1
00:00:06,297 --> 00:00:07,757
Polisi korup di Tim Biru...

2
00:00:09,634 --> 00:00:10,552
{\an8}Kyuhyun.

3
00:00:12,387 --> 00:00:13,888
- Wah.
- Wah.

4
00:00:14,514 --> 00:00:15,181
Waw.

5
00:00:22,272 --> 00:00:24,024
- Aku udah takut banget.
- Aduh.

6
00:00:27,110 --> 00:00:29,070
ENAM JAM SEBELUMNYA

7
00:00:29,070 --> 00:00:30,864
Pasti bisa kalau mereka berdua.

8
00:00:32,949 --> 00:00:33,616
Aku?

9
00:00:34,117 --> 00:00:35,994
- Kalau aku rasa ada satu cara.
- Oke.

10
00:00:35,994 --> 00:00:39,539
- Hmm. Kalau ada pencuri di antara kita...
- Kalau kita jadi pencuri.

11
00:00:39,539 --> 00:00:40,999
{\an8}Aku tahu yang korup di Tim Merah.

12
00:00:40,999 --> 00:00:43,084
{\an8}- Oke.
- Aku bisa kasih tahu kalian.

13
00:00:43,710 --> 00:00:45,420
Kalau kita ada yang jadi pencuri...

14
00:00:45,420 --> 00:00:47,338
- Kalau iya, kita ketemuan.
- Kita harus bagi informasi.

15
00:00:47,338 --> 00:00:48,423
Iya, benar.

16
00:00:50,175 --> 00:00:54,512
Saya benci ini. Soalnya saya jujur,
dan nggak biasa jadi licik atau bohong.

17
00:00:54,512 --> 00:00:55,555
Aku korup.

18
00:00:56,556 --> 00:00:57,599
Di Merah nggak ada.

19
00:00:57,599 --> 00:00:58,641
- Nggak ada?
- Nggak.

20
00:00:58,641 --> 00:01:03,396
{\an8}Saya udah kumpul dengan 7high dan Tinno
dari awal karena kami sepemikiran.

21
00:01:04,022 --> 00:01:06,316
Saya paling cemas itu sama Hyun-gyu.

22
00:01:06,816 --> 00:01:09,944
Hyun-gyu juga polisi korup,
tapi dia juga bisa ekspos

23
00:01:09,944 --> 00:01:11,321
pencurinya atau saya.

24
00:01:11,321 --> 00:01:12,489
Aku polisi korup.

25
00:01:13,031 --> 00:01:14,908
- Jelas kamu polisi biasa kan?
- Apa?

26
00:01:14,908 --> 00:01:15,575
Iya.

27
00:01:16,826 --> 00:01:21,081
Kalau pencurinya berkhianat, kami tamat,
tapi kami harus percaya mereka.

28
00:01:21,623 --> 00:01:25,168
Kami, para pencuri,
sepakat untuk percaya sama polisi korup.

29
00:01:25,168 --> 00:01:26,586
Percaya sepenuhnya. Oke?

30
00:01:26,586 --> 00:01:30,673
Kalau pencurinya tega dan ngincar bidak,
mereka bisa ekspos kami.

31
00:01:30,673 --> 00:01:31,800
Tapi semoga nggak.

32
00:01:32,300 --> 00:01:34,677
Di tim kita ini nggak ada polisi korup.

33
00:01:34,677 --> 00:01:36,471
Kamu tahu dari mana nggak ada?

34
00:01:36,471 --> 00:01:37,847
Aku ngasih tahu kalian ini,

35
00:01:37,847 --> 00:01:41,142
karena aku udah sekongkol sama
yang lain sebelum mulai main.

36
00:01:41,142 --> 00:01:41,976
Oke.

37
00:01:42,477 --> 00:01:45,688
Dan kalau ada yang bisa kita diskusiin,
pasti aku akan kasih tahu kalian.

38
00:01:45,688 --> 00:01:48,191
Apa strategi kita buat nangkap pencurinya?

39
00:01:48,191 --> 00:01:50,944
Salah satu pencurinya,
bakal ngasih tahu kita

40
00:01:50,944 --> 00:01:52,195
pencuri satunya ngapain.

41
00:01:54,239 --> 00:01:56,157
Ronde pertama dimulai sekarang.

42
00:01:56,783 --> 00:01:58,201
Jalan dua tempat.

43
00:01:58,701 --> 00:02:00,745
- Aku juga sama.
- Jalan dua tempat.

44
00:02:00,745 --> 00:02:02,539
Nomor 53 dan 74.

45
00:02:03,039 --> 00:02:04,666
Nomor 53 dan 74.

46
00:02:05,166 --> 00:02:08,586
Polisi Tim Merah,
kalian punya lima menit untuk

47
00:02:08,586 --> 00:02:10,171
{\an8}jalan sesuai urutan.

48
00:02:10,839 --> 00:02:14,717
{\an8}Aku akan turun lewat sini soalnya
nomor tiga nekan dari sana.

49
00:02:14,717 --> 00:02:17,971
Biar kita ngepung dari atas dan samping.
Aku menyidik di 55.

50
00:02:17,971 --> 00:02:19,597
Jalan ke 55 dan menyidik.

51
00:02:20,098 --> 00:02:21,182
Silakan cek petunjuk.

52
00:02:21,182 --> 00:02:23,017
ADA PETUNJUK

53
00:02:24,269 --> 00:02:26,980
Saya nggak pintar bohong.
Beneran nggak bisa.

54
00:02:29,023 --> 00:02:29,858
Ah, nggak ada.

55
00:02:30,358 --> 00:02:32,235
Bukan ke sini? Mereka di bawah?

56
00:02:32,735 --> 00:02:34,696
Dia ke sini dan bilang nggak ada.

57
00:02:35,196 --> 00:02:37,323
Bagus. Kyuhyun pinter mainnya.

58
00:02:37,323 --> 00:02:38,825
{\an8}Aku menyidik 53 dan 54.

59
00:02:39,325 --> 00:02:40,326
Silakan cek petunjuk.

60
00:02:40,326 --> 00:02:41,286
Nggak ada.

61
00:02:41,870 --> 00:02:42,996
Jalan ke 53 dan menyidik.

62
00:02:42,996 --> 00:02:43,997
- Abis ini, kita ke...
- Nggak ada.

63
00:02:43,997 --> 00:02:47,292
Jalur 1 juga agak mencurigakan.
Soalnya mereka bisa datang

64
00:02:47,292 --> 00:02:48,459
dan pergi semaunya.

65
00:02:48,459 --> 00:02:49,836
Di sana nggak ada orang.

66
00:02:50,336 --> 00:02:54,340
Mungkin mereka sembunyi di tempat kayak
gini biar kita nggak tahu walau dapat

67
00:02:54,340 --> 00:02:55,341
jejak di sini.

68
00:02:55,341 --> 00:02:57,635
Apalagi kalau jejaknya ada di sini.

69
00:02:58,678 --> 00:03:00,763
Polisi korup juga berpikir demikian.

70
00:03:01,514 --> 00:03:06,394
Mereka menempatkan diri mereka di dekat
pencuri dan memandu para polisi lain

71
00:03:06,394 --> 00:03:07,395
untuk menjauh.

72
00:03:08,021 --> 00:03:10,273
Tim Biru nomor dua jalan ke 71.

73
00:03:10,773 --> 00:03:15,111
Sekarang dia akan bisa lihat jejakku.
Kayaknya dia lihat petunjuk.

74
00:03:15,111 --> 00:03:16,196
Kita mulai di situ?

75
00:03:16,196 --> 00:03:16,988
Iya.

76
00:03:17,822 --> 00:03:18,865
Pasti ketahuan sih.

77
00:03:18,865 --> 00:03:20,450
Tapi biar deh mereka dapat biar seru, kan?

78
00:03:20,450 --> 00:03:24,662
Ronde kedua sudah berakhir.
Ronde ketiga dimulai sekarang.

79
00:03:25,163 --> 00:03:26,456
- CHUU.
- Iya?

80
00:03:27,123 --> 00:03:28,833
Naik aja, biar aku jaga di bawah.

81
00:03:28,833 --> 00:03:30,710
Kalau gitu,
kami akan naik terus ke jalur Hijau muda.

82
00:03:30,710 --> 00:03:32,545
- Iya. Aku lurus ke bawah.
- Oke.

83
00:03:32,545 --> 00:03:34,214
Tuan CHUU. Ayo, tolong lah.

84
00:03:34,714 --> 00:03:35,840
Aku ke 40.

85
00:03:36,424 --> 00:03:37,008
Serius?

86
00:03:37,508 --> 00:03:38,384
- Dia balik.
- Wah, masa, sih?

87
00:03:38,384 --> 00:03:41,012
- Baguslah.
- Sekarang juga? Wah, CHUU.

88
00:03:41,512 --> 00:03:42,722
Karena Tinno pencuri,

89
00:03:42,722 --> 00:03:45,391
sebenarnya rencana awal
saya adalah menangkap

90
00:03:45,391 --> 00:03:48,645
pencuri yang satunya,
yaitu So-hui. Itu strategi saya.

91
00:03:49,646 --> 00:03:51,439
Kalau dia gimana cara nangkapnya?

92
00:03:52,065 --> 00:03:53,983
Kalau gitu kita nggak bakal bisa menang.

93
00:03:53,983 --> 00:03:55,777
Tapi Kakak nggak bakal ketangkap.

94
00:03:55,777 --> 00:03:58,947
{\an8}Niat kita kan sama,
kayak yang kamu lakuin ke tim merah,

95
00:03:58,947 --> 00:04:02,116
{\an8}aku bakal bawa So-hui tepat
di waktu yang bersamaan.

96
00:04:02,116 --> 00:04:04,661
{\an8}Nah, kalau Kyuhyun itu polisi biasa,
dia pasti nyerahin polisi

97
00:04:04,661 --> 00:04:05,912
{\an8}korupnya dan selesai.

98
00:04:05,912 --> 00:04:08,915
Mereka mau pakai kita sebagai orang
dalam buat dapatin semua bidak buat

99
00:04:08,915 --> 00:04:09,707
mereka sendiri.

100
00:04:10,208 --> 00:04:13,169
Tapi kalau kita nggak ngejar mereka,
nanti mereka tolong kita.

101
00:04:13,169 --> 00:04:15,838
Semoga aja Hyun-gyu nggak ketangkap ya.
Kalau dia ketangkap,

102
00:04:15,838 --> 00:04:17,298
aku nggak bakal bisa apa-apa.

103
00:04:17,298 --> 00:04:18,758
- Tapi kami pasti tolong Kakak.
- Hmm.

104
00:04:18,758 --> 00:04:19,384
Iya.

105
00:04:20,218 --> 00:04:23,513
Sebagai imbalannya untuk membantu
para pencuri dan polisi korup,

106
00:04:23,513 --> 00:04:28,601
7high ingin memastikan dia dan dua anggota
Tim Merah lain akan masuk area tinggal.

107
00:04:28,601 --> 00:04:31,854
Tetapi jika salah satu
polisi korup ketahuan,

108
00:04:31,854 --> 00:04:33,773
maka rencana itu akan gagal.

109
00:04:34,274 --> 00:04:38,611
Tujuan utamaku adalah mastiin kedua
polisi korup itu nggak tertangkap.

110
00:04:39,153 --> 00:04:43,283
Satu hal lagi yang bisa kita lakuin
adalah bikin bingung tim lain.

111
00:04:43,283 --> 00:04:46,327
Tim Merah nomor 1 jalan ke nomor 25.

112
00:04:46,327 --> 00:04:47,537
Kok balik ke 25?

113
00:04:47,537 --> 00:04:48,871
Itu aneh banget.

114
00:04:48,871 --> 00:04:51,249
- Pasti ada penyabot di Tim Merah.
- Dari tadi langkah Merah itu aneh.

115
00:04:51,249 --> 00:04:52,709
- Kenapa dia ke sana?
- Hah? Kok dia ke sana?

116
00:04:52,709 --> 00:04:54,711
Apa semua Tim Merah polisi korup?

117
00:04:54,711 --> 00:04:56,296
- Mereka aneh banget.
- Tapi...

118
00:04:56,879 --> 00:04:59,924
{\an8}Tim Merah nomor satu jalan ke nomor 98.
Gagal menangkap.

119
00:04:59,924 --> 00:05:03,052
- Ke nomor 99. Gagal menangkap.
- Nangkap?

120
00:05:03,052 --> 00:05:03,720
Gagal tangkap.

121
00:05:04,220 --> 00:05:05,054
Itu siapa?

122
00:05:05,054 --> 00:05:06,723
Salah satu dari mereka
kayaknya cuma mondar mandir aja deh.

123
00:05:06,723 --> 00:05:08,641
- Iya, mereka gerak sembarangan aja.
- Iya.

124
00:05:08,641 --> 00:05:09,892
Ada yang manipulasi ya?

125
00:05:09,892 --> 00:05:14,314
Saya harus ngeyakinin kalau di Tim Merah
ada polisi korup, dan tim kami nggak ada.

126
00:05:14,314 --> 00:05:17,734
Tim Merah nomor 3 jalan ke 130 lalu ke 90.

127
00:05:18,234 --> 00:05:19,610
Balik lagi? Mereka ke sana?

128
00:05:20,236 --> 00:05:23,031
- Ah, Tim Merah ngerepotin aja.
- Ah, aku jadi kesal.

129
00:05:23,531 --> 00:05:26,492
- Mereka jalan balik arah.
- Pasti ini udah direncanain.

130
00:05:26,492 --> 00:05:29,620
Tim Merah kenapa? Mereka ngebantu banget.

131
00:05:29,620 --> 00:05:34,167
Karena mereka salah jalan terus,
Tim Biru dan Hijau curiga sama Tim Merah.

132
00:05:34,667 --> 00:05:35,543
Merah aneh.

133
00:05:35,543 --> 00:05:36,711
- Merah aneh, 'kan?
- Iya.

134
00:05:36,711 --> 00:05:38,338
- Dari tadi langkah Merah aneh terus.
- Gerakan mereka aneh semua.

135
00:05:38,338 --> 00:05:40,089
- Kami juga baru ngomongin ini.
- Pasti Merah mafianya.

136
00:05:40,089 --> 00:05:42,175
Tapi kita harus hati-hati
sama pencurinya.

137
00:05:42,175 --> 00:05:44,010
Jadi di luar, jangan sampai kelihatan

138
00:05:44,010 --> 00:05:45,345
kita mau nangkap mereka.

139
00:05:45,345 --> 00:05:48,306
Kalau ditanya kenapa kita nggak nyoba
nangkep mereka, salahin aku.

140
00:05:48,306 --> 00:05:51,601
Strategi tim kami jelas.
Kami bikin orang percaya ada

141
00:05:51,601 --> 00:05:54,228
polisi korup di tim kami,
dan saya orangnya.

142
00:05:54,729 --> 00:05:57,023
Kita bisa ngomong sebentar aja nggak?

143
00:05:57,023 --> 00:05:59,400
- Si... Iya!
- Kamu percaya 7high?

144
00:06:05,740 --> 00:06:07,784
Semua ngelihatin aku dingin banget.

145
00:06:08,284 --> 00:06:11,120
Strategi kami adalah
agar semua orang benci

146
00:06:11,120 --> 00:06:13,915
kami,
dan sepertinya berhasil, jadi, saya puas.

147
00:06:13,915 --> 00:06:17,794
Satu-satunya faktor penentu adalah
Kyuhyun ketahuan atau nggak.

148
00:06:18,544 --> 00:06:19,712
Di tim kita ada.

149
00:06:19,712 --> 00:06:22,048
Ada yang bocorin polisi korup di timku.

150
00:06:22,048 --> 00:06:24,008
- Kalau gitu, siapa yang di tim kami?
- Dia nggak di sini.

151
00:06:24,008 --> 00:06:24,759
Serius?

152
00:06:25,259 --> 00:06:26,344
Hmm, iya, aku serius.

153
00:06:26,344 --> 00:06:27,303
Aku tuduh CHUU.

154
00:06:27,804 --> 00:06:29,180
- Mereka percaya?
- Mereka yakin itu CHUU.

155
00:06:29,180 --> 00:06:30,264
Chuu ya?

156
00:06:32,225 --> 00:06:33,059
Ada!

157
00:06:33,643 --> 00:06:35,228
- Hah? Di mana? Di mana?
- Di 18 ada.

158
00:06:35,228 --> 00:06:38,147
Saya sudah lupa kalau
saya ini polisi korup.

159
00:06:38,147 --> 00:06:40,608
Saya nipu diri sendiri
kalau saya ini polisi

160
00:06:40,608 --> 00:06:42,985
biasa biar nggak dapat petunjuk lagi.

161
00:06:42,985 --> 00:06:47,281
Aku lebih suka polisi korupnya ngaku biar
kita ngomongnya jadi lebih gampang.

162
00:06:47,281 --> 00:06:48,241
{\an8}Nomor 74.

163
00:06:48,241 --> 00:06:50,993
{\an8}Jalan ke 74 dan menyidik.
Silakan cek petunjuk.

164
00:06:51,494 --> 00:06:52,412
{\an8}Nggak ada apa-apa.

165
00:06:53,246 --> 00:06:54,705
{\an8}Di tempatku nggak ada.

166
00:06:54,705 --> 00:06:55,706
{\an8}Di sini nggak ada?

167
00:06:55,706 --> 00:06:57,875
{\an8}- Oh? Di 36 ada.
- Tunggu.

168
00:06:57,875 --> 00:06:58,793
{\an8}Ada petunjuk?

169
00:06:58,793 --> 00:06:59,752
{\an8}- Hah?
- Iya, tangkap nggak?

170
00:06:59,752 --> 00:07:01,838
Kalau ada petunjuk di tempat yang
awalnya saya bilang nggak ada,

171
00:07:01,838 --> 00:07:03,965
mereka pasti curiga.

172
00:07:03,965 --> 00:07:07,802
Tapi karena saya yang bilang duluan,
mereka nggak curigain saya.

173
00:07:08,344 --> 00:07:10,805
Ada, ada, ada. Kami
dapat petunjuk di 17 dan 18.

174
00:07:10,805 --> 00:07:11,806
Kalian dapat?

175
00:07:11,806 --> 00:07:13,599
Itu artinya bukan Kyuhyun.

176
00:07:13,599 --> 00:07:16,561
- Karena Kyuhyun terus nemuin petunjuk.
- Pertama, dia bukan polisi korup.

177
00:07:16,561 --> 00:07:19,397
Senggaknya satu orang yang korup,
tapi menurutku bukan Kyuhyun.

178
00:07:19,397 --> 00:07:20,857
Iya, kami juga mikir begitu.

179
00:07:20,857 --> 00:07:22,316
Kayaknya dia nggak bohong deh.

180
00:07:22,316 --> 00:07:25,153
Sekarang,
kita akan mulai voting polisi korup.

181
00:07:25,153 --> 00:07:27,822
Aku rasa di tim kita nggak
ada, tapi kalau terpaksa milih...

182
00:07:27,822 --> 00:07:28,906
Aku juga.

183
00:07:28,906 --> 00:07:30,992
Waktu kita milih karakter.
Kenapa nggak ngaku Kakak polisi biasa?

184
00:07:30,992 --> 00:07:33,035
Iya, aku agak...

185
00:07:33,035 --> 00:07:35,246
- Itu agak aneh aja.
- Aku juga bingung. Meski

186
00:07:35,246 --> 00:07:36,956
- aku yakin di sini nggak ada...
- Iya.

187
00:07:36,956 --> 00:07:38,749
Kalau menurutku bukan kalian.

188
00:07:39,250 --> 00:07:40,585
Aku nggak tahu siapa.

189
00:07:40,585 --> 00:07:43,212
Kalau aku memilih Kyuhyun.

190
00:07:43,212 --> 00:07:44,380
Maaf, ya.

191
00:07:44,380 --> 00:07:46,382
Setelah mulai, aku nggak ngomong ke yang

192
00:07:46,382 --> 00:07:47,467
lain kecuali tim ini.

193
00:07:47,467 --> 00:07:49,969
Tapi kalau memang bukan dia, aku
akan nebus kesalahanku. Apa pun itu.

194
00:07:49,969 --> 00:07:51,387
Kita harus minta maaf.

195
00:07:52,930 --> 00:07:53,723
Kyuhyun.

196
00:07:54,223 --> 00:07:56,893
Pertama-tama, saya polisi korup. Jadi,

197
00:07:56,893 --> 00:08:02,690
saya anggap kedua pencuri dan kedua polisi
korup berada di pihak yang sama.

198
00:08:02,690 --> 00:08:06,569
Dan 7high juga di pihak kami
karena dia banyak membantu.

199
00:08:06,569 --> 00:08:10,072
Kalau saya milih untuk mengungkap
saya polisi korupnya,

200
00:08:10,072 --> 00:08:12,450
itu akan jadi pengkhianatan besar.

201
00:08:12,450 --> 00:08:13,868
Tolong tunggu sebentar.

202
00:08:16,913 --> 00:08:19,832
Meski saya mungkin dikhianati
di pertandingan mendatang,

203
00:08:19,832 --> 00:08:23,794
sekarang saya merasa percaya sepenuhnya
dengan orang-orang di pihak saya.

204
00:08:23,794 --> 00:08:26,547
Polisi korup di Tim Hijau... Jeong Hyun-gyu.

205
00:08:27,048 --> 00:08:28,466
- Wah.
- Wah.

206
00:08:28,966 --> 00:08:31,844
{\an8}Polisi korup di Tim Biru... Kyuhyun.

207
00:08:34,013 --> 00:08:35,681
- Siapa?
- Sekarang, aku...

208
00:08:38,100 --> 00:08:38,726
Aku nggak maksud...

209
00:08:39,227 --> 00:08:41,896
Dari 12 bidak yang didapat oleh pencuri,

210
00:08:41,896 --> 00:08:45,816
enam bidak akan diberikan
kepada polisi korup.

211
00:08:45,816 --> 00:08:47,109
Kasih setengah.

212
00:08:47,109 --> 00:08:49,278
Ji-yeong, maaf, ya. Tunggu, Ji-yeong.

213
00:08:49,779 --> 00:08:51,989
Wah, bisa-bisanya kamu
bohong sampai akhir.

214
00:08:51,989 --> 00:08:53,866
- Maaf, ya. Serius, maafin.
- Padahal aku udah nyesal lho.

215
00:08:53,866 --> 00:08:56,953
- Ah, tapi Kakak mainnya bagus banget sih.
- CHUU, maafin aku juga, ya. Maaf banget.

216
00:08:56,953 --> 00:09:01,082
Aku nggak punya pilihan lain.
Maaf, ya. Maaf.

217
00:09:03,292 --> 00:09:06,546
Saya nggak pernah ngira ternyata
Kak Kyuhyun polisi korup.

218
00:09:06,546 --> 00:09:07,838
Ah, Ji-yeong, serius...

219
00:09:08,881 --> 00:09:11,926
Ji-yeong,
sumpah, waktu terakhir aku benar-benar...

220
00:09:12,843 --> 00:09:16,305
- Wah, kamu emang hebat banget ya.
- Aku-- Aku beneran minta maaf...

221
00:09:16,305 --> 00:09:18,432
Apa saya masih bisa percaya sama dia?

222
00:09:18,432 --> 00:09:22,520
Dia yang menyangkal 10 atau 20 kali?
Kesimpulannya saya yang salah.

223
00:09:22,520 --> 00:09:23,563
Saya terlalu naif.

224
00:09:24,063 --> 00:09:25,273
Kita punya harapan.

225
00:09:25,273 --> 00:09:27,316
Tunggu, jadi ada harapan buat kita.

226
00:09:27,316 --> 00:09:29,944
- Karena kita udah saling percaya.
- Kita berhasil. Itu yang

227
00:09:29,944 --> 00:09:32,113
terbaik buat kita dalam kondisi itu.

228
00:09:32,113 --> 00:09:33,990
Oke, kita udah sejauh ini.

229
00:09:33,990 --> 00:09:36,242
Ingat ya, tepatin janji kamu.

230
00:09:36,784 --> 00:09:39,662
Sekarang,
aku akan mengungkap jumlah bidak

231
00:09:39,662 --> 00:09:42,039
yang dimiliki oleh setiap pemain.

232
00:09:42,623 --> 00:09:43,624
STATUS BIDAK

233
00:09:44,125 --> 00:09:45,167
Mereka bagi rata.

234
00:09:45,668 --> 00:09:48,421
Sekarang,
aku akan mengungkap hasil misi hadiah.

235
00:09:48,921 --> 00:09:54,760
Permainan selesai di ronde 11,
artinya uang hadiah bertambah 80 juta won.

236
00:09:58,222 --> 00:10:00,933
Sepuluh pemain memiliki
jumlah bidak yang sama.

237
00:10:00,933 --> 00:10:06,856
Dengan bidak terbanyak, Kyuhyun,
Jeong Hyun-gyu, Yoon So-hui, dan Tinno,

238
00:10:07,523 --> 00:10:11,068
kalian boleh memilih tiga pemain
untuk ikut kalian di area tinggal.

239
00:10:11,068 --> 00:10:12,612
Aku akan coba nolong kalian.

240
00:10:13,112 --> 00:10:14,030
Tolong kami, ya.

241
00:10:14,030 --> 00:10:17,158
Tolong selamatin kami.
Aku akan jadi asisten yang

242
00:10:17,158 --> 00:10:18,701
baik banget buat kamu.

243
00:10:19,201 --> 00:10:22,121
Saya akan coba bawa anggota
tim saya sebanyak

244
00:10:22,121 --> 00:10:26,584
mungkin. Kalau mereka dipenjara,
saya rasa mereka akan balas dendam.

245
00:10:27,084 --> 00:10:29,837
Kamu udah banyak ngebantu
kami. Permainan kamu bagus banget.

246
00:10:29,837 --> 00:10:32,131
Tapi aku mau bawa satu orang di timku.

247
00:10:32,715 --> 00:10:34,759
Tapi kita harus ajak 7high, soalnya...

248
00:10:35,259 --> 00:10:36,302
Kita udah sepakat.

249
00:10:37,928 --> 00:10:40,222
- Kalau aku bisa berbuat sesukaku...
- Hmm.

250
00:10:40,848 --> 00:10:43,768
Kalau permainan Kyuhyun
dan Hyun-gyu nggak bagus,

251
00:10:43,768 --> 00:10:47,855
saya akan tetap berpegang pada pendirian
saya meski itu artinya mereka akan

252
00:10:47,855 --> 00:10:48,856
musuhin saya.

253
00:10:48,856 --> 00:10:53,861
Tapi menurut saya,
mereka itu satu level dengan 7high.

254
00:10:53,861 --> 00:10:55,613
- Kami yang udah giring mereka.
- Iya.

255
00:10:55,613 --> 00:10:56,530
Iya, benar.

256
00:10:56,530 --> 00:10:58,783
{\an8}Kalau kalian nggak nepatin janji,
kami nggak akan bantu lagi.

257
00:10:58,783 --> 00:11:01,410
Kalian kehilangan empat
orang termasuk aku.

258
00:11:01,410 --> 00:11:04,997
Sekarang masalahnya aku cuma bisa
milih satu dan pasti milih kamu.

259
00:11:04,997 --> 00:11:08,751
{\an8}Aku tahu, makanya sekarang aku minta ke
kalian semua. Karena timku yang giring

260
00:11:08,751 --> 00:11:09,502
{\an8}- semuanya.
- Iya.

261
00:11:10,002 --> 00:11:12,129
Kami bikin strategi dari
awal supaya pemain

262
00:11:12,129 --> 00:11:14,298
yang lain nggak curiga sama dia.

263
00:11:14,298 --> 00:11:16,676
Jadi, tolong ingat aja.
Coba kalian pertimbangin itu.

264
00:11:16,676 --> 00:11:17,551
Oke, kami ngerti.

265
00:11:17,551 --> 00:11:20,763
Saya melakukan ini karena
saya pikir menyelamatkan

266
00:11:20,763 --> 00:11:24,558
tiga dari empat orang dari kami
adalah hasil yang cukup bagus.

267
00:11:24,558 --> 00:11:26,060
Kakak janji ngasih bidak?

268
00:11:26,060 --> 00:11:28,396
Nggak, kok, kami nggak janjiin
bidak, tapi kami saling bantu.

269
00:11:28,396 --> 00:11:30,314
- Janji nyelamatin mereka?
- Iya.

270
00:11:33,484 --> 00:11:37,780
Yang saya kurang ngerti,
kalau mereka punya rencana seperti itu,

271
00:11:37,780 --> 00:11:40,199
seharusnya mereka nyingkirin saya.

272
00:11:41,659 --> 00:11:42,660
Atau ngajak saya.

273
00:11:44,245 --> 00:11:45,079
Tapi...

274
00:11:45,788 --> 00:11:48,082
Coba kalau kita bisa ajak empat orang.

275
00:11:49,041 --> 00:11:51,168
Oke, aku mau coba ngomong ke
mereka dulu sekarang. Oke?

276
00:11:51,168 --> 00:11:55,047
Kata-kata Hyun-gyu masuk akal.
Saya bukannya nggak simpati.

277
00:11:55,047 --> 00:11:58,759
Tapi dari sudut pandang kita,
kalau yang diajak dari Merah semua,

278
00:11:58,759 --> 00:12:00,553
yang nggak diajak pasti marah.

279
00:12:00,553 --> 00:12:03,514
- Aku juga mikir begitu.
- Aku tahu. Itu udah jelas.

280
00:12:03,514 --> 00:12:07,476
Jadi, bilang aja kalau kami nentang,
jadi kita mutusin ngebagi pilihannya.

281
00:12:07,476 --> 00:12:09,019
- Dibagi?
- Iya.

282
00:12:09,812 --> 00:12:10,980
Jujur, saya rasa bantu Tim Merah

283
00:12:10,980 --> 00:12:14,024
itu hal yang benar.
Karena mereka bantu kami menang.

284
00:12:14,525 --> 00:12:17,987
Jadi gini.
Kami ikut rencana kamu dan Kyuhyun setuju,

285
00:12:17,987 --> 00:12:20,698
tapi yang dua lagi... Mereka nggak setuju,

286
00:12:20,698 --> 00:12:22,283
jadi, ya, dua lawan dua.

287
00:12:22,283 --> 00:12:24,285
Aku masih nyoba yakinin mereka, sih.

288
00:12:24,285 --> 00:12:25,411
- Jadi...
- Jadi maksudnya cuma

289
00:12:25,411 --> 00:12:27,037
- satu orang dari timku?
- Hei, mereka mau satu dari

290
00:12:27,037 --> 00:12:28,038
masing-masing tim, jadi...

291
00:12:28,038 --> 00:12:32,501
Nggak bisa gitu lah. Kalian ingkar janji.
Bilangin aku bakal jadi musuh mereka.

292
00:12:33,669 --> 00:12:35,671
Bilangin aku nggak bakal diam aja.

293
00:12:37,548 --> 00:12:41,343
Masalahnya cuma kita yang tahu rencananya.
Kita nggak bilang ke mereka.

294
00:12:41,343 --> 00:12:42,386
{\an8}Bingung deh.

295
00:12:43,554 --> 00:12:45,848
- Kalau aku menang...
- Masalahnya tadi kita udah sepakat, 'kan?

296
00:12:45,848 --> 00:12:48,642
Tapi ini malah kebalikannya.
Kalian bisa urus aku?

297
00:12:49,143 --> 00:12:53,189
Kalau emang ini keputusan kalian, aku
akan masuk penjara, dan waktu aku balik,

298
00:12:53,189 --> 00:12:55,858
- aku akan hancurin kalian semua di sini.
- Oke.

299
00:12:55,858 --> 00:12:56,484
Aku ngerti.

300
00:12:57,067 --> 00:12:58,277
Matanya seram banget.

301
00:12:58,903 --> 00:13:00,905
Dia cuma mau lindungin anggota timnya.

302
00:13:01,405 --> 00:13:05,075
Aku nggak bisa ngeyakinin Hyun-gyu
karena permainannya bagus meski dia itu

303
00:13:05,075 --> 00:13:06,368
- nggak tahu apa-apa.
- Iya.

304
00:13:06,368 --> 00:13:07,912
Iya, benar, tapi, kan...

305
00:13:07,912 --> 00:13:09,205
Kalau satu orang aja?

306
00:13:10,748 --> 00:13:13,250
Kalau nggak,
nantinya kita bisa terlalu terpecah.

307
00:13:13,250 --> 00:13:15,961
Kata-kata Hyun-gyu itu masuk akal.
Pada akhirnya,

308
00:13:15,961 --> 00:13:17,713
Biru dan Hijau bakal kerja sama.

309
00:13:18,214 --> 00:13:20,633
Maksud dia,
mereka itu udah pasti bakal bersatu dong?

310
00:13:20,633 --> 00:13:22,551
Karena mereka bakal ngelawan kita.

311
00:13:22,551 --> 00:13:25,179
Ini bukan kemauan kami, tapi
ini adalah jalan yang terbaik.

312
00:13:25,179 --> 00:13:26,806
Oke, kalau kalian mau gitu.

313
00:13:26,806 --> 00:13:28,390
Kalau gitu, mau kirim siapa?

314
00:13:28,390 --> 00:13:29,350
Terserah kalian aja.

315
00:13:29,350 --> 00:13:32,853
Aku rasa aku nggak berhak buat
ngasih komentar di sini,

316
00:13:32,853 --> 00:13:35,815
jadi kalian omongin aja
sendiri dan putusin.

317
00:13:35,815 --> 00:13:38,484
Pokoknya ajak dua orang dari kami, oke?

318
00:13:39,026 --> 00:13:39,860
Oke.

319
00:13:42,404 --> 00:13:45,616
Dua dari Merah...
Satu lagi, biar mereka yang putusin itu.

320
00:13:46,617 --> 00:13:48,285
Nggak apa-apa. Kamu udah berusaha.

321
00:13:48,285 --> 00:13:50,204
Ini nggak masuk akal.

322
00:13:50,204 --> 00:13:51,455
Aku kesal.

323
00:13:51,455 --> 00:13:53,165
Maaf banget ya. Jadi begini...

324
00:13:55,376 --> 00:13:57,169
Maaf banget. Kami tahu
kalian udah banyak bantu.

325
00:13:57,169 --> 00:13:58,963
Nggak, nggak. Mau gimana
lagi. Aku-- Aku ngerti keadaannya...

326
00:13:58,963 --> 00:14:00,798
Permainannya kan emang kayak gini.
Kalian nggak usah minta maaf ke kami.

327
00:14:00,798 --> 00:14:02,258
Tapi karena hasilnya kayak gini...

328
00:14:02,258 --> 00:14:03,509
- Bisa tolong pertimbangin ini, nggak?
- Iya, pasti.

329
00:14:03,509 --> 00:14:04,426
Oke.

330
00:14:04,969 --> 00:14:05,970
- Itu pasti.
- Ya udah, nggak perlu diomongin lagi.

331
00:14:05,970 --> 00:14:07,054
Jadi, sekarang kita gimana nih?

332
00:14:07,054 --> 00:14:08,931
Kalau gitu, aku dan Hyun-gyu.

333
00:14:08,931 --> 00:14:10,224
Ya udah, putusin aja.

334
00:14:11,100 --> 00:14:13,352
- Sori, cuma ini yang bisa aku usahain.
- Yah, nggak apa-apa, lagian kita

335
00:14:13,352 --> 00:14:16,939
- nggak bisa maksa mereka juga, kok.
- Iya, aku tahu. Iya, kamu udah berusaha.

336
00:14:16,939 --> 00:14:19,608
Saya nggak bisa datang
ke mereka dan bilang

337
00:14:19,608 --> 00:14:22,736
langsung kalau saya udah
bantuin mereka gitu aja.

338
00:14:22,736 --> 00:14:26,198
Dia janji mau nyelamatin
tiga orang dari tim kami,

339
00:14:26,198 --> 00:14:30,119
tapi karena dia nggak nepatin janji,
kayaknya kami harus hati-hati

340
00:14:30,119 --> 00:14:31,078
dengan Tinno.

341
00:14:33,789 --> 00:14:35,457
Mereka juga pasti pusing.

342
00:14:37,418 --> 00:14:39,670
- Undian tangga? Coba itu aja?
- Oke.

343
00:14:39,670 --> 00:14:43,591
Sebenarnya saya mau menghindari ini,
tapi saya ingin ini jadi

344
00:14:43,591 --> 00:14:44,800
keputusan bersama.

345
00:14:45,467 --> 00:14:47,428
Oke, mulai. Ayo, ayo!

346
00:14:54,393 --> 00:14:55,311
Coba ayo mulai.

347
00:14:55,978 --> 00:14:56,687
Di sini, 'kan?

348
00:14:59,648 --> 00:15:02,151
- Wah.
- Waw, hasilnya gitu.

349
00:15:03,027 --> 00:15:03,861
Ayo.

350
00:15:08,574 --> 00:15:09,366
Pertama...

351
00:15:12,286 --> 00:15:14,705
{\an8}Kami memilih 7high.

352
00:15:14,705 --> 00:15:20,044
Saya sedikit kecewa karena saya merasa
mungkin hasilnya nggak sesuai keinginan

353
00:15:20,044 --> 00:15:22,671
kami karena saya nggak jago negosiasi.

354
00:15:23,339 --> 00:15:27,176
Pemain keduanya,
kami akan pilih Park Sang-yeon.

355
00:15:27,676 --> 00:15:28,510
Oke.

356
00:15:29,136 --> 00:15:31,430
Kalau boleh jujur,
saya nggak terlalu senang.

357
00:15:31,430 --> 00:15:35,225
Karena meski saya selamat,
yang dua lagi nggak selamat.

358
00:15:39,396 --> 00:15:41,857
- Ayo, Hyun-gyu, pilih satu orang lagi.
- Oke.

359
00:15:41,857 --> 00:15:43,984
Aku akan pilih Lee Se-dol.

360
00:15:43,984 --> 00:15:45,527
- Aku?
- Iya.

361
00:15:45,527 --> 00:15:47,821
Apa aku boleh oper ke orang lain?

362
00:15:48,656 --> 00:15:49,531
Boleh.

363
00:15:50,282 --> 00:15:50,991
Serius?

364
00:15:51,784 --> 00:15:52,493
- Mau gitu?
- Kakak nggak mau?

365
00:15:52,493 --> 00:15:53,535
Aku pilih Ji-yeong.

366
00:15:55,245 --> 00:15:57,206
- Dia nyelamatin Ji-yeong, wah, hebat.
- Yang benar?

367
00:15:57,206 --> 00:15:58,290
- Wah, ini beneran?
- Wah.

368
00:15:58,290 --> 00:15:59,166
Serius?

369
00:15:59,917 --> 00:16:01,085
Soalnya ini salahku.

370
00:16:02,044 --> 00:16:05,297
Saya ngasih info yang nggak
berguna ke Tim Biru.

371
00:16:05,297 --> 00:16:07,257
- Menurutku bukan Kyuhyun.
- Iya, kami juga mikir begitu.

372
00:16:07,257 --> 00:16:08,300
Kenapa bukan?

373
00:16:08,300 --> 00:16:09,259
Kayaknya dia nggak bohong.

374
00:16:09,259 --> 00:16:14,264
Saya bilang itu bukan Kyuhyun.
Pasti bukan dia.

375
00:16:14,848 --> 00:16:16,392
- Wah, astaga.
- Ini hebat.

376
00:16:17,893 --> 00:16:19,395
- Aku nggak nyangka.
- Kak Sae-dol, serius?

377
00:16:19,395 --> 00:16:20,354
Serius?

378
00:16:20,354 --> 00:16:21,981
Aku udah salah ngasih info.

379
00:16:21,981 --> 00:16:23,607
- Nggak mungkin.
- Aku juga salah udah

380
00:16:23,607 --> 00:16:26,860
- menuduh Ha-rin, tapi kamu lebih...
- Keren banget. Nggak apa-apa, kok.

381
00:16:26,860 --> 00:16:29,029
Saya baru sadar, saya licik.

382
00:16:29,029 --> 00:16:31,782
Jujur, harusnya saya tanya kenapa

383
00:16:31,782 --> 00:16:33,075
dia memilih saya.

384
00:16:33,575 --> 00:16:37,746
Tapi yang saya pikirkann cuma saya
senang karena udah selamat.

385
00:16:38,247 --> 00:16:40,624
Jadi,
saya ingin balas budi ke Sae-dol karena

386
00:16:40,624 --> 00:16:42,835
udah ngasih, kesempatan ini bagi saya.

387
00:16:43,544 --> 00:16:45,004
- Dia hebat.
- Iya.

388
00:16:45,004 --> 00:16:47,756
Tahun lalu, cuma dua yang di
penjara, tahun ini tujuh. Pasti seru,

389
00:16:47,756 --> 00:16:49,383
- 'kan?
- Iya, aku senang kita rame-rame.

390
00:16:49,383 --> 00:16:50,300
Kita barengan.

391
00:16:50,801 --> 00:16:54,763
Para pemain yang masuk area tinggal dan
yang masuk blok penjara sudah ditentukan.

392
00:16:54,763 --> 00:16:59,935
Lee Seung-hyun, Justin Min,
Choi Hyun-joon, Kim Ha-rin, Son Eun-yu,

393
00:16:59,935 --> 00:17:01,770
Lee Sae-dol dan CHUU.

394
00:17:01,770 --> 00:17:05,274
Kepada para pemain tersebut,
silakan menuju blok penjara.

395
00:17:05,274 --> 00:17:06,316
- Balik lagi ya.
- Oke.

396
00:17:06,316 --> 00:17:06,942
Oke.

397
00:17:07,526 --> 00:17:08,694
Semangat ya di sana.

398
00:17:15,868 --> 00:17:17,411
- Sampai nanti.
- Sampai nanti.

399
00:17:17,411 --> 00:17:18,287
Oke.

400
00:17:18,287 --> 00:17:19,163
- Dadah.
- Kami segera kembali.

401
00:17:19,163 --> 00:17:20,039
Kalian harus janji, ya.

402
00:17:20,039 --> 00:17:20,789
Iya.

403
00:17:21,373 --> 00:17:22,791
Satu orang bakal gugur nanti.

404
00:17:22,791 --> 00:17:23,584
Ini...

405
00:17:24,084 --> 00:17:25,586
- Waw.
- Baju mereka beda.

406
00:17:26,086 --> 00:17:28,213
Aku jadi ngerasa bersalah beneran deh.

407
00:17:29,548 --> 00:17:32,426
Aduh, deg-degan.
Gimana aku bisa main kalau stres?

408
00:17:32,426 --> 00:17:33,969
- Oh, ketutup?
- Itu turun ya?

409
00:17:34,470 --> 00:17:36,263
- Kita berpisah.
- Pintunya nanti ketutup, ya?

410
00:17:36,263 --> 00:17:38,265
- Aku takut banget.
- Dadah!

411
00:17:38,265 --> 00:17:39,600
- Kenapa...
- Semangat. Dadah.

412
00:17:45,272 --> 00:17:46,148
Tidak!

413
00:17:46,774 --> 00:17:47,816
Ah, serius...

414
00:17:47,816 --> 00:17:48,692
Wah, ini sih...

415
00:17:49,193 --> 00:17:52,571
Para pemain yang tersisa,
silakan menuju area tinggal.

416
00:17:52,571 --> 00:17:56,992
Permainan kalian bagus.
Tim Merah udah benar-benar kesulitan.

417
00:17:56,992 --> 00:17:57,701
Maaf ya.

418
00:17:58,285 --> 00:18:00,287
Ember itu buat apa ya
kira-kira? Apa buat nutup kepala kita?

419
00:18:00,287 --> 00:18:01,246
Ini ember apa?

420
00:18:01,246 --> 00:18:03,499
- Ini untuk apa?
- Ah, nggak tahu. Aku takut.

421
00:18:03,499 --> 00:18:04,917
Mungkin bukan apa-apa. Ah.

422
00:18:04,917 --> 00:18:06,543
- Aah.
- Pulpen dan bukunya juga?

423
00:18:06,543 --> 00:18:08,337
Iya, termasuk pulpen dan buku.

424
00:18:08,837 --> 00:18:10,089
- Kirain kita bakal disiram.
- Oh ya?

425
00:18:10,089 --> 00:18:11,715
Ada lagi yang masih
pegang barang pribadi?

426
00:18:11,715 --> 00:18:12,633
- Barang pribadi?
- Nggak.

427
00:18:12,633 --> 00:18:13,550
Lewat sana? Oke...

428
00:18:13,550 --> 00:18:14,510
Eh, kenapa?

429
00:18:14,510 --> 00:18:17,137
Penjaranya kayak makin bobrok ya rasanya.

430
00:18:17,137 --> 00:18:19,223
Rasanya kayak basemen yang lembap, ya?

431
00:18:19,807 --> 00:18:21,141
Ini agak berlebihan.

432
00:18:21,725 --> 00:18:24,353
- Jaring laba-labanya banyak banget.
- Wah, apaan ini?

433
00:18:24,353 --> 00:18:26,814
- Wah, lumayan juga.
- Oh, bagus juga ya.

434
00:18:27,523 --> 00:18:29,775
- Apa? Penjaranya bagus?
- Oh.

435
00:18:29,775 --> 00:18:32,111
- Kirain nggak sebagus ini.
- Ini penjaranya bagus juga ya?

436
00:18:32,111 --> 00:18:34,863
Semuanya! Masih ada harapan di
penjara ini! Masih ada harapan di sini!

437
00:18:34,863 --> 00:18:35,572
Lumayan juga.

438
00:18:37,282 --> 00:18:38,158
Aku setuju.

439
00:18:40,160 --> 00:18:42,121
- Kok gini ya?
- Penjaranya kok bagus sih?

440
00:18:42,121 --> 00:18:44,248
- Wow.
- Ini kayak set syuting film ya.

441
00:18:44,248 --> 00:18:45,624
Iya, langit-langitnya...

442
00:18:45,624 --> 00:18:46,917
Keren, ya.

443
00:18:46,917 --> 00:18:48,460
- Oh, ini bagus.
- Ini sempurna.

444
00:18:48,460 --> 00:18:49,795
{\an8}- Ini buat apa?
- Ada kamar mandi?

445
00:18:49,795 --> 00:18:51,130
{\an8}- Ada kamar mandi.
- Apa? Apa? Jarumnya...

446
00:18:51,130 --> 00:18:52,548
- Waw.
- Sendiri-sendiri?

447
00:18:53,173 --> 00:18:56,218
Para pemain di blok penjara,
silakan berganti ke pakaian

448
00:18:56,218 --> 00:18:57,427
yang sudah disiapkan.

449
00:18:57,427 --> 00:19:00,556
- Ganti baju?
- Seragam penjaranya bagus juga.

450
00:19:00,556 --> 00:19:03,809
Pertandingan penjara akan dimulai pukul 8. 30.

451
00:19:04,309 --> 00:19:07,312
Untuk sekarang,
silakan menikmati waktu luang kalian.

452
00:19:07,312 --> 00:19:09,314
Wah, kita bakal kelihatan
keren banget nih.

453
00:19:09,314 --> 00:19:11,984
- Seragamnya lumayan trendi, lo. Ini denim!
- Iya, benar.

454
00:19:11,984 --> 00:19:13,026
Ini trendi lho.

455
00:19:13,026 --> 00:19:15,529
Warnanya cocok dengan kulit saya.

456
00:19:15,529 --> 00:19:18,157
Sebenarnya biru langit warna favorit saya.

457
00:19:18,157 --> 00:19:20,284
Semua kelahiran '99 ada di sini, 'kan?

458
00:19:20,284 --> 00:19:22,536
- Ah, anak '99 di sini semuanya.
- Oh, iya benar!

459
00:19:22,536 --> 00:19:24,413
Ini pesta kelinci yang kamu bilang tadi.

460
00:19:24,413 --> 00:19:27,040
Aku ngerasa nggak enak... Sumpah.

461
00:19:27,666 --> 00:19:31,086
Pemilihan kamarnya gila banget.
Perasaanku nggak enak.

462
00:19:31,086 --> 00:19:32,713
Perasaanku nggak enak.

463
00:19:32,713 --> 00:19:36,884
Hari ini kita main permainan pertama,
jadi nggak mungkin kita ngerasa senang.

464
00:19:36,884 --> 00:19:39,344
- Kita semua pasti capek.
- Tadi aku lapar, tapi

465
00:19:39,344 --> 00:19:40,888
sekarang udah nggak nafsu lagi.

466
00:19:40,888 --> 00:19:43,599
- Kakak nggak nafsu makan?
- Iya udah nggak lapar.

467
00:19:43,599 --> 00:19:46,935
Sebenarnya saya sedih.
Semua anggota tim saya dipenjara.

468
00:19:46,935 --> 00:19:47,686
Termasuk Se-dol.

469
00:19:48,187 --> 00:19:50,522
Saya pikir ronde berikutnya
sangat penting.

470
00:19:50,522 --> 00:19:52,316
- Astaga.
- Hidup emang nggak mudah.

471
00:19:52,316 --> 00:19:54,026
Wah, baru juga hari pertama...

472
00:19:54,026 --> 00:19:55,819
Sebenarnya waktu nonton ini...

473
00:19:56,987 --> 00:19:59,489
- Kayak tegang banget, ya?
- Iya, kok serius banget. Tapi

474
00:19:59,489 --> 00:20:01,200
setelah main, ternyata emang gitu.

475
00:20:01,200 --> 00:20:03,577
Dan aku udah ngerasa nggak
enak padahal baru awal.

476
00:20:03,577 --> 00:20:07,247
- Karena udah akrab.
- Kita udah akrab, dan itu luar biasa sih.

477
00:20:09,249 --> 00:20:10,375
Kita berdua lolos.

478
00:20:12,836 --> 00:20:14,379
Aku jadi nggak enak.

479
00:20:14,880 --> 00:20:16,006
Iya, aku juga.

480
00:20:16,006 --> 00:20:17,966
Tapi peran kamu emang harus gitu.

481
00:20:17,966 --> 00:20:18,884
Iya, sih.

482
00:20:19,384 --> 00:20:21,887
Saya udah berusaha main dengan baik,

483
00:20:22,721 --> 00:20:26,308
tapi ternyata semua terjadi lewat
permainan politik orang dalam,

484
00:20:26,308 --> 00:20:29,770
jadi saya ngerasa sedikit nggak
enak dan agak malu sih.

485
00:20:29,770 --> 00:20:32,231
Mereka bikin kita sekamar ya. Wah.

486
00:20:32,231 --> 00:20:33,482
Ini takdir.

487
00:20:33,482 --> 00:20:34,399
Lagian...

488
00:20:35,400 --> 00:20:36,526
Cuma permainan, kan?

489
00:20:36,526 --> 00:20:37,569
Iya.

490
00:20:38,111 --> 00:20:40,405
Kalau harus satu lawan
satu, sih, aku nggak pede.

491
00:20:40,405 --> 00:20:41,907
Jangan, jangan terlalu dipikirin.

492
00:20:41,907 --> 00:20:43,408
Tapi kalau satu lawan satu
pasti bakal tegang banget, deh.

493
00:20:43,408 --> 00:20:47,204
{\an8}- Iya. Gawat nih kalau satu lawan satu.
- Kayaknya nggak akan satu lawan satu.

494
00:20:47,204 --> 00:20:50,415
Kalau benar satu lawan satu,
sih, aku nggak siap.

495
00:20:50,415 --> 00:20:52,459
Kira-kira kita akan main apa ya?

496
00:20:53,168 --> 00:20:54,044
Mau main?

497
00:20:54,044 --> 00:20:55,337
Ini persis yang di atas.

498
00:20:55,337 --> 00:20:57,089
Tapi bukannya ini
permainan buat dua pemain ya?

499
00:20:57,089 --> 00:20:58,298
Mau kumpul dulu nggak?

500
00:20:58,298 --> 00:21:00,217
- Rasanya ada yang aneh.
- Iya, 'kan? Ini, ini...

501
00:21:00,217 --> 00:21:02,177
Di sini ada benda yang
sama persis kayak di atas.

502
00:21:02,177 --> 00:21:03,136
- Iya.
- Benar.

503
00:21:03,720 --> 00:21:04,346
Apa ini?

504
00:21:04,846 --> 00:21:05,847
{\an8}- Baduk Tembok, The Devil's Plan.
- Baduk Tembok.

505
00:21:05,847 --> 00:21:09,101
{\an8}Tapi biasanya,
sih, ini buat permainan finalnya.

506
00:21:09,101 --> 00:21:10,269
Season satu gitu kan?

507
00:21:10,269 --> 00:21:11,019
Iya.

508
00:21:11,520 --> 00:21:13,146
Pasti ini biar kita bisa
latihan. Soalnya harus adil.

509
00:21:13,146 --> 00:21:14,106
Pakai ini?

510
00:21:14,106 --> 00:21:16,108
- Pasti ini ada artinya, 'kan?
- Stempel? Stempel? Ayo main.

511
00:21:16,108 --> 00:21:19,861
Gimana kalau mainnya abis makan
malam aja. Kita main semalaman.

512
00:21:23,448 --> 00:21:24,324
Kamu lagi belajar?

513
00:21:24,825 --> 00:21:26,660
Aku lagi nyoba permainan papan.

514
00:21:26,660 --> 00:21:27,744
Ah.

515
00:21:28,620 --> 00:21:30,289
Kita mulai dari mana aja...
Tahu kuda catur, 'kan?

516
00:21:30,289 --> 00:21:31,081
Iya.

517
00:21:31,581 --> 00:21:33,625
Kita harus jalan kayak kuda
dan penuhin papannya.

518
00:21:33,625 --> 00:21:37,879
- Kuda catur itu jalan kayak gini kan?
- Hmm, iya. Dua ke depan,

519
00:21:37,879 --> 00:21:39,965
terus satu ke kiri atau kanan.

520
00:21:39,965 --> 00:21:41,800
- Ah, dua depan satu kiri atau kanan.
- Iya.

521
00:21:41,800 --> 00:21:44,511
Tapi lima kali lima,
enam kali enam, tujuh kali tujuh.

522
00:21:44,511 --> 00:21:47,723
Jadi, kalau kita nggak bisa
ngisi semuanya, kita kalah, gitu?

523
00:21:47,723 --> 00:21:48,682
Iya. Kalah.

524
00:21:48,682 --> 00:21:50,017
Kalau penuh, menang.

525
00:21:50,017 --> 00:21:52,311
Kalau gitu mau coba
mainin ini berempat nggak?

526
00:21:52,311 --> 00:21:54,646
- Boleh.
- Ayo, wah, kita main sama ahlinya. Gila.

527
00:21:54,646 --> 00:21:57,024
- Nggak nyangka bisa main sama Kakak.
- Jadi yang ini, ini pionnya?

528
00:21:57,024 --> 00:21:57,774
Iya.

529
00:21:58,275 --> 00:22:00,110
Jadi gini,
di sini, kalian punya dua jenis pion.

530
00:22:00,110 --> 00:22:03,905
Kalian harus gantian jalanin pion
dan bikin dinding. Ngerti nggak?

531
00:22:03,905 --> 00:22:05,782
- Aku masih kurang ngerti deh.
- Iya.

532
00:22:05,782 --> 00:22:07,659
- Iya, aku lagi nggak bisa fokus.
- Masa sih?

533
00:22:07,659 --> 00:22:10,329
- Mau main nanti aja?
- Iya, aku juga susah fokus sih.

534
00:22:10,329 --> 00:22:13,373
Aku nggak perlu bawa peralatan gym.
Di sini ada jam?

535
00:22:15,625 --> 00:22:16,877
Tapi waktunya salah.

536
00:22:18,754 --> 00:22:20,047
Apa semuanya begitu?

537
00:22:36,480 --> 00:22:37,439
Salah semua.

538
00:22:41,902 --> 00:22:43,904
Kenapa waktunya salah semua ya?

539
00:23:31,201 --> 00:23:35,247
THE DEVIL'S PLAN, RUANG KEMATIAN

540
00:23:39,251 --> 00:23:40,168
Ini aneh kan?

541
00:23:40,168 --> 00:23:44,172
Nggak mungkin tim produksi ngebangun set
semahal ini dan lupa masukin baterai

542
00:23:44,172 --> 00:23:45,173
ke jam.

543
00:23:45,173 --> 00:23:48,593
Jadi, saya buka jamnya,
dan di situ ada semacam kata sandi.

544
00:23:48,593 --> 00:23:49,678
Astaga.

545
00:24:30,802 --> 00:24:32,888
Di penjara ini kayaknya
nggak ada rahasia ya?

546
00:24:32,888 --> 00:24:35,515
Kalau di season kemarin,
sih, ada semacam gembok.

547
00:24:38,768 --> 00:24:41,271
Tapi kelihatannya nggak ada apa-apa, ya?

548
00:24:41,271 --> 00:24:42,647
Iya, nggak ada apa-apa.

549
00:24:42,647 --> 00:24:45,942
Mungkin di sini ada laci rahasia?

550
00:24:47,152 --> 00:24:49,905
- Cuma ada laci pribadi, 'kan?
- Yang kayak gini?

551
00:24:50,739 --> 00:24:51,865
Masa kayak gitu...

552
00:24:52,574 --> 00:24:53,200
Apa itu?

553
00:24:53,700 --> 00:24:55,535
- Itu nggak bisa diangkat aja?
- Ah.

554
00:24:56,077 --> 00:24:59,414
Tapi kalau emang ada rahasia,
aku pengen tahu apa itu.

555
00:25:01,750 --> 00:25:03,001
Coba lampu yang rusak
tadi. Siapa tahu itu.

556
00:25:03,001 --> 00:25:04,336
Kakak ngapain?

557
00:25:04,336 --> 00:25:06,171
Nggak. Cuma ngecek aja.

558
00:25:06,171 --> 00:25:07,214
Ah.

559
00:25:07,797 --> 00:25:09,132
Kayaknya nggak ada yang disembunyiin deh.

560
00:25:09,132 --> 00:25:10,509
Pasti ada sesuatu.

561
00:25:10,509 --> 00:25:14,471
Apa kita bisa kabur dari sini?
Mungkin ada caranya buat kita kabur.

562
00:25:14,471 --> 00:25:15,972
Mungkin ini nggak dikunci.

563
00:25:16,973 --> 00:25:17,891
Dikunci.

564
00:25:18,600 --> 00:25:21,102
- Oh, oh, oh. Apa ini? Oh, apa ini?
- Kenapa tuh?

565
00:25:21,728 --> 00:25:23,855
Kira-kira ini semacam petunjuk bukan ya?

566
00:25:23,855 --> 00:25:25,815
- Ini petunjuk?
- Masa, sih?

567
00:25:25,815 --> 00:25:26,983
- Ini coba disimpen aja...
- Padahal tadi aku

568
00:25:26,983 --> 00:25:28,026
nariknya pelan doang lho.

569
00:25:28,026 --> 00:25:29,694
Mungkin ada lubang yang bisa
diputar pakai ini, iya 'kan?

570
00:25:29,694 --> 00:25:31,571
- Aku rasa nggak. Ini bukan apa-apa.
- Nggak, nggak...

571
00:25:31,571 --> 00:25:32,948
Ini bukan apa-apa.

572
00:25:32,948 --> 00:25:36,451
- Kayaknya itu bukan apa-apa.
- Iya, kayaknya ada yang aneh.

573
00:25:36,451 --> 00:25:37,452
Tinggalin aja.

574
00:25:38,578 --> 00:25:39,371
Ini apa, ya?

575
00:25:45,210 --> 00:25:45,919
Devil.

576
00:25:46,419 --> 00:25:50,507
Kalau aku benar,
kayaknya ini bakal bergerak ke atas deh.

577
00:25:50,507 --> 00:25:51,466
Lubang apa ini?

578
00:25:55,512 --> 00:25:57,514
Bisa ditusuk pakai diffuser nggak ya?

579
00:25:59,599 --> 00:26:00,433
Nggak bisa.

580
00:26:00,934 --> 00:26:02,143
Aduh, apa ya?

581
00:26:06,356 --> 00:26:07,274
Nggak makan?

582
00:26:07,941 --> 00:26:08,900
Nggak nafsu?

583
00:26:09,818 --> 00:26:10,652
Apa?

584
00:26:11,278 --> 00:26:14,239
Aku nemu sesuatu,
tapi aku nggak tahu apa ini.

585
00:26:14,239 --> 00:26:16,241
Jamnya sama sekali nggak bergerak.

586
00:26:18,243 --> 00:26:19,369
Di kamar Kakak juga ada.

587
00:26:19,369 --> 00:26:20,579
Oke, banyak hurufnya ya.

588
00:26:20,579 --> 00:26:21,538
Ini huruf, tapi...

589
00:26:21,538 --> 00:26:22,581
Berapa banyak?

590
00:26:22,581 --> 00:26:23,623
Lima ya.

591
00:26:24,124 --> 00:26:25,959
Tapi bisa dianggap empat juga.

592
00:26:26,459 --> 00:26:29,004
Soalnya ada empat.
Tapi yang ini serangkai.

593
00:26:29,504 --> 00:26:30,547
Ini diputar kayak gini.

594
00:26:30,547 --> 00:26:31,923
- C-L...
- Oh? Yang atas nggak bisa diputar.

595
00:26:31,923 --> 00:26:32,966
Oh, gitu.

596
00:26:32,966 --> 00:26:34,009
Apa kita harus tebak tiga?

597
00:26:34,009 --> 00:26:37,804
Kata Inggris apa yang punya lima huruf?
Yang ada C-K-nya? Clock ya?

598
00:26:38,388 --> 00:26:39,472
Itu akhirannya C-K.

599
00:26:40,432 --> 00:26:41,433
Kebuka?

600
00:26:41,433 --> 00:26:42,559
{\an8}Nggak kebuka.

601
00:26:43,435 --> 00:26:48,773
S-N-A...Snake? Itu ya? Benar kan? S-N-A...

602
00:26:49,274 --> 00:26:52,694
{\an8}Ah, bukan CK,
terus apa? Snake. Bahasa Inggrisku payah.

603
00:26:53,820 --> 00:26:57,032
Snake. Kee-k... K-E. Nggak ada K-E.

604
00:26:57,532 --> 00:26:59,326
Menurut Kakak, ini lubang apa?

605
00:26:59,326 --> 00:27:00,702
Udah ngasih tahu yang lain belum?

606
00:27:00,702 --> 00:27:02,120
- Aku baru bilang ke Kakak.
- Belum ya?

607
00:27:02,120 --> 00:27:04,914
Tapi pasti ada bidak di dalam sini.
Iya, 'kan?

608
00:27:06,041 --> 00:27:07,208
Cuma ada satu bidak.

609
00:27:07,709 --> 00:27:11,254
Wah, jadi kebalik gini ya.
Biasanya benda kayak gini ada di penjara,

610
00:27:11,254 --> 00:27:12,672
tapi malah ada di sini.

611
00:27:12,672 --> 00:27:15,133
Mungkin di penjara juga ada.
Dua-duanya ada.

612
00:27:16,009 --> 00:27:18,094
Tapi semua bakal ngelihat jam, 'kan?

613
00:27:18,094 --> 00:27:21,222
Aku juga bawa jam sendiri, tapi
yang ini nggak cocok sama jamku.

614
00:27:21,222 --> 00:27:24,142
Ah. Makanya aku heran, terus
langsung ngecek yang ini deh.

615
00:27:24,142 --> 00:27:28,438
{\an8}Nantinya semua bakal lihat ini,
jadi mending kita pecahin sama-sama.

616
00:27:28,438 --> 00:27:29,522
Mau gitu?

617
00:27:30,065 --> 00:27:33,068
Kalau mau jahat,
kita bisa ambil semua bidaknya.

618
00:27:33,068 --> 00:27:34,110
Kalau isinya bidak ya?

619
00:27:34,110 --> 00:27:36,529
- Iya. Kita ambil bidak di semua jamnya.
- Oh!

620
00:27:36,529 --> 00:27:37,238
Wah, itu...

621
00:27:37,739 --> 00:27:40,116
Kalau dipikir-pikir,
mereka ngasih kita masing-masing

622
00:27:40,116 --> 00:27:41,117
satu bidak, ya kan?

623
00:27:41,117 --> 00:27:41,826
Benar juga kamu.

624
00:27:42,327 --> 00:27:44,788
Berarti kita harus pecahin hari ini ya,
karena besok mungkin aja kita yang masuk

625
00:27:44,788 --> 00:27:46,081
- penjara,
- Iya, harus hari ini.

626
00:27:46,081 --> 00:27:47,040
- Makan malam.
- Ayo makan.

627
00:27:47,040 --> 00:27:47,707
Ayo makan.

628
00:27:48,208 --> 00:27:48,750
Waw.

629
00:27:49,250 --> 00:27:51,002
- Wah, kelihatannya enak banget.
- Wah, kita bisa makan sama-sama.

630
00:27:51,002 --> 00:27:52,379
- Selamat makan!
- Selamat makan!

631
00:27:52,379 --> 00:27:53,380
Selamat makan!

632
00:27:53,380 --> 00:27:54,381
- Ah, di sini kita makan kayak raja.
- Ini makanan pertama kita.

633
00:27:54,381 --> 00:27:55,840
Lumayan buat yang pertama.

634
00:27:56,341 --> 00:27:58,551
Buat yang berhasil bertahan
di hari pertama.

635
00:27:59,052 --> 00:28:00,178
- Enak.
- Waw.

636
00:28:01,179 --> 00:28:02,138
Ini enak banget!

637
00:28:02,138 --> 00:28:02,972
Iya, enak.

638
00:28:03,473 --> 00:28:05,642
Puas banget ya. Um.

639
00:28:07,102 --> 00:28:08,645
Di penjara makan apa, ya?

640
00:28:09,562 --> 00:28:11,606
Kayaknya nggak mungkin
cuma roti doang sih.

641
00:28:11,606 --> 00:28:12,982
Roti, cuma roti.

642
00:28:12,982 --> 00:28:14,818
Satu orang dapat satu ya?

643
00:28:14,818 --> 00:28:16,111
Nggak dikasih makanan lain?

644
00:28:16,111 --> 00:28:17,195
Pak, tolong, Pak!

645
00:28:18,446 --> 00:28:20,031
Minimal kasih mi instan, kek.

646
00:28:22,117 --> 00:28:24,744
- Wah, ini roti gandum pakai kacang.
- Wow. Wow.

647
00:28:24,744 --> 00:28:26,079
Ini enak kok.

648
00:28:26,079 --> 00:28:27,497
Makan malam kita ini aja?

649
00:28:30,458 --> 00:28:31,835
Sebenarnya rotinya cukup padat.

650
00:28:31,835 --> 00:28:35,547
Saya cemas nggak fokus ke permainan
karena lapar, tapi berkat rotinya,

651
00:28:35,547 --> 00:28:37,507
saya bisa minum empat gelas susu.

652
00:28:37,507 --> 00:28:38,299
Rasanya enak.

653
00:28:41,970 --> 00:28:44,347
- Ada apa? Tiba-tiba aja?
- Baru jam delapan.

654
00:28:44,347 --> 00:28:47,809
Pertandingan penjaranya akan
dimulai 30 menit lagi.

655
00:28:47,809 --> 00:28:48,977
Ah, ngagetin aja.

656
00:28:49,978 --> 00:28:50,895
Aduh apaan tuh?

657
00:28:51,479 --> 00:28:54,649
Pertandingan penjaranya akan
dimulai 30 menit lagi.

658
00:28:55,150 --> 00:28:55,859
Ah, oke, oke.

659
00:28:55,859 --> 00:28:58,611
- Kita bisa nonton?
- Kita bisa lihat?

660
00:28:58,611 --> 00:29:00,280
Di akhir pertandingan penjara,

661
00:29:00,280 --> 00:29:03,867
satu pemain akan dieliminasi dan
meninggalkan The Devil's Plan.

662
00:29:03,867 --> 00:29:06,244
- Aku langsung segar.
- Ya ampun, aku nggak mau.

663
00:29:06,244 --> 00:29:09,080
Sekarang,
aku akan perkenalkan pertandingan penjara

664
00:29:09,080 --> 00:29:12,333
pertama yang memutuskan siapa yang
pertama kali dieliminasi.

665
00:29:12,333 --> 00:29:16,796
Pertandingan penjara pertama di The
Devil's Plan bernama Hapus Satu.

666
00:29:17,297 --> 00:29:19,215
- Hapus satu.
- Apa?

667
00:29:19,215 --> 00:29:21,801
Hapus Satu adalah permainan di mana kalian
memainkan salah satu dari dua kartu

668
00:29:21,801 --> 00:29:24,095
yang kalian pilih,

669
00:29:24,596 --> 00:29:28,767
dan pemain yang memiliki kartu dengan
angka terendah yang akan memenangkan

670
00:29:28,767 --> 00:29:29,851
- permainan.
- Ohh...

671
00:29:30,351 --> 00:29:35,273
Setiap pemain akan diberikan setumpuk
kartu dengan angka satu sampai delapan.

672
00:29:35,774 --> 00:29:37,400
Ah, kayaknya harus hitung kartu.

673
00:29:37,400 --> 00:29:40,236
Saat permainan dimulai,

674
00:29:40,236 --> 00:29:43,072
setiap pemain akan memilih dua kartu
dari tangannya dan menempatkan

675
00:29:43,072 --> 00:29:46,785
keduanya terbalik di dalam kotak
di atas meja permainan.

676
00:29:46,785 --> 00:29:50,121
- Wah, individu ya?
- Sesudah pemain mengeluarkan kartu, semua

677
00:29:50,121 --> 00:29:52,665
pemain membalik kartunya secara bersamaan.

678
00:29:53,208 --> 00:29:54,209
Saat kartu dibuka,

679
00:29:54,209 --> 00:29:58,630
setiap pemain harus memilih penanda untuk
menunjukkan kartu mana yang akan

680
00:29:58,630 --> 00:30:00,548
menjadi pengajuan terakhir mereka.

681
00:30:01,049 --> 00:30:03,885
Di titik ini,
para pemain dilarang untuk melihat

682
00:30:03,885 --> 00:30:05,386
atau membuka penanda mereka.

683
00:30:06,554 --> 00:30:09,349
- Tanpa ngelihat ya.
- Setelah memilih penanda, para pemain

684
00:30:09,349 --> 00:30:12,310
harus mengungkap penanda mereka secara
serentak, dan kartu

685
00:30:12,310 --> 00:30:13,520
terkait akan diserahkan.

686
00:30:14,020 --> 00:30:14,896
Ah.

687
00:30:15,480 --> 00:30:18,566
Setelah mengecualikan semua
kartu dengan angka yang sama,

688
00:30:18,566 --> 00:30:23,321
pemain yang mengajukan nomor unik terendah
akan dinyatakan sebagai pemenang

689
00:30:23,321 --> 00:30:24,364
ronde itu.

690
00:30:24,364 --> 00:30:26,616
Jadi,
kartu yang angkanya sama bakal dibuang.

691
00:30:26,616 --> 00:30:27,951
Berarti harus cerdas nih.

692
00:30:27,951 --> 00:30:31,955
Pemain yang menang akan diberi poin
yang setara dengan angka pada

693
00:30:31,955 --> 00:30:34,916
kartu kemenangannya dan
sebuah token kemenangan.

694
00:30:35,875 --> 00:30:39,796
Kartu yang digunakan sebagai
pengajuan akhir akan dibuang,

695
00:30:39,796 --> 00:30:43,550
dan kartu tersisa akan ditaruh
dalam kotak penyimpanan.

696
00:30:44,592 --> 00:30:47,595
Semua kartu yang ada di kotak penyimpanan,

697
00:30:47,595 --> 00:30:50,557
pada ronde selanjutnya
tidak boleh digunakan.

698
00:30:51,057 --> 00:30:52,016
Gilirannya lewat?

699
00:30:52,016 --> 00:30:54,727
Permainan ini terdiri dari 18 ronde.

700
00:30:54,727 --> 00:30:56,312
Serius delapan belas ronde?

701
00:30:56,312 --> 00:31:00,942
Pada akhir ronde enam dan 12,
semua kartu yang tersisa dikembalikan,

702
00:31:00,942 --> 00:31:05,363
dan para pemain akan diberikan tumpukan
kartu baru yang lengkap.

703
00:31:07,365 --> 00:31:10,034
Ronde 3, ronde 6, ronde 9, ronde 12,

704
00:31:10,034 --> 00:31:13,746
dan ronde 18 adalah ronde bertahan
dan poin total akan dihitung setelah

705
00:31:13,746 --> 00:31:17,208
ronde tersebut selesai.

706
00:31:18,293 --> 00:31:22,422
Pemain dengan token kemenangan
di akhir setiap ronde bertahan,

707
00:31:22,422 --> 00:31:26,259
akan mendapat satu tambahan poin
untuk setiap token kemenangan.

708
00:31:26,926 --> 00:31:27,677
Ah.

709
00:31:28,177 --> 00:31:32,307
Pemain yang memiliki jumlah poin
tertinggi akan dikeluarkan dari permainan

710
00:31:32,307 --> 00:31:34,684
- dan dijamin bertahan.
- Ah, di ronde 3?

711
00:31:34,684 --> 00:31:36,352
Wah, ini pasti tegang banget.

712
00:31:36,352 --> 00:31:38,730
- Ah.
- Setelah poin dijumlahkan, semua

713
00:31:38,730 --> 00:31:41,024
skor pemain tersisa akan di-set ulang.

714
00:31:41,524 --> 00:31:42,442
Di-set ulang?

715
00:31:42,984 --> 00:31:43,902
Gila banget.

716
00:31:43,902 --> 00:31:46,321
Tapi,
jumlah token kemenangannya tetap sama.

717
00:31:46,821 --> 00:31:49,198
Untuk pemain dengan jumlah poin yang sama,

718
00:31:49,198 --> 00:31:53,036
pemain dengan jumlah token kemenangan
lebih banyak akan bertahan.

719
00:31:53,036 --> 00:31:55,747
Untuk pemain dengan jumlah
token kemenangan yang sama,

720
00:31:55,747 --> 00:31:59,876
pemain yang memenangkan ronde
terakhir yang akan bertahan.

721
00:32:01,252 --> 00:32:04,422
Di akhir ronde 18,
yaitu ronde bertahan terakhir,

722
00:32:04,422 --> 00:32:07,133
akan ada dua pemain yang dapat bertahan.

723
00:32:08,259 --> 00:32:12,972
Di akhir ronde 18, pemain dengan skor
tertinggi di antara tiga pemain tersisa,

724
00:32:12,972 --> 00:32:16,351
- akan mendapatkan hadiah satu bidak.
- Dapat hadiah ya?

725
00:32:16,351 --> 00:32:17,810
Wah, tapi di akhir?

726
00:32:17,810 --> 00:32:19,270
Bertahan hidup sampai akhir?

727
00:32:19,270 --> 00:32:21,731
Pemain yang gagal bertahan
di akhir permainan

728
00:32:21,731 --> 00:32:25,818
akan kehilangan semua bidaknya dan
dieliminasi dari The Devil's Plan.

729
00:32:25,818 --> 00:32:29,447
Kalau begitu,
permainan akan dimulai 30 menit lagi.

730
00:32:30,031 --> 00:32:32,200
Kalau mau dapat bidak itu, kita
harus bisa bertahan sampai akhir.

731
00:32:32,200 --> 00:32:33,868
Soalnya kita harus
perhitungan sampai akhir...

732
00:32:33,868 --> 00:32:36,579
Pasti menegangkan buat
sampai ke titik itu.

733
00:32:36,579 --> 00:32:39,540
Kayaknya banyak yang bakal
berusaha dapat poin di awal.

734
00:32:39,540 --> 00:32:41,292
- Yah, bisa jadi sih. Pas di akhir...
- Tapi karena nggak bisa

735
00:32:41,292 --> 00:32:42,794
- pakai kartu yang sama dua kali,
- Iya, nggak bisa.

736
00:32:42,794 --> 00:32:45,004
Kalau langsung pakai kartu
kuat di awal dan ada yang sama,

737
00:32:45,004 --> 00:32:47,090
- Iya, kalau itu yang terjadi.
- kartunya hilang.

738
00:32:47,090 --> 00:32:48,216
Aku jadi pusing.

739
00:32:55,056 --> 00:32:57,141
Kenapa ngabarinnya
waktu kita lagi makan sih?

740
00:32:57,141 --> 00:32:57,809
Iya.

741
00:32:58,309 --> 00:32:59,644
Sebelum makan kan bisa.

742
00:32:59,644 --> 00:33:04,816
Tapi kalau misalkan kita dapat banyak
poin di ronde 9 atau ronde 12...

743
00:33:04,816 --> 00:33:05,775
Token kemenangannya?

744
00:33:05,775 --> 00:33:07,902
Iya, token kemenangan.

745
00:33:07,902 --> 00:33:10,279
Mungkin lebih baik maju di ronde 18...
setelah ngelihat jumlah token orang lain.

746
00:33:10,279 --> 00:33:12,865
Ah, aku tetap nggak mau
bertahan sampai akhir.

747
00:33:12,865 --> 00:33:15,994
- Apa di sana... mereka bisa bikin aliansi?
- Mereka bisa bersekutu kan?

748
00:33:15,994 --> 00:33:17,745
- Kayaknya susah deh.
- Karena mereka nggak

749
00:33:17,745 --> 00:33:18,997
- boleh ngungkap apa pun.
- Iya.

750
00:33:18,997 --> 00:33:21,290
Tapi kita bisa diskusi sebelum
ngajuin kartu, 'kan?

751
00:33:21,290 --> 00:33:24,252
Kayaknya bisa.
Selama kamu nggak nunjukin penanda kamu.

752
00:33:24,252 --> 00:33:27,088
Tapi masalahnya, meski kita kerja sama,

753
00:33:27,088 --> 00:33:30,550
nanti pemain yang kerja
sama bakal saling bantu,

754
00:33:30,550 --> 00:33:33,594
Tapi pemain yang bertahan bakal keluar
dari pemainan, dia nggak bisa bantu

755
00:33:33,594 --> 00:33:35,471
- apa-apa.
- Ah, benar juga. Yang bertahan keluar.

756
00:33:35,471 --> 00:33:38,266
Tapi kita masih bisa saling
bantu di ronde itu.

757
00:33:38,266 --> 00:33:39,475
Ah, permainan ini...

758
00:33:40,268 --> 00:33:40,935
Kenapa?

759
00:33:41,519 --> 00:33:42,687
Ini tegang banget.

760
00:33:42,687 --> 00:33:43,688
Tegang?

761
00:33:44,647 --> 00:33:46,774
Tapi kayaknya nggak bisa
kalah semudah itu.

762
00:33:46,774 --> 00:33:48,276
Menurut kamu susah kalah?

763
00:33:48,276 --> 00:33:50,445
Soalnya peluang kalahnya
itu kan satu banding tujuh.

764
00:33:50,445 --> 00:33:51,154
Iya.

765
00:33:51,654 --> 00:33:52,989
Dia pindah lagi ke sebelah kamu tuh.

766
00:33:52,989 --> 00:33:55,700
Aku ngerasa nggak pede,
kalau aku bisa kalah.

767
00:33:56,451 --> 00:33:57,577
Mau bahas benda itu?

768
00:33:57,577 --> 00:33:58,244
Oke.

769
00:33:58,745 --> 00:33:59,495
Mumpung ada waktu.

770
00:33:59,495 --> 00:34:00,747
Kita nemu sesuatu yang penting.

771
00:34:00,747 --> 00:34:02,415
- Apa?
- Sebentar.

772
00:34:02,415 --> 00:34:02,749
Apa sih?

773
00:34:03,249 --> 00:34:03,833
Ada apa sih?

774
00:34:03,833 --> 00:34:05,209
Di semua kamar ada jam.

775
00:34:05,209 --> 00:34:08,296
Kalau saya curi semua jamnya dan
disembunyiin di suatu tempat,

776
00:34:08,296 --> 00:34:09,672
saya bakal tetap ketahuan.

777
00:34:09,672 --> 00:34:14,260
Jadi, saya lebih milih ngasih tahu
ke semua orang secepat mungkin,

778
00:34:14,260 --> 00:34:17,597
supaya kami bisa mikir
bareng dan kerja sama.

779
00:34:18,181 --> 00:34:20,600
- Wah, itu kamu bawa semuanya?
- Wah, sebanyak itu?

780
00:34:20,600 --> 00:34:24,020
Belum semua. Kebanyakan kalau
dibawa semua, jadi ini cuma beberapa.

781
00:34:24,020 --> 00:34:25,521
Oke, sini.

782
00:34:25,521 --> 00:34:28,149
Daripada ketahuan, lebih baik saya dipuji.

783
00:34:28,149 --> 00:34:30,693
Aku udah buka, dan isinya kayak gini.

784
00:34:31,319 --> 00:34:31,819
- Hah?
- Waw.

785
00:34:32,320 --> 00:34:33,446
- Ini brankas.
- Apa ini?

786
00:34:33,446 --> 00:34:36,574
Kalau ini dikocok, ada suara bidak.

787
00:34:38,326 --> 00:34:40,787
- Oh, iya.
- Kita besok nggak tentu ada di sini, jadi

788
00:34:40,787 --> 00:34:43,664
mending kita coba ambil bidaknya selagi bisa.

789
00:34:43,664 --> 00:34:45,666
Kami udah nyoba kata "clock",
tapi nggak bisa.

790
00:34:45,666 --> 00:34:47,543
{\an8}Kami juga kepikiran
"snake", tapi nggak ada K-E.

791
00:34:47,543 --> 00:34:48,252
{\an8}Bukan snake.

792
00:34:48,836 --> 00:34:50,171
- Devil... D-E-V-I...
- Huruf besar.

793
00:34:50,171 --> 00:34:51,964
- Nggak, nggak. Devil nggak bisa.
- Hah?

794
00:34:51,964 --> 00:34:55,218
Tapi di sini kan ada gambar mata. Kalau
ngelihat ke dalam, kayaknya ada sesuatu.

795
00:34:55,218 --> 00:34:57,011
- Iya.
- Aku udah coba, tapi nggak kelihatan.

796
00:34:57,011 --> 00:34:58,971
- Nggak ada apa-apa.
- Masa, sih?

797
00:35:00,014 --> 00:35:03,392
Mereka nggak akan gambar mata
gitu aja kan? Pasti ada sesuatu.

798
00:35:03,392 --> 00:35:04,060
Iya.

799
00:35:04,811 --> 00:35:07,563
Firasat saya,
pasti ada sesuatu di dalam mata ini.

800
00:35:07,563 --> 00:35:08,397
Petunjuk besar.

801
00:35:08,898 --> 00:35:11,400
{\an8}Kalau bagiannya cocok,
mungkin bisa kebuka.

802
00:35:12,068 --> 00:35:13,694
Oh? Ada huruf T.

803
00:35:14,904 --> 00:35:15,696
Ada huruf T?

804
00:35:16,239 --> 00:35:17,323
Oh? Bisa, ya?

805
00:35:18,574 --> 00:35:19,325
Lihat di mana?

806
00:35:19,826 --> 00:35:21,869
Harus dilihat di tempat terang, ya.

807
00:35:22,703 --> 00:35:23,579
Oh, kelihatan.

808
00:35:23,579 --> 00:35:24,330
Bagus.

809
00:35:24,831 --> 00:35:25,832
Ini isinya dadu...

810
00:35:26,415 --> 00:35:27,208
Ah, kubus ya.

811
00:35:30,670 --> 00:35:31,379
Oh? Ada huruf I.

812
00:35:31,879 --> 00:35:33,214
- Ada huruf I?
- Iya.

813
00:35:33,214 --> 00:35:34,173
Di sini I.

814
00:35:34,173 --> 00:35:35,091
Mana?

815
00:35:35,675 --> 00:35:36,717
Aku juga huruf I.

816
00:35:36,717 --> 00:35:38,511
Oh, aku juga I. Jadi dadu yang kita punya

817
00:35:38,511 --> 00:35:39,804
semua sama persis.

818
00:35:39,804 --> 00:35:43,099
Ini L. L-I-E. L-I-E-J.

819
00:35:43,766 --> 00:35:47,687
- Ada U juga.
- Oh? L, I, E, J, T, U. Udah semua.

820
00:35:47,687 --> 00:35:48,396
{\an8}T, U.

821
00:35:48,896 --> 00:35:49,897
Oke. Kita tinggal bikin katanya.

822
00:35:49,897 --> 00:35:52,900
- L, I, E, J...
- Juliet. Juliet. Juliet.

823
00:35:52,900 --> 00:35:54,026
- Juliet.
- Juliet.

824
00:35:54,026 --> 00:35:54,861
Tapi ini...

825
00:35:55,361 --> 00:35:56,737
- Juliet enam huruf ya?
- Ini cuma lima huruf ya?

826
00:35:56,737 --> 00:35:58,656
Iya, kalau bukan Juliet. Romeo ya?

827
00:36:03,786 --> 00:36:05,204
- Oh? Bisa. Romeo.
- Oh!

828
00:36:05,830 --> 00:36:09,208
- Benar, 'kan, Romeo? Romeo.
- Iya, benar Romeo. Romeo. Iya, Romeo.

829
00:36:09,208 --> 00:36:10,251
Berhasil.

830
00:36:10,251 --> 00:36:11,794
- Romeo dan Juliet.
- Aku cuma coba-coba aja.

831
00:36:11,794 --> 00:36:12,753
Mereka hebat.

832
00:36:12,753 --> 00:36:14,714
Anak-anak muda ini cerdas
karena bisa mecahin

833
00:36:14,714 --> 00:36:16,716
kode seperti itu dalam sepuluh menit.

834
00:36:16,716 --> 00:36:19,677
Kecerdasan kolektif.
Kami pecahkan bersama,

835
00:36:19,677 --> 00:36:21,053
kami temukan catatan.

836
00:36:21,053 --> 00:36:22,263
Bukan bidak ya?

837
00:36:22,263 --> 00:36:24,849
Waktu kami lihat dalamnya, ada kunci dan...

838
00:36:24,849 --> 00:36:27,393
Saya dapat kertas. Di kertas itu...

839
00:36:27,393 --> 00:36:28,644
Apa isinya?

840
00:36:28,644 --> 00:36:30,438
"Buat burung yang hinggap
di pohon terbang menjauh."

841
00:36:30,438 --> 00:36:33,733
Burung di pohon?
Aku lega, kayaknya semua sama.

842
00:36:34,233 --> 00:36:36,986
{\an8}- Coba kita cari jam kukuk di sini.
- Mungkin ada di

843
00:36:36,986 --> 00:36:38,362
{\an8}sekitar sana. Atau di sini.

844
00:36:38,362 --> 00:36:39,739
{\an8}"Buat burung yang hinggap
di pohon terbang menjauh."

845
00:36:39,739 --> 00:36:40,740
{\an8}Ada burung?

846
00:36:41,449 --> 00:36:42,325
Pohon.

847
00:36:44,076 --> 00:36:46,037
- Oh?
- Oke, kita coba cari pohon dulu.

848
00:36:48,539 --> 00:36:49,457
{\an8}Di pohon...

849
00:36:49,457 --> 00:36:51,292
- Oh? Ada burung di pohon itu.
- Jangan-jangan...

850
00:36:51,292 --> 00:36:52,376
Oh? Oh?

851
00:36:53,336 --> 00:36:53,920
Waw.

852
00:36:54,420 --> 00:36:55,171
Waw.

853
00:36:55,171 --> 00:36:58,049
- Kita harus ngapain di sini?
- Itu pohonnya dan burungnya. Oh?

854
00:36:58,049 --> 00:37:01,302
- Coba cari ada lubang kunci apa nggak.
- Mungkin ada sesuatu di sini...

855
00:37:01,302 --> 00:37:03,387
- Oh? Ini bukan sih?
- Lubang kunci L.

856
00:37:03,387 --> 00:37:04,764
Itu burung di pohon.

857
00:37:05,264 --> 00:37:06,933
- Iya, benar ada pohon.
- Ada burung hinggap di pohon. Di situ.

858
00:37:06,933 --> 00:37:07,225
Iya.

859
00:37:07,725 --> 00:37:08,351
Ayo buka.

860
00:37:08,851 --> 00:37:10,019
- Bisa masuk?
- Pas ya?

861
00:37:10,019 --> 00:37:10,978
- Iya, masuk.
- Waw.

862
00:37:10,978 --> 00:37:12,230
Oke. Tolongin, dong.

863
00:37:12,230 --> 00:37:15,107
Mungkin kita bisa pakai ini.
Bentar, aku pinggirin dulu.

864
00:37:15,107 --> 00:37:15,900
Aduh.

865
00:37:16,400 --> 00:37:19,111
- Kita girang banget. Kita girang.
- Ini seru ya.

866
00:37:19,111 --> 00:37:21,697
{\an8}- Waw.
- Kakak emang cekatan banget ya.

867
00:37:21,697 --> 00:37:22,823
Nah! Lepas...

868
00:37:23,324 --> 00:37:24,367
- Apa isinya?
- Waw.

869
00:37:24,367 --> 00:37:25,326
- Ada sesuatu?
- Apa?

870
00:37:25,326 --> 00:37:27,495
- Lepas.
- Burungnya udah terbang?

871
00:37:28,037 --> 00:37:28,871
Nggak.

872
00:37:28,871 --> 00:37:29,956
Waw.

873
00:37:29,956 --> 00:37:31,040
{\an8}- Ada sesuatu...
- Ah, bidak.

874
00:37:31,040 --> 00:37:32,041
{\an8}Ah, ini buat bidak.

875
00:37:32,041 --> 00:37:33,084
{\an8}- Empat bidak...
- Ini butuh empat bidak.

876
00:37:33,084 --> 00:37:34,418
{\an8}Jadi kita butuh empat ya.

877
00:37:34,418 --> 00:37:37,046
{\an8}- Kita harus masukin empat bidak.
- Tapi ini dalam.

878
00:37:37,046 --> 00:37:39,131
- Bidaknya nggak bakal keluar lagi,
- Tapi kalau kebuka, bisa

879
00:37:39,131 --> 00:37:40,633
jadi kita dapat tugas.

880
00:37:42,051 --> 00:37:43,803
Kamu nggak mau
ngapa-ngapain? Pengen istirahat aja ya?

881
00:37:43,803 --> 00:37:45,930
Nggak, hari ini aku nggak mau
ngapa-ngapain. Pokoknya nggak mau.

882
00:37:45,930 --> 00:37:47,265
Kamu coba masuk aja ke
sana dan tunjukin ke kita.

883
00:37:47,265 --> 00:37:48,557
Nggak mau.

884
00:37:48,557 --> 00:37:49,225
- Keras, ya?
- Karena baru hari pertama?

885
00:37:49,225 --> 00:37:50,059
Iya, nggak mau.

886
00:37:50,059 --> 00:37:51,060
{\an8}- Jangan dulu. Jangan, jangan.
- Kayaknya nggak bisa dikeluarin lagi deh.

887
00:37:51,060 --> 00:37:52,019
Jangan dibuka dulu di hari pertama.

888
00:37:52,019 --> 00:37:52,895
- Nggak muat ya?
- Nggak bisa.

889
00:37:52,895 --> 00:37:53,854
Tunggu.

890
00:37:53,854 --> 00:37:55,690
Kayaknya kalau kita masukin empat, bakal
ada yang kebuka, tapi bidaknya nggak balik

891
00:37:55,690 --> 00:37:57,316
{\an8}- lagi.
- Ah.

892
00:37:57,316 --> 00:37:58,567
{\an8}- Aku penasaran.
- Iya.

893
00:37:58,567 --> 00:37:59,986
{\an8}- Aku juga.
- Kira-kira apa ya?

894
00:37:59,986 --> 00:38:01,988
Aku rela buat nyerahin satu bidak.

895
00:38:01,988 --> 00:38:03,489
- Aku juga.
- Oke.

896
00:38:03,489 --> 00:38:05,116
Sekarang ini,
cukup kita aja yang tahu soal ini.

897
00:38:05,116 --> 00:38:06,909
Kamu mau nyembunyiin jamnya?

898
00:38:06,909 --> 00:38:08,202
Kita harus buang itu.

899
00:38:08,744 --> 00:38:09,662
Buang jamnya?

900
00:38:09,662 --> 00:38:12,123
Kita masukin batu atau sesuatu ke jamnya.

901
00:38:12,123 --> 00:38:16,085
{\an8}Oh? Ini muka belakang. Ini muka
belakang. Muka depan, muka belakang. Semua

902
00:38:16,085 --> 00:38:17,461
{\an8}- gambarnya beda.
- Apa?

903
00:38:18,087 --> 00:38:18,963
{\an8}- Ah.
- Jadi, yang ini di

904
00:38:18,963 --> 00:38:21,257
{\an8}- sini, terus ini di sini.
- Kalau gitu, kita nggak bisa masuk.

905
00:38:21,257 --> 00:38:22,300
{\an8}Kenapa?

906
00:38:22,300 --> 00:38:25,553
{\an8}Kita harus masukin gambar yang benar.
Kita nggak punya muka belakang kanan.

907
00:38:25,553 --> 00:38:26,846
{\an8}Kayaknya nggak ada.

908
00:38:26,846 --> 00:38:28,681
{\an8}Kami nggak bisa asal masukin bidak,

909
00:38:28,681 --> 00:38:32,476
{\an8}tapi kami harus masukin bidak dengan
pola yang sesuai untuk buka pintunya,

910
00:38:32,476 --> 00:38:36,647
{\an8}Tapi baru ada satu pola di bidak kami,
jadi belum bisa dibuka.

911
00:38:36,647 --> 00:38:37,773
{\an8}Ini bukan?

912
00:38:37,773 --> 00:38:39,442
{\an8}Kayaknya bukan. Kita cuma punya satu.

913
00:38:39,442 --> 00:38:40,860
- Iya, ya?
- Iya.

914
00:38:41,485 --> 00:38:42,403
Susah ya.

915
00:38:42,403 --> 00:38:45,489
Menurutku kita nggak usah buru-buru,
karena baru kita yang tahu.

916
00:38:45,489 --> 00:38:46,407
Aku mau buka ini.

917
00:38:46,907 --> 00:38:48,326
Aku juga. Aku penasaran.

918
00:38:48,326 --> 00:38:50,703
So-hui sama aku jadi
tergila-gila sama ini.

919
00:38:50,703 --> 00:38:51,954
Ah, iya. Aku emang agak...

920
00:38:51,954 --> 00:38:55,249
- Aku penasaran banget.
- Eh, mata kalian mirip ternyata.

921
00:38:55,833 --> 00:38:57,668
Mata kalian sama-sama berkilau.

922
00:38:58,169 --> 00:39:03,049
Saya ingin satu tim dengan Kak So-hui.
Saya pikir kami punya banyak persamaan.

923
00:39:03,049 --> 00:39:05,092
Kami punya sudut pandang yang mirip.

924
00:39:05,593 --> 00:39:09,138
Oh, 30 menit hampir habis.
Udah waktunya. Kita harus siap-siap.

925
00:39:16,395 --> 00:39:17,313
Tunggu sebentar.

926
00:39:20,483 --> 00:39:21,442
Ayo siap-siap.

927
00:39:27,948 --> 00:39:28,657
Cuma suara bel.

928
00:39:29,158 --> 00:39:31,952
Sekarang pertandingan penjara
akan segera dimulai.

929
00:39:32,453 --> 00:39:36,415
Semua pemain di blok penjara,
dipersilakan menuju ruang kematian.

930
00:39:37,625 --> 00:39:41,337
Kalian semua dilarang membawa barang
apa pun ke ruang kematian.

931
00:39:41,337 --> 00:39:42,421
Katanya nggak boleh.

932
00:39:42,421 --> 00:39:43,422
Kita nggak boleh bawa barang.

933
00:39:43,422 --> 00:39:44,382
Ya, ampun.

934
00:39:44,382 --> 00:39:45,508
Kita harus nonton?

935
00:39:45,508 --> 00:39:47,718
Aku nggak tega nonton kak Se-dol main.

936
00:39:48,219 --> 00:39:49,804
Janganlah gugup, bodoh.

937
00:39:51,097 --> 00:39:51,931
Maaf.

938
00:39:52,807 --> 00:39:55,601
Hapus Satu itu permainan
paling serius di dunia.

939
00:39:56,394 --> 00:39:58,062
- Aku serius.
- Dia lucu banget.

940
00:40:10,116 --> 00:40:13,160
- Apa ini nggak terlalu serius?
- Kita selalu main batu, gunting, kertas...

941
00:40:13,160 --> 00:40:14,120
Aku takut.

942
00:40:15,037 --> 00:40:15,663
Wew.

943
00:40:16,163 --> 00:40:17,164
Wah, kita main sambil berdiri?

944
00:40:17,164 --> 00:40:18,290
Ah, warnanya ungu.

945
00:40:19,083 --> 00:40:19,959
Bagus banget.

946
00:40:19,959 --> 00:40:20,751
Waw.

947
00:40:21,252 --> 00:40:23,879
Selamat datang.
Ini adalah ruang kematian tempat

948
00:40:23,879 --> 00:40:26,382
diadakannya pertandingan penjara.

949
00:40:28,300 --> 00:40:31,929
Di sana agak seram.
Kayak ruang bawah tanah cermin.

950
00:40:31,929 --> 00:40:37,059
Karena kami dikelilingi cermin,
rasanya kayak lagi ditonton banyak orang.

951
00:40:37,059 --> 00:40:38,102
Aku penasaran.

952
00:40:41,564 --> 00:40:42,148
Waw.

953
00:40:42,648 --> 00:40:43,649
Wah, keren banget.

954
00:40:43,649 --> 00:40:44,733
- Mereka bahkan harus ganti baju.
- Mereka pakai baju napi.

955
00:40:44,733 --> 00:40:45,860
Baju napi.

956
00:40:46,569 --> 00:40:47,862
Mereka pakai baju napi.

957
00:40:47,862 --> 00:40:48,821
Tapi Kak Se-dol kok?

958
00:40:48,821 --> 00:40:51,824
- Cuma dia yang nggak ganti baju.
- Hmm. Dia jadi kelihatan kayak bandar,

959
00:40:51,824 --> 00:40:54,910
- ya? Kak Sae-dol jadi kayak bandar beneran.
- Aku kirain dia bandar.

960
00:40:54,910 --> 00:40:58,247
Di ulang tahun pertama aku pilih
benang. Semoga aku bisa bertahan lama.

961
00:40:58,247 --> 00:40:59,832
Kayaknya umurku pendek deh.

962
00:41:00,332 --> 00:41:05,212
Sekarang, pertandingan penjara pertama,
Hapus Satu, akan dimulai.

963
00:41:06,046 --> 00:41:09,175
Pertama,
kalian akan diberi setumpuk kartu angka.

964
00:41:09,675 --> 00:41:10,968
- Astaga.
- Dari kartunya,

965
00:41:10,968 --> 00:41:12,761
kayaknya ini bakal seru deh.

966
00:41:13,345 --> 00:41:14,346
- Bagus, ya?
- Iya.

967
00:41:14,930 --> 00:41:15,848
Kayak kartu tarot.

968
00:41:20,936 --> 00:41:22,062
- Wah, ini beneran...
- Waw.

969
00:41:22,062 --> 00:41:23,898
- Permainannya disiarin langsung.
- Mereka langsung mulai.

970
00:41:23,898 --> 00:41:26,150
Rasanya kayak lagi nonton Netflix aja.

971
00:41:26,150 --> 00:41:29,778
- Wah, keren banget.
- Ronde pertama dimulai sekarang.

972
00:41:31,030 --> 00:41:35,493
{\an8}Silakan pilih dua kartu dan letakkan
terbalik di kotak di depan kalian.

973
00:41:37,870 --> 00:41:41,081
Menurut saya,
di permainan ini lebih baik saya

974
00:41:41,081 --> 00:41:43,292
nggak milih dua kartu yang mirip.

975
00:41:43,292 --> 00:41:46,879
Misalnya pakai yang berurutan,
seperti 5 dan 6, atau 3 dan 4. Jadi,

976
00:41:46,879 --> 00:41:49,715
saya milih yang nilainya
dua kali kartu pertama.

977
00:41:50,216 --> 00:41:52,676
Saya berencana mainin kartu
yang nggak berharga

978
00:41:52,676 --> 00:41:55,804
dan kartu yang berguna sekaligus.
Jadi, saya pilih salah satu

979
00:41:55,804 --> 00:41:58,766
dari satu sampai empat,
dan satu dari lima sampai delapan.

980
00:41:58,766 --> 00:42:01,310
Dan memakai kombinasi paling cerdas.

981
00:42:12,446 --> 00:42:13,822
{\an8}Buka dua kartu kalian.

982
00:42:13,822 --> 00:42:14,740
Oke.

983
00:42:27,628 --> 00:42:28,754
Banyak angka satu.

984
00:42:28,754 --> 00:42:29,755
Banyak duplikat.

985
00:42:29,755 --> 00:42:30,506
Banyak angka satu.

986
00:42:31,006 --> 00:42:32,216
Boleh nggak sih kedipin mata
buat kasih sinyal ke yang lain?

987
00:42:32,216 --> 00:42:33,175
Kedip?

988
00:42:33,801 --> 00:42:35,177
Pilih penanda untuk kartu
yang ingin kalian

989
00:42:35,177 --> 00:42:37,096
ajukan, dan genggam di atas meja.

990
00:42:46,230 --> 00:42:47,481
Silakan buka penanda.

991
00:43:02,037 --> 00:43:05,332
Lee Seung-hyun pemenang ronde ini.
Dia mendapat satu poin

992
00:43:05,332 --> 00:43:06,542
dan token kemenangan.

993
00:43:07,042 --> 00:43:09,169
- Seung-hyun menang, 'kan? Oke, oke.
- Seung-hyun menang.

994
00:43:09,169 --> 00:43:14,133
Saya bilang ke Kak Eun-yu kami harus
saling bantu kalau memang bisa.

995
00:43:14,133 --> 00:43:17,136
Waktu kami baru lihat peraturan
pertandingan penjara,

996
00:43:17,136 --> 00:43:19,263
dia langsung nepuk bahu saya tiga kali.

997
00:43:19,263 --> 00:43:23,058
Lalu saya lihat catatan yang tulisannya,
"Apa kita bisa kerja sama?"

998
00:43:23,058 --> 00:43:25,811
Jadi waktu angka kami sama,
kami sepakat nunjukin

999
00:43:25,811 --> 00:43:27,104
kartu yang kami pilih.

1000
00:43:27,104 --> 00:43:29,690
Kalau pilih kiri,
sisir rambut di telinga kiri,

1001
00:43:29,690 --> 00:43:32,359
dan kalau kanan sebaliknya.
Itu isyarat kami.

1002
00:43:32,359 --> 00:43:35,029
Seung-hyun dan saya sama-sama
mainin kartu satu,

1003
00:43:35,029 --> 00:43:37,448
jadi saya suruh Seung-hyun yang ambil.

1004
00:43:37,448 --> 00:43:39,867
Saya pilih kartu delapan, Seung-hyun satu.

1005
00:43:39,867 --> 00:43:42,411
Kerja sama kami dimulai dengan baik.

1006
00:43:42,411 --> 00:43:44,455
Ronde kedua dimulai sekarang.

1007
00:43:44,955 --> 00:43:49,126
Silakan pilih dua kartu dan letakkan
terbalik di kotak di depan kalian.

1008
00:43:59,720 --> 00:44:02,056
- Aku lupa mainin apa.
- Aku gugup banget.

1009
00:44:03,349 --> 00:44:04,266
Buat main ini.

1010
00:44:06,018 --> 00:44:08,312
Silakan buka dua kartu yang kalian pilih.

1011
00:44:18,489 --> 00:44:19,573
Satu cuma satu.

1012
00:44:19,573 --> 00:44:22,034
- Dia pasti menang kalau mainin kartu satu.
- Dia pasti menang.

1013
00:44:22,034 --> 00:44:23,577
Silakan buka penanda kalian.

1014
00:44:26,038 --> 00:44:28,916
Lee Se-dol pemenang ronde ini.
Dia mendapat satu poin

1015
00:44:28,916 --> 00:44:30,292
dan token kemenangan.

1016
00:44:30,292 --> 00:44:31,627
Tapi kartu satu dia hilang.

1017
00:44:31,627 --> 00:44:32,878
Ini tegang banget.

1018
00:44:33,420 --> 00:44:38,092
Ronde ketiga dimulai sekarang.
Ronde ini adalah ronde bertahan.

1019
00:44:38,592 --> 00:44:41,095
Di akhir ronde, ada satu pemain yang

1020
00:44:41,095 --> 00:44:42,346
akan dijamin bertahan.

1021
00:44:44,306 --> 00:44:47,101
Jadi, ronde 1 dan 2 nggak penting,
dan yang menang ronde ini bisa pergi.

1022
00:44:47,101 --> 00:44:48,769
Iya. Kalau menang di sini, baru bagus.

1023
00:44:48,769 --> 00:44:50,688
Jadi, mereka harus
bisa menangin ronde ini.

1024
00:44:50,688 --> 00:44:51,355
Iya.

1025
00:44:51,855 --> 00:44:52,898
Semangat, Kak Se-dol!

1026
00:44:52,898 --> 00:44:55,818
Silakan pilih dua kartu dan
letakkan di atas meja.

1027
00:45:01,615 --> 00:45:03,200
Buka kartu kalian.

1028
00:45:09,039 --> 00:45:11,125
Pilih penanda untuk kartu
yang ingin kalian

1029
00:45:11,125 --> 00:45:12,960
ajukan, dan genggam di atas meja.

1030
00:45:12,960 --> 00:45:14,503
- Oh, satu.
- Oh? Satu ada banyak.

1031
00:45:14,503 --> 00:45:15,713
Ini perang angka satu.

1032
00:45:15,713 --> 00:45:17,798
- Kalau gitu jangan mainin satu.
- Oh, benar juga, ini permainan kecerdasan.

1033
00:45:17,798 --> 00:45:20,008
Walau gitu, bisa aja tetap mainin satu.

1034
00:45:20,008 --> 00:45:21,343
Kalau gitu, dua yang menang.

1035
00:45:29,184 --> 00:45:30,561
Silakan buka penanda.

1036
00:45:49,288 --> 00:45:52,166
{\an8}Choi Hyun-joon pemenang ronde ini.
Dia mendapat dua poin

1037
00:45:52,166 --> 00:45:53,625
{\an8}dan token kemenangan.

1038
00:45:53,625 --> 00:45:58,464
Dengan jumlah poin tertinggi,
Choi Hyun-joon sekarang dijamin bertahan.

1039
00:45:59,757 --> 00:46:01,800
Silakan kembali ke ruang tinggal.

1040
00:46:02,384 --> 00:46:03,177
Bagus, bagus.

1041
00:46:03,761 --> 00:46:04,470
Hebat banget.

1042
00:46:04,470 --> 00:46:05,387
Wah.

1043
00:46:07,848 --> 00:46:09,808
- Aku harus gimana?
- Kamu boleh pergi dan

1044
00:46:09,808 --> 00:46:11,059
kembali ke blok penjara.

1045
00:46:11,059 --> 00:46:12,561
- Ke penjara?
- Sampai nanti.

1046
00:46:12,561 --> 00:46:14,438
Selamat! Istirahat ya!

1047
00:46:14,938 --> 00:46:15,814
Semuanya...

1048
00:46:15,814 --> 00:46:16,690
Sampai ketemu, Kak.

1049
00:46:16,690 --> 00:46:18,734
- Hmm-mm, selamat ya.
- Semangat.

1050
00:46:18,734 --> 00:46:19,651
Selamat ya.

1051
00:46:20,152 --> 00:46:21,737
- Maaf aku duluan ya.
- Nggak apa-apa.

1052
00:46:21,737 --> 00:46:22,488
Sana istirahat.

1053
00:46:24,990 --> 00:46:26,241
Wah, coba bayangin...

1054
00:46:28,660 --> 00:46:31,246
- Dia pasti stres banget deh.
- Dia pasti gugup. Wah, hebat dia.

1055
00:46:31,246 --> 00:46:33,582
- Dia hebat ya.
- Kakinya pasti gemetar.

1056
00:46:37,544 --> 00:46:41,173
Tunggu, aku sempet terharu.
Mataku sampai berkaca-kaca.

1057
00:46:41,173 --> 00:46:44,676
Jujur saja,
sebenarnya kaki saya nggak pernah terasa

1058
00:46:44,676 --> 00:46:46,970
seperti itu setelah main kartu.

1059
00:46:49,473 --> 00:46:54,520
Awalnya saya pikir apa saya harus bertahan
sampai selesai untuk menangin bidak lain?

1060
00:46:54,520 --> 00:46:57,439
Tapi karena saya sedang
memperjuangkan hidup saya,

1061
00:46:57,439 --> 00:47:00,359
saya pikir ini nggak sepadan
sama risikonya. Jadi,

1062
00:47:00,359 --> 00:47:03,737
saya mutusin main aman dan
menyelamatkan diri sekarang.

1063
00:47:04,780 --> 00:47:05,614
Ah.

1064
00:47:13,413 --> 00:47:19,461
Poin pemain tersisa akan di-set ulang,
dan ronde keempat dimulai sekarang.

1065
00:47:19,461 --> 00:47:20,838
Ah, Kak Se-dol.

1066
00:47:20,838 --> 00:47:23,841
Silakan pilih dua kartu dan
letakkan di atas meja.

1067
00:47:24,842 --> 00:47:26,802
Waktu kemenangannya penting banget.

1068
00:47:26,802 --> 00:47:30,222
Iya, dan kita harus mikirin
kartu apa yang udah dimainin.

1069
00:47:42,025 --> 00:47:43,402
Ayo, CHUU, tenang, CHUU.

1070
00:47:43,902 --> 00:47:45,279
Silakan buka kartu kalian.

1071
00:47:48,949 --> 00:47:53,078
Pilih penanda untuk kartu yang ingin
diajukan, dan genggam di atas meja.

1072
00:47:53,579 --> 00:47:54,955
Silakan buka penanda kalian.

1073
00:47:55,455 --> 00:47:57,165
Aku nggak lihat. Sial.

1074
00:47:57,666 --> 00:48:00,210
CHUU pemenang ronde ini.
Dia mendapat satu poin

1075
00:48:00,210 --> 00:48:01,503
dan token kemenangan.

1076
00:48:01,503 --> 00:48:02,588
Terima kasih.

1077
00:48:02,588 --> 00:48:03,547
- Oh, CHUU.
- Bagus.

1078
00:48:04,047 --> 00:48:05,215
Tapi sekarang, satu...

1079
00:48:05,716 --> 00:48:07,676
Dia harus buru-buru dapat poinnya.

1080
00:48:07,676 --> 00:48:09,094
Iya, minimal satu poin.

1081
00:48:09,094 --> 00:48:11,430
Ronde kelima dimulai sekarang.

1082
00:48:19,062 --> 00:48:20,522
Silakan buka kartu kalian.

1083
00:48:25,652 --> 00:48:28,780
Silakan buka penanda untuk
kartu akhir yang diajukan.

1084
00:48:30,824 --> 00:48:33,827
Kim Ha-rin pemenang ronde ini.
Dia mendapat satu poin

1085
00:48:33,827 --> 00:48:34,912
dan token kemenangan.

1086
00:48:35,412 --> 00:48:38,123
- Situasinya sama kayak sebelumnya.
- Pertarungan berikutnya bakal sama nih.

1087
00:48:38,123 --> 00:48:38,832
Iya.

1088
00:48:39,333 --> 00:48:40,334
- Iya.
- Kalau menang ronde berikutnya, selesai.

1089
00:48:40,334 --> 00:48:44,755
Ronde keenam dimulai sekarang.
Ronde ini adalah ronde bertahan.

1090
00:48:44,755 --> 00:48:47,341
Di akhir ronde, ada satu pemain yang

1091
00:48:47,341 --> 00:48:48,884
akan dijamin bertahan.

1092
00:48:49,384 --> 00:48:50,677
Mereka pasti tegang banget sih.

1093
00:48:50,677 --> 00:48:53,347
Siapa pun yang punya satu atau
dua bakal lolos, iya 'kan?

1094
00:48:53,347 --> 00:48:57,225
Tapi kalau lihat polanya sejauh ini,
kayaknya semua udah dimainin deh.

1095
00:48:57,225 --> 00:48:59,978
{\an8}Silakan letakkan kedua kartu.
Pilih penanda untuk kartu

1096
00:48:59,978 --> 00:49:02,773
{\an8}yang ingin diajukan,
dan genggam di atas meja.

1097
00:49:02,773 --> 00:49:03,982
Satu, satu nggak ada?

1098
00:49:08,987 --> 00:49:11,490
Ronde ini... Kayaknya udah selesai.

1099
00:49:12,240 --> 00:49:16,119
- Kita dapat tumpukan kartu yang baru.
- Silakan buka penanda kalian.

1100
00:49:18,914 --> 00:49:21,458
Son Eun-yu pemenang ronde ini.
Dia mendapat dua poin dan

1101
00:49:21,458 --> 00:49:22,834
satu token kemenangan.

1102
00:49:23,919 --> 00:49:25,337
- Ah, Eun-yu.
- Eun-yu.

1103
00:49:25,837 --> 00:49:27,714
- Aku udah tahu sih dia itu hebat.
- Ah.

1104
00:49:27,714 --> 00:49:29,758
Wah, Eun-yu aman.

1105
00:49:30,258 --> 00:49:34,680
Saya mengincar ronde enam dan 12,
bukan ronde tiga dan sembilan.

1106
00:49:34,680 --> 00:49:36,807
Strategi saya buang angka besar di awal,

1107
00:49:36,807 --> 00:49:40,769
jadi kalau saya buang sebanyak mungkin
angka besar di ronde 1, 2, dan 3,

1108
00:49:40,769 --> 00:49:44,189
{\an8}saya punya angka yang relatif
kecil di ronde 4, 5, dan 6.

1109
00:49:44,189 --> 00:49:47,609
Jadi, yah,
saya simpan angka dua untuk ronde enam.

1110
00:49:47,609 --> 00:49:51,738
Dengan jumlah poin tertinggi, Son
Eun-yu sekarang dijamin bertahan.

1111
00:49:51,738 --> 00:49:52,489
Selamat, Kak.

1112
00:49:52,990 --> 00:49:55,283
- Silakan kembali ke ruang tinggal.
- Semangat ya, semangat, semangat.

1113
00:49:55,283 --> 00:49:56,326
Sampai ketemu.

1114
00:49:56,326 --> 00:49:57,828
- Semangat. Semangat.
- Selamat, ya.

1115
00:49:57,828 --> 00:49:58,787
Makasih, makasih ya.

1116
00:49:58,787 --> 00:50:00,247
Sampai ketemu, Semuanya.

1117
00:50:02,541 --> 00:50:04,251
- Yay!
- Selamat ya.

1118
00:50:04,751 --> 00:50:07,462
Astaga... Di sini bisa
nonton nggak? Oh, bisa ya?

1119
00:50:07,462 --> 00:50:09,548
Tegang, ya? Ini tegang banget.

1120
00:50:09,548 --> 00:50:11,299
Dia simpan dua buat akhir...

1121
00:50:12,050 --> 00:50:17,889
Poin pemain tersisa akan di-set ulang,
dan ronde ketujuh dimulai sekarang.

1122
00:50:18,473 --> 00:50:21,727
Ah, gimana nih kalau Kak Se-dol
yang pulang? Jangan, dong.

1123
00:50:21,727 --> 00:50:23,520
Tapi sekarang Justin yang
terancam. Dia nggak punya token

1124
00:50:23,520 --> 00:50:25,105
- kemenangan.
- Iya.

1125
00:50:25,605 --> 00:50:27,190
Saya akan berikan kartu baru.

1126
00:50:27,190 --> 00:50:28,567
Kita dapat kartu baru?

1127
00:50:32,779 --> 00:50:36,783
Silakan pilih dua kartu dan letakkan
terbalik di atas meja.

1128
00:50:39,870 --> 00:50:41,371
Silakan buka kartu kalian.

1129
00:50:43,665 --> 00:50:44,833
Aku bingung lihatnya.

1130
00:50:45,333 --> 00:50:46,877
Cuma ubun-ubun mereka yang kelihatan.

1131
00:50:46,877 --> 00:50:48,503
Aku mulai bisa ngenalin mereka.

1132
00:50:48,503 --> 00:50:49,713
CHUU punya angka satu.

1133
00:50:51,798 --> 00:50:53,258
Silakan buka penanda kalian.

1134
00:50:55,719 --> 00:50:58,305
Chuu pemenang ronde ini.
Dia mendapat satu poin

1135
00:50:58,305 --> 00:50:59,598
dan token kemenangan.

1136
00:50:59,598 --> 00:51:00,265
Oke.

1137
00:51:00,932 --> 00:51:01,558
CHUU bertahan.

1138
00:51:02,142 --> 00:51:03,101
Angka tujuh nggak bisa menang.

1139
00:51:03,101 --> 00:51:05,562
Kayaknya tujuh nggak pernah
menang. Paling cuma sampai tiga.

1140
00:51:05,562 --> 00:51:06,313
Iya.

1141
00:51:06,813 --> 00:51:08,523
{\an8}Secara psikologis,
biasanya orang akan mainin kartu

1142
00:51:08,523 --> 00:51:10,067
{\an8}yang sama di situasi begitu,

1143
00:51:10,567 --> 00:51:13,612
{\an8}jadi mereka semua sekarang
punya strategi yang sama.

1144
00:51:14,112 --> 00:51:17,449
Tapi kalau mereka ngerasa udah nemu
jalan keluar, mereka bisa lakuin itu.

1145
00:51:17,449 --> 00:51:19,451
- Harus ganti.
- Pemain poker beda ya.

1146
00:51:19,451 --> 00:51:21,536
Ronde kedelapan dimulai sekarang.

1147
00:51:22,579 --> 00:51:26,666
Silakan pilih dua kartu dan letakkan
di meja. Silakan buka kartu kalian.

1148
00:51:31,797 --> 00:51:33,131
Ronde ini juga satu yang menang.

1149
00:51:33,131 --> 00:51:33,965
Iya.

1150
00:51:34,466 --> 00:51:37,427
Silakan buka penanda kalian.
Kim Ha-rin pemenang ronde ini.

1151
00:51:37,427 --> 00:51:40,013
Dia mendapat satu poin
dan token kemenangan.

1152
00:51:42,182 --> 00:51:44,184
Wah, dia sama sekali belum menang.

1153
00:51:44,184 --> 00:51:46,561
Sekarang dia udah
ketinggalan dua token dari yang lain.

1154
00:51:46,561 --> 00:51:48,647
Kalau ini sampai
seri, mereka yang menang.

1155
00:51:48,647 --> 00:51:50,941
Kalau kayak gini terus,
Justin susah ngejar yang lain.

1156
00:51:50,941 --> 00:51:55,028
Ronde kesembilan dimulai sekarang.
Ronde ini adalah ronde bertahan.

1157
00:51:55,529 --> 00:51:57,697
Di akhir ronde, ada satu pemain yang

1158
00:51:57,697 --> 00:51:58,949
akan dijamin bertahan.

1159
00:51:59,449 --> 00:52:02,494
Silakan pilih dua kartu dan
letakkan di atas meja.

1160
00:52:03,203 --> 00:52:04,287
Aku akan pilih satu.

1161
00:52:04,788 --> 00:52:06,081
Aku akan pilih satu.

1162
00:52:09,876 --> 00:52:11,962
Ini situasi kalau saya dapat satu poin,

1163
00:52:11,962 --> 00:52:15,715
jumlah poin dan token kemenangan
saya akan sama dengan yang lain,

1164
00:52:15,715 --> 00:52:18,885
dan saya akan jadi pemain yang
menang di ronde terakhir.

1165
00:52:18,885 --> 00:52:23,098
Saya ngelakuin itu buat ancam yang
lain untuk nggak berani lawan saya.

1166
00:52:23,098 --> 00:52:25,016
Apa ada yang bakal pilih satu juga?

1167
00:52:25,016 --> 00:52:27,269
Nggak. CHUU dan Ha-rin udah pakai satu.

1168
00:52:27,269 --> 00:52:29,980
- Hei, Justin belum pakai.
- Iya, Justin belum.

1169
00:52:32,858 --> 00:52:33,733
Sebentar.

1170
00:52:37,821 --> 00:52:39,447
- Dia lagi mikir.
- Iya, Kak Sae-dol harus

1171
00:52:39,447 --> 00:52:42,701
- mainin sekarang. Ayo.
- Dia harus pilih satu. Mainin satu!

1172
00:52:45,203 --> 00:52:47,038
Silakan buka kartu kalian.

1173
00:52:58,341 --> 00:52:59,217
Astaga.

1174
00:52:59,217 --> 00:52:59,885
Wah.

1175
00:53:00,385 --> 00:53:00,969
Wah.

1176
00:53:01,469 --> 00:53:03,346
Salah satu dari mereka
harus ada yang ngalah.

1177
00:53:03,346 --> 00:53:04,973
Iya, mereka milih waktu yang sama.

1178
00:53:04,973 --> 00:53:07,434
Pilih penanda untuk kartu
yang ingin kalian

1179
00:53:07,434 --> 00:53:09,186
ajukan, dan genggam di atas meja.

1180
00:53:09,186 --> 00:53:10,770
Aku akan pilih angka satu.

1181
00:53:17,027 --> 00:53:18,486
Silakan buka penanda kalian.

1182
00:53:37,714 --> 00:53:41,009
Sebenarnya saya mau maju
sampai ke tiga terakhir.

1183
00:53:41,009 --> 00:53:45,096
Saya nggak yakin di situ ada bidak atau
nggak, tapi waktu udah dikonfirmasi,

1184
00:53:45,096 --> 00:53:46,598
saya pengen dapatin itu.

1185
00:53:46,598 --> 00:53:48,600
Lee Seung-hyun pemenang ronde ini.
Dia mendapat satu poin

1186
00:53:48,600 --> 00:53:50,644
dan token kemenangan.

1187
00:53:51,686 --> 00:53:57,025
Karena menang ronde terakhir,
Lee Seung-hyun sudah dijamin bertahan.

1188
00:53:57,025 --> 00:53:59,694
Silakan kembali ke ruang tinggal.

1189
00:54:00,695 --> 00:54:02,739
- Sampai ketemu di luar, ya, Semuanya.
- Semoga berhasil! Semangat!

1190
00:54:02,739 --> 00:54:03,823
- Sampai ketemu.
- Permainan bagus.

1191
00:54:03,823 --> 00:54:04,991
Jangan menyerah.

1192
00:54:06,910 --> 00:54:08,328
- Dia berhasil. Bagus.
- Wow.

1193
00:54:13,708 --> 00:54:14,584
- Kamu hebat.
- Selamat.

1194
00:54:14,584 --> 00:54:15,627
Iya, tapi aku jadi
ngerasa nggak enak deh.

1195
00:54:15,627 --> 00:54:16,670
- Iya, benar, walau senang, tapi...
- Aku kayak ngejatuhin orang lain

1196
00:54:16,670 --> 00:54:17,254
Aku juga.

1197
00:54:19,047 --> 00:54:20,966
Biar selamat, aku jadi nggak enak tahu.

1198
00:54:20,966 --> 00:54:23,802
Poin pemain tersisa akan di-set ulang.

1199
00:54:27,639 --> 00:54:29,057
Lee Sae-dol pemenang ronde ini.

1200
00:54:29,057 --> 00:54:30,392
CHUU pemenang ronde ini.

1201
00:54:30,392 --> 00:54:32,018
Kim Ha-rin pemenang ronde ini.

1202
00:54:34,771 --> 00:54:37,899
Justin pasti frustrasi.
Dia belum pernah menang.

1203
00:54:37,899 --> 00:54:40,235
Ronde kesepuluh dimulai sekarang.

1204
00:54:40,235 --> 00:54:41,528
Ah, udah ronde 10?

1205
00:54:42,153 --> 00:54:43,154
Ini makin tegang.

1206
00:54:43,780 --> 00:54:46,908
Sekarang aku jadi merinding.
Sisa empat orang lagi.

1207
00:54:46,908 --> 00:54:49,869
Silakan pilih dua kartu dan
letakkan di atas meja.

1208
00:54:56,293 --> 00:54:57,794
Silakan buka kartu kalian.

1209
00:55:01,631 --> 00:55:03,216
Satu. Justin menang satu.

1210
00:55:03,216 --> 00:55:06,136
Justin Min pemenang ronde ini.
Dia mendapat satu poin

1211
00:55:06,136 --> 00:55:07,554
dan token kemenangan.

1212
00:55:07,554 --> 00:55:08,847
Akhirnya.

1213
00:55:09,347 --> 00:55:09,889
{\an8}Akhirnya.

1214
00:55:10,390 --> 00:55:11,016
{\an8}Selamat ya.

1215
00:55:11,516 --> 00:55:18,356
Sebenarnya saya mengincar bidak itu.
Karena itu akan jadi keuntungan besar.

1216
00:55:18,356 --> 00:55:19,482
Jadi,

1217
00:55:21,860 --> 00:55:24,988
saya mau merhatiin pola permainan orang
lain di beberapa ronde pertama dan

1218
00:55:24,988 --> 00:55:26,990
menangin ronde terakhir.

1219
00:55:27,490 --> 00:55:29,576
Ronde kesebelas dimulai sekarang.

1220
00:55:34,080 --> 00:55:35,582
Silakan buka kartu kalian.

1221
00:55:39,836 --> 00:55:41,671
- Ya, satu. Itu dia.
- Satu. Ah.

1222
00:55:41,671 --> 00:55:43,173
Silakan buka penanda kalian.

1223
00:55:43,673 --> 00:55:46,343
Lee Se-dol pemenang ronde ini.
Dia mendapat satu poin

1224
00:55:46,343 --> 00:55:47,635
dan token kemenangan.

1225
00:55:48,178 --> 00:55:53,016
Ronde kedua belas dimulai sekarang.
Ronde ini adalah ronde bertahan.

1226
00:55:53,516 --> 00:55:55,727
Di akhir ronde, ada satu pemain yang

1227
00:55:55,727 --> 00:55:57,270
akan dijamin bertahan.

1228
00:55:58,938 --> 00:56:01,608
- Aduh, gimana, nih?
- Justin gugup. Semua pasti gugup.

1229
00:56:01,608 --> 00:56:04,444
Silakan pilih dua kartu
dan letakkan di meja.

1230
00:56:05,820 --> 00:56:06,654
Hah?

1231
00:56:07,322 --> 00:56:09,616
Kenapa Ha-rin naruhnya kebuka begitu?

1232
00:56:09,616 --> 00:56:11,326
Justin belum milih kartunya.

1233
00:56:12,118 --> 00:56:13,078
Astaga.

1234
00:56:13,078 --> 00:56:14,245
Kok kebuka sih?

1235
00:56:14,245 --> 00:56:15,205
Dia pasti gugup.

1236
00:56:15,205 --> 00:56:16,289
Ha-rin.

1237
00:56:16,289 --> 00:56:18,792
- Tolong taruh secara terbalik.
- Ah, iya.

1238
00:56:19,417 --> 00:56:23,588
- Aku nggak lihat. Aku nggak lihat.
- Silakan letakkan dua kartu di meja.

1239
00:56:25,006 --> 00:56:26,174
Buka kartu kalian.

1240
00:56:28,385 --> 00:56:31,554
Ah, gimana, nih? Padahal
aku udah mau milih dua itu.

1241
00:56:31,554 --> 00:56:34,224
- Apa ini? Sebentar...
- Itu lima dan enam ya?

1242
00:56:34,724 --> 00:56:36,601
Mereka berdua mainin dua.

1243
00:56:36,601 --> 00:56:38,686
Wah, jadi tiga yang menang?

1244
00:56:39,187 --> 00:56:40,772
Aku mau milih angka dua.

1245
00:56:41,898 --> 00:56:44,692
- Ini antara CHUU dan aku.
- Gimana, dong? Aku mau mainin dua.

1246
00:56:44,692 --> 00:56:47,237
- Astaga.
- Astaga.

1247
00:56:48,154 --> 00:56:49,322
{\an8}Aku mau mainin dua.

1248
00:56:50,824 --> 00:56:51,825
Kalau mainin dua...

1249
00:56:51,825 --> 00:56:52,492
Iya.

1250
00:56:53,076 --> 00:56:56,538
...Dia akan menang. Dia akan
bebas karena ini ronde terakhir.

1251
00:56:56,538 --> 00:56:58,373
- Iya, iya, iya.
- Iya, sih.

1252
00:56:58,373 --> 00:57:02,794
Jadi, kalau salah satu dari kita nggak
ada yang mau menyerah, kita berdua mati.

1253
00:57:02,794 --> 00:57:03,795
Harus gimana ya?

1254
00:57:04,462 --> 00:57:07,674
Ini, pada akhirnya, pilihan kita bertiga.

1255
00:57:09,467 --> 00:57:13,263
Kalau aku mainin kartu angka enam,
dia pasti pilih itu biar kamu kalah. Aduh,

1256
00:57:13,263 --> 00:57:14,806
gimana ya?

1257
00:57:17,976 --> 00:57:20,103
- Gimana nih?
- Kita harus gimana dong?

1258
00:57:23,940 --> 00:57:25,817
- Aku nggak sanggup lihatnya.
- Ah, akhirnya harus begini.

1259
00:57:25,817 --> 00:57:27,485
Harus saling mengkhianati.

1260
00:57:28,278 --> 00:57:30,113
- Ah, mereka harus gimana ya?
- Mana mungkin harus

1261
00:57:30,113 --> 00:57:32,031
menyerah? Mendingan, sih, jangan.

1262
00:57:32,532 --> 00:57:33,575
Mainin aja.

1263
00:57:33,575 --> 00:57:37,412
Sebenarnya aku memang sedikit
ngerasa bersalah ke Ha-rin.

1264
00:57:38,872 --> 00:57:40,832
{\an8}Seharusnya kita milih Ha-rin.

1265
00:57:41,624 --> 00:57:42,542
Aku pilih Ji-yeong.

1266
00:57:43,960 --> 00:57:45,503
Aku juga salah udah menuduh Ha-rin

1267
00:57:45,503 --> 00:57:46,880
Saya penggemar CHUU,

1268
00:57:46,880 --> 00:57:51,551
tapi saya akan merasa lebih senang kalau
ngelihat salah satu teman satu tim

1269
00:57:51,551 --> 00:57:53,678
saya lolos. Aku udah putuskan.

1270
00:57:53,678 --> 00:57:54,804
Mau mainin dua?

1271
00:57:54,804 --> 00:57:56,681
Aku nggak bisa ngasih tahu ini.

1272
00:57:58,725 --> 00:57:59,559
Ah.

1273
00:58:01,644 --> 00:58:02,353
Astaga.

1274
00:58:02,854 --> 00:58:05,315
Kalau ngelihat kamu kayak gini,
aku jadi tertekan.

1275
00:58:05,315 --> 00:58:08,026
Kakak mau mainin dua,
'kan? Pasti mau mainin dua.

1276
00:58:08,026 --> 00:58:08,735
Iya.

1277
00:58:09,235 --> 00:58:10,445
Aku nggak punya pilihan.

1278
00:58:10,445 --> 00:58:11,362
Um.

1279
00:58:11,905 --> 00:58:12,780
Aku harus gimana lagi sekarang?

1280
00:58:12,780 --> 00:58:16,784
Karena ronde terakhir,
aku juga pilih itu, tapi nggak tahu, deh.

1281
00:58:16,784 --> 00:58:18,411
Ah, kalau CHUU bilang gitu...

1282
00:58:18,411 --> 00:58:20,872
- Gimana kalau mereka mainin dua?
- Kalau mainin dua...

1283
00:58:20,872 --> 00:58:24,042
Kalau tadi aman,
tapi kalau sekarang, mending nyerah.

1284
00:58:32,383 --> 00:58:33,676
Silakan buka penanda kalian.

1285
00:58:36,888 --> 00:58:37,722
Oh?

1286
00:58:38,765 --> 00:58:39,724
- Wah, CHUU.
- Wah.

1287
00:58:39,724 --> 00:58:40,517
Wah.

1288
00:58:41,017 --> 00:58:41,851
CHUU selamatin dia.

1289
00:58:41,851 --> 00:58:43,061
- Ah, iya.
- CHUU.

1290
00:58:43,561 --> 00:58:45,188
- CHUU nggak mainin dua.
- Lihat, CHUU mainin empat.

1291
00:58:45,188 --> 00:58:46,856
Kalau gitu, Kak Se-dol menang.

1292
00:58:46,856 --> 00:58:47,941
{\an8}Aku menang, ya.

1293
00:58:48,441 --> 00:58:52,487
- Kamu dapat dua poin dan token kemenangan.
- Ah, maaf ya, aku jadi pergi duluan.

1294
00:58:52,487 --> 00:58:54,239
Makanya aku bilang kita
bertiga harus diskusi.

1295
00:58:54,239 --> 00:58:56,199
Makasih banget udah mikirin aku ya.

1296
00:58:56,199 --> 00:58:57,575
- Maaf, ya.
- Harusnya aku tetap di sini...

1297
00:58:57,575 --> 00:58:58,993
Aku hargain banget.

1298
00:58:58,993 --> 00:59:03,456
Saya pikir Kak Se-dol mau keluar,
jadi dia pasti mainin dua.

1299
00:59:03,456 --> 00:59:07,085
Kalau saya juga mainin dua,
kartunya batal dan Ha-rin yang menang.

1300
00:59:07,085 --> 00:59:11,172
Itu nggak ada untungnya buat saya,
makanya saya mainin empat.

1301
00:59:11,172 --> 00:59:14,884
Aku nggak nyangka bakal begini.
Aku udah yakin dia mainin dua.

1302
00:59:14,884 --> 00:59:18,680
Lee Se-dol sudah dijamin bertahan.
Silakan kembali ke ruang tinggal.

1303
00:59:18,680 --> 00:59:20,848
Ah. Pastiin kalian harus menang sekali.

1304
00:59:21,349 --> 00:59:22,600
- Kami akan berusaha.
- Semangat, ya.

1305
00:59:22,600 --> 00:59:23,726
Selamat ya.

1306
00:59:23,726 --> 00:59:25,937
{\an8}Ah, gimana nih?

1307
00:59:25,937 --> 00:59:30,233
Ah, aku nggak mau ngelihat mereka
berdua bertanding, tapi malah gini...

1308
00:59:30,233 --> 00:59:33,194
- Sekarang sisa tiga orang terakhir.
- Ah, aku beneran nggak tega deh nontonnya.

1309
00:59:33,194 --> 00:59:34,779
- Ini jahat banget.
- Iya.

1310
00:59:34,779 --> 00:59:37,782
Salah satu dari mereka akan dapat bidak,
dan satunya akan pulang.

1311
00:59:37,782 --> 00:59:38,908
- Kakak nggak apa-apa?
- Aku salah.

1312
00:59:38,908 --> 00:59:40,076
- Kakak kesal ya?
- Nggak, kok.

1313
00:59:40,076 --> 00:59:41,327
Kami lihat kok.

1314
00:59:41,327 --> 00:59:42,620
- Iya, kami nonton itu.
- Nggak, kesal sih nggak,

1315
00:59:42,620 --> 00:59:44,122
tapi... aku mau jadi tiga terakhir.

1316
00:59:44,122 --> 00:59:44,831
Hah?

1317
00:59:45,331 --> 00:59:46,541
Aku mau ada di tiga terakhir.

1318
00:59:46,541 --> 00:59:48,001
- Kakak ngincar bidak, ya?
- Iya,

1319
00:59:48,001 --> 00:59:50,920
pasti hebat kalau bisa dapat bidak,
dan itu seru juga.

1320
00:59:50,920 --> 00:59:56,009
Poin pemain tersisa sudah di-set ulang.
Ronde ketiga belas dimulai sekarang.

1321
00:59:56,759 --> 00:59:59,053
Aturan enam ronde terakhir
sedikit berbeda,

1322
00:59:59,554 --> 01:00:03,641
{\an8}tidak ada ronde bertahan di ronde 15,
melainkan ada dua pemain

1323
01:00:03,641 --> 01:00:04,976
bertahan di ronde 18,

1324
01:00:04,976 --> 01:00:09,689
jadi mereka harus memakai delapan kartu
angka yang dimiliki dengan bijak.

1325
01:00:09,689 --> 01:00:12,609
Siapa pun yang punya poin terbanyak
bakal dapat bidak.

1326
01:00:12,609 --> 01:00:15,820
Aku nggak bisa mikirin bidaknya,
aku takut banget.

1327
01:00:19,490 --> 01:00:22,744
Aku nggak sanggup nonton mereka bertiga.
Aku gugup banget.

1328
01:00:22,744 --> 01:00:24,203
Kalian dapat kartu baru.

1329
01:00:27,749 --> 01:00:28,666
Aku juga.

1330
01:00:30,418 --> 01:00:33,588
Silakan pilih dua kartu dan
letakkan terbalik di meja.

1331
01:00:40,011 --> 01:00:41,179
Silakan buka kartu kalian.

1332
01:00:48,144 --> 01:00:50,647
Ha-rin mau mastiin menang.
Karena udah di akhir,

1333
01:00:50,647 --> 01:00:52,148
dia langsung mainin satu.

1334
01:00:52,148 --> 01:00:54,400
- Biasanya orang nggak langsung milih satu.
- Ah.

1335
01:00:54,400 --> 01:00:58,613
Pilih penanda untuk kartu yang ingin
diajukan, dan genggam di atas meja.

1336
01:00:59,113 --> 01:01:00,490
Silakan buka penandanya.

1337
01:01:02,784 --> 01:01:06,287
Kim Ha-rin pemenang ronde ini.
Dia dapat satu poin dan token kemenangan.

1338
01:01:06,287 --> 01:01:08,247
Tapi dia jadi nggak bisa menang di akhir.

1339
01:01:08,247 --> 01:01:10,041
Ah, tapi yang lain bisa bentrok, kan?

1340
01:01:10,041 --> 01:01:12,919
Jadi mereka berdua itu harus
berunding dulu mau gimana.

1341
01:01:12,919 --> 01:01:15,880
{\an8}Mereka bertiga nggak bisa berunding.
Nyawa mereka dipertaruhin,

1342
01:01:15,880 --> 01:01:17,715
{\an8}jadi nggak mungkin negosiasi.

1343
01:01:17,715 --> 01:01:20,176
Ronde keempat belas dimulai sekarang.

1344
01:01:20,677 --> 01:01:24,222
Silakan pilih dua kartu dan
letakkan terbalik di meja.

1345
01:01:29,894 --> 01:01:31,396
Silakan buka kartu kalian.

1346
01:01:36,317 --> 01:01:37,652
CHUU pakai angka satu.

1347
01:01:37,652 --> 01:01:39,946
Iya, dia nggak punya pilihan
selain pakai satu.

1348
01:01:39,946 --> 01:01:41,406
Justin belum pakai punya dia, 'kan?

1349
01:01:41,406 --> 01:01:42,156
Iya.

1350
01:01:42,657 --> 01:01:44,075
Silakan buka penanda kalian.

1351
01:01:45,284 --> 01:01:47,745
CHUU pemenang ronde ini.
Dia mendapat satu poin

1352
01:01:47,745 --> 01:01:49,205
dan token kemenangan.

1353
01:01:50,123 --> 01:01:51,958
Gimana bisa mereka main enam ronde lagi?

1354
01:01:51,958 --> 01:01:53,584
Nggak ada ronde
bertahan lagi sampai akhir.

1355
01:01:53,584 --> 01:01:54,377
Iya.

1356
01:01:54,877 --> 01:01:56,838
Mereka terus main sampai ronde 18.

1357
01:01:56,838 --> 01:01:58,965
Ronde kelime belas dimulai sekarang.

1358
01:01:59,465 --> 01:02:02,468
Silakan pilih dua kartu dan
letakkan terbalik di meja.

1359
01:02:09,267 --> 01:02:11,394
Mereka semua kelihatan serius banget.

1360
01:02:12,478 --> 01:02:13,646
Silakan buka kartu kalian.

1361
01:02:19,736 --> 01:02:20,319
- Oh?
- Oh?

1362
01:02:20,319 --> 01:02:21,028
Oh?

1363
01:02:21,738 --> 01:02:22,864
- Wah, duanya dua!
- Dua. Ya, ampun.

1364
01:02:22,864 --> 01:02:24,532
CHUU mainin delapan dan dua.

1365
01:02:25,032 --> 01:02:27,201
Wah, mungkin Kak Justin milih tujuh.

1366
01:02:27,201 --> 01:02:30,496
CHUU mainin delapan, mungkin nggak ada
salahnya dibuang karena mereka harus main

1367
01:02:30,496 --> 01:02:31,706
- enam ronde, kan?
- Iya.

1368
01:02:36,252 --> 01:02:39,172
{\an8}Aku... mau mainin dua.

1369
01:02:39,839 --> 01:02:42,425
Ah, tokenku ini cuma satu lho.

1370
01:02:42,425 --> 01:02:47,221
{\an8}Iya, ya? Tapi kalau aku mati di sini...
Aku harus gimana?

1371
01:02:47,889 --> 01:02:48,973
{\an8}Aku akan mainin.

1372
01:02:48,973 --> 01:02:50,099
{\an8}Aku juga.

1373
01:02:50,767 --> 01:02:51,851
Nggak apa-apa.

1374
01:02:55,104 --> 01:02:58,274
CHUU mutusin kalau nggak bisa menang
pakai dua, itu nggak ada artinya.

1375
01:02:58,274 --> 01:02:59,233
Tapi Ha-rin...

1376
01:02:59,233 --> 01:03:01,736
Kalau Ha-rin menang pakai
tiga dia dapat tiga poin.

1377
01:03:01,736 --> 01:03:02,779
Iya, benar.

1378
01:03:02,779 --> 01:03:03,780
Wah, sengit banget...

1379
01:03:03,780 --> 01:03:05,865
Kalau gitu,
posisi yang lainnya lebih buruk.

1380
01:03:05,865 --> 01:03:07,658
Tapi masa nyerah sekarang sih?

1381
01:03:08,159 --> 01:03:11,704
Pilih penanda untuk kartu yang ingin
diajukan, dan genggam di atas meja.

1382
01:03:11,704 --> 01:03:12,705
Tunggu sebentar.

1383
01:03:26,803 --> 01:03:28,346
Ayo, Kak, mainin dua.

1384
01:03:32,016 --> 01:03:32,934
Tunggu sebentar.

1385
01:03:33,810 --> 01:03:34,977
Boleh ngintip nggak?

1386
01:03:34,977 --> 01:03:35,978
Silakan.

1387
01:04:00,336 --> 01:04:01,420
Kakak mainin dua?

1388
01:04:03,089 --> 01:04:04,006
Nggak tahu.

1389
01:04:04,507 --> 01:04:06,551
- Menurutku mereka harus buang delapan.
- Iya. Soalnya Justin udah

1390
01:04:06,551 --> 01:04:08,386
- nggak bisa nyerah lagi.
- Mereka harus buang delapan.

1391
01:04:08,386 --> 01:04:10,263
Justin nggak akan mainin tujuh.

1392
01:04:23,526 --> 01:04:24,235
Oh.

1393
01:04:30,700 --> 01:04:32,326
{\an8}Silakan buka penanda kalian.

1394
01:04:38,332 --> 01:04:40,209
Padahal aku udah mikir keras.

1395
01:04:41,210 --> 01:04:44,797
Silakan pindahkan kartu yang tidak
dipilih ke kotak penyimpanan.

1396
01:04:45,298 --> 01:04:46,173
Aku mau gila.

1397
01:04:50,052 --> 01:04:52,179
Saya pikir dia akan terlalu takut.

1398
01:04:52,179 --> 01:04:56,976
{\an8}Jadi saya pikir dia akan menyimpan
angka dua dan membuang delapan.

1399
01:04:57,476 --> 01:05:00,730
{\an8}Tapi kami berdua memainkan dua.

1400
01:05:01,230 --> 01:05:03,816
- Lho, kenapa malah jadi begini?
- Aku nggak nyangka

1401
01:05:03,816 --> 01:05:05,860
- mereka sama-sama mainin dua.
- Ah.

1402
01:05:05,860 --> 01:05:06,903
Sengit banget.

1403
01:05:06,903 --> 01:05:10,573
Kim Ha-rin pemenang ronde ini. Dia
dapat tiga poin dan token kemenangan.

1404
01:05:10,573 --> 01:05:11,490
Wow.

1405
01:05:12,366 --> 01:05:15,286
Sekarang ini pertandingan
antara CHUU dan Justin.

1406
01:05:15,286 --> 01:05:17,163
Berarti udah pasti
Ha-rin yang dapat bidaknya.

1407
01:05:17,163 --> 01:05:18,873
Iya. Ha-rin udah
pasti yang dapat bidaknya.

1408
01:05:18,873 --> 01:05:19,665
Iya.

1409
01:05:20,166 --> 01:05:23,085
- Wah, dia berhasil menang.
- Ah, tadinya aku mau dia bebas, tapi aku

1410
01:05:23,085 --> 01:05:25,087
gagal, sekarang dia malah... dapat bidak.

1411
01:05:25,087 --> 01:05:27,882
Jadi gitu ya, Kak? Itu rencana Kakak tadi?

1412
01:05:27,882 --> 01:05:28,549
Hah?

1413
01:05:29,050 --> 01:05:29,926
Lucu banget.

1414
01:05:29,926 --> 01:05:31,385
Aku nggak nyangka
ternyata Kakak kocak juga.

1415
01:05:31,385 --> 01:05:33,095
Uhh, iya. Iya, sekarang
kepribadian aslinya keluar.

1416
01:05:33,095 --> 01:05:35,598
Ronde keenam belas dimulai sekarang.

1417
01:05:41,938 --> 01:05:44,899
Silakan pilih dua kartu dan
letakkan di atas meja.

1418
01:05:47,485 --> 01:05:49,111
Silakan buka kartunya.

1419
01:05:52,531 --> 01:05:54,659
- Yang menang satu.
- Oh? Dia harus mainin satu.

1420
01:05:54,659 --> 01:05:57,119
Pasti dia udah putus asa,
itu bukan langkah bagus.

1421
01:05:57,119 --> 01:05:57,954
Iya.

1422
01:05:58,454 --> 01:06:02,583
Pilih penanda untuk kartu yang ingin
diajukan, dan genggam di atas meja.

1423
01:06:03,292 --> 01:06:04,919
Silakan buka penanda kalian.

1424
01:06:07,380 --> 01:06:11,592
Justin Min pemenang ronde ini.
Dia dapat satu poin dan token kemenangan.

1425
01:06:12,218 --> 01:06:14,345
Ronde ketujuh belas dimulai sekarang

1426
01:06:15,054 --> 01:06:17,807
Silakan pilih dua kartu
dan letakkan di meja.

1427
01:06:35,533 --> 01:06:36,826
Silakan buka kartu kalian.

1428
01:06:49,463 --> 01:06:50,089
Oh?

1429
01:06:50,589 --> 01:06:51,507
Empat dan delapan?

1430
01:06:51,507 --> 01:06:52,383
- Justin menang.
- Justin punya tiga.

1431
01:06:52,383 --> 01:06:53,217
Oh?

1432
01:06:53,217 --> 01:06:55,302
- Artinya Kak Justin punya empat poin ya?
- CHUU nggak sadar.

1433
01:06:55,302 --> 01:06:56,971
Justin nggak tanggung-tanggung.

1434
01:06:56,971 --> 01:06:58,681
Silakan buka penanda kalian.

1435
01:07:00,641 --> 01:07:05,104
Justin Min pemenang ronde ini.
Dia dapat tiga poin dan token kemenangan.

1436
01:07:08,065 --> 01:07:09,817
Saya lihat kotak penyimpanan.

1437
01:07:09,817 --> 01:07:12,194
Saya lihat dua dan tiga.

1438
01:07:12,194 --> 01:07:15,531
CHUU dan saya sama-sama mainin dua.
jadi kartu itu dibuang.

1439
01:07:15,531 --> 01:07:17,616
Dan karena nggak ada yang punya satu,

1440
01:07:18,200 --> 01:07:19,577
itu kesempatan besar.

1441
01:07:20,077 --> 01:07:22,788
Berarti kartu yang CHUU pilih
terakhir bakalan nentuin ini.

1442
01:07:22,788 --> 01:07:26,125
Tapi kartu CHUU yang disimpan empat,
kayaknya kartu di tangan dia lumayan besar

1443
01:07:26,125 --> 01:07:27,209
- deh.
- Wah, gawat.

1444
01:07:36,093 --> 01:07:41,307
Ronde kedelapan belas dimulai sekarang.
Ronde ini adalah ronde bertahan terakhir.

1445
01:07:41,807 --> 01:07:45,644
Di akhir ronde,
ada dua pemain yang akan dijamin bertahan.

1446
01:07:52,068 --> 01:07:52,985
Semoga berhasil.

1447
01:07:55,529 --> 01:07:56,447
Semoga berhasil.

1448
01:07:57,281 --> 01:07:58,699
Silakan buka kartu kalian.

1449
01:08:16,050 --> 01:08:16,884
Waw.

1450
01:08:31,357 --> 01:08:32,441
- CHUU?
- Astaga.

1451
01:08:33,275 --> 01:08:36,737
Gimana kalau Ha-rin nggak milih dua?
Mungkin dia milih lima?

1452
01:08:36,737 --> 01:08:39,281
{\an8}Ah, itu benar, soalnya
dia yang bisa nentuin.

1453
01:08:39,281 --> 01:08:40,074
{\an8}Iya.

1454
01:08:40,574 --> 01:08:42,451
Kalau dia mainin lima, tiga
akan menang, jadi CHUU yang lolos.

1455
01:08:42,451 --> 01:08:43,202
Iya, benar.

1456
01:08:43,786 --> 01:08:45,663
Nah, sekarang ini dia bisa
milih mau nyingkirin siapa di sini.

1457
01:08:45,663 --> 01:08:47,331
Sekarang dia bisa
mutusin apa yang dia mau.

1458
01:08:47,331 --> 01:08:50,709
Masalahnya taruhannya tuh bidak,
meski kesannya jahat, dia harus milih dua.

1459
01:08:50,709 --> 01:08:52,419
Tapi Ha-rin dan CHUU itu kan...

1460
01:08:52,419 --> 01:08:56,173
- Mereka belum terlalu akrab, kok.
- Iya, dia nggak punya alasan.

1461
01:08:59,468 --> 01:09:00,761
Silakan buka penanda kalian.

1462
01:09:09,145 --> 01:09:13,315
Kim Harin pemenang ronde ini.
Dia dapat dua poin dan token kemenangan.

1463
01:09:13,858 --> 01:09:14,692
Makasih, Semuanya.

1464
01:09:15,484 --> 01:09:16,569
Selamat ya.

1465
01:09:16,569 --> 01:09:19,196
Permainan ini sudah berakhir. Hasilnya,

1466
01:09:19,196 --> 01:09:24,827
Pemain dengan poin tertinggi adalah Kim
Ha-rin, dan dia mendapatkan satu bidak.

1467
01:09:24,827 --> 01:09:26,662
Ah, aku jadi nggak enak.

1468
01:09:27,746 --> 01:09:29,373
- Kamu hebat banget.
- Terima kasih.

1469
01:09:29,373 --> 01:09:32,376
- Selesai udah.
- Ah, ya ampun.

1470
01:09:32,376 --> 01:09:33,169
Aduh.

1471
01:09:34,461 --> 01:09:36,005
Ahh, astaga.

1472
01:09:36,881 --> 01:09:38,424
CHUU dieliminasi? Tuan CHUU?

1473
01:09:38,924 --> 01:09:39,967
Ha. Sial.

1474
01:09:41,302 --> 01:09:43,137
Aduh, boleh ketemu dia nggak?

1475
01:09:43,137 --> 01:09:44,180
Nggak.

1476
01:09:44,805 --> 01:09:46,265
Padahal aku udah ngerasa
akrab sama kalian.

1477
01:09:46,265 --> 01:09:49,059
- Maafin aku, ya.
- Apa karena permainan yang tadi ya?

1478
01:09:49,059 --> 01:09:49,935
Iya.

1479
01:09:50,519 --> 01:09:54,315
Dengan demikian,
CHUU adalah orang pertama yang dieliminasi

1480
01:09:54,315 --> 01:09:56,066
dari The Devil's Plan.

1481
01:09:56,066 --> 01:09:56,984
Iya.

1482
01:09:56,984 --> 01:09:59,904
CHUU, silakan meninggalkan tempat ini.

1483
01:09:59,904 --> 01:10:01,405
- Ah, aku ngerasa bersalah.
- Oke, makasih banyak.

1484
01:10:01,405 --> 01:10:03,240
{\an8}- Aku bakal dukung kamu.
- Astaga.

1485
01:10:03,240 --> 01:10:04,992
{\an8}- Aku nggak nyesel kok.
- Hmm.

1486
01:10:04,992 --> 01:10:07,411
Kak Justin, semoga
beruntung ya. Semangat ya kalian.

1487
01:10:07,411 --> 01:10:08,746
Ya, semangat juga, Justin.

1488
01:10:08,746 --> 01:10:10,122
Kami akan tetap berusaha!

1489
01:10:10,122 --> 01:10:11,290
Dadah. Sampai nanti!

1490
01:10:11,790 --> 01:10:12,791
Saya kecewa.

1491
01:10:12,791 --> 01:10:18,172
Sebenarnya masih banyak yang mau saya
lakukan dan mau saya capai di sini,

1492
01:10:18,172 --> 01:10:20,090
jadi saya sangat kecewa.

1493
01:10:20,841 --> 01:10:24,261
Saya senang bisa ada di sini,
tapi juga sedikit takut.

1494
01:10:24,762 --> 01:10:28,098
Tapi waktu main hari ini,
meski permainannya sulit,

1495
01:10:28,098 --> 01:10:31,769
saya sangat senang,
dan kayaknya saya udah nggak takut lagi

1496
01:10:32,269 --> 01:10:34,188
untuk nyobain sesuatu yang baru.

1497
01:10:34,813 --> 01:10:39,610
The Devil's Plan adalah cara bagi
orang penakut seperti saya...

1498
01:10:39,610 --> 01:10:42,404
untuk mengalahkan rasa takut saya.

1499
01:10:43,364 --> 01:10:47,952
Saya rasa itu inti tantangannya.

1500
01:10:56,001 --> 01:10:57,294
Makasih ya.

1501
01:10:58,879 --> 01:11:00,339
Ah, jadi gini hasilnya.

1502
01:11:00,839 --> 01:11:02,466
Sekarang aku sedih banget.

1503
01:11:03,175 --> 01:11:06,220
Pertandingan penjara telah selesai.
Semua pemain,

1504
01:11:06,220 --> 01:11:08,389
silakan kembali ke ruang tinggal.

1505
01:11:08,389 --> 01:11:10,891
Kita bisa kembali lagi. Kita
udah berusaha banyak hari ini.

1506
01:11:10,891 --> 01:11:13,727
Ah, sekarang kita balik
lagi. Balik ke penjara.

1507
01:11:14,979 --> 01:11:17,815
Padahal aku seharian ini
udah curiga sama Kakak.

1508
01:11:18,399 --> 01:11:21,610
- Hebat banget, Guys.
- Aku dapat bidak. Aku dapat bidak.

1509
01:11:21,610 --> 01:11:23,737
- Ah, tadi itu sulit banget. Kamu hebat.
- Selamat ya.

1510
01:11:23,737 --> 01:11:25,531
- Kamu benar-benar hebat.
- Ayo kita istirahat.

1511
01:11:25,531 --> 01:11:26,532
Ini hari yang panjang.

1512
01:11:26,532 --> 01:11:28,450
Kenapa aku ngerasa capek banget ya?

1513
01:11:28,450 --> 01:11:30,619
Apa bidak yang didapat bentuknya beda?

1514
01:11:30,619 --> 01:11:32,246
Iya, boleh lihat bidak kamu, nggak?

1515
01:11:32,246 --> 01:11:35,207
- Oh, iya, kita dapat satu lagi, ya?
- Mungkin aja kelihatan beda.

1516
01:11:35,207 --> 01:11:36,208
Coba kita lihat.

1517
01:11:36,208 --> 01:11:37,251
Kita bandingin.

1518
01:11:37,251 --> 01:11:37,960
Ta-ra!

1519
01:11:38,460 --> 01:11:39,420
Oh? Sama, kok.

1520
01:11:39,420 --> 01:11:40,796
- Ah, sama, ya?
- Sama persis.

1521
01:11:40,796 --> 01:11:41,463
Sama?

1522
01:11:41,964 --> 01:11:42,715
- Ini sama persis.
- Sama persis.

1523
01:11:42,715 --> 01:11:46,927
Apa semuanya sama? Kalau
gitu ini nggak ada artinya?

1524
01:11:46,927 --> 01:11:49,388
- Masa?
- Yang di penjara...

1525
01:11:49,388 --> 01:11:51,140
- Tapi bukannya itu terlalu sulit?
- Tapi itu butuh usaha keras.

1526
01:11:51,140 --> 01:11:53,392
Tapi mereka masing-masing
udah punya empat.

1527
01:11:53,392 --> 01:11:55,561
Mungkin nggak lama buat dapatin sembilan.

1528
01:11:55,561 --> 01:11:58,439
Tapi mungkin aja ini bisa digabung.

1529
01:11:58,439 --> 01:12:01,358
Apa yang sekarang puzzle?
Puzzle 2D? Kayak gini?

1530
01:12:01,358 --> 01:12:02,985
- Kayak gini? Iya bisa jadi sih.
- Potongan puzzle.

1531
01:12:02,985 --> 01:12:04,653
- Iya.
- Tapi masa semuanya sama.

1532
01:12:04,653 --> 01:12:06,655
- Iya, jadi nggak bisa pakai ini.
- Iya.

1533
01:12:06,655 --> 01:12:10,451
Jadi, kesimpulannya kita belum
tahu sebenarnya bidak ini buat apa ya?

1534
01:12:10,451 --> 01:12:11,785
- Iya.
- Oke.

1535
01:12:11,785 --> 01:12:13,871
Sekarang nggak cocok sama sekali.

1536
01:12:15,539 --> 01:12:17,082
- Akhirnya Kakak mau ganti baju juga?
- Oh.

1537
01:12:17,082 --> 01:12:18,083
Kayaknya kebesaran.

1538
01:12:18,083 --> 01:12:19,501
- Wah, akhirnya.
- Ah, ini fashion penjara.

1539
01:12:19,501 --> 01:12:20,711
Aku jadi mau punya ini.

1540
01:12:21,712 --> 01:12:24,089
Ah, satu persatu, kita berguguran.

1541
01:12:24,757 --> 01:12:31,263
- Iya, kita nggak tahu besok gimana.
- Iya, iya.

1542
01:12:31,764 --> 01:12:34,058
- Bisa aja besok aku yang gugur.
- Iya, benar. Kita

1543
01:12:34,058 --> 01:12:35,642
hidup seolah besok kiamat.

1544
01:12:36,852 --> 01:12:37,686
Waw.

1545
01:12:38,354 --> 01:12:40,147
- Fashion denim.
- Oh, Kak. Keren banget.

1546
01:12:40,147 --> 01:12:42,107
Kakak cocok banget pakai itu.

1547
01:12:42,107 --> 01:12:42,941
Cocok banget.

1548
01:12:43,442 --> 01:12:44,276
Bagus juga ya.

1549
01:12:44,777 --> 01:12:48,030
Bukan cuma penjara,
tapi tempat kami bermain jauh

1550
01:12:48,030 --> 01:12:50,074
lebih baik dari dugaan saya.

1551
01:12:50,074 --> 01:12:53,035
Tapi masa beneran nggak ada yang
disembunyiin di penjara sih?

1552
01:12:53,035 --> 01:12:56,538
- Iya. Aku jadi ngerasa kecewa sedikit.
- Tapi mungkin aja sebenernya ada

1553
01:12:56,538 --> 01:12:58,248
yang disembunyiin di sini kan?

1554
01:12:58,248 --> 01:13:00,709
- Iya.
- Beneran nggak ada apa-apa di sini?

1555
01:13:00,709 --> 01:13:03,379
Mau coba keluarin ini?
Periksa bawah lacinya.

1556
01:13:04,797 --> 01:13:06,131
Ah, beneran? Kamu serius?

1557
01:13:11,678 --> 01:13:16,350
Ah, mereka pasti nyembunyiin sesuatu.
Mungkin disembunyiin di tempat yang jelas?

1558
01:13:20,938 --> 01:13:23,816
Ah, masa sih nggak ada yang
disembunyiin di sini?

1559
01:13:23,816 --> 01:13:27,111
Kan laga kematian udah selesai,
masa kita diam aja semalaman?

1560
01:13:27,111 --> 01:13:29,488
- Pasti ada yang bisa kita lakuin.
- Iya. Mereka mau kita ngapain?

1561
01:13:29,488 --> 01:13:31,031
Mau belajar baduk tembok?

1562
01:13:32,991 --> 01:13:33,867
Tunggu.

1563
01:13:34,368 --> 01:13:36,829
- Papan yang ini longgar, loh.
- Iya, aku udah bilang ini longgar.

1564
01:13:36,829 --> 01:13:39,581
Gini,
mau coba dicongkel? Congkel pakai pulpen.

1565
01:13:40,082 --> 01:13:40,916
Oh.

1566
01:13:42,000 --> 01:13:42,751
Coba sini.

1567
01:13:42,751 --> 01:13:44,586
Tapi nanti papan lantainya rusak.

1568
01:13:44,586 --> 01:13:46,588
Iya. Berarti jangan terlalu kuat.

1569
01:13:47,548 --> 01:13:48,924
Oh? Lihat ini, lihat ini.

1570
01:13:48,924 --> 01:13:49,883
- Apa itu? Oh!
- Hah?

1571
01:13:50,926 --> 01:13:52,219
- Ada apa?
- Apaan? Apaan?

1572
01:13:52,219 --> 01:13:53,178
Lihat ini.

1573
01:13:53,178 --> 01:13:54,179
- Apa? Apa?
- Hah?

1574
01:13:54,847 --> 01:13:56,682
- Apa itu?
- Apaan ini? Apaan ini?

1575
01:13:56,682 --> 01:13:57,641
Apa itu?

1576
01:13:57,641 --> 01:13:58,559
- Apa?
- Astaga.

1577
01:15:47,960 --> 01:15:48,835
7high.

1578
01:15:51,964 --> 01:15:53,674
7high. 7high.

1579
01:15:55,842 --> 01:15:57,469
Kayaknya dia ke kamar mandi.

1580
01:15:58,887 --> 01:16:04,434
Saya nulis 7high polisi korup.
Iya, maafin saya.

1581
01:16:04,977 --> 01:16:06,895
Dia nggak akan ngasih info sekarang.

1582
01:16:06,895 --> 01:16:08,397
Dia nggak akan ngasih aku infonya?

1583
01:16:08,397 --> 01:16:09,898
Kita harus misahin dia.

1584
01:16:09,898 --> 01:16:10,899
Hah? Maksudnya?

1585
01:16:11,483 --> 01:16:13,652
Dan bilangin kalau dia berkhianat.

1586
01:16:13,652 --> 01:16:14,945
Mereka satu tim.

1587
01:16:14,945 --> 01:16:16,363
7high itu...

1588
01:16:16,363 --> 01:16:19,449
Dia mau kami nggak ngomong ke yang lain.

1589
01:16:19,449 --> 01:16:23,120
Tunggu gini aja.
Daripada kerja sama dengan polisi korup.

1590
01:16:23,620 --> 01:16:24,913
Kita bikin kesepakatan.

1591
01:16:24,913 --> 01:16:26,415
Polisi korup nggak penting.

1592
01:16:26,415 --> 01:16:28,750
Dia nggak menghiraukan saya.

1593
01:16:28,750 --> 01:16:33,297
Dia bilang ini nggak bisa, itu nggak bisa,
atau dia udah pikirin dan nggak bisa.

1594
01:16:33,297 --> 01:16:34,756
Karena dia polisi korup.

1595
01:16:36,717 --> 01:16:38,677
Kita bisa ngomong sebentar aja nggak?

1596
01:16:39,177 --> 01:16:42,264
Saya harus diskusi dengan tim lain.

1597
01:16:42,264 --> 01:16:43,515
Si... Iya!

1598
01:16:44,308 --> 01:16:45,434
Tim kamu nggak ada yang korup?

1599
01:16:45,434 --> 01:16:48,270
Sekarang ada. Senggaknya, itu menurutku.

1600
01:16:49,062 --> 01:16:49,688
Sekarang, aku...

1601
01:16:50,188 --> 01:16:51,023
Iya?

1602
01:16:51,523 --> 01:16:55,611
Kalau 7high polisi korup,
kita harus gimana?

1603
01:16:57,362 --> 01:16:59,239
Jadi kamu pikir dia polisi korup?

1604
01:16:59,239 --> 01:17:00,282
Iya.

1605
01:17:00,282 --> 01:17:01,199
Kenapa?

1606
01:17:01,700 --> 01:17:03,744
Soalnya dia udah ngendaliin semua ini.

1607
01:17:04,244 --> 01:17:08,498
Setelah ngomong sama dia,
saya rasa dia bukan polisi korup,

1608
01:17:08,498 --> 01:17:12,127
dan kalau memang dia bohong,
dia cocok jadi aktor.

1609
01:17:13,128 --> 01:17:17,466
Saya benar-benar menghargai 7high...
Saya malu sekali.

