,804
Så de har den samme terning indeni.

710
00:35:39,804 --> 00:35:41,055
Det er et "L."

711
00:35:41,055 --> 00:35:42,348
L-I-E.

712
00:35:42,348 --> 00:35:43,683
L-I-E-J.

713
00:35:43,683 --> 00:35:45,184
Der er også et "U".

714
00:35:45,184 --> 00:35:48,187
L, I, E, J, T, U. Det er alle bogstaver.

715
00:35:48,187 --> 00:35:49,897
Nu skal vi finde det rigtige ord.

716
00:35:49,897 --> 00:35:51,691
L, I, E, J...

717
00:35:51,691 --> 00:35:52,942
Det er Juliet.

718
00:35:52,942 --> 00:35:54,026
Juliet.

719
00:35:54,026 --> 00:35:56,779
- Er "Juliet" ikke seks bogstaver?
- Det her er fem.

720
00:35:56,779 --> 00:35:59,073
Juliet og fem bogstaver. Hvad med "Romeo"?

721
00:36:03,786 --> 00:36:05,371
Det virker. "Romeo."

722
00:36:05,371 --> 00:36:06,914
"Romeo" er korrekt.

723
00:36:06,914 --> 00:36:08,457
Ja, det er "Romeo".

724
00:36:09,292 --> 00:36:10,251
Vi fik den!

725
00:36:10,251 --> 00:36:11,335
Romeo og Juliet.

726
00:36:11,335 --> 00:36:12,503
Du er fantastisk.

727
00:36:12,503 --> 00:36:16,716
Det er en imponerende, ung hjerne,
der regnede den ud på 20 minutter.

728
00:36:16,716 --> 00:36:18,050
Fælleshjernens magt.

729
00:36:18,050 --> 00:36:22,263
<i>- Vi knækkede koden og fandt en besked.
- Er det ikke en brik?</i>

730
00:36:22,263 --> 00:36:24,849
Inde i uret lå der en unbraconøgle...

731
00:36:24,849 --> 00:36:28,352
- Der lå noget papir. Og på papiret...
- Hvad er det?

732
00:36:28,352 --> 00:36:30,771
"Få fuglene i træerne til at flyve væk."

733
00:36:30,771 --> 00:36:32,023
"Fuglene i træerne"?

734
00:36:32,023 --> 00:36:34,150
Jeg tror, de er ens, alle sammen.

735
00:36:34,150 --> 00:36:36,068
{\an8}Måske står der et kukur et sted?

736
00:36:36,068 --> 00:36:37,820
{\an8}Ja, måske. Eller herovre.

737
00:36:37,820 --> 00:36:40,323
{\an8}"Få fuglene i træerne
til at flyve væk."

738
00:36:41,449 --> 00:36:42,450
Træer.

739
00:36:44,076 --> 00:36:46,037
Lad os finde træerne først. Træer.

740
00:36:48,539 --> 00:36:49,415
I træerne...

741
00:36:49,415 --> 00:36:51,292
Vent, der er fugle i træerne der.

742
00:36:55,254 --> 00:36:58,549
- Skal vi gøre noget herinde?
- Det træ. Med fugle.

743
00:36:58,549 --> 00:37:01,219
- Her.
- Se, om der er et hul.

744
00:37:01,219 --> 00:37:02,136
Det her?

745
00:37:02,136 --> 00:37:03,387
Det er et skruehul.

746
00:37:03,387 --> 00:37:05,181
Fugle i træet.

747
00:37:05,181 --> 00:37:07,391
Ja, der sidder fugle i træet.

748
00:37:07,391 --> 00:37:09,268
Passer den ind i hullet?

749
00:37:09,268 --> 00:37:10,978
Den passer.
Det er en unbraconøgle.

750
00:37:10,978 --> 00:37:12,230
Fedt. Kan du dreje den?

751
00:37:12,230 --> 00:37:15,608
Vi skal nok bruge dem her.
Jeg fjerner dem lige.

752
00:37:16,400 --> 00:37:19,070
- Vi er ellevilde.
- Spændende

753
00:37:20,071 --> 00:37:22,198
Du er altså god at have med.

754
00:37:22,198 --> 00:37:23,324
Så er den af...

755
00:37:24,450 --> 00:37:26,369
Hvad er der derinde?

756
00:37:26,369 --> 00:37:28,621
- Er fuglene væk?
- Nej.

757
00:37:28,621 --> 00:37:30,122
Se lige der!

758
00:37:30,122 --> 00:37:32,583
- Brikker.
- Det er til brikkerne.

759
00:37:32,583 --> 00:37:34,418
Der er slanger.

760
00:37:34,418 --> 00:37:38,297
- Der skal fire i.
- Man kan nok ikke få dem tilbage.

761
00:37:38,297 --> 00:37:40,049
Hvis døren åbner,
skal man sikkert udføre en opgave.

762
00:37:41,342 --> 00:37:46,180
- Du lyder totalt uengageret.
- Jeg er bare udmattet.

763
00:37:46,180 --> 00:37:47,890
Vis os lidt laissez-faire.

764
00:37:47,890 --> 00:37:49,350
Måske ikke på første dag?

765
00:37:49,350 --> 00:37:51,310
- Pas på.
- Det går ikke.

766
00:37:52,019 --> 00:37:53,312
Kan den ikke komme ind?

767
00:37:53,312 --> 00:37:56,941
Hvis vi putter fire ind, så klikker
den nok, så vi får dem tilbage.

768
00:37:56,941 --> 00:37:58,276
Jeg er så nysgerrig.

769
00:37:58,276 --> 00:37:59,986
Det er alle.

770
00:37:59,986 --> 00:38:02,780
- Jeg bruger gerne en af mine brikker.
- Også her.

771
00:38:02,780 --> 00:38:05,116
Lad os holde det for os selv...

772
00:38:05,116 --> 00:38:06,909
Vil du skjule urene?

773
00:38:06,909 --> 00:38:09,662
- Vi må skille os af med dem.
- Hvordan?

774
00:38:09,662 --> 00:38:12,123
Vi kan putte sten ind i urene.

775
00:38:12,123 --> 00:38:15,126
Det her er bagsiden.

776
00:38:15,126 --> 00:38:18,004
Der er forskellige billeder.

777
00:38:18,004 --> 00:38:19,463
Så den skal herind.

778
00:38:19,463 --> 00:38:21,799
- Så kan vi ikke åbne den.
- Hvorfor ikke?

779
00:38:21,799 --> 00:38:23,884
Det skal være de rigtige brikker.

780
00:38:23,884 --> 00:38:26,846
- Er der nogen, der passer på bagsiden?
- Det tror jeg ikke.

781
00:38:26,846 --> 00:38:28,681
<i>Det var mere end brikkerne.</i>

782
00:38:28,681 --> 00:38:32,476
Man skulle matche mønstrene
med de brikker, man satte ind.

783
00:38:32,476 --> 00:38:36,814
<i>Men vi havde kun ét mønster,
så den kunne ikke åbnes.</i>

784
00:38:36,814 --> 00:38:38,441
- Sådan?
- Det tror jeg ikke.

785
00:38:38,441 --> 00:38:40,609
Vi har vist kun én.

786
00:38:41,485 --> 00:38:42,403
Det er ikke nemt.

787
00:38:42,403 --> 00:38:45,489
Vi er de eneste, der kender til det.
Vi har ikke travlt.

788
00:38:45,489 --> 00:38:48,242
- Jeg vil bare åbne den.
- Ja, jeg er nysgerrig.

789
00:38:48,242 --> 00:38:50,703
So-hui har lidt galskab i sig.
Ligesom mig.

790
00:38:50,703 --> 00:38:51,954
Ja, jeg er også lidt...

791
00:38:51,954 --> 00:38:53,456
Jeg vil åbne den.

792
00:38:53,456 --> 00:38:55,124
Jeres øjne ser ens ud.

793
00:38:55,875 --> 00:38:58,085
De stråler af vanvid.

794
00:38:58,085 --> 00:39:02,548
Jeg vil være på hold med So-hui.
Vi har meget tilfælles.

795
00:39:02,548 --> 00:39:05,509
<i>Vi har samme blik i øjnene.</i>

796
00:39:05,509 --> 00:39:07,595
Den halve time er snart gået.

797
00:39:07,595 --> 00:39:09,138
Vi må hellere gøre os klar.

798
00:39:16,395 --> 00:39:17,313
Et øjeblik.

799
00:39:20,483 --> 00:39:21,567
Lad os gøre os klar.

800
00:39:27,948 --> 00:39:29,075
Den klokke.

801
00:39:29,075 --> 00:39:31,577
<i>Fængselskampen starter om lidt.</i>

802
00:39:32,536 --> 00:39:36,749
<i>Spillerne i fængslet bedes
gå ind i dødsrummet.</i>

803
00:39:37,625 --> 00:39:41,462
<i>Det er forbudt at tage ting
med ind i dødsrummet.</i>

804
00:39:41,462 --> 00:39:42,380
Forbudt.

805
00:39:42,380 --> 00:39:44,382
Vi må ikke tage noget med derind.

806
00:39:44,382 --> 00:39:48,135
- Skal vi se på?
- Hvordan skal jeg se på Se-dol?

807
00:39:48,135 --> 00:39:50,221
Bliv nu ikke nervøs.

808
00:39:51,097 --> 00:39:52,223
Undskyld.

809
00:39:52,807 --> 00:39:55,393
Det er den alvorlige udgave af Fjern En.

810
00:39:56,394 --> 00:39:58,062
- Fjern En.
- Hvor sjovt.

811
00:40:10,116 --> 00:40:11,367
Måske kan vi slappe af.

812
00:40:11,367 --> 00:40:13,202
Vi spiller jo altid sten, saks, papir...

813
00:40:13,202 --> 00:40:14,412
Jeg er bange.

814
00:40:14,995 --> 00:40:17,164
Skal vi stå op?

815
00:40:17,164 --> 00:40:20,126
- Det er lilla.
- Hvor fint.

816
00:40:20,668 --> 00:40:21,669
<i>Velkommen.</i>

817
00:40:21,669 --> 00:40:26,382
<i>Dette er dødsrummet,
hvor fængselskampene afholdes.</i>

818
00:40:28,300 --> 00:40:31,929
<i>Det var skræmmende.
Som en fangekælder med spejle.</i>

819
00:40:31,929 --> 00:40:34,265
<i>Fordi vi var omgivet af spejle,</i>

820
00:40:34,265 --> 00:40:37,059
<i>føltes det, som om vi havde publikum på.</i>

821
00:40:37,059 --> 00:40:38,227
Jeg er nysgerrig.

822
00:40:42,064 --> 00:40:44,567
- Fantastisk!
- De har skiftet tøj.

823
00:40:44,567 --> 00:40:45,734
Fængselsdragter.

824
00:40:46,569 --> 00:40:47,778
De har fængselsdragter på.

825
00:40:47,778 --> 00:40:48,696
Se-dol er...

826
00:40:48,696 --> 00:40:50,531
Han har ikke skiftet tøj.

827
00:40:50,531 --> 00:40:52,366
Ligner han ikke en groupier?

828
00:40:52,366 --> 00:40:54,910
- Jo.
- Ham, der fortæller om reglerne.

829
00:40:54,910 --> 00:40:57,329
Jeg valgte vistnok tråden
på min første fødselsdag.

830
00:40:57,329 --> 00:41:00,207
Bare jeg overlever...

831
00:41:00,207 --> 00:41:05,546
<i>Nu begynder den første fængselskamp,
Fjern En.</i>

832
00:41:06,046 --> 00:41:09,592
<i>Først får I udleveret et sæt kort.</i>

833
00:41:09,592 --> 00:41:10,885
Åh nej.

834
00:41:10,885 --> 00:41:12,761
Kortene ser sjove ud.

835
00:41:12,761 --> 00:41:14,388
De er flotte.

836
00:41:14,930 --> 00:41:16,265
De ligner tarotkort.

837
00:41:20,936 --> 00:41:21,854
Det er...

838
00:41:21,854 --> 00:41:23,898
De går lige til sagen.

839
00:41:23,898 --> 00:41:26,150
Det føles som at se Netflix.

840
00:41:26,150 --> 00:41:27,526
De er godt nok flotte.

841
00:41:27,526 --> 00:41:29,778
<i>Nu starter runde et.</i>

842
00:41:31,030 --> 00:41:35,910
Vælg to kort, og placer dem med bagsiden
opad i felterne foran jer.

843
00:41:37,870 --> 00:41:43,292
Jeg tænkte, at jeg i begyndelsen
ikke burde vælge to kort tæt på hinanden.

844
00:41:43,292 --> 00:41:47,755
<i>Jeg prøvede at undgå fortløbende tal
som 5 og 6</i>

845
00:41:47,755 --> 00:41:50,132
<i>Mit andet kort
var dobbelt så højt som det første.</i>

846
00:41:50,132 --> 00:41:53,969
<i>Jeg ville prøve med et ubrugeligt
og brugbart kort samtidig,</i>

847
00:41:53,969 --> 00:41:57,515
så jeg valgte at spille 1, 2, 3 eller 4
sammen med 5, 6, 7 eller 8.

848
00:41:57,515 --> 00:42:01,310
<i>Jeg tænkte meget over,
hvad der var den bedste kombination.</i>

849
00:42:12,446 --> 00:42:14,823
- Afslør jeres to kort.
- Okay.

850
00:42:27,628 --> 00:42:28,754
Mange 1'ere.

851
00:42:28,754 --> 00:42:30,673
Mange ens kort.

852
00:42:30,673 --> 00:42:33,050
Kan de ikke signalere til hinanden?

853
00:42:33,050 --> 00:42:37,096
Tag markøren for jeres valgte kort,
og læg hånden på bordet.

854
00:42:46,230 --> 00:42:47,898
Afslør markøren.

855
00:43:02,037 --> 00:43:04,123
Lee Seung-hyun vinder runden.

856
00:43:04,123 --> 00:43:06,959
Du får et point og en sejrsjeton.

857
00:43:06,959 --> 00:43:09,169
- Det var Seung-hyun, ikke?
- Det tror jeg.

858
00:43:09,169 --> 00:43:14,174
Eun-yu og jeg har lovet
at hjælpe hinanden.

859
00:43:14,174 --> 00:43:16,635
Da vi så reglerne i fængselskampen,

860
00:43:16,635 --> 00:43:20,389
<i>prikkede hun mig på skulderen tre gange,</i>

861
00:43:20,389 --> 00:43:23,142
<i>og viste mig en seddel, hvor der stod:
"Alliance?"</i>

862
00:43:23,142 --> 00:43:27,521
<i>Når vores tal var ens,
ville vi give hinanden signaler.</i>

863
00:43:27,521 --> 00:43:29,398
Så hvis vi valgte venstre kort,

864
00:43:29,398 --> 00:43:31,859
satte vi håret om bag venstre øre
og omvendt.

865
00:43:31,859 --> 00:43:34,320
<i>Seung-hyun og jeg spillede begge 1,</i>

866
00:43:34,320 --> 00:43:37,448
så jeg gav signal om, at hun fik det.

867
00:43:37,448 --> 00:43:40,159
<i>Jeg spillede min 8'er,
og så tog Seung-hyun 1'eren.</i>

868
00:43:40,159 --> 00:43:42,411
Vi lagde godt ud.

869
00:43:42,411 --> 00:43:44,872
<i>Nu starter runde to.</i>

870
00:43:44,872 --> 00:43:48,208
Vælg to kort, og placer dem med bagsiden
opad i felterne foran jer.

871
00:43:59,720 --> 00:44:04,266
- Jeg har allerede glemt det.
- Jeg er nervøs over det her spil.

872
00:44:06,018 --> 00:44:08,312
Afslør jeres to kort.

873
00:44:18,489 --> 00:44:19,573
Kun en 1'er.

874
00:44:19,573 --> 00:44:22,034
1'eren vinder.
Hvis han spiller den, vinder han.

875
00:44:22,034 --> 00:44:23,994
Afslør jeres markør.

876
00:44:26,038 --> 00:44:27,706
Lee Se-dol vinder runden.

877
00:44:27,706 --> 00:44:30,292
Du får et point og en sejrsjeton.

878
00:44:30,292 --> 00:44:31,627
Men han har mistet sin 1'er.

879
00:44:31,627 --> 00:44:33,337
Hvor er det nervepirrende.

880
00:44:33,337 --> 00:44:35,673
<i>Nu starter runde tre.</i>

881
00:44:35,673 --> 00:44:38,509
<i>Dette er en overlevelsesrunde.</i>

882
00:44:38,509 --> 00:44:42,763
<i>Når denne runde er slut,
vil én spiller være sikret overlevelse.</i>

883
00:44:44,306 --> 00:44:48,227
Så de to første runder er ligegyldige.
Vinderen af den tredje er sikret.

884
00:44:48,227 --> 00:44:51,188
Så man skal spille for at vinde her.

885
00:44:51,188 --> 00:44:52,439
Du kan godt, Se-dol!

886
00:44:52,981 --> 00:44:55,818
Vælg to kort, og placer dem foran jer.

887
00:45:01,615 --> 00:45:03,200
Afslør jeres kort.

888
00:45:09,039 --> 00:45:12,960
Tag markøren for jeres valgte kort,
og læg hånden på bordet.

889
00:45:12,960 --> 00:45:14,503
En masse 1'ere.

890
00:45:14,503 --> 00:45:15,712
Kampen om 1'erne.

891
00:45:15,712 --> 00:45:18,173
- Den kan man ikke spille nu.
- Det handler om kløgt.

892
00:45:18,173 --> 00:45:20,008
De skal læse tanker nu.

893
00:45:20,008 --> 00:45:21,343
Så vinder 2'eren.

894
00:45:29,184 --> 00:45:30,561
Afslør jeres markør.

895
00:45:49,288 --> 00:45:51,123
Choi Hyun-joon vinder runden.

896
00:45:51,123 --> 00:45:53,625
Du får to point og en sejrsjeton.

897
00:45:53,625 --> 00:45:58,464
<i>Choi Hyun-joon har flest point
og har sikret sig overlevelse.</i>

898
00:45:59,631 --> 00:46:01,800
<i>Gå tilbage til opholdsområdet.</i>

899
00:46:01,800 --> 00:46:03,177
Godt gået.

900
00:46:03,177 --> 00:46:04,470
Godt spillet.

901
00:46:07,848 --> 00:46:08,932
Hvad skal jeg nu?

902
00:46:08,932 --> 00:46:10,976
Gå tilbage til fængslet.

903
00:46:10,976 --> 00:46:12,603
- Fængslet?
- Vi ses derude.

904
00:46:12,603 --> 00:46:14,855
Godt klaret. Få lidt søvn.

905
00:46:14,855 --> 00:46:15,814
Hej hej.

906
00:46:15,814 --> 00:46:19,276
- Vi ses.
- Godt gået.

907
00:46:20,027 --> 00:46:22,488
- Beklager, at jeg går allerede.
- Få sovet lidt.

908
00:46:24,490 --> 00:46:26,241
Tænk engang...

909
00:46:28,660 --> 00:46:30,370
Han må være så stresset.

910
00:46:30,370 --> 00:46:32,164
Godt gået.

911
00:46:32,164 --> 00:46:33,582
Ens ben ryster under en.

912
00:46:37,377 --> 00:46:38,212
Et øjeblik.

913
00:46:38,212 --> 00:46:41,173
Jeg er mere påvirket, end jeg troede.
Jeg har tårer i øjnene.

914
00:46:41,173 --> 00:46:43,091
Jeg havde ikke troet,

915
00:46:43,091 --> 00:46:46,970
at mine ben ville give efter
efter et kortspil.

916
00:46:49,389 --> 00:46:50,349
<i>Først tænkte jeg:</i>

917
00:46:50,349 --> 00:46:54,937
"Skal jeg prøve at blive til slut
for at få en brik?"

918
00:46:54,937 --> 00:46:58,565
<i>Men da jeg stod i en situation,
hvor jeg kæmpede for mit liv,</i>

919
00:46:58,565 --> 00:47:00,901
var det ikke risikoen værd.

920
00:47:00,901 --> 00:47:03,737
Jeg valgte den sikre rute
og reddede mig selv.

921
00:47:13,413 --> 00:47:16,959
<i>Nu nulstilles alles point.</i>

922
00:47:16,959 --> 00:47:19,461
<i>Nu begynder runde fire.</i>

923
00:47:19,461 --> 00:47:20,837
Se-dol...

924
00:47:20,837 --> 00:47:23,090
Vælg to kort, og læg dem på bordet.

925
00:47:24,841 --> 00:47:26,802
Timingen er enormt vigtig.

926
00:47:26,802 --> 00:47:29,596
Man skal huske,
hvilke kort der er blevet spillet.

927
00:47:42,025 --> 00:47:43,819
Tag dig sammen, CHUU.

928
00:47:43,819 --> 00:47:45,279
Afslør jeres to kort.

929
00:47:48,448 --> 00:47:52,578
Tag markøren for jeres valgte kort,
og læg hånden på bordet.

930
00:47:53,579 --> 00:47:55,122
Afslør jeres markør.

931
00:47:55,664 --> 00:47:56,915
Jeg så det ikke.

932
00:47:57,666 --> 00:47:59,334
CHUU vinder runden.

933
00:47:59,334 --> 00:48:01,712
Du får et point og en sejrsjeton.

934
00:48:02,671 --> 00:48:03,964
CHUU...

935
00:48:03,964 --> 00:48:07,676
- Men 1 er...
- Hun har travlt.

936
00:48:07,676 --> 00:48:09,094
Tag, hvad du kan få.

937
00:48:09,094 --> 00:48:11,430
<i>Nu starter runde fem.</i>

938
00:48:19,062 --> 00:48:20,439
Afslør jeres to kort.

939
00:48:25,652 --> 00:48:28,196
Afslør jeres markør.

940
00:48:30,824 --> 00:48:32,743
Kim Ha-rin vinder runden.

941
00:48:32,743 --> 00:48:35,329
Du får et point og en sejrsjeton.

942
00:48:35,329 --> 00:48:38,373
- Det er ligesom før.
- Det er den samme kamp igen.

943
00:48:38,373 --> 00:48:40,334
Hvis du vinder næste runde,
så er du videre.

944
00:48:40,334 --> 00:48:42,419
<i>Nu starter runde seks.</i>

945
00:48:42,419 --> 00:48:45,255
<i>Dette er en overlevelsesrunde.</i>

946
00:48:45,255 --> 00:48:49,301
<i>Når denne runde er slut,
vil én spiller være sikret overlevelse.</i>

947
00:48:49,301 --> 00:48:50,677
De må være så nervøse.

948
00:48:50,677 --> 00:48:53,347
Alle med 1'ere og 2'ere er færdige, ikke?

949
00:48:53,347 --> 00:48:57,225
Men jeg tror,
at alle har spillet deres 1'ere.

950
00:48:57,225 --> 00:48:59,102
Læg jeres to kort på bordet.

951
00:48:59,102 --> 00:49:02,773
Tag markøren for jeres valgte kort,
og læg hånden på bordet.

952
00:49:02,773 --> 00:49:04,399
Er der nogen 1'ere?

953
00:49:08,904 --> 00:49:11,657
Er den her runde ikke nærmest slut?

954
00:49:12,240 --> 00:49:14,076
Vi får et nyt sæt kort.

955
00:49:14,076 --> 00:49:15,702
Afslør jeres markør.

956
00:49:18,914 --> 00:49:20,374
Son Eun-yu vinder runden.

957
00:49:20,374 --> 00:49:23,251
Du får to point og en sejrsjeton.

958
00:49:23,251 --> 00:49:25,170
Eun-yu gjorde det!

959
00:49:25,837 --> 00:49:27,714
Jeg vidste det. Godt spillet.

960
00:49:27,714 --> 00:49:30,175
Eun-yu er sikret.

961
00:49:30,175 --> 00:49:34,680
Jeg gik efter runde 6 og 12
frem for runde 3 og 9.

962
00:49:34,680 --> 00:49:38,475
<i>Min strategi var at komme af
med de høje tal i begyndelsen,</i>

963
00:49:38,475 --> 00:49:41,436
<i>så hvis jeg lagde de høje kort
i runde et, to og tre,</i>

964
00:49:41,436 --> 00:49:44,272
<i>så ville jeg have lave kort tilbage
i runde fire, fem og seks.</i>

965
00:49:44,272 --> 00:49:47,609
Jeg gemte min 2'er til runde seks
og spillede den der.

966
00:49:47,609 --> 00:49:52,614
<i>Son Eun-yu har flest point
og er sikret overlevelse.</i>

967
00:49:52,614 --> 00:49:54,950
<i>Gå tilbage til opholdsområdet.</i>

968
00:49:54,950 --> 00:49:56,785
- Vi ses.
- Held og lykke.

969
00:49:56,785 --> 00:49:58,745
- Tillykke.
- Tak.

970
00:49:58,745 --> 00:49:59,955
Vi ses.

971
00:49:59,955 --> 00:50:01,373
Okay.

972
00:50:02,541 --> 00:50:04,710
- Juhu!
- Godt gået!

973
00:50:04,710 --> 00:50:09,548
- Kan man ikke se det herfra? Jo!
- Er det ikke spændende?

974
00:50:09,548 --> 00:50:11,967
Hun gemte 2'eren til sidste runde.

975
00:50:11,967 --> 00:50:15,303
<i>Pointene bliver nu nulstillet.</i>

976
00:50:15,303 --> 00:50:17,889
<i>Nu starter runde syv.</i>

977
00:50:17,889 --> 00:50:21,727
Hvad gør jeg, hvis Se-dol taber?
Det må ikke ske.

978
00:50:21,727 --> 00:50:25,480
Men Justin er i fare lige nu.
Han har slet ikke vundet.

979
00:50:25,480 --> 00:50:27,190
I får nu udleveret nye kort.

980
00:50:27,190 --> 00:50:28,692
Nye kort?

981
00:50:32,779 --> 00:50:36,783
Vælg to kort, og læg dem på bordet.

982
00:50:39,870 --> 00:50:41,371
Afslør jeres to kort.

983
00:50:43,665 --> 00:50:46,877
- Hvem er hvem?
- Man kan kun se deres hoveder.

984
00:50:46,877 --> 00:50:48,503
Jeg kan godt kende forskel.

985
00:50:48,503 --> 00:50:49,713
CHUU valgte en 1'er.

986
00:50:51,798 --> 00:50:53,258
Afslør jeres markør.

987
00:50:55,719 --> 00:50:57,304
CHUU vinder runden.

988
00:50:57,304 --> 00:50:59,347
Du får et point og en sejrsjeton.

989
00:50:59,347 --> 00:51:00,265
Okay.

990
00:51:00,265 --> 00:51:01,558
CHUU overlever.

991
00:51:01,558 --> 00:51:03,101
Der er ikke mange 7'ere.

992
00:51:03,101 --> 00:51:06,021
Det kommer der næppe. Måske en 3'er?

993
00:51:06,021 --> 00:51:08,732
De fleste har tendens til
at spille de samme kort

994
00:51:08,732 --> 00:51:10,525
i sådan en situation.

995
00:51:10,525 --> 00:51:14,029
De bruger alle sammen
den samme strategi.

996
00:51:14,029 --> 00:51:16,531
Hvis de tror, at de har regnet det ud,
så kan de gå efter sejren.

997
00:51:16,531 --> 00:51:18,200
Gøre noget uventet.

998
00:51:18,200 --> 00:51:19,451
Total pokerspiller.

999
00:51:19,451 --> 00:51:21,787
<i>Nu starter runde otte.</i>

1000
00:51:22,579 --> 00:51:24,998
Læg jeres to kort på bordet.

1001
00:51:24,998 --> 00:51:26,666
Afslør jeres to kort.

1002
00:51:31,797 --> 00:51:33,131
1'eren vinder igen.

1003
00:51:33,131 --> 00:51:34,049
Det virker sådan.

1004
00:51:34,049 --> 00:51:35,717
Afslør jeres markør.

1005
00:51:35,717 --> 00:51:37,427
Kim Ha-rin vinder runden.

1006
00:51:37,427 --> 00:51:40,013
Du får et point og en sejrsjeton.

1007
00:51:42,182 --> 00:51:44,184
Han har intet vundet endnu.

1008
00:51:44,184 --> 00:51:46,436
<i>Han er to jetoner efter de andre.</i>

1009
00:51:46,436 --> 00:51:48,647
<i>Så vinder de, hvis de står lige.</i>

1010
00:51:48,647 --> 00:51:50,941
Det bliver ikke nemt at indhente dem.

1011
00:51:50,941 --> 00:51:52,818
<i>Nu starter runde ni.</i>

1012
00:51:52,818 --> 00:51:55,445
<i>Dette er en overlevelsesrunde.</i>

1013
00:51:55,445 --> 00:51:59,407
<i>Når denne runde er slut,
vil én spiller være sikret overlevelse.</i>

1014
00:51:59,407 --> 00:52:01,785
Læg jeres kort på bordet.

1015
00:52:03,203 --> 00:52:06,081
Jeg spiller min 1'er.

1016
00:52:09,876 --> 00:52:11,044
<i>Hvis jeg kan få et point,</i>

1017
00:52:11,044 --> 00:52:14,881
<i>så har jeg samme antal point
og sejrsjetoner.</i>

1018
00:52:14,881 --> 00:52:19,261
Og så vinder jeg,
fordi jeg har den seneste sejr.

1019
00:52:19,261 --> 00:52:23,098
<i>Jeg tror, jeg gjorde det for at sige:
"Jeg spiller 1'eren, hold jer væk."</i>

1020
00:52:23,098 --> 00:52:25,016
Mon andre spiller en 1'er?

1021
00:52:25,016 --> 00:52:27,269
<i>CHUU og Ha-rin har spillet deres.</i>

1022
00:52:27,269 --> 00:52:28,311
Justin har ikke.

1023
00:52:28,311 --> 00:52:29,563
<i>Justin har sin endnu.</i>

1024
00:52:32,858 --> 00:52:34,150
Et øjeblik.

1025
00:52:37,821 --> 00:52:39,447
Han overvejer det.

1026
00:52:39,447 --> 00:52:41,491
Han bør spille den nu.

1027
00:52:45,203 --> 00:52:47,038
Afslør jeres to kort.

1028
00:52:58,341 --> 00:52:59,217
Åh gud.

1029
00:53:01,553 --> 00:53:03,722
En af dem må give sig.

1030
00:53:03,722 --> 00:53:04,973
Sammenfald.

1031
00:53:04,973 --> 00:53:09,185
Tag markøren for jeres valgte kort,
og læg hånden på bordet.

1032
00:53:09,185 --> 00:53:10,687
Jeg vælger 1'eren.

1033
00:53:17,027 --> 00:53:18,486
Afslør jeres markør.

1034
00:53:37,714 --> 00:53:41,009
Jeg troede,
jeg ville være en af de tre sidste.

1035
00:53:41,009 --> 00:53:44,095
Jeg vidste ikke,
om der ville være en brik,

1036
00:53:44,095 --> 00:53:46,598
men da det blev bekræftet,
blev jeg for grådig.

1037
00:53:46,598 --> 00:53:48,224
Lee Seung-hyun vinder runden.

1038
00:53:48,224 --> 00:53:50,852
Du får et point og en sejrsjeton.

1039
00:53:51,686 --> 00:53:56,858
<i>Lee Seung-hyun har vundet den seneste
runde og har sikret sig overlevelse.</i>

1040
00:53:57,817 --> 00:54:00,111
<i>Gå tilbage til opholdsområdet.</i>

1041
00:54:00,111 --> 00:54:02,739
- Vi ses udenfor.
- Ses.

1042
00:54:02,739 --> 00:54:03,907
Ses.

1043
00:54:03,907 --> 00:54:05,325
Giv ikke op.

1044
00:54:06,910 --> 00:54:08,745
Hun er videre. Fedt.

1045
00:54:13,708 --> 00:54:14,793
Godt gået.

1046
00:54:14,793 --> 00:54:17,253
- Jeg føler mig helt dårlig.
- Jeg kender følelsen.

1047
00:54:17,253 --> 00:54:20,966
Som om jeg har tromlet andre ned.
Det føles ikke godt.

1048
00:54:20,966 --> 00:54:24,219
<i>Nu nulstilles alle point.</i>

1049
00:54:27,639 --> 00:54:29,224
Lee Se-dol vinder runden.

1050
00:54:29,224 --> 00:54:30,475
CHUU vinder runden.

1051
00:54:30,475 --> 00:54:32,018
Kim Ha-rin vinder runden.

1052
00:54:34,771 --> 00:54:37,899
Justin må være så frustreret.
Han har stadig ikke vundet.

1053
00:54:37,899 --> 00:54:40,235
<i>Nu starter runde ti.</i>

1054
00:54:40,235 --> 00:54:41,528
Allerede?

1055
00:54:42,153 --> 00:54:43,697
Det er spændende.

1056
00:54:43,697 --> 00:54:46,908
Kuldegysninger. Vi er nede på fire.

1057
00:54:46,908 --> 00:54:49,869
Vælg to kort, og læg dem på bordet.

1058
00:54:56,292 --> 00:54:57,711
Afslør jeres to kort.

1059
00:55:01,631 --> 00:55:03,216
Der er en 1'er. Justin vandt.

1060
00:55:03,216 --> 00:55:05,010
Justin Min vinder runden.

1061
00:55:05,010 --> 00:55:07,554
Du får et point og en sejrsjeton.

1062
00:55:08,138 --> 00:55:10,181
Endelig.

1063
00:55:10,181 --> 00:55:11,433
Godt spillet.

1064
00:55:11,433 --> 00:55:15,520
Jeg ville rigtig gerne have den brik.

1065
00:55:15,520 --> 00:55:18,398
<i>Det er en stor fordel. Så jeg troede,</i>

1066
00:55:18,398 --> 00:55:23,778
at jeg kunne se mønstrene i det,
de andre gjorde

1067
00:55:23,778 --> 00:55:27,407
i de første par runder
og så vinde den sidste.

1068
00:55:27,407 --> 00:55:29,993
<i>Nu starter runde 11.</i>

1069
00:55:34,080 --> 00:55:35,457
Afslør jeres to kort.

1070
00:55:39,836 --> 00:55:41,671
Ja. En 1'er. Sådan.

1071
00:55:41,671 --> 00:55:43,131
Afslør jeres markør.

1072
00:55:43,673 --> 00:55:45,341
Lee Se-dol vinder runden.

1073
00:55:45,341 --> 00:55:48,094
<i>Du får et point og en sejrsjeton.</i>

1074
00:55:48,094 --> 00:55:50,555
<i>Nu starter runde 12.</i>

1075
00:55:50,555 --> 00:55:53,433
<i>Dette er en overlevelsesrunde.</i>

1076
00:55:53,433 --> 00:55:57,437
<i>Når denne runde er slut,
vil én spiller være sikret overlevelse.</i>

1077
00:55:58,938 --> 00:55:59,856
Åh nej.

1078
00:55:59,856 --> 00:56:01,608
Justin er nervøs. Det er alle.

1079
00:56:01,608 --> 00:56:04,694
Vælg to kort, og læg dem på bordet.

1080
00:56:07,322 --> 00:56:09,616
Hvorfor lagde hun forsiden opad? Ha-rin?

1081
00:56:09,616 --> 00:56:11,493
<i>Justin har ikke spillet sine kort.</i>

1082
00:56:12,118 --> 00:56:14,245
-Åh nej.
- Hvorfor ligger de opad?

1083
00:56:14,245 --> 00:56:16,289
- Hun er forvirret.
- Ha-rin.

1084
00:56:16,289 --> 00:56:18,792
- Læg dem med bagsiden opad.
- Nå ja.

1085
00:56:18,792 --> 00:56:21,336
- Det så jeg ikke.
- Læg dem på bordet.

1086
00:56:25,006 --> 00:56:26,591
Afslør jeres to kort.

1087
00:56:28,384 --> 00:56:30,929
- Hvad nu?
- Hvad sker der?

1088
00:56:30,929 --> 00:56:33,014
Jeg vil spille 2'eren, men hvad gør jeg?

1089
00:56:33,014 --> 00:56:34,641
Er det en 5'er og en 6'er?

1090
00:56:34,641 --> 00:56:36,643
De lagde begge to en 2'er.

1091
00:56:36,643 --> 00:56:39,104
Så vinder 3'eren?

1092
00:56:39,104 --> 00:56:40,772
Jeg vil spille min 2'er...

1093
00:56:41,898 --> 00:56:43,066
CHUU og jeg står lige.

1094
00:56:43,066 --> 00:56:45,610
- Hvad gør jeg? Jeg vil spille min 2'er.
-Åh gud.

1095
00:56:45,610 --> 00:56:48,071
Du godeste.

1096
00:56:48,071 --> 00:56:49,656
Jeg vil spille min 2'er.

1097
00:56:50,824 --> 00:56:52,492
- Hvis du spiller din 2'er...
- Ja?

1098
00:56:52,492 --> 00:56:53,993
så vinder han.

1099
00:56:53,993 --> 00:56:57,288
Så vil han være sikret,
for det er sidste runde.

1100
00:56:57,288 --> 00:56:58,373
- Ja.
- Du har ret.

1101
00:56:58,373 --> 00:57:02,293
Så medmindre en af os giver os,
taber vi begge to.

1102
00:57:02,293 --> 00:57:03,878
Hvad gør vi?

1103
00:57:04,462 --> 00:57:07,674
Det er noget, vi tre må afgøre.

1104
00:57:09,467 --> 00:57:13,138
Hvis jeg spiller 6'eren,
så gør hun det også,

1105
00:57:13,138 --> 00:57:15,974
og så taber vi.

1106
00:57:15,974 --> 00:57:17,892
Det er vanvittigt.

1107
00:57:17,892 --> 00:57:20,103
- Hvad?
- Hvad gør vi?

1108
00:57:23,940 --> 00:57:26,901
Så det er sådan, det slutter.
Man vender sig mod hinanden.

1109
00:57:28,236 --> 00:57:31,823
Hvordan kan du give dig?
Det må du ikke.

1110
00:57:32,532 --> 00:57:33,450
Spil det nu.

1111
00:57:33,450 --> 00:57:37,412
Jeg har ondt af Ha-rin.

1112
00:57:38,872 --> 00:57:41,541
Helt ærligt, så er det det bedst
at vælge Ha-rin.

1113
00:57:41,541 --> 00:57:42,542
Jeg vælger Ji-yeong.

1114
00:57:43,960 --> 00:57:45,503
Jeg har også lidt ondt af Ha-rin...

1115
00:57:45,503 --> 00:57:50,925
<i>Jeg er fan af CHUU, men jeg ville også
blive glad for at se</i>

1116
00:57:50,925 --> 00:57:52,385
min holdkammerat gå videre.

1117
00:57:52,385 --> 00:57:53,678
Jeg har truffet mit valg.

1118
00:57:53,678 --> 00:57:56,639
- Vælger du 2'eren?
- Det kan jeg ikke sige.

1119
00:58:02,854 --> 00:58:05,315
Jeg føler mig helt presset nu.

1120
00:58:05,315 --> 00:58:07,525
- Du spiller din 2'er, ikke?
- Jo.

1121
00:58:07,525 --> 00:58:09,569
Jeg tror ikke, jeg har noget valg.

1122
00:58:11,029 --> 00:58:12,697
Men hvilket valg har jeg nu?

1123
00:58:12,697 --> 00:58:16,367
Nu, da det er sidste runde,
vil jeg også spille min.

1124
00:58:16,868 --> 00:58:18,495
Hvis CHUU siger det...

1125
00:58:18,495 --> 00:58:20,872
Jeg tror, hun gør det.
Hvad nu, hvis de begge lægger den?

1126
00:58:20,872 --> 00:58:23,249
Før var det en redning,
nu bliver det overgivelse.

1127
00:58:32,383 --> 00:58:33,676
Afslør jeres markør.

1128
00:58:38,765 --> 00:58:40,099
Hold da op, CHUU.

1129
00:58:41,017 --> 00:58:43,478
- CHUU lod ham slippe.
- Du har ret.

1130
00:58:43,478 --> 00:58:45,188
Hun spillede ikke 2'eren.

1131
00:58:45,188 --> 00:58:46,856
Og så vandt Se-dol.

1132
00:58:46,856 --> 00:58:48,358
Jeg vandt.

1133
00:58:48,358 --> 00:58:50,693
Du får to point og en sejrsjeton.

1134
00:58:50,693 --> 00:58:54,113
Jeg gik ud fra, du ville gå herfra,
og vi skulle diskutere fremtiden.

1135
00:58:54,113 --> 00:58:56,199
Det sætter jeg pris på.

1136
00:58:56,199 --> 00:58:58,743
- Undskyld.
- Jeg skulle være blevet...

1137
00:58:59,244 --> 00:59:01,913
<i>Jeg troede, Se-dol ville ud,
så jeg tænkte,</i>

1138
00:59:01,913 --> 00:59:03,456
<i>at han ville spille sin 2'er.</i>

1139
00:59:03,456 --> 00:59:06,668
Hvis jeg havde spillet min,
ville Ha-rin have vundet.

1140
00:59:06,668 --> 00:59:09,003
Der var ingen fordel i det for mig,

1141
00:59:09,003 --> 00:59:11,172
<i>så derfor spillede jeg min 4'er.</i>

1142
00:59:11,172 --> 00:59:14,884
Det havde jeg ikke troet.
Jeg troede, hun ville spille 2'eren.

1143
00:59:14,884 --> 00:59:17,971
<i>Lee Se-dol har sikret sin overlevelse.</i>

1144
00:59:17,971 --> 00:59:21,266
Kom ikke tomhændet tilbage.
Sørg for at vinde noget.

1145
00:59:21,266 --> 00:59:23,726
- Vi prøver at more os.
- Hæng i.

1146
00:59:23,726 --> 00:59:26,062
Nå, hvad nu?

1147
00:59:26,062 --> 00:59:29,691
Det gjorde ondt at se dem kæmpe,
men nu er vi...

1148
00:59:29,691 --> 00:59:31,317
Nu er de kun tre tilbage.

1149
00:59:31,317 --> 00:59:33,194
Jeg kan ikke se på det.

1150
00:59:33,194 --> 00:59:36,614
Så en af de tre vil få en brik,
og en vil blive smidt ud.

1151
00:59:37,865 --> 00:59:38,992
Jeg kvajede mig.

1152
00:59:38,992 --> 00:59:41,327
Nej, vi så med herinde.

1153
00:59:41,327 --> 00:59:44,622
Jeg er ikke ked af det.
Jeg ville gerne være en af de sidste tre.

1154
00:59:44,622 --> 00:59:48,001
- Gid jeg var blevet det.
- Ville du have brikken?

1155
00:59:48,001 --> 00:59:50,920
Det kunne have været rart
at få brikken, og jeg morede mig.

1156
00:59:50,920 --> 00:59:53,840
<i>Nu nulstilles alle point.</i>

1157
00:59:53,840 --> 00:59:56,551
<i>Nu starter runde 13.</i>

1158
00:59:56,551 --> 00:59:59,387
<i>Reglerne for de sidste seks runder
er lidt anderledes.</i>

1159
00:59:59,387 --> 01:00:01,848
<i>Der er ingen overlevelsesrunde i runde 15,</i>

1160
01:00:01,848 --> 01:00:04,976
<i>men i stedet vil der være to overlevende
i runde 18,</i>

1161
01:00:04,976 --> 01:00:09,689
<i>så de skal bruge alle otte kort
med omtanke.</i>

1162
01:00:09,689 --> 01:00:12,650
Den med flest point får en brik.

1163
01:00:12,650 --> 01:00:15,820
Jeg kan slet ikke tænke på brikken.
Jeg er for bange.

1164
01:00:19,490 --> 01:00:22,744
Jeg kan ikke se på det.
Jeg er alt for nervøs.

1165
01:00:22,744 --> 01:00:24,621
I får nu udleveret nye kort.

1166
01:00:27,749 --> 01:00:28,791
Jeg vil også.

1167
01:00:30,418 --> 01:00:33,755
Vælg to kort, og læg dem på bordet.

1168
01:00:40,011 --> 01:00:41,179
Afslør jeres to kort.

1169
01:00:48,144 --> 01:00:52,148
Ha-rin går efter sejren.
Hun spillede sin 1'er først.

1170
01:00:52,148 --> 01:00:54,400
Måske fordi mange ikke gør det
i første runde.

1171
01:00:54,400 --> 01:00:58,029
Tag markøren for jeres valgte kort,
og læg hånden på bordet.

1172
01:00:59,113 --> 01:01:00,657
Afslør jeres markør.

1173
01:01:02,742 --> 01:01:04,077
Kim Ha-rin vinder runden.

1174
01:01:04,077 --> 01:01:06,287
Du får et point og en sejrsjeton.

1175
01:01:06,287 --> 01:01:08,247
Men sådan vinder man ikke.

1176
01:01:08,247 --> 01:01:10,041
Men der kan være to 1'ere.

1177
01:01:10,041 --> 01:01:12,919
De to burde forhandle.

1178
01:01:12,919 --> 01:01:14,837
Det kan de tre ikke.

1179
01:01:14,837 --> 01:01:17,715
Deres liv er på spil.
Man kan ikke forhandle.

1180
01:01:17,715 --> 01:01:20,593
<i>Nu starter runde 14.</i>

1181
01:01:20,593 --> 01:01:24,222
Læg jeres to kort på bordet.

1182
01:01:29,894 --> 01:01:31,270
Afslør jeres to kort.

1183
01:01:36,317 --> 01:01:37,652
CHUU brugte sin 1'er.

1184
01:01:37,652 --> 01:01:39,946
Ja, hun er nødt til at bruge den.

1185
01:01:39,946 --> 01:01:42,365
- Justin har ikke brugt sin, vel?
- Nej.

1186
01:01:42,365 --> 01:01:43,908
Afslør jeres markør.

1187
01:01:45,284 --> 01:01:46,786
CHUU vinder runden.

1188
01:01:46,786 --> 01:01:49,414
Du får et point og en sejrsjeton.

1189
01:01:50,123 --> 01:01:51,958
Hvordan skal de spille
de sidste seks runder?

1190
01:01:51,958 --> 01:01:54,085
Der er ingen tilbage efter tre runder.

1191
01:01:54,085 --> 01:01:56,254
De spiller helt til runde 18.

1192
01:01:56,921 --> 01:01:59,465
<i>Nu starter runde 15.</i>

1193
01:01:59,465 --> 01:02:02,468
Læg jeres to kort på bordet.

1194
01:02:09,267 --> 01:02:11,394
Alle ser så alvorlige ud.

1195
01:02:12,478 --> 01:02:13,646
Afslør jeres to kort.

1196
01:02:20,778 --> 01:02:22,864
- To 2'ere.
-Åh nej.

1197
01:02:22,864 --> 01:02:24,949
CHUU har lagt en 8'er og en 2'er.

1198
01:02:24,949 --> 01:02:27,201
Måske vælger han 7'eren.

1199
01:02:27,201 --> 01:02:28,327
CHUU valgte sin 8'er.

1200
01:02:28,327 --> 01:02:31,706
Det kan være, hun vil af med 8'eren,
med seks runder tilbage.

1201
01:02:36,252 --> 01:02:37,086
Jeg...

1202
01:02:37,920 --> 01:02:39,297
vil spille min 2'er.

1203
01:02:39,839 --> 01:02:42,425
Jeg har kun én jeton.

1204
01:02:42,425 --> 01:02:45,595
Men hvis jeg dør nu...

1205
01:02:46,262 --> 01:02:47,388
hvad skal jeg så gøre?

1206
01:02:47,889 --> 01:02:48,973
Jeg gør det.

1207
01:02:48,973 --> 01:02:50,183
Også jeg.

1208
01:02:50,767 --> 01:02:51,893
Det er fint.

1209
01:02:55,104 --> 01:02:58,274
Hun tænker, at hvis hun ikke kan vinde
med en 2'er, så er det lige meget.

1210
01:02:58,274 --> 01:02:59,400
Men Ha-rin...

1211
01:02:59,400 --> 01:03:01,736
Hvis Ha-rin vinder med en 3'er,
så får hun tre point.

1212
01:03:01,736 --> 01:03:02,653
Netop.

1213
01:03:02,653 --> 01:03:03,821
Det her er...

1214
01:03:03,821 --> 01:03:05,865
De to andre er i større knibe.

1215
01:03:05,865 --> 01:03:08,075
Hvordan kan du bare give op?

1216
01:03:08,075 --> 01:03:11,704
Tag markøren for jeres valgte kort,
og læg hånden på bordet.

1217
01:03:11,704 --> 01:03:13,080
Giv mig et øjeblik.

1218
01:03:26,803 --> 01:03:28,387
Spil din 2'er. Spil den nu.

1219
01:03:32,016 --> 01:03:34,977
Et øjeblik. Må jeg lige kigge?

1220
01:03:34,977 --> 01:03:36,020
Ja.

1221
01:04:00,336 --> 01:04:01,838
Spiller du din 2'er?

1222
01:04:03,089 --> 01:04:04,423
Det ved jeg ikke.

1223
01:04:04,423 --> 01:04:06,425
De burde begge to smide 8'erne ud.

1224
01:04:06,425 --> 01:04:09,387
- Justin har ingen udvej.
- Han spiller ikke 7'eren.

1225
01:04:30,700 --> 01:04:32,285
Afslør jeres markør.

1226
01:04:38,332 --> 01:04:40,209
Åh nej! Jeg har tænkt og tænkt...

1227
01:04:41,210 --> 01:04:43,838
Læg venligst det kort, du ikke har valgt,
i kassen.

1228
01:04:45,298 --> 01:04:46,591
Jeg er helt fra den.

1229
01:04:50,052 --> 01:04:52,179
<i>Jeg troede, hun var for bange.</i>

1230
01:04:52,179 --> 01:04:56,100
Jeg troede, hun ville prøve
at redde sin 2'er

1231
01:04:56,100 --> 01:04:57,518
<i>og smide 8'eren væk.</i>

1232
01:04:57,518 --> 01:05:01,147
<i>Men vi spillede begge vores 2'er.</i>

1233
01:05:01,147 --> 01:05:03,107
Hvordan skete det lige?

1234
01:05:03,107 --> 01:05:05,902
Jeg troede ikke,
de begge ville spille 2'ere.

1235
01:05:05,902 --> 01:05:06,903
Sikken sejr.

1236
01:05:06,903 --> 01:05:08,529
Kim Ha-rin vinder runden.

1237
01:05:08,529 --> 01:05:11,198
Du får tre point og en sejrsjeton.

1238
01:05:12,366 --> 01:05:15,286
De to sidste deltagere er CHUU og Justin.

1239
01:05:15,286 --> 01:05:19,248
- Så er det vel Ha-rin, der får brikken.
- Ja, netop.

1240
01:05:19,248 --> 01:05:20,958
Det er en overbevisende sejr.

1241
01:05:20,958 --> 01:05:25,129
Jeg ville give hende en fribillet,
og nu har hun fået en brik.

1242
01:05:25,129 --> 01:05:27,882
Nå, det var det, du prøvede på.

1243
01:05:28,925 --> 01:05:31,719
- Hvor sjovt.
- Er du den sjove fyr, Se-dol?

1244
01:05:31,719 --> 01:05:33,095
Det er hans sande jeg.

1245
01:05:33,095 --> 01:05:36,140
<i>Nu starter runde 16.</i>

1246
01:05:41,938 --> 01:05:44,899
Læg jeres to kort på bordet.

1247
01:05:47,485 --> 01:05:48,861
Afslør jeres to kort.

1248
01:05:52,531 --> 01:05:54,617
1 vinder.

1249
01:05:54,617 --> 01:05:57,578
Han vælger den af ren desperation.
Det er ikke et godt træk.

1250
01:05:57,578 --> 01:06:01,040
Vælg markøren, og hold hånden over bordet.

1251
01:06:03,292 --> 01:06:04,752
Afslør markøren.

1252
01:06:07,380 --> 01:06:09,090
Justin Min vinder runden.

1253
01:06:09,090 --> 01:06:11,676
<i>Du får et point og en sejrsjeton.</i>

1254
01:06:12,218 --> 01:06:14,971
<i>Nu starter runde 17.</i>

1255
01:06:14,971 --> 01:06:17,223
Læg jeres to kort på bordet.

1256
01:06:35,533 --> 01:06:37,243
Afslør jeres to kort.

1257
01:06:49,463 --> 01:06:50,464
4 og 8?

1258
01:06:50,464 --> 01:06:52,258
- Så vinder Justin.
- På en 3'er.

1259
01:06:52,258 --> 01:06:53,217
Hvad?

1260
01:06:53,217 --> 01:06:55,302
Så har Justin fire point.

1261
01:06:55,302 --> 01:06:56,971
Justin sætter alle sejl til.

1262
01:06:56,971 --> 01:06:58,639
Afslør jeres markør.

1263
01:07:00,641 --> 01:07:02,727
Justin Min vinder runden.

1264
01:07:02,727 --> 01:07:05,354
Du får tre point og en sejrsjeton.

1265
01:07:08,065 --> 01:07:09,817
<i>Jeg så de låste kort.</i>

1266
01:07:09,817 --> 01:07:12,611
<i>Jeg så en 2'er og en 3'er.</i>

1267
01:07:12,611 --> 01:07:15,531
<i>CHUU og jeg spillede begge en 2'er,
så det kort forsvandt,</i>

1268
01:07:15,531 --> 01:07:19,994
<i>og da ingen spillede 1,
var chancen rigtig stor.</i>

1269
01:07:19,994 --> 01:07:22,788
Det kort, som CHUU vælger,
bliver altafgørende.

1270
01:07:22,788 --> 01:07:24,790
CHUU har en 4'er i kassen.

1271
01:07:24,790 --> 01:07:26,292
<i>Hun må have meget høje kort.</i>

1272
01:07:26,292 --> 01:07:27,209
Nervepirrende.

1273
01:07:35,593 --> 01:07:38,512
<i>Nu starter runde 18.</i>

1274
01:07:38,512 --> 01:07:41,724
<i>Det er den sidste overlevelsesrunde.</i>

1275
01:07:41,724 --> 01:07:45,811
<i>Efter runden vil to spillere
være sikret overlevelse.</i>

1276
01:07:52,068 --> 01:07:53,110
Held og lykke.

1277
01:07:55,529 --> 01:07:56,655
Held og lykke.

1278
01:07:57,281 --> 01:07:58,699
Afslør jeres kort.

1279
01:08:31,315 --> 01:08:32,441
- Er det CHUU?
-Åh nej.

1280
01:08:33,275 --> 01:08:36,278
Og hvis Ha-rin ikke spiller 2?
Måske spiller hun 5'eren?

1281
01:08:37,029 --> 01:08:39,824
Ja, hun skal træffe et valg.

1282
01:08:39,824 --> 01:08:43,202
Hvis hun spiller sin 5'er,
så ryger hun videre.

1283
01:08:43,202 --> 01:08:45,162
Hun vælger et hold.

1284
01:08:45,162 --> 01:08:47,331
Det er op til hende.

1285
01:08:47,331 --> 01:08:50,709
Men der er jo en brik på spil,
og så vælger man en 2'er.

1286
01:08:50,709 --> 01:08:52,419
Ha-rin og CHUU...

1287
01:08:52,419 --> 01:08:54,964
De har knap nok talt sammen.
Og det er kun første dag.

1288
01:08:59,468 --> 01:09:00,761
Afslør jeres markør.

1289
01:09:09,145 --> 01:09:10,855
Kim Ha-rin vinder runden.

1290
01:09:10,855 --> 01:09:13,315
Du får to point og en sejrsjeton.

1291
01:09:13,858 --> 01:09:16,569
Godt spillet.

1292
01:09:16,569 --> 01:09:18,654
<i>Så er spillet slut.</i>

1293
01:09:18,654 --> 01:09:25,077
<i>Kim Ha-rin har fået flest point
og bliver tildelt én brik.</i>

1294
01:09:25,077 --> 01:09:27,121
Jeg har det helt skidt.

1295
01:09:27,746 --> 01:09:29,373
Godt spillet.

1296
01:09:29,373 --> 01:09:30,875
Så er det slut.

1297
01:09:32,459 --> 01:09:33,586
Hold da op.

1298
01:09:36,881 --> 01:09:38,841
Betyder det, at CHUU er elimineret?

1299
01:09:38,841 --> 01:09:40,134
Øv.

1300
01:09:41,302 --> 01:09:44,180
- Den stakkel. Kan vi gå ned til hende?
- Nej.

1301
01:09:44,180 --> 01:09:46,765
Jeg havde allerede knyttet mig til folk.

1302
01:09:46,765 --> 01:09:48,976
Var det, fordi vi talte strategi?

1303
01:09:48,976 --> 01:09:49,935
Ja.

1304
01:09:50,519 --> 01:09:56,066
<i>Dermed er CHUU den første, der
bliver elimineret fra</i> The Devil's Plan<i>.</i>

1305
01:09:56,066 --> 01:09:56,984
Ja.

1306
01:09:56,984 --> 01:10:00,070
<i>CHUU, vær venlig at forlade stedet.</i>

1307
01:10:00,070 --> 01:10:01,405
- Okay.
- Jeg har det skidt.

1308
01:10:01,405 --> 01:10:02,740
Jeg hepper på dig.

1309
01:10:03,324 --> 01:10:04,992
- Vi ses, når det bliver sendt.
- Okay.

1310
01:10:04,992 --> 01:10:07,286
- Held og lykke, Justin.
- Tak.

1311
01:10:07,286 --> 01:10:10,247
- Jeg håber, I når langt.
- Vi prøver.

1312
01:10:10,247 --> 01:10:11,874
Hej. Vi ses udenfor.

1313
01:10:11,874 --> 01:10:13,417
<i>Jeg er skuffet.</i>

1314
01:10:13,417 --> 01:10:15,169
Jeg ville gerne være nået længere

1315
01:10:15,169 --> 01:10:18,672
<i>og have opnået lidt mere end det her.</i>

1316
01:10:18,672 --> 01:10:20,257
<i>Jeg er meget skuffet.</i>

1317
01:10:20,841 --> 01:10:26,263
Jeg var glad for at være her,
men også lidt bange.

1318
01:10:26,263 --> 01:10:28,599
<i>Men spillet i dag var sjovt,</i>

1319
01:10:28,599 --> 01:10:30,935
<i>selv om det også var svært,</i>

1320
01:10:30,935 --> 01:10:34,313
<i>og jeg har overvundet min frygt for
at prøve nye ting.</i>

1321
01:10:34,813 --> 01:10:40,027
<i>The Devil's Plan</i> var en god måde
for en bangebuks som mig...

1322
01:10:40,027 --> 01:10:42,404
at overvinde min frygt.

1323
01:10:43,364 --> 01:10:47,952
Det var det, den her oplevelse
betød for mig.

1324
01:10:56,001 --> 01:10:57,294
Godt spillet.

1325
01:10:58,879 --> 01:11:00,756
Tænk, at det endte sådan.

1326
01:11:00,756 --> 01:11:02,549
Nu er jeg helt trist.

1327
01:11:03,175 --> 01:11:05,386
<i>Så er fængselskampen slut.</i>

1328
01:11:05,386 --> 01:11:08,389
<i>Alle tilbageværende spillere bedes gå
til opholdsområdet.</i>

1329
01:11:08,389 --> 01:11:09,765
Så går vi tilbage.

1330
01:11:09,765 --> 01:11:12,017
- Vi har været så meget igennem.
- Vi går tilbage.

1331
01:11:12,017 --> 01:11:13,435
Tilbage til fængslet.

1332
01:11:14,979 --> 01:11:18,315
Jeg har været mistænksom
over for dig hele dagen.

1333
01:11:18,315 --> 01:11:21,694
- Jeg fik en brik.
- En brik!

1334
01:11:21,694 --> 01:11:23,737
- Godt gået!
- Flot.

1335
01:11:23,737 --> 01:11:26,532
- Superflot.
- Lad os få sovet. Sikken dag.

1336
01:11:26,532 --> 01:11:28,450
Hvorfor er jeg helt udmattet?

1337
01:11:28,450 --> 01:11:32,246
- Ser den anden brik anderledes ud?
- Ja, må vi se den?

1338
01:11:32,246 --> 01:11:35,207
- Nå ja, du har fået en mere.
- Den kan være anderledes.

1339
01:11:35,207 --> 01:11:37,251
- Lad os se den.
- Og sammenligne.

1340
01:11:37,251 --> 01:11:38,168
Ta-da!

1341
01:11:38,168 --> 01:11:40,754
- Det er den samme.
- De er ens.

1342
01:11:40,754 --> 01:11:43,257
- Er den?
- Fuldstændig.

1343
01:11:43,257 --> 01:11:45,259
Så det betyder ingenting?

1344
01:11:45,259 --> 01:11:49,388
Jeg tror, vi skal bruge mange.
Omkring ni brikker.

1345
01:11:49,388 --> 01:11:51,140
Det er for svært.

1346
01:11:51,140 --> 01:11:55,561
Nej, de har allerede fire hver.
Så er der ikke langt til ni.

1347
01:11:55,561 --> 01:11:58,439
Måske kan man sætte dem sammen.

1348
01:11:58,439 --> 01:12:01,358
Er det et puslespil? Et 2D-puslespil?

1349
01:12:01,358 --> 01:12:03,444
- Det kan godt være.
- Puslespil.

1350
01:12:03,444 --> 01:12:06,655
- Men de er jo ens.
- Ja, så man kan ikke samle dem her.

1351
01:12:06,655 --> 01:12:11,243
- Så vi ved det ikke endnu.
- Ikke endnu.

1352
01:12:11,243 --> 01:12:13,287
De passer slet ikke sammen.

1353
01:12:15,539 --> 01:12:18,083
- Tager du endelig dragten på?
- Den ser så stor ud.

1354
01:12:18,083 --> 01:12:20,502
- Endelig.
- Fængselsmode.

1355
01:12:22,087 --> 01:12:24,089
Én person...

1356
01:12:24,757 --> 01:12:29,678
- Det kunne jo være mig i morgen.
- Hvem som helst.

1357
01:12:29,678 --> 01:12:33,474
Så jeg føler med dem.
Det kunne have været mig.

1358
01:12:34,058 --> 01:12:35,559
Lev hver dag, som var det den sidste.

1359
01:12:36,852 --> 01:12:38,979
Hold da op. Denim på denim.

1360
01:12:38,979 --> 01:12:42,107
Det er meget pænere.
Sådan burde du gå klædt.

1361
01:12:42,107 --> 01:12:43,442
Det klæder dig.

1362
01:12:43,442 --> 01:12:44,693
<i>Det er fint.</i>

1363
01:12:44,693 --> 01:12:46,236
Ikke bare fængslet,

1364
01:12:46,236 --> 01:12:50,074
men også det sted, vi spillede kampen.
Det var bedre end forventet.

1365
01:12:50,074 --> 01:12:53,035
Er der virkelig ikke skjult noget
i fængslet?

1366
01:12:53,035 --> 01:12:55,037
Det er jeg lidt skuffet over.

1367
01:12:55,037 --> 01:12:58,248
Der kan da godt være skjult noget.

1368
01:12:58,248 --> 01:13:00,709
Er der virkelig ikke noget herinde?

1369
01:13:00,709 --> 01:13:03,796
Skal vi fjerne dem her og se,
om der er noget indenunder?

1370
01:13:04,797 --> 01:13:06,131
Mener du det?

1371
01:13:11,678 --> 01:13:14,014
De må have skjult noget.

1372
01:13:14,014 --> 01:13:16,100
Måske står det frit fremme?

1373
01:13:20,938 --> 01:13:23,816
Er der virkelig ikke noget skjult?

1374
01:13:23,816 --> 01:13:26,318
Vi har jo været igennem dødskampen,

1375
01:13:26,318 --> 01:13:27,569
så hvad gør vi nu?

1376
01:13:27,569 --> 01:13:31,031
Det er helt sikkert meningen.

1377
01:13:33,492 --> 01:13:36,745
Brædderne er løse. De bevæger sig.

1378
01:13:36,745 --> 01:13:39,540
Skal jeg løfte den med en pen?
Den bevæger sig.

1379
01:13:42,000 --> 01:13:43,836
- Kom.
-Ødelægger vi ting nu?

1380
01:13:43,836 --> 01:13:46,588
Ikke for voldsomt.

1381
01:13:47,631 --> 01:13:49,007
Kom her!

1382
01:13:49,007 --> 01:13:50,300
Hvad?

1383
01:13:50,926 --> 01:13:52,219
Hvad er det?

1384
01:13:52,219 --> 01:13:53,720
- Kom her.
- Hvorfor?

1385
01:13:54,721 --> 01:13:57,599
Hvad er det?

1386
01:13:57,599 --> 01:13:58,559
Hvad?

1387
01:15:47,960 --> 01:15:49,211
7high.

1388
01:15:51,964 --> 01:15:54,091
7high.

1389
01:15:55,842 --> 01:15:57,427
Jeg tror, han er på toilettet.

1390
01:15:58,887 --> 01:16:04,893
Jeg skrev, at 7high var korrupt. Undskyld.

1391
01:16:04,893 --> 01:16:08,397
- Nu giver han dig ikke oplysningerne.
- Gør han ikke?

1392
01:16:08,397 --> 01:16:10,899
- Vi skal have fat i hende.
- Hvad for noget?

1393
01:16:10,899 --> 01:16:13,652
Vi fortæller hende,
han har forrådt hende.

1394
01:16:13,652 --> 01:16:14,945
De holder jo sammen.

1395
01:16:14,945 --> 01:16:16,863
<i>7high siger bare...</i>

1396
01:16:16,863 --> 01:16:19,491
Vi burde ikke tale med nogen.
Det er det eneste, vi bør gøre.

1397
01:16:19,491 --> 01:16:21,493
Kan vi ikke vente?

1398
01:16:21,493 --> 01:16:23,537
Kan vi ikke samarbejde med dem?

1399
01:16:23,537 --> 01:16:24,913
Vi kan slå en handel af.

1400
01:16:24,913 --> 01:16:26,415
De betyder intet.

1401
01:16:26,415 --> 01:16:28,750
<i>Han... ignorerer mig totalt.</i>

1402
01:16:28,750 --> 01:16:30,919
Han siger, at det og det ikke fungerer...

1403
01:16:30,919 --> 01:16:33,297
Eller at han har tænkt over det,
og det ikke går.

1404
01:16:33,297 --> 01:16:34,798
Fordi han er korrupt.

1405
01:16:36,717 --> 01:16:42,264
Kan vi lige tale sammen?
Jeg skal tale med de andre hold.

1406
01:16:42,264 --> 01:16:44,224
Det er... ja!

1407
01:16:44,224 --> 01:16:45,475
Så I har ingen korruption?

1408
01:16:45,475 --> 01:16:48,270
Jo, det har vi nu.

1409
01:16:49,062 --> 01:16:51,398
- Lige nu er jeg...
- Ja?

1410
01:16:51,398 --> 01:16:55,611
Hvis 7high er korrupt, hvad gør vi så?

1411
01:16:57,362 --> 01:17:00,365
- Hvorfor? Tror du, han er korrupt?
- Ja.

1412
01:17:00,365 --> 01:17:01,575
Hvorfor?

1413
01:17:01,575 --> 01:17:04,161
Det er jo ham, der trækker i trådene.

1414
01:17:04,161 --> 01:17:07,706
Jeg tror ikke, han er korrupt.

1415
01:17:07,706 --> 01:17:09,583
<i>Og hvis han har løjet,</i>

1416
01:17:09,583 --> 01:17:12,419
så bør han blive skuespiller.

1417
01:17:13,128 --> 01:17:16,214
Seriøst, 7high... Respekt.

1418
01:17:16,214 --> 01:17:17,799
Jeg er helt flov.

1419
01:17:18,550 --> 01:17:22,471
Tekster af: Maja Axholt

