1
00:00:06,297 --> 00:00:07,882
Mavi takımda, yolsuz polis...

2
00:00:09,634 --> 00:00:10,552
{\an8}Kyuhyun.

3
00:00:12,387 --> 00:00:13,888
- Vay canına!
- Vay canına.

4
00:00:14,514 --> 00:00:17,142
Vay be! Şok oldum.

5
00:00:27,110 --> 00:00:28,695
6 SAAT ÖNCE

6
00:00:29,237 --> 00:00:30,447
O ikisiyle olacak zaten.

7
00:00:32,449 --> 00:00:33,908
- Biraz gelir misin?
- Ben mi?

8
00:00:33,908 --> 00:00:35,994
- Sanırım bir yolu var.
- Tamam.

9
00:00:35,994 --> 00:00:38,371
Söyleyeceğim plan,
birimizin hırsız olmasına dayanıyor.

10
00:00:38,371 --> 00:00:39,539
Tamam. Birimiz hırsızsa...

11
00:00:39,539 --> 00:00:40,999
{\an8}Kırmızı takımın yolsuz polisini biliyorum.

12
00:00:40,999 --> 00:00:43,209
{\an8}- Tamam.
- Kim olduğunu söyleyebilirim.

13
00:00:43,710 --> 00:00:45,295
Yani, birimiz hırsızsa eğer...

14
00:00:45,295 --> 00:00:46,963
-Öyle bir şey olursa, buluşuruz.
- Bilgileri paylaşalım.

15
00:00:46,963 --> 00:00:47,881
Evet.

16
00:00:50,175 --> 00:00:52,761
Canım sıkıldı ya.
Ben iyilik timsali biriyim.

17
00:00:52,761 --> 00:00:56,014
Bir karıncayı bile incitemem.
Resmen yolsuz polis oldum.

18
00:00:56,014 --> 00:00:57,223
Kırmızıda hiç yok.

19
00:00:57,766 --> 00:01:01,019
- Yok mu?
- Hayır. Baştan beri 7High ve Tinno'yla

20
00:01:01,019 --> 00:01:05,482
{\an8}birlikte oldum çünkü hepimiz aynı
kafadaydık. En çok Hyungyu için

21
00:01:05,482 --> 00:01:11,321
endişeliyim. O da yolsuz polis, yani beni
de hırsızları da ele verme ihtimali var.

22
00:01:11,321 --> 00:01:12,489
Yolsuz polis oldum.

23
00:01:13,031 --> 00:01:17,035
- Sıradan polis misin?
- Ne? Evet. Hırsızlar bize ihanet ederse,

24
00:01:17,035 --> 00:01:21,081
hapı yutarız. Onlara güvenmekten başka
hiçbir seçeneğimiz yok.

25
00:01:21,623 --> 00:01:23,833
Biz hırsızlar anlaştık.
Ne olursa olsun yolsuz

26
00:01:23,833 --> 00:01:26,669
polislere güveneceğiz.
Onlara güveneceğiz, tamam mı?

27
00:01:26,669 --> 00:01:30,256
Hırsızlar soğuk ve hesapçı kişilerse,
kazançlarını düşünüp

28
00:01:30,757 --> 00:01:32,217
bizi ispiyonlayabilir.

29
00:01:32,217 --> 00:01:34,677
Bizim takımda yolsuz polis yok.

30
00:01:34,677 --> 00:01:36,471
Olmadığını nereden biliyorsun?

31
00:01:36,471 --> 00:01:40,809
Daha oyun başlamadan diğer birkaç kişiyle
aramda bir dizi diyalog oldu.

32
00:01:40,809 --> 00:01:44,020
Haberiniz olsun.
Görüşmemiz gereken bir şey olursa,

33
00:01:44,020 --> 00:01:45,271
sizinle paylaşırım.

34
00:01:45,772 --> 00:01:48,233
Hırsızı yakalamak için
stratejimiz ne peki?

35
00:01:48,233 --> 00:01:51,236
Hırsızlardan biri,
öteki hırsızın ne yaptığını

36
00:01:51,236 --> 00:01:52,195
bize söyleyecek.

37
00:01:54,239 --> 00:01:56,157
1. tur başlıyor.

38
00:01:56,783 --> 00:01:58,201
İki hane ilerle.

39
00:01:58,701 --> 00:02:00,745
- Sonra ben de ilerleyeceğim.
-İki hane ilerle.

40
00:02:00,745 --> 00:02:02,539
53 numara, 74 numara.

41
00:02:03,039 --> 00:02:04,582
53 numara, 74 numara.

42
00:02:05,083 --> 00:02:06,668
Kırmızı Takım polis memurları,

43
00:02:06,668 --> 00:02:10,296
{\an8}sırayla hamlelerinizi gerçekleştirmek
için 5 dakikanız var.

44
00:02:10,839 --> 00:02:13,758
{\an8}Bu taraftan gideceğim,
çünkü 3 numara oradan baskı yapıyor.

45
00:02:13,758 --> 00:02:16,052
{\an8}Böylece yukarıdan ve yandan yaklaşabileceğiz.

46
00:02:16,052 --> 00:02:17,971
55 numarayı inceleyeceğim. Tamam mı?

47
00:02:17,971 --> 00:02:20,014
55 numaraya geçiyor ve inceliyor.

48
00:02:20,014 --> 00:02:21,182
Lütfen ipucu arayın.

49
00:02:21,182 --> 00:02:23,143
İPUCU BULUNDU

50
00:02:24,269 --> 00:02:29,482
Yalan söylemeyi hiç beceremiyorum.
O iş bende yok. Burada bir şey yok.

51
00:02:29,482 --> 00:02:32,235
Bu taraftan değil mi? Aşağıdalar mı?

52
00:02:32,735 --> 00:02:37,323
Gelip, bir şey yok diyecek.
Çok güzel. Kyuhyun çok iyi gidiyor.

53
00:02:37,323 --> 00:02:39,242
{\an8}53 ve 54'ü inceliyorum tamam mı?

54
00:02:39,242 --> 00:02:40,326
Lütfen bir ipucu arayın.

55
00:02:40,326 --> 00:02:41,244
Yok.

56
00:02:41,870 --> 00:02:42,996
53 numarayı inceliyor.

57
00:02:42,996 --> 00:02:46,207
- Bence...
- Yok. 1. hat da şüpheli. Üzerinde kimse

58
00:02:46,207 --> 00:02:49,836
olmadığından orada diledikleri gibi gidip gelebiliyorlar.

59
00:02:50,336 --> 00:02:53,006
Bu şekilde saklanmış olabilirler.
Çünkü her seferinde iki

60
00:02:53,006 --> 00:02:55,341
hane gidebiliyorlar.
O tarafta iz bulsak bile,

61
00:02:55,341 --> 00:02:56,509
hangi yöne gittiklerini

62
00:02:56,509 --> 00:02:57,635
kesinlikle bilemeyiz.

63
00:02:58,678 --> 00:03:02,098
İki yolsuz polis de aynı fikri uyguluyor.

64
00:03:02,098 --> 00:03:07,395
Hırsızlara yakın olup diğer polisleri
uzağa yönlendiriyorlar.

65
00:03:08,188 --> 00:03:10,690
Mavi takımda 2 numara,
71 numaraya geçiyor.

66
00:03:10,690 --> 00:03:15,111
Şimdi benim izlerimi görecek.
Sanırım o ipucu buluyor.

67
00:03:15,111 --> 00:03:16,196
Bu başladığımız yer değil mi?

68
00:03:16,196 --> 00:03:16,988
Evet.

69
00:03:17,822 --> 00:03:20,450
Bunu kesinlikle bulurlar.
Bir şey bulamazlarsa keyifli olmaz.

70
00:03:20,450 --> 00:03:24,662
Böylece 2.
tur tamamlandı. Şimdi 3. tur başlıyor.

71
00:03:25,163 --> 00:03:26,456
- Chuu.
- Evet?

72
00:03:27,123 --> 00:03:28,833
Niye yukarı çıkmıyorsun?
Burayı bana bırak.

73
00:03:28,833 --> 00:03:30,710
Yukarı çıkıp sağa mı dönelim yani?

74
00:03:30,710 --> 00:03:32,545
- Ben düz geçerim işte.
- Tamam.

75
00:03:32,545 --> 00:03:34,214
Tanrıça Chuu. Lütfen.

76
00:03:34,714 --> 00:03:35,840
Ben 40'a gidiyorum.

77
00:03:36,424 --> 00:03:37,050
Gerçekten mi?

78
00:03:37,550 --> 00:03:38,426
- Geri dönüyor.
- Ah, cidden mi?

79
00:03:38,426 --> 00:03:41,429
- Evet, sanslıyız.
- Vay, be şuna bak. Vay, canına Chuu.

80
00:03:41,429 --> 00:03:44,641
Benim ilk planım,
hırsızlardan biri Tinno olduğu için,

81
00:03:44,641 --> 00:03:47,852
öteki hırsız olan Sohui'yi
bulup yakalamaktı.

82
00:03:47,852 --> 00:03:51,022
Stratejim buydu.
Onu nasıl yakalarım, bana anlat.

83
00:03:52,065 --> 00:03:53,816
O zaman hepimiz kaybederiz.

84
00:03:53,816 --> 00:03:55,777
Sen yakalanmayacaksın, dert etme.

85
00:03:55,777 --> 00:03:57,362
{\an8}Sen de aynı şekilde olacaksın.

86
00:03:57,362 --> 00:04:00,657
{\an8}Kırmızı takımda ne yaparsan yap
ben Sohui'yi yanımda götüreceğim.

87
00:04:00,657 --> 00:04:03,243
{\an8}Yani zamanlama aynı.
Kyuhyun sıradan polis olsaydı,

88
00:04:03,243 --> 00:04:05,912
{\an8}yolsuz polisi ele verirdi
ve oyun da biterdi.

89
00:04:05,912 --> 00:04:09,791
Parçaları aralarında bölüşecekler.
Ve onların peşine düşmezsek,

90
00:04:09,791 --> 00:04:12,752
onlar da sonrasında bizi kurtaracak.
Anlaşıldı mı?

91
00:04:13,253 --> 00:04:17,298
Ama umalım da Hyungyu yakalanmasın.
Yakalanırsa, yapabilecek bir şeyim kalmaz.

92
00:04:17,298 --> 00:04:18,758
Seni kurtarmayı deneriz.

93
00:04:18,758 --> 00:04:20,551
- Evet.
- 7High,

94
00:04:20,551 --> 00:04:24,305
hırsızlara ve yolsuz polislere yardım
etme karşılığında kendisinin ve

95
00:04:24,305 --> 00:04:28,643
kırmızı takımdaki diğer iki kişinin
yaşam alanına gitmesini garantiye

96
00:04:28,643 --> 00:04:31,854
almayı planlıyor.
Yolsuz polislerden biri bulunduğu

97
00:04:31,854 --> 00:04:33,773
taktirde, bu plan suya düşecek.

98
00:04:34,274 --> 00:04:36,401
Benim temel hedefim,
yolsuz polislerin hiçbirinin

99
00:04:36,401 --> 00:04:38,528
yakalanmaması.

100
00:04:39,153 --> 00:04:43,283
Diğer takımların aklını karıştırmak
da yapabileceklerimiz arasında.

101
00:04:43,283 --> 00:04:46,327
Kırmızı takımın 1 numarası,
25 numaraya geçiyor.

102
00:04:46,327 --> 00:04:47,537
Neden 25'e geri döndü?

103
00:04:47,537 --> 00:04:48,871
Çok tuhaf.

104
00:04:48,871 --> 00:04:51,249
- Kırmızı takımda bir sabotajcı var.
- Kırmızılar tuhaf davranmaya devam ediyor.

105
00:04:51,249 --> 00:04:52,709
- Ne oluyor? Neden oraya gidiyor?
- Ha? Neden oraya gidiyor?

106
00:04:52,709 --> 00:04:54,711
Kırmızı takımın hepsi mi yolsuz polismiş?

107
00:04:54,711 --> 00:04:56,796
-Çok tuhaf hareket ediyorlar.
- Ama...

108
00:04:56,796 --> 00:05:00,591
Kırmızı takımın 1 numarası, 98'e
geçiyor. Tutuklama yapılmadı. 99'a

109
00:05:00,591 --> 00:05:03,052
{\an8}- geçiyor. Tutuklama yapılmadı.
- Tutuklama mı?

110
00:05:03,052 --> 00:05:03,970
Tutuklama yapılmadı.

111
00:05:03,970 --> 00:05:04,804
O kim?

112
00:05:05,305 --> 00:05:07,974
- Bence biri sadece dolanıp duruyor.
- Bence düşünmeden geziniyorlar.

113
00:05:07,974 --> 00:05:08,641
Evet.

114
00:05:09,309 --> 00:05:12,103
Manipüle mi ediliyorlar?
Şu fikri aşılamam lazım yolsuz

115
00:05:12,103 --> 00:05:14,314
polis kırmızı takımda, bizde hiç yok.

116
00:05:14,314 --> 00:05:18,151
Kırmızı takımın 3 numarası,
130 numaraya geçiyor. 90 numaraya geçiyor.

117
00:05:18,151 --> 00:05:19,610
Geriye mi oraya mı gidiyorlar?

118
00:05:20,236 --> 00:05:23,448
- Kırmızı takım her şeyi karıştırdı.
- Sinirlenmeye başladım.

119
00:05:23,448 --> 00:05:26,492
- Boşta oldukları yere dönüyorlar.
- Kesin bunu baştan planladılar.

120
00:05:26,492 --> 00:05:28,828
Kırmızı takımın nesi var?
Çok yardımcı oluyorlar.

121
00:05:28,828 --> 00:05:31,706
Sürekli yanlış hamle yaptıkları
için mavi ve yeşil takımın,

122
00:05:31,706 --> 00:05:34,584
kırmızılara güveni yok oldu.
Kırmızılar gerçekten tuhaf.

123
00:05:34,584 --> 00:05:35,418
Kırmızılar tuhaf.

124
00:05:35,418 --> 00:05:37,045
- Değil mi?
- Evet.

125
00:05:37,045 --> 00:05:38,671
- Ha bire tuhaf hareketler yapıyorlar.
- Bizce de öyle.

126
00:05:38,671 --> 00:05:39,589
Kırmızılar mafya.

127
00:05:39,589 --> 00:05:41,549
Hırsızlar konusunda dikkatli olmalıyız,

128
00:05:41,549 --> 00:05:45,345
o yüzden oyunda onları yakalamak için
herhangi bir çabada bulunmayın,

129
00:05:45,345 --> 00:05:49,182
ve biri sizden şüphelenirse suçu benim
üstüme atın. Takım stratejimiz çok net.

130
00:05:49,182 --> 00:05:52,477
İnsanları bizim takımda bir yolsuz
polis olduğuna inandıracağız,

131
00:05:52,477 --> 00:05:54,645
ve onun ben olduğumu düşünecekler.

132
00:05:54,645 --> 00:05:57,857
Bir saniye konuşabilir
miyiz? Lütfen. Galiba evet.

133
00:05:57,857 --> 00:05:59,400
7High'a inanıyor musun?

134
00:06:05,740 --> 00:06:08,326
Herkes bana bakıyor. Bakışları buz gibi.

135
00:06:08,326 --> 00:06:12,955
Bizim stratejimiz herkesin bizden nefret
etmesiydi, ve işe yaradı gibi,

136
00:06:12,955 --> 00:06:16,292
o yüzden memnunum.
Buradaki tek değişken Kyuhyun'un

137
00:06:16,292 --> 00:06:17,794
ifşa olup olmaması.

138
00:06:18,544 --> 00:06:19,712
Bizim takımda yolsuz polis var.

139
00:06:19,712 --> 00:06:21,631
Biri bizi ispiyonlamış.

140
00:06:22,131 --> 00:06:24,008
- Kim olduğunu söyler misin?
-Şu an burada değil.

141
00:06:24,008 --> 00:06:24,801
Gerçekten mi?

142
00:06:25,301 --> 00:06:27,303
Evet, gerçekten. Chuu'yu ima ettim.

143
00:06:27,804 --> 00:06:29,180
-İnandılar mı?
- Chuu olduğuna ikna oldular.

144
00:06:29,180 --> 00:06:30,264
Chuu mu?

145
00:06:32,225 --> 00:06:33,476
Bulduk. Birini bulduk.

146
00:06:33,476 --> 00:06:36,521
- Ne? Nerede? Nerede?
- 18 numarada. Bir an yolsuz polis

147
00:06:36,521 --> 00:06:40,858
olduğumu unuttum. Yani kendimi kaptırdım,
ve kendimi sıradan bir polis olduğuma

148
00:06:40,858 --> 00:06:45,196
inandırmaya çalıştım. Yolsuz polisler
kimliğini açıklasa da her

149
00:06:45,196 --> 00:06:47,281
şeyi daha kolay konuşsak artık.

150
00:06:47,281 --> 00:06:48,241
{\an8}74 numara.

151
00:06:48,241 --> 00:06:51,411
{\an8}74 numaraya geçip inceliyor.
Lütfen bir ipucu arayın.

152
00:06:51,411 --> 00:06:52,412
{\an8}Burada bir şey yok.

153
00:06:53,246 --> 00:06:54,122
{\an8}Burada da yok.

154
00:06:54,122 --> 00:06:55,706
{\an8}Burada bir şey yok mu?

155
00:06:55,706 --> 00:06:57,875
{\an8}- Ah? 36'da bir ipucu var.
- Bir saniye.

156
00:06:57,875 --> 00:06:58,793
{\an8}Bir ipucu var mı?

157
00:06:58,793 --> 00:06:59,502
{\an8}Tutuklayayım mı?

158
00:07:00,002 --> 00:07:01,337
İpuçları konusunda yalan söyleyince benden
biraz şüphelenecekler diye düşündüm.

159
00:07:01,337 --> 00:07:03,506
Ama ilk söyleyen ben olduğum için benden
şüphe etmediler. Tutuklayayım mı?

160
00:07:03,506 --> 00:07:05,800
İpuçları konusunda yalan söyleyince benden
biraz şüphelenecekler diye düşündüm.

161
00:07:05,800 --> 00:07:08,261
Ama ilk söyleyen ben olduğum
için benden şüphe etmediler.

162
00:07:08,261 --> 00:07:11,305
Onları bulduk onları
bulduk. 17 ve 18'de ipucu var.

163
00:07:11,305 --> 00:07:13,599
Öyle mi? Demek ki Kyuhyun değil.

164
00:07:13,599 --> 00:07:15,726
Sonuçta Kyuhyun sürekli
ipucu bulmaya çalışıyor.

165
00:07:15,726 --> 00:07:19,397
Doğru, o yolsuz polis değil. Birinin
olduğu kesin, Kyuhyun olduğunu sanmıyorum.

166
00:07:19,397 --> 00:07:20,857
Evet, biz de öyle düşündük.

167
00:07:20,857 --> 00:07:22,316
Yalan söylüyor gibi görünmüyor.

168
00:07:22,316 --> 00:07:24,735
Şimdi yolsuz polis oylamasına başlayacağız.

169
00:07:25,236 --> 00:07:27,905
Aramızda olduğunu
düşünmüyorum. Ama birini seçmem gerekirse...

170
00:07:27,905 --> 00:07:28,906
Ben de.

171
00:07:28,906 --> 00:07:30,616
Eğer başta, sıradan polis olduğunuzu

172
00:07:30,616 --> 00:07:33,035
- söylemeyin dediğinde...
- Evet, o biraz şey...

173
00:07:33,035 --> 00:07:35,246
- O hiç aklıma yatmadı.
- O beni de çok rahatsız etti.

174
00:07:35,246 --> 00:07:36,956
- Yine de, bizde olduğunu usanmıyorum.
- Evet.

175
00:07:36,956 --> 00:07:38,749
İkinizin de olduğunu sanmıyorum.

176
00:07:39,250 --> 00:07:40,585
Kim olduğunu bilmiyorum.

177
00:07:40,585 --> 00:07:43,921
Ben Kyuhyun'a oy verdim. Üzgünüm.

178
00:07:44,464 --> 00:07:46,466
Oyun başından beri,
bu takımdakiler hariç hiç

179
00:07:46,466 --> 00:07:47,467
kimseyle konuşmadım.

180
00:07:47,467 --> 00:07:50,803
- Ama gerçekten sen değilsen telafi ederim.
-Özür dilemelisin.

181
00:07:52,930 --> 00:07:53,681
Kyuhyun.

182
00:07:54,182 --> 00:07:56,017
Birincisi, ben yolsuz polisim.

183
00:07:56,017 --> 00:08:01,230
O yüzden iki hırsızla iki yolsuz polisin
aynı tarafta olması gerektiğini düşündüm.

184
00:08:01,230 --> 00:08:06,068
Ve tabii 7High'ın da bizim safta olduğunu
düşündüm, çünkü çok yardımcı oldu.

185
00:08:06,068 --> 00:08:10,531
Yolsuz polis olduğumu itiraf etmeyi
seçtiğim taktirde bunun büyük bir

186
00:08:10,531 --> 00:08:12,450
ihanet olacağını düşündüm.

187
00:08:12,450 --> 00:08:13,701
Lütfen bekleyin.

188
00:08:16,913 --> 00:08:20,583
Gelecekteki bir oyunda ihanete
uğrama ihtimalim olsa bile,

189
00:08:20,583 --> 00:08:23,794
kendi safımdaki insanlara
kesinlikle güveniyorum.

190
00:08:23,794 --> 00:08:26,547
Yeşil takımda,
yolsuz polis Jeong Hyungyu idi.

191
00:08:27,048 --> 00:08:28,466
- Vay canına.
- Vay canına.

192
00:08:28,966 --> 00:08:31,844
{\an8}Takımda, yolsuz polis Kyuhyun'du.

193
00:08:34,013 --> 00:08:36,057
- Kim?
-Şu an, ben...

194
00:08:38,809 --> 00:08:45,316
Hırsızların ele geçirdiği 12 parçadan
6'sı yolsuz polislere verilecek.

195
00:08:45,816 --> 00:08:47,109
Yarısını ver.

196
00:08:47,109 --> 00:08:49,695
Jiyeong,
inan çok üzgünüm. Dur bir saniye dur.

197
00:08:49,695 --> 00:08:51,989
Sonuna kadar yalan söyleyebilmeyi
nasıl becerdin?

198
00:08:51,989 --> 00:08:55,034
- Affedersin gerçekten affedersin.
- Kendimi kötü hissettim. Ah,

199
00:08:55,034 --> 00:08:58,371
- ama çok iyi rol yapıyordun.
- Bak çok özür dilerim tamam mı affedersin.

200
00:08:58,371 --> 00:09:01,499
Seçildim diye mecburdum.
Başka seçeneğim yoktu tamam mı.

201
00:09:03,292 --> 00:09:06,546
Kyuhyun olabileceği hiç aklıma gelmedi. Gerçekten.

202
00:09:06,546 --> 00:09:09,674
Ah bak,
Jiyeong inan bana... Jiyeong inan bana, ben...

203
00:09:09,674 --> 00:09:11,926
Lütfen bak gerçekten özür dilerim.

204
00:09:12,843 --> 00:09:15,721
- Gerçekten muhteşemsin. Cidden.
- Tamam mı lütfen?

205
00:09:16,389 --> 00:09:17,932
Artık ona nasıl güveneceğim?

206
00:09:17,932 --> 00:09:21,978
Gözümün içine baka baka yalan söyledi
ama aslında kendimi suçluyorum,

207
00:09:21,978 --> 00:09:23,980
çok saf davrandım duygusaldım.

208
00:09:23,980 --> 00:09:25,273
Bir umudumuz var.

209
00:09:25,273 --> 00:09:27,316
Bir dakika, bizim için umut var.

210
00:09:27,316 --> 00:09:29,986
- Biz birbirimize güvendik.
- Başarılı olduk. O koşullarda

211
00:09:29,986 --> 00:09:32,113
yapılabilecek en iyi şeyi yaptık.

212
00:09:32,113 --> 00:09:33,990
Tamam, buraya kadar geldik.

213
00:09:33,990 --> 00:09:36,242
Sözünü tut. Tutmazsan seni gömerim.

214
00:09:36,784 --> 00:09:42,039
Şimdi her bir oyuncunun elinde kaç
parça olduğunu açıklayacağım.

215
00:09:42,623 --> 00:09:43,624
PARÇA DURUMU

216
00:09:44,125 --> 00:09:45,585
Hepsine eşit bölüştürmüşler.

217
00:09:45,585 --> 00:09:50,089
Şimdi ödül görevi sonuçlarını açıklıyorum.
Oyun 11. turda bitti,

218
00:09:50,089 --> 00:09:54,760
bu da ödül ikramiyesine 80 milyon
Won eklendiği anlamına geliyor.

219
00:09:58,222 --> 00:10:04,145
10 oyuncu aynı sayıda parçaya sahip en
çok parçaya sahip oyuncular, Kyuhyun,

220
00:10:04,145 --> 00:10:08,649
Hyungyu, Sohui ve Tinno,
size yaşam alanında eşlik edecek

221
00:10:08,649 --> 00:10:10,568
3 oyuncuyu seçebilirsiniz.

222
00:10:11,068 --> 00:10:13,029
Ben sizi kurtarmaya çalışacağım.

223
00:10:13,029 --> 00:10:14,030
Kurtar bizi.

224
00:10:14,030 --> 00:10:17,158
Lütfen kurtar bizi.
O zaman çok iyi bir asistan

225
00:10:17,158 --> 00:10:18,743
olurum söz veriyorum.

226
00:10:19,243 --> 00:10:23,331
Takım arkadaşlarımdan mümkün olduğu
kadar çok kişiyi almaya çalışacağım.

227
00:10:23,331 --> 00:10:26,584
Hapishaneye giderlerse döndüklerinde
bana bıçak çekerler.

228
00:10:27,084 --> 00:10:29,587
Hepiniz çok yardımcı oldunuz.
Gerçekten çok iyi oynadınız.

229
00:10:29,587 --> 00:10:32,632
Ama kendi takımımda
almak istediğim bir kişi var.

230
00:10:32,632 --> 00:10:34,759
Ama 7High'ı almalıyız bence.

231
00:10:35,259 --> 00:10:39,847
Anlaşmıştık. O yüzden, bana kalırsa...

232
00:10:40,848 --> 00:10:43,726
Kyuhyun ve Hyungyu bu
kadar iyi oynamasaydı,

233
00:10:43,726 --> 00:10:48,147
düşman edinmek anlamına da gelse
eleştirilere kulak asmazdım.

234
00:10:48,147 --> 00:10:53,861
Ama gördüğüm kadarıyla onlar 7High'la aynı
düzeyde en azından böyle görünüyor.

235
00:10:53,861 --> 00:10:55,613
- Tüm atmosferi biz oluşturduk.
- Doğru.

236
00:10:55,613 --> 00:10:56,572
Haklısın.

237
00:10:56,572 --> 00:10:59,492
{\an8}Ona sahip çıkmazsan dördümüzü de
kaybedersin. Ben dahil hepimizi,

238
00:10:59,492 --> 00:11:01,410
kaybettiğini varsayabilirsin.

239
00:11:01,410 --> 00:11:04,997
Ama benim tek bir oyum var.
Ben sizin için savaşıyorum.

240
00:11:04,997 --> 00:11:08,334
{\an8}O yüzden şimdi hepinize
sesleniyorum. Her şeyi benim takımım

241
00:11:08,334 --> 00:11:09,627
{\an8}- hazırladı.
- O kesin.

242
00:11:09,627 --> 00:11:14,298
Kimsenin ondan şüphelenmemesi için daha
başta bir strateji belirledik. O yüzden

243
00:11:14,298 --> 00:11:16,842
lütfen bunu unutmayın.
Tek söyleyeceğim bu.

244
00:11:16,842 --> 00:11:18,928
Tamam, tamam seni anladık.

245
00:11:18,928 --> 00:11:21,055
Bunu yaptım çünkü 4'ümüzden
üçünün kurtulmasının

246
00:11:21,055 --> 00:11:24,558
iyi bir sonuç olduğunu düşündüm
bu mantıklı geldi.

247
00:11:24,558 --> 00:11:26,060
Ona parça mı vadettin?

248
00:11:26,060 --> 00:11:28,062
Hayır, biz parça
vadetmedik, iyilik yapacağız dedik.

249
00:11:28,062 --> 00:11:30,356
- Onları kurtarmayı mı vadettin?
- Evet.

250
00:11:33,484 --> 00:11:38,698
Tam olarak anlamadığım şey şu böyle
bir anlaşmaları varsa eğer benimle

251
00:11:38,698 --> 00:11:42,660
ilişiği kesmelilerdi.
Ya da beni dâhil etmelilerdi.

252
00:11:44,245 --> 00:11:45,079
Ama...

253
00:11:45,788 --> 00:11:48,290
Yine de,
keşke hepimizin bir hakkı olsaydı.

254
00:11:49,041 --> 00:11:53,713
İzin verin onlarla konuşmaya çalışayım.
Hyungyu'nun söylediği şey mantıklı.

255
00:11:53,713 --> 00:11:55,047
Onu da anlıyorum.

256
00:11:55,047 --> 00:11:56,507
Bizim açımızdan bakarsan,

257
00:11:56,507 --> 00:11:58,467
bütün kırmızıları alırsak
geride bıraktıklarımız

258
00:11:58,467 --> 00:12:00,219
bize çok öfkelenecektir.

259
00:12:00,720 --> 00:12:03,514
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Evet. Bu çok açık.

260
00:12:03,514 --> 00:12:07,476
O zaman onlara itiraz ettiğimizi ve
oyları böleceğimizi söyle. Olur mu?

261
00:12:07,476 --> 00:12:09,019
- Böyle mi yani?
- Evet.

262
00:12:09,812 --> 00:12:12,106
Ben kırmızıya yardım etmenin doğru
bir şey olduğunu düşündüm.

263
00:12:12,106 --> 00:12:14,442
Çünkü onlar bize oyunda yardım etmişti.

264
00:12:14,442 --> 00:12:18,738
Biz 4 kişiyiz. Ben sizin adınızı verdim
ve Kyuhyun beni destekledi, ama diğer

265
00:12:18,738 --> 00:12:21,949
ikisi onlar karşı çıkıyor, yani 2 ye 2
kilitlendi. Onları ikna etmeye çalışıyorum

266
00:12:21,949 --> 00:12:25,161
- ama... Yani...
- Benim takımdan sadece

267
00:12:25,161 --> 00:12:26,495
beni mi kurtaracaksınız?

268
00:12:26,495 --> 00:12:28,038
Onlar her takımdan bir kişi diyor.

269
00:12:28,038 --> 00:12:33,002
Bu haksızlık. Sözünüzden dönüyorsunuz.
Beni kendinize düşman etmeyin.

270
00:12:33,002 --> 00:12:34,962
Bunu kabul etmeyeceğimi söyle.

271
00:12:37,548 --> 00:12:41,343
Ama şu var. Planımızı bilen sadece bizdik.
Bunu onlarla paylaşmadık.

272
00:12:41,343 --> 00:12:42,386
{\an8}Zor iş.

273
00:12:43,554 --> 00:12:46,891
- Ben...
- Biz sizinle böyle mi anlaşmıştık? Bu

274
00:12:46,891 --> 00:12:50,352
tamamen farklı bir şey. Beni fitil
etmeyin. Kararınız bu olursa, hapse

275
00:12:50,352 --> 00:12:53,898
giderim, ve geri döndüğümde hepinizi
perişan ederim. Sakın

276
00:12:53,898 --> 00:12:55,274
aklınızdan bunu çıkarmayın.

277
00:12:55,775 --> 00:12:56,484
Öyle olsun.

278
00:12:57,067 --> 00:12:59,445
Gözleri böyleydi. Kendi takım üyelerini

279
00:12:59,445 --> 00:13:00,988
korumaya çalışıyordu.

280
00:13:01,489 --> 00:13:05,409
Hyungyu'yu ikna edemiyorum, çünkü
hiçbir şey bilmediği hâlde gayet iyi

281
00:13:05,409 --> 00:13:06,368
- oynadı.
- Evet.

282
00:13:06,368 --> 00:13:07,912
Bu doğru, ama...

283
00:13:07,912 --> 00:13:13,250
Sadece bir kişi olsa? Aksi halde,
herkes birbirine girer. Değil mi?

284
00:13:13,250 --> 00:13:17,630
Hyungyu'nun sözleri mantıklı. Sonuçta
hem mavi hem de yeşil birleşmiş olacak.

285
00:13:17,630 --> 00:13:22,092
Düşman olarak bize karşı çeteleşecekler.
Hyungyu bunu anlatıyor. Bunu biz kendi

286
00:13:22,092 --> 00:13:24,762
isteğimizle seçmedik.
Elimizden geleni yaptık.

287
00:13:24,762 --> 00:13:26,388
Tamam. O zaman öyle yapın.

288
00:13:26,889 --> 00:13:28,390
Peki kimin gönderilmesini istiyorsun?

289
00:13:28,390 --> 00:13:31,435
İstediğiniz kişiyi seçin.
Bunu aranızda halledin.

290
00:13:31,435 --> 00:13:34,605
Yorum yapmak bana düşmez,
o yüzden siz karar verin.

291
00:13:34,605 --> 00:13:38,484
Bizden iki kişi net kurtarın,
sadece bunu istiyorum tamam mı?

292
00:13:39,026 --> 00:13:45,616
Anlaştık. İki kırmızı ve diğer kişiyeyse,
ikisi karar verecek.

293
00:13:46,617 --> 00:13:48,911
Elinden geleni yaptın.
Elinden geleni yaptın.

294
00:13:48,911 --> 00:13:51,455
Başlarım ben böyle işe. Çok öfkeliyim.

295
00:13:51,455 --> 00:13:52,790
Gerçekten üzgünüm.

296
00:13:55,376 --> 00:13:58,295
- Biliyoruz bize çok yardımcı oldunuz.
- Hayır, hayır. Yapacak bir

297
00:13:58,295 --> 00:13:58,963
Ah, bu oyunun gereği.
Üzülecek bir şey yok. Öyle değil mi?

298
00:13:58,963 --> 00:14:00,548
Şey yok. Durumu anlıyorum...

299
00:14:01,131 --> 00:14:02,258
Ama... Ah, yine de...

300
00:14:02,258 --> 00:14:03,509
- Ama unutma.
- Elbette.

301
00:14:03,509 --> 00:14:04,468
Tabii.

302
00:14:04,969 --> 00:14:07,054
- Tabii. Öyle söylenecek başka bir şey yok.
- Ne yapacağız peki?

303
00:14:07,054 --> 00:14:08,931
Sonra ben ve Hyungyu.

304
00:14:08,931 --> 00:14:10,474
Yapın, sonra karar verin.

305
00:14:11,100 --> 00:14:13,060
- Bizim ancak bunu yapabildim.
- Eh, onları zorlamak için

306
00:14:13,060 --> 00:14:16,939
- yapabileceğin başka bir şey yok bence.
- Evet, biliyorum. Evet, sen denedin.

307
00:14:16,939 --> 00:14:22,736
Ben doğruca onlara gidip onlara yardımcı
olduğumu söyleyemezdim doğrusu.

308
00:14:22,736 --> 00:14:25,781
Takımımızdan 3 kişi kurtaracağına
söz vermişti,

309
00:14:26,282 --> 00:14:31,078
ama sözünü tutamayacağı belli olduğuna
göre, Tinno'ya dikkat etmemiz gerekiyor.

310
00:14:33,789 --> 00:14:35,457
Bu mesele onları da üzmüştür.

311
00:14:37,418 --> 00:14:39,879
- Merdiven oyunu oynamaya ne dersiniz?
- Tamam.

312
00:14:39,879 --> 00:14:42,464
Aslında bu çekindiğim
bir şeydi ama birlikte

313
00:14:42,464 --> 00:14:44,842
bir seçim yaptığımızı hissedelim dedim.

314
00:14:45,467 --> 00:14:47,428
Tamam, hadi o zaman. Başlayalım.

315
00:14:54,393 --> 00:14:58,105
Bir deneme yapalım.
Burada, değil mi? Vay be!

316
00:14:58,105 --> 00:15:01,692
Vay be, demek sonuç bu.

317
00:15:03,027 --> 00:15:09,617
Hadi bakalım.
Öncelikle 7High'a karar verdik.

318
00:15:14,914 --> 00:15:18,792
Biraz hayal kırıklığına uğradım çünkü
benim zayıf pazarlık becerilerim

319
00:15:18,792 --> 00:15:22,796
yüzünden istediğimiz sonucu elde
edememiş olabiliriz diye düşündüm.

320
00:15:23,339 --> 00:15:26,091
İkinci kişi olarak,
Park Sang-yeon'u seçiyoruz.

321
00:15:26,091 --> 00:15:27,176
Evet onu seçiyoruz.

322
00:15:27,676 --> 00:15:28,510
Evet.

323
00:15:29,136 --> 00:15:31,263
Doğrusunu isterseniz,
o kadar da mutlu olmadım.

324
00:15:31,263 --> 00:15:35,225
Çünkü ben kurtulmuş olsam da,
diğer ikisi kurtulamadı maalesef.

325
00:15:39,396 --> 00:15:43,984
- Hyungyu, bir kişi daha seç.
- Tamam. Ben Sae-dol'u seçiyorum.

326
00:15:43,984 --> 00:15:45,527
- Beni mi?
- Evet.

327
00:15:45,527 --> 00:15:47,821
Bunu başka birine verebilir miyim?

328
00:15:48,656 --> 00:15:49,490
Evet.

329
00:15:50,282 --> 00:15:52,201
- Gerçekten mi? Bir anda ha?
- Kurtulacaktın.

330
00:15:52,201 --> 00:15:53,535
Jiyeong'u seçiyorum.

331
00:15:55,245 --> 00:15:57,247
- Müthiş bir kahraman. İnanamıyorum.
- Gerçekten mi?

332
00:15:57,247 --> 00:15:58,290
- Vay be, işe bak.
- Vay.

333
00:15:58,290 --> 00:15:59,375
Ah, gerçekten mi?

334
00:15:59,917 --> 00:16:04,046
Ah, inan çok üzgünüm. Mavi takıma
gittim ve gereksiz bir şey söyledim.

335
00:16:04,046 --> 00:16:06,799
- Kyuhyun olduğunu sanmıyorum.
- Bizce de öyle.

336
00:16:06,799 --> 00:16:07,800
Neden olmasın?

337
00:16:07,800 --> 00:16:12,638
"Yalan söylüyor gibi görünmüyor.
Kyuhyun olduğunu sanmıyorum,

338
00:16:12,638 --> 00:16:14,264
o değildir" dedim.

339
00:16:14,848 --> 00:16:16,976
-İşe bakın. Aman, Tanrım.
- Muhteşem.

340
00:16:17,893 --> 00:16:19,228
- Bu sürpriz oldu.
- Sae-dol, emin misin?

341
00:16:19,228 --> 00:16:20,187
Ciddi misin?

342
00:16:20,187 --> 00:16:22,106
Söylediğim şey için gerçekten üzgünüm.

343
00:16:22,106 --> 00:16:24,316
- Vay be.
- Aslında Ha-rin için de

344
00:16:24,316 --> 00:16:26,860
- biraz üzgünüm, ama daha çok...
-İnanılmaz. Gerek yok.

345
00:16:26,860 --> 00:16:29,530
Ah, şimdi ne kadar sinsi
olduğumu farkediyorum.

346
00:16:29,530 --> 00:16:33,033
Doğrusu, yapılacak en doğru şey,
neden beni seçtiğini sormaktı.

347
00:16:33,033 --> 00:16:35,995
Ama düşündüğüm tek şey,
"harika, şimdilik kurtuldum.

348
00:16:35,995 --> 00:16:39,164
Şimdi ona ödetebilirim" oldu.
O yüzden bana bu hediyeyi,

349
00:16:39,164 --> 00:16:41,041
bu fırsatı verdiği için Sae-dol'a

350
00:16:41,041 --> 00:16:42,835
karşılığını ödemeliyim evet.

351
00:16:43,544 --> 00:16:45,004
- Gerçekten müthiş biri.
-Öyle.

352
00:16:45,004 --> 00:16:48,173
Geçen yıl hapiste sadece iki kişi vardı.
Bu yıl 7 kişi oluyor. Harika, değil mi?

353
00:16:48,173 --> 00:16:50,259
- Ah, grup halinde gitmek güzel.
- Hep beraber.

354
00:16:50,259 --> 00:16:52,428
Hangi oyuncuların yaşam alanına,

355
00:16:52,428 --> 00:16:58,100
hangilerinin hapishane bloğuna gideceğine
karar verildi. Lee Seunghyun, Justin Min,

356
00:16:58,100 --> 00:17:01,729
Choi Hyunjoon, Kim Ha-rin,
Son Eunyu, Lee Saedol, ve Chuu...

357
00:17:01,729 --> 00:17:04,773
Lütfen hapishane bloğuna doğru ilerleyin.

358
00:17:05,357 --> 00:17:06,316
- Canlı dönün.
- Tamam.

359
00:17:06,316 --> 00:17:06,942
Görüşürüz.

360
00:17:07,526 --> 00:17:08,569
Gösterin gücünüzü.

361
00:17:15,868 --> 00:17:17,828
- Görüşmek üzere...
- Görüşmek üzere.

362
00:17:17,828 --> 00:17:19,163
Yakında döneceğiz.

363
00:17:19,163 --> 00:17:20,039
Mutlaka dönün.

364
00:17:20,039 --> 00:17:20,789
Evet.

365
00:17:21,373 --> 00:17:22,791
İçlerinden birini son görüşümüz.

366
00:17:22,791 --> 00:17:23,584
Yani...

367
00:17:24,084 --> 00:17:25,586
- Vay.
- Giysileri farklı.

368
00:17:26,086 --> 00:17:28,630
Yanlış bir şey yapmışım gibi hissediyorum.

369
00:17:29,548 --> 00:17:31,258
Titriyorum. Bu kadar gerginken nasıl

370
00:17:31,258 --> 00:17:32,426
oyun oynayabilirim?

371
00:17:32,426 --> 00:17:34,386
- Ah, kapanıyor mu?
- Vay, canına aşağı mı iniyor?

372
00:17:34,386 --> 00:17:36,221
- Vakit geldi.
- Demek böyle kapınıyor.

373
00:17:36,221 --> 00:17:38,265
-Çok korkuyorum.
- Görüşürüz.

374
00:17:38,265 --> 00:17:40,726
- Bol şans. Yarın görüşürüz.
- Hoşça kalın.

375
00:17:42,478 --> 00:17:42,936
Görüşürüz!

376
00:17:45,272 --> 00:17:46,273
Olamaz!

377
00:17:46,774 --> 00:17:47,816
İnanmıyorum.

378
00:17:47,816 --> 00:17:48,734
İşe bak.

379
00:17:49,234 --> 00:17:52,738
Yaşam alanında konaklayacak oyuncular,
lütfen oraya doğru gidin.

380
00:17:52,738 --> 00:17:54,865
Harikaydın. Harika harika bir iş çıkardın.

381
00:17:54,865 --> 00:17:57,701
Kırmızı Takım gerçekten büyük
bir düş kırıklığı yaşadı.

382
00:17:57,701 --> 00:18:00,245
Bu kova beni endişelendirdi.
Bunu kafamıza mı geçirecekler?

383
00:18:00,245 --> 00:18:01,205
O kova ne için?

384
00:18:01,205 --> 00:18:03,165
- Ne için o?
- Ah, korkuyorum.

385
00:18:03,165 --> 00:18:04,833
Belki bir şey değildir.

386
00:18:05,584 --> 00:18:07,377
- Kalem ve not defteri dahil mi?
- Evet tüm kalem ve

387
00:18:07,377 --> 00:18:08,754
defterleri toplayacağım.

388
00:18:08,754 --> 00:18:10,297
-Üstümüze su atacaklar sandım.
- Su mu?

389
00:18:10,297 --> 00:18:11,715
Başka kişisel eşyası olan var mı?

390
00:18:11,715 --> 00:18:12,633
-Özel eşyalar mı?
- Yok.

391
00:18:12,633 --> 00:18:13,550
Ah, bu tarafa mı? Ah.

392
00:18:13,550 --> 00:18:14,468
Neden?

393
00:18:14,468 --> 00:18:17,137
Hapishane iyice eskiyip dökülmüş.

394
00:18:17,137 --> 00:18:19,223
Rutubetli bir bodrum gibi, öyle değil mi?

395
00:18:19,807 --> 00:18:20,724
Bu biraz fazla.

396
00:18:21,725 --> 00:18:24,353
- Ah, ne çok örümcek ağı var.
- Vay canına, nedir bu?

397
00:18:24,353 --> 00:18:27,022
- Vay hiç fena değil.
- Ah, benim hoşuma gitti.

398
00:18:27,523 --> 00:18:29,108
Ne, burayı beğendin mi, yani?

399
00:18:30,025 --> 00:18:32,111
- Sandığımdan daha iyi.
- Aslında bayağı iyi.

400
00:18:32,111 --> 00:18:34,530
Hey, çocuklar burada,
hapiste, ışığı bulacağız!

401
00:18:34,530 --> 00:18:35,572
Fena değil. Evet.

402
00:18:37,282 --> 00:18:42,121
-İyi gibi. Neler oluyor böyle?
- Neler oluyor? Hiç fena değil.

403
00:18:42,121 --> 00:18:44,248
- Vay canına.
- Burada film çekilir.

404
00:18:44,248 --> 00:18:45,124
Tavana bakın.

405
00:18:45,624 --> 00:18:46,917
Gerçekten ilginç.

406
00:18:46,917 --> 00:18:48,085
- Ah, çok iyi.
- Mükemmel.

407
00:18:48,585 --> 00:18:49,795
{\an8}Burada yıkanacak bir yer var mı?

408
00:18:49,795 --> 00:18:51,130
{\an8}- Bir duş odası var.
- Ne? Ne? İğne...

409
00:18:51,130 --> 00:18:52,548
- Vay.
- Tek kullanımlık mı?

410
00:18:53,173 --> 00:18:57,427
Hapishane bloğundaki oyuncular,
lütfen size gönderilen giysileri giyin.

411
00:18:57,427 --> 00:18:58,220
Giyelim mi?

412
00:18:58,720 --> 00:19:00,556
Hapishane üniformaları güzelmiş.

413
00:19:00,556 --> 00:19:03,725
Hapishane oyunu tam sekiz
otuzda başlamış olacak.

414
00:19:03,725 --> 00:19:07,312
O saate kadar lütfen boş
zamanızın keyfini çıkarın.

415
00:19:07,312 --> 00:19:09,314
Ah, hapishane üniformasıyla
harika görüneceğiz.

416
00:19:09,314 --> 00:19:11,984
- Ama üniformalar bayağı modern.
- Ne demezsin.

417
00:19:11,984 --> 00:19:13,193
Beklediğimden daha modern.

418
00:19:13,193 --> 00:19:15,529
Benim cilt tonuma çok iyi uyum sağladı.

419
00:19:15,529 --> 00:19:17,739
Gök mavisi benim rengim.

420
00:19:18,240 --> 00:19:20,284
Buradakilerin hepsi 1999 doğumlu,
öyle değil mi?

421
00:19:20,284 --> 00:19:22,953
- 99 bebekleri burada toplandı.
- Ah, ne oluyor? Hadi ama!

422
00:19:22,953 --> 00:19:24,413
Bahsettiğin şu tavşan partisi...

423
00:19:24,413 --> 00:19:27,040
Kendimi berbat hissediyorum.
Konuşacağım. Fenayım.

424
00:19:27,666 --> 00:19:31,170
Şu oda dağılımları beni deli ediyor.
İçimde kötü bir his var.

425
00:19:31,170 --> 00:19:32,713
Bu konuda içimde kötü bir his var.

426
00:19:32,713 --> 00:19:36,425
Bugün ilk oyunumuzu oynadık, o yüzden
mutlu olmamıza olanak yok. Hepimiz çok

427
00:19:36,425 --> 00:19:39,178
- yorulduk öyle değil mi?
- Kendimi çok aç hissediyorum, ama

428
00:19:39,178 --> 00:19:41,471
iştahımı orada bıraktım. İştahım kapandı resmen.

429
00:19:41,471 --> 00:19:42,514
İştahın mı kapandı?

430
00:19:43,682 --> 00:19:48,312
Kendimi çok kötü hissettim. Tüm takım
arkadaşlarım diğer bloktaydı. Sae-dol da

431
00:19:48,312 --> 00:19:51,356
tabii. Bir sonraki tur çok
önemli olacak. Zavallı şey.

432
00:19:51,356 --> 00:19:54,026
- Hayat zor.
- Ah, daha ilk gündeyiz.

433
00:19:54,026 --> 00:19:55,819
Ben bu şeyi izlerken...

434
00:19:56,987 --> 00:19:58,530
Neden bu kadar gergin
diye mi düşünüyordun?

435
00:19:58,530 --> 00:20:01,074
Neden bu kadar ciddiye aldıklarını
düşündüm, Ama şimdi aynı şeyi ben

436
00:20:01,074 --> 00:20:03,577
yapıyorum. Yani, tek oyun
oynadık ama kendimi kötü hissediyorum.

437
00:20:03,577 --> 00:20:06,580
-Çok yaklaşmıştık.
- Gerçekten çok yaklaşmıştık.

438
00:20:09,249 --> 00:20:10,834
Yine de ikimiz de başardık.

439
00:20:12,836 --> 00:20:14,504
Kendimi iğrenç hissediyorum.

440
00:20:15,005 --> 00:20:17,966
'İğrenç' doğru.
Ama yapman gereken şeyi yaptın.

441
00:20:17,966 --> 00:20:19,009
Galiba.

442
00:20:19,009 --> 00:20:22,888
Sıkı çalıştım ve rolümün gereğini yaptım
ama sonuçta her şeyin içerideki

443
00:20:22,888 --> 00:20:26,225
etkin kişilerin yönlendirmesiyle
falan olduğunu

444
00:20:26,225 --> 00:20:29,770
gördüm, ve bu beni biraz utandırdı,
kendimi kötü hissettim.

445
00:20:29,770 --> 00:20:32,231
Bizi aynı yere koymuşlar.

446
00:20:32,231 --> 00:20:33,482
Her şey kader.

447
00:20:33,482 --> 00:20:35,943
İşler böyle. Bu sadece bir oyun.

448
00:20:35,943 --> 00:20:36,818
Tabii.

449
00:20:36,818 --> 00:20:38,028
- Tabii.
- Elbette.

450
00:20:38,028 --> 00:20:40,822
Ben teke tek gitmekten
emin olmadığımı söyledim.

451
00:20:40,822 --> 00:20:41,907
Varsayımda bulunma.

452
00:20:41,907 --> 00:20:43,033
Ama teke tek olsaydı
daha sinir bozucu olurdu.

453
00:20:43,033 --> 00:20:44,701
Evet, teke tek gitmek
konusunda şüpheliyim.

454
00:20:44,701 --> 00:20:46,536
{\an8}Hayır, hayır, teke tek olacak.

455
00:20:47,287 --> 00:20:50,415
Evet, teke tekse ben çok gerilirim.

456
00:20:50,415 --> 00:20:53,085
Bir tür oyun oynayacağımızı
düşünmüyor musunuz?

457
00:20:53,085 --> 00:20:54,044
Oynayalım mı?

458
00:20:54,044 --> 00:20:55,337
Tıpatıp aynı bir tane daha var.

459
00:20:55,337 --> 00:20:58,298
- Ama bu iki oyuncu için değil mi?
- Hepimiz toplanalım mı?

460
00:20:58,298 --> 00:21:00,425
- Değil mi? Tam oturmayan bir şeyler var.
- Değil mi? Bu tıpatıp aynısı...

461
00:21:00,425 --> 00:21:03,136
- Hapishanede de tıpatıp aynı şey oluyor.
- Doğru.

462
00:21:03,136 --> 00:21:03,971
Ne bu?

463
00:21:04,554 --> 00:21:05,847
{\an8}- Duvar Go'su, Şeytanın Aklına Gelmez.
- Duvar Go'su.

464
00:21:05,847 --> 00:21:09,101
{\an8}Ama normalde bu final oyunu.

465
00:21:09,101 --> 00:21:10,269
Geçen defa öyle mi oldu?

466
00:21:10,269 --> 00:21:11,019
Evet.

467
00:21:11,520 --> 00:21:13,230
Bizi alıştırma yapalım diye burada
bıraktılar. Adil olmak gerektiği için.

468
00:21:13,230 --> 00:21:14,189
Bununla mı?

469
00:21:14,189 --> 00:21:16,692
- Yani, bir anlamı var bunun, değil mi?
- Pul mu? Pul mu? Her neyse, oynayalım.

470
00:21:16,692 --> 00:21:19,403
Yemekten sonra oynayalım.
Bütün gece oynarız.

471
00:21:23,448 --> 00:21:24,241
Çalışıyor musun?

472
00:21:24,741 --> 00:21:26,660
Şu kutu oyununu oynuyorum.

473
00:21:26,660 --> 00:21:27,744
Ah.

474
00:21:28,620 --> 00:21:30,289
İstediğin yerde başlıyorsun...
satrançtaki at var ya?

475
00:21:30,289 --> 00:21:31,081
Evet.

476
00:21:31,581 --> 00:21:33,625
At gibi yol çizerek her yeri
dolanmaya çalışıyorsun.

477
00:21:33,625 --> 00:21:36,086
At böyle mi hamle
yapıyordu bu şekilde mi?

478
00:21:36,086 --> 00:21:40,465
Ee, şey. İki kare ileri sonra bir kare
sağa ya da sola. İki kare ileri ve bir

479
00:21:40,465 --> 00:21:42,259
kare sağa ya da sola.

480
00:21:42,259 --> 00:21:44,511
Evet. Ama beş kere beş,
altı kere altı, yedi kere yedi.

481
00:21:44,511 --> 00:21:47,514
Yani hepsini dolduramazsan,
başarısız oluyorsun. Doğru mu?

482
00:21:47,514 --> 00:21:50,017
Evet. Hepsini doldurursan, kazanıyorsun.

483
00:21:50,017 --> 00:21:51,935
O zaman dördümüz birer tane
alıp yapalım mı? Vay canınaç

484
00:21:51,935 --> 00:21:53,895
- Bu büyük bir onur. Çok büyük bir onur.
- Taşlar bunlar mı?

485
00:21:53,895 --> 00:21:55,897
Evet, vay be, en iyisi gerçekten.

486
00:21:57,107 --> 00:21:57,858
Evet.

487
00:21:58,358 --> 00:22:01,403
İki tane taş var.
Sırayla taşı hareket ettirerek

488
00:22:01,403 --> 00:22:03,488
duvar inşa etmen gerekiyor.

489
00:22:03,989 --> 00:22:05,407
Ben hâlâ tam
anlamadım. Ben anlamadım hala.

490
00:22:05,407 --> 00:22:06,325
Tamam.

491
00:22:06,325 --> 00:22:07,367
Evet, şu an aklım
doğru düzgün çalışmıyor.

492
00:22:07,367 --> 00:22:08,577
Değil mi?

493
00:22:08,577 --> 00:22:10,329
- Sonra nasıl oyun oynayacağız?
-Şu an bitap durumdayım.

494
00:22:10,329 --> 00:22:13,790
Spor malzemelerimi getirmeme gerek yokmuş.
Saat bile var.

495
00:22:15,625 --> 00:22:16,877
Ama yanlış ayarlanmış.

496
00:22:18,754 --> 00:22:20,047
Ne bu? Hepsi böyle mi?

497
00:22:36,480 --> 00:22:38,106
Ee bunların hepsi yanlış.

498
00:22:41,902 --> 00:22:45,072
Neden bize yanlış zaman gösteren
saatler vermişler ki?

499
00:23:31,201 --> 00:23:35,247
ŞEYTANIN AKLINA GELMEZ
ÖLÜM ODASI

500
00:23:39,251 --> 00:23:40,168
Bana tuhaf geldi.

501
00:23:40,168 --> 00:23:43,588
Prodüksiyon ekibinin bu kadar pahalı
bir set kurup saatlere pil koymayı

502
00:23:43,588 --> 00:23:46,550
unutması mümkün değil.
O yüzden açıp baktım. Ve açtığımda,

503
00:23:46,550 --> 00:23:48,593
parola gibi bir şey olduğunu gördüm.

504
00:23:48,593 --> 00:23:49,886
Şu işe bak...

505
00:24:30,802 --> 00:24:32,888
Hapishanede gizemli bir
şey yoktur sanırım.

506
00:24:32,888 --> 00:24:35,515
Ee, son defasında bir asma kilit vardı.

507
00:24:38,768 --> 00:24:41,271
Sanki bir şey yokmuş gibi görünüyor ama,
değil mi?

508
00:24:41,271 --> 00:24:42,647
Belli ki hiçbir şey yok.

509
00:24:42,647 --> 00:24:45,942
Yine de, bir çekmece falan yok mu?

510
00:24:47,152 --> 00:24:48,361
Sadece bize kişisel
çekmece koymuşlar, değil mi?

511
00:24:48,361 --> 00:24:49,696
Ah, böyle bir şey mi?

512
00:24:50,739 --> 00:24:51,907
Bu değilse, o zaman...

513
00:24:52,574 --> 00:24:53,200
Nedir o?

514
00:24:53,700 --> 00:24:55,577
- Onu çekip kaldırabilir misin?
- Ah.

515
00:24:56,077 --> 00:24:59,414
Ah, eğer burada bir sır varsa bunu
kesinlikle öğrenmek isterim.

516
00:25:01,750 --> 00:25:03,001
Şu bozuk lambaya bir
bakalım. Ne olur olmaz?

517
00:25:03,001 --> 00:25:04,336
Ne yapıyorsun?

518
00:25:04,336 --> 00:25:06,338
Hiç bir şey.
Sadece bir şey olabilir dedim.

519
00:25:06,338 --> 00:25:07,214
Ah.

520
00:25:07,797 --> 00:25:09,132
Burada saklı bir şey olduğunu
sanmıyorum ben.

521
00:25:09,132 --> 00:25:10,592
Bence bir şey olmak zorunda.

522
00:25:10,592 --> 00:25:14,471
Hapisten kaçabilir miyiz?
Bana hapisten kaçabiliriz gibi geliyor.

523
00:25:14,471 --> 00:25:16,389
Belki kapı açılır ve dışarı çıkarız.

524
00:25:16,973 --> 00:25:17,849
Hayır.

525
00:25:18,600 --> 00:25:21,645
- Ah, ah, ah. Ne oluyor? Nedir bu?
- Ah, ne? Ne oldu?

526
00:25:21,645 --> 00:25:23,855
Sizce bu bir tür ipucu olabilir mi?

527
00:25:23,855 --> 00:25:25,815
- Sizce bu ipucu mu?
- Gerçekten mi?

528
00:25:25,815 --> 00:25:28,026
- Bunu al ve...
- Hiç güç uygulamadım ve böyle oldu.

529
00:25:28,026 --> 00:25:29,277
Bunu alıp deliğe falan
koyup çalıştıracak mıyız?

530
00:25:29,277 --> 00:25:31,029
Hayır, hiç sanmıyorum bunun
bir şey olduğunu sanmıyorum.

531
00:25:31,029 --> 00:25:32,072
Hayır, o...

532
00:25:32,072 --> 00:25:33,073
Bu bir şey değil.

533
00:25:33,073 --> 00:25:36,284
- Bir şey olduğunu sanmıyorum.
- Yanlış olan bir şey var.

534
00:25:36,284 --> 00:25:37,452
Bırakın şunu.

535
00:25:38,578 --> 00:25:39,371
Ne olabilir?

536
00:25:45,210 --> 00:25:45,919
Şeytan.

537
00:25:46,419 --> 00:25:50,131
Doğru anlıyorsam, bu şey kalkacak.
O tür bir şey herhalde bu, değil mi?

538
00:25:50,131 --> 00:25:51,550
Bu delik ne peki böyle?

539
00:25:55,512 --> 00:25:57,514
Tamam. Bir difüzörle içine bakmam lazım.

540
00:26:06,356 --> 00:26:07,440
Yemeğe gelmiyor musun?

541
00:26:07,941 --> 00:26:08,942
İştahın mı kaçtı?

542
00:26:09,818 --> 00:26:11,194
Gel bir şey buldum. Ne oldu?

543
00:26:11,194 --> 00:26:16,241
Ama ne olduğunu bilmiyorum. Saat durmuştu.

544
00:26:18,243 --> 00:26:19,369
Senin odanda da bir tane var.

545
00:26:19,369 --> 00:26:20,579
Tamam, harfler var.

546
00:26:20,579 --> 00:26:21,538
Evet, harfler var...

547
00:26:21,538 --> 00:26:22,581
Kaç tane?

548
00:26:22,581 --> 00:26:23,498
Beş.

549
00:26:24,249 --> 00:26:28,378
Gerçi bazı açılardan 4 gibi görülebilir.
Çünkü bir, iki üç, dört tane var. Ama bir

550
00:26:28,378 --> 00:26:31,548
dizi halinde. Bu şekilde
dönüyor. Ah? Şu yukarıdaki dönmüyor.

551
00:26:31,548 --> 00:26:32,966
- C-L...
- Anlıyorum.

552
00:26:32,966 --> 00:26:34,009
O zaman üçüncüyü tahmin mi etmeliyiz?

553
00:26:34,009 --> 00:26:37,804
İngilizce 5 harfli hangi sözcükler var?
İçinde C ve K olan 'Clock' mu?

554
00:26:38,388 --> 00:26:39,556
O 'C-K' ile bitiyor.

555
00:26:40,432 --> 00:26:41,433
Açıldı mı?

556
00:26:41,433 --> 00:26:42,559
{\an8}Hayır, açılmadı.

557
00:26:43,435 --> 00:26:49,691
S-N-A... Snake mi? Evet!
S-N-A. Ah, Snake'te C ve K var mıydı.

558
00:26:49,691 --> 00:26:54,779
{\an8}İngilizcem bitti resmen.
Snake, Ke... K-E, K-E yok.

559
00:26:57,657 --> 00:26:59,326
Sence bu delik ne olabilir?

560
00:26:59,326 --> 00:27:00,702
Kimseye bundan bahsettin mi?

561
00:27:00,702 --> 00:27:02,120
- Kimseye söylemedim.
- Söylemedin mi?

562
00:27:02,120 --> 00:27:04,914
Ama bunun bir parça olduğuna eminim.
Değil mi?

563
00:27:06,041 --> 00:27:06,958
Tek bir parça.

564
00:27:07,709 --> 00:27:11,212
Hey her şey alt üst olmuş.
Normalde bu tür şeyler hapishanede olur,

565
00:27:11,212 --> 00:27:12,672
ama bu defa burada işte.

566
00:27:12,672 --> 00:27:15,925
Muhtemelen hapishanede de bir şey vardır.
İki yere de koydular herhalde.

567
00:27:15,925 --> 00:27:19,512
Ama herkes kendi saatine bakacak,
sonuçta değil mi? Ben kendiminkini buraya

568
00:27:19,512 --> 00:27:23,391
getirdim ama bu benimkiyle uyuşmadı, o
yüzden ne oluyor diye düşündüm ve bir daha

569
00:27:23,391 --> 00:27:26,811
{\an8}baktım. Bir süre sonra herkes, kendi
saatine bakacak. O yüzden birlikte

570
00:27:26,811 --> 00:27:28,438
-çözmeliyiz.
- Ah. Çözelim mi?

571
00:27:30,065 --> 00:27:33,068
Haydut gibi düşün, tüm parçaları topla.

572
00:27:33,068 --> 00:27:34,110
İçinde bir parça varsa mı?

573
00:27:34,110 --> 00:27:36,529
Kesinlikle bunların içindeki
tüm parçaları toplayabilirsin.

574
00:27:36,529 --> 00:27:37,280
Ah, bu.

575
00:27:37,781 --> 00:27:41,117
Yani düşününce her birimize bir
parça vermişler. Değil mi?

576
00:27:41,117 --> 00:27:41,868
Haklı olabilirsin.

577
00:27:42,369 --> 00:27:44,579
Ve bu bizim tek şansımız olabilir. Yarın
hapse gitme ihtimalimiz olduğu için bugün

578
00:27:44,579 --> 00:27:46,081
-çözmeliyiz.
- Bugünü çözmemiz lazım bunu.

579
00:27:46,081 --> 00:27:46,956
- Hadi yiyelim.
- Akşam yemeği.

580
00:27:46,956 --> 00:27:47,957
Hadi yiyelim.

581
00:27:47,957 --> 00:27:49,000
Vay be.

582
00:27:49,000 --> 00:27:51,002
- Bu harika görünüyor, gerçekten harika.
- Vay be, hâlâ beraberiz.

583
00:27:51,002 --> 00:27:52,337
- Afiyet olsun.
- Afiyet olsun.

584
00:27:52,337 --> 00:27:53,338
Hadi. Buyurun.

585
00:27:53,338 --> 00:27:54,381
- Ah, burada krallar gibi yiyoruz.
- Bu ilk yemeğimiz.

586
00:27:54,381 --> 00:27:56,257
Bak bu çok güzel bir ilk yemek.

587
00:27:56,257 --> 00:27:58,885
İlk gün hayatta kalan herkese! Gerçekten.

588
00:27:59,386 --> 00:28:00,595
-Çok güzel.
- Vay canına.

589
00:28:01,179 --> 00:28:02,138
Gerçekten çok lezzetli. Nefis.

590
00:28:02,138 --> 00:28:03,348
Gerçekten çok nefis.

591
00:28:03,348 --> 00:28:05,016
Gerçekten ilaç gibi geldi.

592
00:28:07,102 --> 00:28:08,853
Acaba hapishanede ne yiyorlar?

593
00:28:09,562 --> 00:28:10,730
Yine de,
muhtemelen güzel bir şey verirler.

594
00:28:10,730 --> 00:28:12,982
- Kuru ekmek değil yani.
- Ekmek ekmek bu.

595
00:28:12,982 --> 00:28:14,818
Sanırım o bir kişilik. Bir porsiyon.

596
00:28:14,818 --> 00:28:16,111
Bir şey daha getirecek, değil mi?

597
00:28:16,111 --> 00:28:17,112
Efendim!

598
00:28:18,446 --> 00:28:20,448
En azından biraz hazır erişte verin.

599
00:28:22,117 --> 00:28:24,828
- Vay tahıllı tam buğday ekmeği bu.
- Vay. vay canına.

600
00:28:24,828 --> 00:28:26,079
Ah, gerçekten güzel.

601
00:28:26,079 --> 00:28:27,497
Bu kadar mı? Yani yemeğimiz?

602
00:28:30,458 --> 00:28:33,336
Ekmek çok yoğundu.
Aç olacağım için oyuna odaklanamam

603
00:28:33,336 --> 00:28:35,839
diye korkuyordum,
ama o ekmek sayesinde 4 bardak süt içmeyi

604
00:28:35,839 --> 00:28:38,299
de becerdim. Ki gerçekten çok nefisti.

605
00:28:41,970 --> 00:28:43,847
- Bu da ne? Aa bu ne?
- Saat 8 oldu.

606
00:28:44,347 --> 00:28:47,809
Hapishane oyunu 30 dakika
sonra başlayacak.

607
00:28:47,809 --> 00:28:48,977
Ah, bir an sıçradım.

608
00:28:49,978 --> 00:28:50,895
Bir an sıçradım.

609
00:28:51,479 --> 00:28:54,649
Hapishane oyunu 30 dakika
sonra başlayacak.

610
00:28:55,150 --> 00:28:55,859
Ah, tamam.

611
00:28:55,859 --> 00:28:58,611
- Neler olduğunu bize söylüyorlar.
- Bize de gösterecekler.

612
00:28:58,611 --> 00:29:00,071
Hapishane oyunu sonunda,

613
00:29:00,071 --> 00:29:03,867
bir oyuncu elenecek ve Şeytanın
Aklına Gelmez'î terk edecek.

614
00:29:03,867 --> 00:29:06,661
- Ah, bu beni ayılttı.
- Hayır, ben istemiyorum.

615
00:29:06,661 --> 00:29:11,916
İlk kimin eleneceğini belirleyecek olan
ilk hapishane oyununu tanıtmak istiyorum.

616
00:29:12,417 --> 00:29:16,796
Şeytanın Aklına Gelmez'deki ilk hapishane
oyununun adı, "Birini Çıkar."

617
00:29:17,297 --> 00:29:19,215
-"Birini çıkar."
- Neymiş o?

618
00:29:19,215 --> 00:29:23,052
Birini çıkar,
seçeneğiniz iki sayı kağıdıyla

619
00:29:23,636 --> 00:29:27,724
oynanan bir oyun,
ve en düşük sayıya sahip olan

620
00:29:27,724 --> 00:29:32,854
oyuncu oyunu kazanacak.
Her oyuncuya birden sekize kadar

621
00:29:32,854 --> 00:29:35,273
bir deste kart verilecek.

622
00:29:35,774 --> 00:29:37,317
Kart saymak gerekecek gibi.

623
00:29:37,317 --> 00:29:41,988
Oyun başlayınca her oyuncu elindeki
kartlardan ikisini seçecek ve oyun

624
00:29:41,988 --> 00:29:46,785
tablasının üzerindeki kutulara sayı
görülmeyecek şekilde yerleştirecek.

625
00:29:46,785 --> 00:29:49,746
- Vay, bireysel oyun.
- Tüm oyuncular kartlarını koyduktan sonra,

626
00:29:49,746 --> 00:29:53,124
yine tüm oyuncular aynı anda kartların ön
yüzünü çevirecek.

627
00:29:53,124 --> 00:29:54,876
Kartlar görüldükten sonra,

628
00:29:54,876 --> 00:29:57,879
her oyuncu iki kartından
hangisini sunacağını

629
00:29:57,879 --> 00:30:00,673
belirleyen bir işaret seçecek.
Bu noktada,

630
00:30:00,673 --> 00:30:03,092
oyuncuların işaretlere bakması ya da

631
00:30:03,092 --> 00:30:05,386
onları göstermesi kesinlikle yasak.

632
00:30:06,805 --> 00:30:10,141
- Gizliden.
-İşaretler seçildikten sonra, oyuncular

633
00:30:10,141 --> 00:30:14,479
aynı anda ellerindeki işaretleri
gösterecek ve karşılığındaki kart

634
00:30:14,979 --> 00:30:19,901
gösterilecek. Aynı rakamı taşıyan bütün
kartlar çıkarıldıktan sonra, en düşük

635
00:30:19,901 --> 00:30:23,947
sayıyı gösteren oyuncu o turun galibi ilan
edilmiş olacak.

636
00:30:24,447 --> 00:30:26,616
Yani birden çok kişi 1 gösterirse,
bütün birler dışlanacak.

637
00:30:26,616 --> 00:30:27,534
Pratik zekâ oyunu.

638
00:30:28,034 --> 00:30:28,952
Kazanan oyuncu,

639
00:30:28,952 --> 00:30:31,913
galibiyet getiren karttaki sayıya
eşit bir puanla ve bir galibiyet

640
00:30:31,913 --> 00:30:34,916
simgesiyle ödüllendirilecek.

641
00:30:35,875 --> 00:30:42,757
Final gösterimde kullanılan kart
çıkarılacak ve kalan kart muhafaza

642
00:30:42,757 --> 00:30:48,179
kutusuna koyulacak.
Muhafaza kutusundaki kart sonraki

643
00:30:48,179 --> 00:30:50,557
turda kullanılamayacak.

644
00:30:51,057 --> 00:30:52,016
Bir tur yok.

645
00:30:52,016 --> 00:30:54,727
Oyun, 18 tur içeriyor.

646
00:30:54,727 --> 00:30:55,854
18 tur, gerçekten mi?

647
00:30:56,354 --> 00:30:58,648
6 ıncı ve 12. turların sonunda,

648
00:30:58,648 --> 00:31:01,943
kalan bütün kartlar oyunculara
iade edilecek

649
00:31:01,943 --> 00:31:05,363
ve oyuncular yeni bir
desteyle devam edecek.

650
00:31:07,365 --> 00:31:09,450
3., 6., 9. ve 18. turlar,

651
00:31:09,450 --> 00:31:13,246
hayatta kalma turları
olacak ve bu turların

652
00:31:13,246 --> 00:31:19,627
sonunda toplam puanlar hesaplanacak.
Hayatta kalma turu sonunda galibiyet

653
00:31:19,627 --> 00:31:23,673
simgesi almış olan oyuncular
her bir galibiyet

654
00:31:23,673 --> 00:31:27,051
simgesi için fazladan 1 puan alacak.

655
00:31:28,052 --> 00:31:32,307
En yüksek puanı almış olan oyuncu,
oyundan çıkarılacak ve hayatta kalması

656
00:31:32,307 --> 00:31:34,142
- garantilenecek.
- Ah,3. turda mı?

657
00:31:34,142 --> 00:31:36,185
Vay be, çok sinir bozucu olacak.

658
00:31:36,686 --> 00:31:41,024
Puanlar hesaplandıktan sonra kalan tüm
oyuncuların skorları sıfırlanacak.

659
00:31:41,524 --> 00:31:42,442
Sıfırlanacak mı?

660
00:31:42,984 --> 00:31:43,902
Delilik bu.

661
00:31:43,902 --> 00:31:47,655
Ancak, oyuncuların galibiyet simgeleri
kalacak. Birden fazla oyuncu,

662
00:31:47,655 --> 00:31:51,034
aynı puanı almışsa,
kimin daha çok galibiyet simgesi varsa o,

663
00:31:51,034 --> 00:31:52,911
hayatta kalma şansını elde edecek.

664
00:31:52,911 --> 00:31:57,248
Çok sayıda oyuncunun aynı sayıda galibiyet
simgesine sahip olduğu durumlarda en

665
00:31:57,248 --> 00:32:00,376
son turu kazanan,
hayatta kalma şansını elde edecek.

666
00:32:01,252 --> 00:32:07,800
18. turun sonunda, iki oyuncu hayatta
kalma şansı kazanacak. Kalan üç oyuncu

667
00:32:07,800 --> 00:32:14,098
arasında en yüksek skora sahip olan
oyuncu ödül olarak bir parça alacak.

668
00:32:14,098 --> 00:32:17,810
- Karşılığını alıyorsun.
- Ama en sonda.

669
00:32:17,810 --> 00:32:19,228
Sonuna dek kalırsan.

670
00:32:19,228 --> 00:32:23,942
Hayatta kalmakla başarısız olan oyuncu
tüm parçalarını kaybedecek ve Şeytanın

671
00:32:23,942 --> 00:32:25,401
Aklına Gelmez'den elecek.

672
00:32:25,902 --> 00:32:29,447
Oyun 30 dakika sonra başlayacak.

673
00:32:30,031 --> 00:32:32,283
O parçayı istiyorsan,
sonuna kadar dayanman gerekiyor.

674
00:32:32,283 --> 00:32:33,868
Sonra, sonuna kadar düşüneceksin.

675
00:32:33,868 --> 00:32:36,579
Sonuna kadar gitmek çok heyecanlı olacak.
Değil mi?

676
00:32:36,579 --> 00:32:39,540
Sanırım çoğu kişi ilk başta panodaki
puanlara ulaşmaya çalışacak.

677
00:32:39,540 --> 00:32:44,837
- Ah, olabilir. Sonuna kadar kalan kişiler.
- Evet, çünkü kullanamazsın.

678
00:32:44,837 --> 00:32:47,090
Doğru. Öyle olursa, evet.

679
00:32:47,090 --> 00:32:48,341
Bu başımı ağrıtıyor.

680
00:32:55,056 --> 00:32:56,891
Neden bunu yemek
yerken bize gösteriyorlar?

681
00:32:56,891 --> 00:32:59,143
Değil mi ya? Daha önce gösterebilirlerdi.

682
00:32:59,143 --> 00:33:04,816
Ama tabii 9.
ya da 12. tura kadar çok puan toplarsan...

683
00:33:04,816 --> 00:33:05,775
Yani galibiyet simgesi mi?

684
00:33:05,775 --> 00:33:07,652
Evet, o zaman 18'inci tura gitmeye değer,

685
00:33:07,652 --> 00:33:10,279
tabii diğerlerini kaç simge
aldı ona bakacağız.

686
00:33:10,279 --> 00:33:12,865
Ah, yine de ben sonuna
kadar kalmak istemem.

687
00:33:12,865 --> 00:33:15,994
-İnsanlar bunda ittifak yapabilir mi?
-İttifak kurulabilir mi?

688
00:33:15,994 --> 00:33:17,870
- Kolay olacağını sanmıyorum.
-Çünkü onlara hiçbir

689
00:33:17,870 --> 00:33:18,997
şeyi göstermeyin dendi.

690
00:33:18,997 --> 00:33:21,290
Yani, göstermeden önce tartışabilirsin,
değil mi?

691
00:33:21,290 --> 00:33:24,252
Sanırım o konuda konuşabilirsin
ama işareti gösterme.

692
00:33:24,252 --> 00:33:27,672
Ama zorluk şurada, ittifak oluştursan
da bu kez, geçen defa sana yardım ettim,

693
00:33:27,672 --> 00:33:31,342
sonra sen bana yardım edeceksin, olur. Ama
hayatta kalma şansı kazanan kişi oyundan

694
00:33:31,342 --> 00:33:33,011
çıkınca kesinlikle sana yardım edemez.

695
00:33:33,011 --> 00:33:35,471
Ah, evet, doğru. Çünkü o
oyundan çıkacak. Doğru.

696
00:33:35,471 --> 00:33:38,349
Ama o tur içinde birbirinize
yardım edebiliyorsunuz.

697
00:33:38,349 --> 00:33:39,434
Ah, buradaki şey...

698
00:33:40,268 --> 00:33:40,935
Neden?

699
00:33:41,519 --> 00:33:42,270
Çok stresli.

700
00:33:42,770 --> 00:33:43,688
Stresli mi?

701
00:33:44,647 --> 00:33:46,774
Kaybetmenin kolay olacağını sanmıyorum.

702
00:33:46,774 --> 00:33:48,276
Vay, kaybetmek zor mu?

703
00:33:48,276 --> 00:33:50,361
Yani esasında 7'de
bir kaybetme şansın var.

704
00:33:50,361 --> 00:33:51,070
Evet.

705
00:33:51,571 --> 00:33:52,989
Senin arkana geçti hemen.

706
00:33:52,989 --> 00:33:55,366
Emin değilim. Ben kaybedebilirim.

707
00:33:56,451 --> 00:33:57,577
O şeyi konuşalım mı?

708
00:33:57,577 --> 00:33:58,536
Tamam.

709
00:33:58,536 --> 00:33:59,495
Zamanımız varken.

710
00:33:59,495 --> 00:34:00,747
Müthiş bir şey keşfettim.

711
00:34:00,747 --> 00:34:02,415
- Ne?
- Dur bir dakika.

712
00:34:02,415 --> 00:34:03,332
Neymiş o?

713
00:34:03,833 --> 00:34:05,209
Herkesin odasında bir saat var.

714
00:34:05,209 --> 00:34:09,005
Açıkçası tüm odalardaki saatleri çalıp
bir yere saklasam da mutlaka bir

715
00:34:09,005 --> 00:34:10,214
şekilde yakalanırdım.

716
00:34:10,214 --> 00:34:14,510
O yüzden ben de herkesin bir an önce bunu
öğrenmesinin iyi olacağını düşündüm,

717
00:34:14,510 --> 00:34:17,597
ki böylece kafa kafaya verip
iş birliği yapabilelim.

718
00:34:18,181 --> 00:34:20,600
- Vay, canına hepsini getirdin mi?
- Vay be, ne çok.

719
00:34:20,600 --> 00:34:23,811
Çok olduğu için hepsini getiremedim,
sadece bir kaçını getirdim. Alın bunları.

720
00:34:23,811 --> 00:34:24,687
Tamam, ver onları.

721
00:34:24,687 --> 00:34:28,232
Bir şekilde yakalanacaktım.
O yüzden övgü almak çok daha iyi.

722
00:34:28,232 --> 00:34:30,693
Ben içini açtım, içi böyle görünüyor.

723
00:34:31,319 --> 00:34:31,819
- Ha?
- Vay.

724
00:34:32,320 --> 00:34:33,446
- Bir kasa.
- Nedir bu?

725
00:34:33,446 --> 00:34:38,242
Sallarsan,
içinde bir parça da var. Bak duydun mu?

726
00:34:38,242 --> 00:34:40,578
- Evet, var.
- Yarın burada olur muyuz, bilmiyoruz. O

727
00:34:40,578 --> 00:34:43,664
yüzden fırsatımız varken birer parça
almamız iyi olur.

728
00:34:43,664 --> 00:34:46,334
Saat olduğu için İngilizce 'Clock'
sözcüğü denedik ama olmadı. 'Snake'i de

729
00:34:46,334 --> 00:34:48,252
{\an8}- düşündük. Ama K ve E yok.
- Snake olmuyor denedim.

730
00:34:48,252 --> 00:34:50,171
-"Devil". D-E-V-İ...
-"Şeytan."

731
00:34:50,171 --> 00:34:51,964
- Hayır, hayır, "Devil" olmuyor.
-"Şeytan" da olmadı.

732
00:34:51,964 --> 00:34:54,926
Ama burada, bir göz resminin olduğu
yerde, içine bakarsanız, bence orada bir

733
00:34:54,926 --> 00:34:55,968
-şey görebilirsiniz.
- Evet.

734
00:34:55,968 --> 00:34:57,845
- Ben baktım ama bir şey göremedim.
- Bir şey yok.

735
00:34:57,845 --> 00:35:03,184
Ah, sahi mi? O gözü boşuna çizmiş
olamazlar. Bence orada bir şey olmalı.

736
00:35:03,184 --> 00:35:03,935
Evet.

737
00:35:04,435 --> 00:35:06,521
Bu gözün olduğu yerde,
sezgilerime dayanarak orada

738
00:35:06,521 --> 00:35:08,815
bir şey olmalı diyorum. Güçlü bir ipucu.

739
00:35:08,815 --> 00:35:11,984
{\an8}Parçalar birbirine oturunca,
kutu açılır ve parça düşer.

740
00:35:11,984 --> 00:35:13,694
Ah. Ben bir T görüyorum.

741
00:35:14,904 --> 00:35:15,738
T mi görüyorsun?

742
00:35:16,239 --> 00:35:17,323
Ah. Görebiliyorsun.

743
00:35:18,574 --> 00:35:19,742
Nerede görüyorsun?

744
00:35:19,742 --> 00:35:21,869
Tam ortada ışıkta bakmak gerekiyor.

745
00:35:22,703 --> 00:35:23,663
Ah. Görebiliyorum.

746
00:35:23,663 --> 00:35:24,497
Hadi bakalım.

747
00:35:24,997 --> 00:35:25,832
İçinde zar var.

748
00:35:26,415 --> 00:35:27,208
Ah, bir küp var.

749
00:35:30,670 --> 00:35:31,879
Ah. Bir 'İ' var burda.

750
00:35:31,879 --> 00:35:33,214
-İ mi var?
- Evet.

751
00:35:33,214 --> 00:35:34,173
Burada bir İ...

752
00:35:34,173 --> 00:35:35,174
Bakalım.

753
00:35:35,675 --> 00:35:36,717
Bende de bir İ var.

754
00:35:36,717 --> 00:35:38,928
Ah, bende İ var.
Demek içeride aynı zar kullanılmış.

755
00:35:38,928 --> 00:35:39,804
Tıpatıp aynı.

756
00:35:39,804 --> 00:35:43,224
Bu bir L,L,İ,E. L-İ-E-J.

757
00:35:43,766 --> 00:35:47,520
- U da var.
- Hı? L,İ,E,J,T,U. Hepsi bu kadar.

758
00:35:47,520 --> 00:35:47,979
T ve U.

759
00:35:48,479 --> 00:35:49,438
{\an8}Tamam, tamam,
buradan bir sözcük çıkarırsak,

760
00:35:49,438 --> 00:35:50,606
işimize yaracaktır.

761
00:35:50,606 --> 00:35:52,900
- L,I,E,J...
- Jülyet, Jülyet. Jülyet.

762
00:35:52,900 --> 00:35:54,026
- Jülyet.
- Jülyet.

763
00:35:54,026 --> 00:35:54,861
Ama bu...

764
00:35:55,361 --> 00:35:56,737
- Jülyet 6 harf değil mi?
- Ama bu 5 harfli.

765
00:35:56,737 --> 00:35:59,073
Ah, Jülyetle ilgili harfler.
O zaman Romeo?

766
00:36:03,786 --> 00:36:05,204
Ah. Oluyor. Romeo.

767
00:36:05,830 --> 00:36:07,373
- Romeo doğru. Romeo doğru.
- Evet, Romeo doğru. Evet, Romeo

768
00:36:07,373 --> 00:36:09,208
doğru. Evet. Romeo. Romeo bak doğru.

769
00:36:09,208 --> 00:36:10,042
Evet!

770
00:36:10,543 --> 00:36:13,629
- Romeo ve Julyet.
- Muhteşemler. Şimdi gel de 10

771
00:36:13,629 --> 00:36:16,299
dakikada şifre çözen beyinlere imrenme.

772
00:36:16,799 --> 00:36:21,137
Kolektif düşüncenin gücü. Bunu kullandık,
sorunu çözdük ve bir not bulduk.

773
00:36:21,137 --> 00:36:22,263
Parça değil mi?

774
00:36:22,263 --> 00:36:24,849
Saatin içine baktığımızda,
bir anahtar vardı.

775
00:36:24,849 --> 00:36:27,393
Bir kâğıt buldum. Kâğıtta...

776
00:36:27,393 --> 00:36:28,644
Evet, nedir o?

777
00:36:28,644 --> 00:36:32,523
"Ağaçlarda oturan kuşların uçup gitmesini
sağla." Ağaçlarda kuş mu var sanırım

778
00:36:32,523 --> 00:36:33,733
hepsi aynı. Bu çok iyi.

779
00:36:34,233 --> 00:36:37,153
{\an8}- Buralarda guguklu saat var mı bakın?
- Orada bir yerde. Ya da burada.

780
00:36:37,153 --> 00:36:40,198
{\an8}Ağaçlarda oturan
kuşların gitmesini sağla.

781
00:36:40,198 --> 00:36:42,033
{\an8}Burada kuş mu var? Ağaçlar.

782
00:36:44,076 --> 00:36:45,870
Önce ağaçları bulalım.

783
00:36:48,539 --> 00:36:49,457
{\an8}Ağaçlarda...

784
00:36:49,457 --> 00:36:51,709
- Ah? Ağaçlardaki kuşlar.
- Acaba bu...

785
00:36:53,336 --> 00:36:54,253
Vay canına.

786
00:36:54,253 --> 00:36:55,171
Vay.

787
00:36:55,171 --> 00:36:57,048
Vay canına. Bununla
bir şey yapacak mıyız?

788
00:36:57,048 --> 00:36:59,884
O ağaç. Ve bir kuş. Ah.
Baksanıza anahtar için delik var mı?

789
00:36:59,884 --> 00:37:02,094
- Buralarda bir şey yaparsak...
- Ah. o bu mu?

790
00:37:02,094 --> 00:37:03,387
Alyan anahtarı soketi bu.

791
00:37:03,387 --> 00:37:04,764
Ağaçta bir kuş.

792
00:37:05,264 --> 00:37:06,891
- Doğru. Bir ağaç var.
- Ağaçta oturan kuşlar var. Orada.

793
00:37:06,891 --> 00:37:08,517
- Evet.
- Açalım şunu.

794
00:37:08,517 --> 00:37:09,352
Oraya giriyor mu?

795
00:37:09,352 --> 00:37:10,144
- Girdi.
- Evet, uyuyor.

796
00:37:10,144 --> 00:37:10,978
Vay canına.

797
00:37:10,978 --> 00:37:12,230
Müthiş. Benim için yapar mısın?

798
00:37:12,230 --> 00:37:14,482
Tamam, bunları kullanmak
isteyebiliriz. Bir saniye, şunları

799
00:37:14,482 --> 00:37:16,317
- temizleyeceğim.
- Aman Tanrım.

800
00:37:16,317 --> 00:37:19,111
- Hepimiz heyecanlandık. Heyecanlıyız.
- Bu çok heyecanlı.

801
00:37:19,111 --> 00:37:21,697
{\an8}- Vay canına.
- Sen bayağı beceriklisin.

802
00:37:21,697 --> 00:37:22,823
Hı? Gevşiyor.

803
00:37:23,324 --> 00:37:24,367
- Ne o?
- Vay canına.

804
00:37:24,367 --> 00:37:25,326
-İçeride bir şey var mı?
- Nedir o?

805
00:37:25,326 --> 00:37:27,495
-Çıkar onu.
- Kuşlar uçmuş mu?

806
00:37:28,037 --> 00:37:28,871
Hayır.

807
00:37:28,871 --> 00:37:30,122
Vay be, işte.

808
00:37:30,122 --> 00:37:31,040
{\an8}- Bir şey var...
- Ah, parçalar.

809
00:37:31,040 --> 00:37:32,041
{\an8}Ah, bu parça için.

810
00:37:32,041 --> 00:37:33,084
{\an8}- 4 parça.
- 4 parça gerekiyor.

811
00:37:33,084 --> 00:37:34,418
{\an8}4 parça istiyor.

812
00:37:34,418 --> 00:37:37,046
{\an8}- Sanırım içine 4 parça koymak gerekiyor.
- Ama çok derin.

813
00:37:37,046 --> 00:37:38,965
- Parça geri çıkmayabilir.
- Kesin açılınca bir

814
00:37:38,965 --> 00:37:40,091
görev yapmak gerekecek.

815
00:37:42,051 --> 00:37:44,428
-Şu an hiçbir şey yapmayı düşünmüyorsun.
- Hayır. Bugün hiçbir şey yapmak

816
00:37:44,428 --> 00:37:46,639
- istemiyorum. İçimden gelmiyor.
- Ah, o ünlü bırakınız yapsınlar'ı

817
00:37:46,639 --> 00:37:47,848
- kullanıp bize gösteremez misin?
- Ah, hayır.

818
00:37:47,848 --> 00:37:49,058
- Zor mu?
-Şimdi olmuyor mu? İlk gün olduğu için mi?

819
00:37:49,058 --> 00:37:50,059
Hayır, yapamam. imkansız.

820
00:37:50,059 --> 00:37:51,102
{\an8}- Hayır, dikkat et, dikkat et.
- Ah, ama şimdi bunu koyarsam bir

821
00:37:51,102 --> 00:37:52,061
- daha dışarı çıkacağını sanmıyorum.
- Daha ilk günden onu açmamalıyız.

822
00:37:52,061 --> 00:37:52,895
-İçine girmiyor mu?
- Dışarı çıkmıyor.

823
00:37:52,895 --> 00:37:53,896
Bir saniye.

824
00:37:53,896 --> 00:37:56,941
{\an8}Ama bence 4 tane koyarsan oturacak
ve onları geri alabileceğiz.

825
00:37:56,941 --> 00:37:58,276
{\an8}-Çok merak ettim.
- Evet.

826
00:37:58,276 --> 00:37:59,986
{\an8}-Çok normal.
- Delireceğim.

827
00:37:59,986 --> 00:38:01,988
Ben parçalarımdan birini verebilirim.

828
00:38:01,988 --> 00:38:03,489
- Ben de.
- Tabii.

829
00:38:03,489 --> 00:38:05,116
İçindekini öğrenmek istiyoruz.
Eğer içindeki...

830
00:38:05,116 --> 00:38:06,909
Saatleri saklamayacaksın değil mi?

831
00:38:06,909 --> 00:38:08,077
Onları çöpe atalım.

832
00:38:08,744 --> 00:38:09,662
Çöpe mi?

833
00:38:09,662 --> 00:38:12,123
Saatlerin içine taş ya da
başka bir şey koyalım.

834
00:38:12,123 --> 00:38:16,919
{\an8}Hı bu arka yüzü arka yüzü. Ön yüzü,
arka yüzü. Her yüzde farklı bir resim var.

835
00:38:16,919 --> 00:38:21,048
{\an8}-Şimdi bu buraya giriyor. Bu da buraya.
- Sonuç olarak açamayacağız.

836
00:38:21,048 --> 00:38:22,300
{\an8}Nedenmiş o?

837
00:38:22,300 --> 00:38:25,553
{\an8}Doğru resmi koymamız gerekiyor.
Doğru arka yüzümüz yok.

838
00:38:25,553 --> 00:38:26,846
{\an8}Olduğunu sanmıyorum.

839
00:38:26,846 --> 00:38:30,057
{\an8}Parçalarla bir şey yapmak gerekmiyordu,

840
00:38:30,057 --> 00:38:33,311
{\an8}öyle bir yapı vardı ki ancak desene uygun
4 parçayı sokarsanız onu açabilirdiniz,

841
00:38:33,311 --> 00:38:36,814
{\an8}ama bizim parçalarda sadece bir
desen vardı, o yüzden açamadık.

842
00:38:36,814 --> 00:38:37,732
{\an8}Bu mu?

843
00:38:37,732 --> 00:38:39,442
{\an8}Hayır,
sanmıyorum. Sanırım sadece bir desen var.

844
00:38:39,442 --> 00:38:40,860
- Değil mi?
- Evet.

845
00:38:41,485 --> 00:38:42,403
Hiç kolay değil.

846
00:38:42,403 --> 00:38:45,489
Ama şu ana dek bunu bilen sadece biz
olduğumuz için, aceleye gerek yok.

847
00:38:45,489 --> 00:38:46,532
Şunu açmak istiyorum.

848
00:38:47,033 --> 00:38:48,326
Ben de. Çok merak ettim.

849
00:38:48,326 --> 00:38:50,703
Sohui'de bir parça delilik var,
benim gibi.

850
00:38:50,703 --> 00:38:51,954
Ah, evet, ben de biraz...

851
00:38:51,954 --> 00:38:55,416
- Bir şekilde onu açmak istiyorum.
- Ah, bakışlarınız benziyor. İkiniz de

852
00:38:55,416 --> 00:38:58,085
naif bakıyorsunuz, Ama bir parça delilik
de var.

853
00:38:58,085 --> 00:39:03,382
Sohui'yle aynı takımda olmak istiyorum.
Ortak çok şeyimiz olduğunu düşünüyorum.

854
00:39:03,382 --> 00:39:05,092
Bakışlarımız bile benziyor.

855
00:39:05,593 --> 00:39:09,722
Ah, 30 dakika dolmak üzere.
Neredeyse başlayacak. Hadi hazırlanalım.

856
00:39:16,395 --> 00:39:17,313
Bir saniye.

857
00:39:20,483 --> 00:39:21,442
Hazırlanalım.

858
00:39:27,948 --> 00:39:29,075
Çan sesi korkuttu.

859
00:39:29,075 --> 00:39:32,912
Hapishane oyunu biraz başlayacak.

860
00:39:32,912 --> 00:39:36,791
Hapishane bloğundaki bütün oyuncular
lütfen ölüm odasına geçin.

861
00:39:36,791 --> 00:39:41,337
Ölüm odaya herhangi bir şey
götürmek kesinlikle yasaktır.

862
00:39:41,337 --> 00:39:42,421
İzin verilmiyor dedi.

863
00:39:42,421 --> 00:39:44,382
- Yanımızda eşya götürmek yasak dediler.
- Aman Tanrım.

864
00:39:44,382 --> 00:39:45,508
İzlememizi istiyorlar.

865
00:39:45,508 --> 00:39:47,718
Sae-dol'u nasıl izleyebilirim ki?

866
00:39:48,219 --> 00:39:49,804
Gerilme şapşal.

867
00:39:51,097 --> 00:39:52,014
Affedersin.

868
00:39:52,807 --> 00:39:55,684
Birini çıkar dünyanın en
ciddi oyunlarından biri.

869
00:39:56,394 --> 00:39:58,062
- Gerçekten.
- Bu çok komikmiş.

870
00:40:10,116 --> 00:40:12,076
- Bu işi çok mu ciddiye alıyoruz?
- Her seferinde taş kağıt

871
00:40:12,076 --> 00:40:13,160
makas yapıyoruz, o yüzden...

872
00:40:13,160 --> 00:40:14,120
Korkuyorum.

873
00:40:15,746 --> 00:40:17,164
Vay canına, ayakta mı oynayacağız.

874
00:40:17,164 --> 00:40:18,165
Ah, mor renk.

875
00:40:19,083 --> 00:40:19,959
Çok tatlı.

876
00:40:19,959 --> 00:40:20,668
Vay.

877
00:40:21,168 --> 00:40:22,420
Hoş geldiniz. Burası,

878
00:40:22,420 --> 00:40:24,213
hapishane oyunlarının

879
00:40:24,213 --> 00:40:26,382
oynanacağı ölüm odası.

880
00:40:28,300 --> 00:40:31,929
Biraz ürkütücü. Aynalı zindan gibi.

881
00:40:31,929 --> 00:40:37,059
Her tarafta ayna olduğu için sanki
bizi bir kalabalık izliyor gibiydi.

882
00:40:37,059 --> 00:40:38,519
Bak. Merak ettim. Şimdi.

883
00:40:41,564 --> 00:40:42,606
Vay canına.

884
00:40:42,606 --> 00:40:43,649
Vay, canına müthiş bir şey.

885
00:40:43,649 --> 00:40:44,733
- Giyisilerini bile değiştirmişler.
- Hapishane üniforması.

886
00:40:44,733 --> 00:40:47,862
Hapishane üniforması giymişler.

887
00:40:47,862 --> 00:40:48,654
Sae-dol değil mi o?

888
00:40:49,155 --> 00:40:51,198
- O giymemiş.
- Sizce dağıtıcı gibi görünmüyor mu?

889
00:40:51,198 --> 00:40:53,367
Sae-dol? Bir dağıtıcı. Çok gerçekçi oynuyor.

890
00:40:53,367 --> 00:40:54,910
Ben onu dağıtıcı sandım.

891
00:40:54,910 --> 00:40:58,080
İlk doğum günümde sanırım ipliği
seçmişim. Umarım uzun süre hayatta

892
00:40:58,080 --> 00:41:00,082
- kalabilirim.
- Ben genç öleceğim.

893
00:41:00,082 --> 00:41:07,131
Şimdi ilk hapishane oyunu Birini Çıkar
başlıyor. Öncelikle, kart desteleriniz.

894
00:41:09,675 --> 00:41:12,761
- Ah, olamaz.
- Kartlara bakınca, bence eğlenceli olacak.

895
00:41:13,345 --> 00:41:14,305
-Çok tatlılar.
- Evet.

896
00:41:14,805 --> 00:41:16,265
Tarot kartlarına benziyorlar.

897
00:41:20,936 --> 00:41:22,313
- Vay, bu çok...
- Vay, balıklama atlıyorlar.

898
00:41:22,313 --> 00:41:24,398
- Ah, canlı yapıyorlar.
- Anında yakalıyorlar.

899
00:41:24,398 --> 00:41:26,150
Şu an Netflix izliyor gibiyiz.

900
00:41:26,150 --> 00:41:29,778
- Vay, bu müthiş bir şey.
- Birinci tur şimdi başlıyor.

901
00:41:31,030 --> 00:41:35,493
{\an8}İki kart seçin ve onları yüzü görülmeyecek
şekilde önünüzdeki kutulara koyun.

902
00:41:37,870 --> 00:41:42,166
Gördüğüm kadarıyla benzer kartlar seçmemem
gerektiğini düşündüm. Örneğin 5 ve 6,

903
00:41:42,166 --> 00:41:44,960
ya da 3 ve 4 gibi sıralı rakamlar
kullanmak istemedim.

904
00:41:44,960 --> 00:41:47,213
O yüzden seçtiğim ikinci
kağıdın birincinin

905
00:41:47,213 --> 00:41:49,673
iki katı olması gerektiğine karar verdim.

906
00:41:50,216 --> 00:41:55,596
Ben değersiz bir kartla kullanışlı bir
kartı beraber kullanmayı düşünüyorum.

907
00:41:55,596 --> 00:41:58,724
O yüzden bir tane 1,
iki, üç ve bir tane 5,

908
00:41:58,724 --> 00:42:01,310
6, 7, 8 ile oynamaya karar verdim.

909
00:42:12,446 --> 00:42:13,822
{\an8}İki kartınızı gösterin.

910
00:42:13,822 --> 00:42:14,782
Tamam.

911
00:42:27,628 --> 00:42:28,337
Bir sürü 1.

912
00:42:28,837 --> 00:42:29,755
Evet, çok sayıda aynı kart.

913
00:42:29,755 --> 00:42:30,506
Bir patlaması.

914
00:42:31,006 --> 00:42:32,633
Ne yapmaları gerektiği
konusunda bir işaret gönderebilir miyim?

915
00:42:32,633 --> 00:42:33,634
İşaret mi?

916
00:42:33,634 --> 00:42:38,764
Kağıdımıza karşılık gelen işareti seçin ve
onu masanın üstünde avucunuzda saklayın.

917
00:42:46,230 --> 00:42:53,153
Lütfen işaretinizi gösterin.
Kazanan Lee Seunghyun.

918
00:42:55,739 --> 00:43:02,663
Sizi bir puan ve bir galibiyet
simgesiyle ödüllendireceğim.

919
00:43:07,042 --> 00:43:09,169
- Ah, o Seunghyun'du değil mi?
- Sanırım Seunghyun kazandı.

920
00:43:09,169 --> 00:43:14,133
Eun-yu'ya birbirimize yardım etmek için
bir yol varsa, bence bunu yapalım dedim.

921
00:43:14,133 --> 00:43:17,845
Oyunun kurallarını gördüğümüzde,
hemen omuzuma dokundu, herhalde üç kez,

922
00:43:17,845 --> 00:43:22,099
ben de 'hah' dedim. Sonra bir not gördüm,
burada birlikte çalışabilir miyiz diyordu.

923
00:43:22,099 --> 00:43:25,853
Sonra rakamlarımız aynı olduğu taktirde
hangisini seçeceğimizi birbirimize

924
00:43:25,853 --> 00:43:27,104
söylemeye karar verdik.

925
00:43:27,104 --> 00:43:30,399
Sola gitmeyi düşünüyorsan,
saçını sol kulağının arkasına it,

926
00:43:30,399 --> 00:43:31,442
düşünmüyorsan, sağa.

927
00:43:31,442 --> 00:43:35,029
Bu tür işaretler konusunda anlaşmıştık.
Seunghyun'la ben 1 oynadık,

928
00:43:35,029 --> 00:43:38,365
o yüzden Seunghyun'a bunu sen al dedim.
Ve ben sekizi oynadım.

929
00:43:38,365 --> 00:43:39,450
Seunghyun 1'i aldı,

930
00:43:39,450 --> 00:43:41,118
oynadı. Böylece ittifakımız iyi

931
00:43:41,118 --> 00:43:42,411
bir başlangıç yaptı.

932
00:43:42,411 --> 00:43:44,455
İkinci tur şimdi başlıyor.

933
00:43:44,955 --> 00:43:46,624
İki kart seçin ve onları
yüzü aşağı bakacak

934
00:43:46,624 --> 00:43:48,917
şekilde önünüzdeki kutuya yerleştirin.

935
00:43:59,720 --> 00:44:03,849
- Ne oynadığımı unuttum.
-Şu an çok gerginim. Altı üstü kart oyunu.

936
00:44:06,018 --> 00:44:08,312
Seçtiğiniz iki kartı gösterin.

937
00:44:18,489 --> 00:44:19,573
Sadece tek 1.

938
00:44:19,573 --> 00:44:22,034
- O bir alır. Şayet onu oynarsa kazanır.
- Kesin o alır.

939
00:44:22,034 --> 00:44:25,954
Lütfen işaretlerinizi gösterin.
Kazanan Lee Saedol.

940
00:44:25,954 --> 00:44:30,292
Sizi bir puan ve bir galibiyet
simgesiyle ödüllendiriyorum.

941
00:44:30,292 --> 00:44:31,627
Ama şimdi 1'ini kaybetti.

942
00:44:31,627 --> 00:44:32,878
Bu çok sinir bozucu.

943
00:44:33,420 --> 00:44:36,965
3. tur şimdi başlıyor.
Bu hayatta kalma turu.

944
00:44:36,965 --> 00:44:42,346
Bu turun sonunda bir oyuncunun hayatta
kalması garantilenmiş olacak.

945
00:44:44,306 --> 00:44:47,351
Yani 1'inci ve 2inci turlar çok anlamsız
bana göre bu turu kim kazanırsa o dönecek.

946
00:44:47,351 --> 00:44:48,811
Doğru bunu kazanırsan, çok iyi olur.

947
00:44:48,811 --> 00:44:50,688
O zaman, ne olursa olsun bu
turu kazanmak için oynamalısın.

948
00:44:50,688 --> 00:44:51,355
Evet.

949
00:44:51,855 --> 00:44:52,898
Başaracaksın, Sae-dol!

950
00:44:52,898 --> 00:44:58,612
İki kart seçin ve masanın
üstüne yerleştirin.

951
00:44:59,113 --> 00:45:05,577
Lütfen kartlarınızı gösterin.
Son kağıdınıza karşılık

952
00:45:05,577 --> 00:45:08,122
gelen işareti seçin

953
00:45:08,122 --> 00:45:12,960
ve masanın üstünde avucunuzda tutun.

954
00:45:12,960 --> 00:45:14,503
- Ah, bir.
- Hı? Ne çok bir var.

955
00:45:14,503 --> 00:45:15,713
Epey bir var. Bir'lerin savaşı.

956
00:45:15,713 --> 00:45:18,173
- O zaman bir'le oynamasınlar.
- Ah, doğru bu bir zeka oyunu.

957
00:45:18,173 --> 00:45:20,008
Bunu tahmin edip yine
de 1'e oynayabilirsin.

958
00:45:20,008 --> 00:45:21,343
O zaman 2 kazanır.

959
00:45:29,184 --> 00:45:36,108
Lütfen işaretlerinizi gösterin.
Kazanan Choi Hyunjoon.

960
00:45:40,696 --> 00:45:47,619
Sizi iki puan ve bir galibiyet
simgesiyle ödüllendiriyorum.

961
00:45:53,709 --> 00:45:57,755
En yüksek puanı toplayarak hayatta
kalmayı garantilemiş bulunan oyuncu

962
00:45:57,755 --> 00:46:01,800
Choi Hyunjoon. Lütfen yaşam alanına dönün.

963
00:46:02,384 --> 00:46:03,177
Çok iyi, çok iyi.

964
00:46:03,761 --> 00:46:04,470
İyi oynadın.

965
00:46:04,470 --> 00:46:08,599
- Vay canına. Şimdi ne yapacağım?
- Her şeyi burada bırakıp

966
00:46:08,599 --> 00:46:11,059
hapishane bloğuna dönebilirsiniz.

967
00:46:11,059 --> 00:46:12,561
- Hapishaneye mi?
- Dışarda görüşmek üzere.

968
00:46:12,561 --> 00:46:14,438
Aferin. Git biraz dinlen.

969
00:46:14,938 --> 00:46:16,690
Çocuklar... Görüşmek üzere abi.

970
00:46:16,690 --> 00:46:18,734
- Tamam, aferin, aferin.
- Devam et.

971
00:46:18,734 --> 00:46:19,651
Çok iyiydin.

972
00:46:20,152 --> 00:46:21,737
- Sizleri bıraktığım için üzgünüm.
- Hiç üzülme. Hoşça kal.

973
00:46:21,737 --> 00:46:22,571
Git biraz dinlen.

974
00:46:24,990 --> 00:46:26,241
Vay be, düşünsenize...

975
00:46:28,660 --> 00:46:30,370
-Çok gergin olmalı iyi oynadı.
- Kim bilir ne kadar

976
00:46:30,370 --> 00:46:31,246
sıkıntılıdır. Evet öyle.

977
00:46:31,246 --> 00:46:33,582
-İyi oynadı.
- Bacakları dinlenmek istiyordur.

978
00:46:37,544 --> 00:46:40,297
Bir saniye.
Sandığımdan çok daha duygusalım.

979
00:46:40,297 --> 00:46:42,049
Gözlerim doluyor. Açıkçası,

980
00:46:42,049 --> 00:46:45,010
kart oyunu oynadıktan sonra
bacaklarımın böyle

981
00:46:45,010 --> 00:46:49,932
bir şey yaptığını hiç hatırlamıyorum.
Başta kasıtlı olarak sonuna kadar kalıp

982
00:46:49,932 --> 00:46:52,935
bir parça daha almaya çalışayım
diye düşündüm,

983
00:46:52,935 --> 00:46:55,854
ama o sırada hayatım için
mücadele ettiğimden

984
00:46:55,854 --> 00:46:58,565
kendi kendime ah, bu riski almaya değmez

985
00:46:58,565 --> 00:47:01,276
diye düşündüm ve ben de
risk almadan oynayıp

986
00:47:01,276 --> 00:47:03,737
hayatımı kurtarmaya karar verdim.

987
00:47:13,413 --> 00:47:19,461
Şimdi herkesin puanı sıfırlanacak
ve 4'üncü tur başlayacak.

988
00:47:19,461 --> 00:47:20,838
Ah, Sae-dol.

989
00:47:20,838 --> 00:47:23,590
Lütfen iki kart seçin ve
masanın üstüne koyun.

990
00:47:24,842 --> 00:47:26,802
Galibiyet zamanı çok önemli.

991
00:47:26,802 --> 00:47:30,222
Hangi kartların daha önce oynandığını
düşünmen gerekiyor.

992
00:47:42,025 --> 00:47:43,819
Ah, Chuu, kendini topla, hadi Chuu.

993
00:47:43,819 --> 00:47:46,238
Lütfen kartlarınızı gösterin.

994
00:47:46,238 --> 00:47:52,202
Lütfen son kağıdınıza karşılık gelen
işareti seçin ve masa üstüne koyun.

995
00:47:52,202 --> 00:47:54,955
Lütfen işaretlerinizi gösterin.

996
00:47:55,664 --> 00:47:57,165
Görmedim. Kahretsin.

997
00:47:57,666 --> 00:48:00,002
Kazanan Chuu oldu.
Sizi bir puan ve bir galibiyet

998
00:48:00,002 --> 00:48:01,712
simgesiyle ödüllendiriyorum.

999
00:48:02,671 --> 00:48:03,964
- Hadi, Chuu.
- Bunu iyi oynadı.

1000
00:48:03,964 --> 00:48:05,173
Ama şu an, bir çok...

1001
00:48:05,716 --> 00:48:07,676
Ama puan toplamak zorunda, bir an önce.

1002
00:48:07,676 --> 00:48:09,094
Evet, en az bir puan almak gerekiyor.

1003
00:48:09,094 --> 00:48:11,430
5. tur şimdi başlıyor.

1004
00:48:19,062 --> 00:48:21,732
Lütfen kartlarınızı gösterin.

1005
00:48:21,732 --> 00:48:26,278
Lütfen işaretlerinizi göstererek
son seçiminizi

1006
00:48:26,278 --> 00:48:29,281
tanımlayın. Kazanan Kim Ha-rin.

1007
00:48:29,281 --> 00:48:32,075
Onu bir puan ve bir galibiyet

1008
00:48:32,075 --> 00:48:34,912
simgesiyle ödüllendiriyorum.

1009
00:48:35,412 --> 00:48:37,289
- Sonunda daha önceki durumun aynısı oldu.
- Bu böyle giderse gelecek

1010
00:48:37,289 --> 00:48:38,332
- defa da aynı mücadele olacak.
- Doğru.

1011
00:48:38,332 --> 00:48:40,334
- Evet.
- Sonraki turu kazanan, işi bitirir.

1012
00:48:40,334 --> 00:48:44,129
6 ıncı tur şimdi başlıyor.
Bu bir hayatta kalma turu.

1013
00:48:44,129 --> 00:48:47,341
Bu turun sonunda,
bir oyuncunun hayatta kalması

1014
00:48:47,341 --> 00:48:48,884
garantilenmiş olacak.

1015
00:48:49,384 --> 00:48:50,677
Sinirleri allak bullak
olmuş olmalı hepsinin.

1016
00:48:50,677 --> 00:48:53,347
Elinde bir ya da iki olan kurtuluyor,
değil mi?

1017
00:48:53,347 --> 00:48:57,225
Ama şu ana kadarki modele bakarsak
sanırım herkes birini kullandı.

1018
00:48:57,225 --> 00:48:59,102
Lütfen iki kağıdınızı yerleştirin.

1019
00:48:59,102 --> 00:49:02,773
{\an8}Lütfen son kartınıza karşılık gelen
işareti seçin ve masa üstüne koyun.

1020
00:49:02,773 --> 00:49:03,982
Hiç 1 yok mu?

1021
00:49:08,987 --> 00:49:11,490
Bu bitti. Şimdi, bu tur...

1022
00:49:12,240 --> 00:49:16,119
- Yeni bir kart destesi alacağız. Değil mi?
- Lütfen işaretinizi gösterin.

1023
00:49:18,914 --> 00:49:21,208
Galibiyet Son Eunyu'nun.
Sizi 2 puan ve bir galibiyet

1024
00:49:21,208 --> 00:49:22,834
simgesiyle ödüllendiriyorum.

1025
00:49:23,919 --> 00:49:25,337
- Ah, Eun-yu.
- Eun-yu.

1026
00:49:25,837 --> 00:49:27,714
- Başaracağını biliyordum.
- Ah.

1027
00:49:27,714 --> 00:49:29,758
Vay, Eun-yu güvende.

1028
00:49:30,258 --> 00:49:32,803
Üçüncü ve 9.
turlardansa 6'ıncı ve 12'inci

1029
00:49:32,803 --> 00:49:36,223
turlara odaklandım.
Başka yüksek rakamları elden çıkarma

1030
00:49:36,223 --> 00:49:37,891
stratejisi izledim, yani 1,

1031
00:49:37,891 --> 00:49:41,019
2 ve, 3'üncü turlarda yüksek
rakamlı kağıdı elersem,

1032
00:49:41,019 --> 00:49:44,231
{\an8}4, 5, ve 6'da nispeten küçük
rakamlar kalırdı. Elimdeki

1033
00:49:44,231 --> 00:49:47,609
ikiyi 6'ıncı tura sakladım
ve o turda iyi oynadım.

1034
00:49:47,609 --> 00:49:51,822
Son Eunyu en yüksek sayıda puan
alarak hayatta kalmayı garantilemiş oldu.

1035
00:49:51,822 --> 00:49:52,489
Ah, çok iyi.

1036
00:49:52,990 --> 00:49:55,075
- Lütfen yaşam alanına dönün.
- Bol şans bol şans.

1037
00:49:55,075 --> 00:49:56,326
Görüşmek üzere.

1038
00:49:56,326 --> 00:49:57,828
- Bol şans diliyorum bol şans.
- Tebrik ederim.

1039
00:49:57,828 --> 00:50:00,205
Görüşürüz teşekkür ederim. Hoşça kalın.

1040
00:50:02,541 --> 00:50:04,209
- Yaşasın!
- Aferin.

1041
00:50:04,710 --> 00:50:07,045
Harikaydı buradan
göremiyor musun? Ah, görülüyormuş.

1042
00:50:07,045 --> 00:50:09,548
Sinir bozucu değil mi?
Gerçekten sinir bozucu.

1043
00:50:09,548 --> 00:50:11,550
Sonuna kadar elinde bir 2 varmış.

1044
00:50:12,050 --> 00:50:17,889
Tüm oyuncuların puanları sıfırlandı.
7'inci tur şimdi başlıyor.

1045
00:50:18,473 --> 00:50:21,727
Ah, sonunda giden Sae-dol olursa
ne yaparım. Bu olmamalı.

1046
00:50:21,727 --> 00:50:24,855
Ama şu an en tehlikede olan
Justin. Hiç galibiyet simgesi yok.

1047
00:50:24,855 --> 00:50:25,689
Doğru.

1048
00:50:26,189 --> 00:50:28,567
- Size yeni bir kart destesi vereceğim.
- Yeni kart mı alacağız?

1049
00:50:32,779 --> 00:50:37,075
Lütfen iki kart seçin ve onları yüzleri
aşağı dönük şekilde masaya koyun.

1050
00:50:39,870 --> 00:50:41,538
Lütfen kartlarınızı gösterin.

1051
00:50:43,665 --> 00:50:45,250
Kimin kim olduğunu seçemiyoruz.

1052
00:50:45,250 --> 00:50:46,877
Sadece işaretleri görebiliyoruz.

1053
00:50:46,877 --> 00:50:48,503
Şimdi işaretlerine bakarak
onları tanıyacağım.

1054
00:50:48,503 --> 00:50:49,713
Chuu da bir 1 var.

1055
00:50:51,798 --> 00:50:53,842
Lütfen işaretlerinizi gösterin.

1056
00:50:55,719 --> 00:50:58,138
Galibiyet Chuu'nun.
Sizi bir puan ve bir galibiyet

1057
00:50:58,138 --> 00:50:59,598
simgesiyle ödüllendireceğim.

1058
00:50:59,598 --> 00:51:00,265
Tamam.

1059
00:51:00,932 --> 00:51:02,059
Chuu hayatta kalacak.

1060
00:51:02,059 --> 00:51:03,101
Aslında bu 7 ye çıkmıyor.

1061
00:51:03,101 --> 00:51:05,479
7'nin kazanabileceğini
sanmıyorum. Belki en fazla 3.

1062
00:51:05,479 --> 00:51:06,438
Doğru.

1063
00:51:06,438 --> 00:51:09,566
{\an8}Çoğunlukla insanlar psikolojik olarak
böyle durumlarda hemen hemen aynı kartları

1064
00:51:09,566 --> 00:51:13,028
{\an8}oynamaya kalkar. O yüzden şimdi hepsi
aynı stratejiyi uyguluyor. Ama artık bir

1065
00:51:13,028 --> 00:51:15,822
noktaya kadar anladıklarını
düşünüyorlarsa bence harekete geçme

1066
00:51:15,822 --> 00:51:18,200
- zamanları gelmiş olabilir.
- Karıştırmak gerekiyor.

1067
00:51:18,200 --> 00:51:19,451
Poker oyuncusu işte!

1068
00:51:19,451 --> 00:51:21,536
8. tur şimdi başlıyor.

1069
00:51:22,579 --> 00:51:26,666
Lütfen iki kart seçin ve masanın üstüne
koyun. Lütfen kartlarınızı gösterin.

1070
00:51:31,797 --> 00:51:33,131
Bu tur da bir bir'liyle kazanılacak.

1071
00:51:33,131 --> 00:51:33,924
Evet, öyle.

1072
00:51:34,424 --> 00:51:36,760
Lütfen işaretlerinizi gösterin.
Galibiyet Kim Ha-rin'in.

1073
00:51:36,760 --> 00:51:40,013
Sizi bir puan ve bir galibiyet
simgesiyle ödüllendireceğim.

1074
00:51:42,182 --> 00:51:44,184
Vay be, adam hiçbir şey kazanamadı.
Tek bir pul bile.

1075
00:51:44,184 --> 00:51:46,436
Bazılarına göre
şimdiden iki simge geride.

1076
00:51:46,436 --> 00:51:48,647
O zaman berabere biterse, onlar kazanır.

1077
00:51:48,647 --> 00:51:50,941
Justin'in onlara yetişmesi
kolay olmayacak. O elle.

1078
00:51:50,941 --> 00:51:54,486
9. tur şimdi başlıyor.
Bu bir hayatta kalma turu.

1079
00:51:54,486 --> 00:51:56,613
Bu turun sonunda, bir oyuncunun hayatta

1080
00:51:56,613 --> 00:51:58,907
kalması garantilenecek.

1081
00:51:59,407 --> 00:52:02,494
Lütfen iki kart seçin ve
onları masaya yerleştirin.

1082
00:52:03,203 --> 00:52:09,793
Ben 1 imi oynayacağım. 1 imi oynayacağım.
Öyle bir durumdu ki, bir puan alırsam,

1083
00:52:09,793 --> 00:52:14,631
diğerleriyle eşit oranda puanım
ve galibiyet simgem olacaktı.

1084
00:52:15,132 --> 00:52:20,512
Ve sonra da en yakın turu kazanan oyuncu
olarak oyunu kazanmış olacaktım.

1085
00:52:20,512 --> 00:52:23,098
Sanırım ben 1'imi oynuyorum.

1086
00:52:23,098 --> 00:52:25,016
Başka birinin de 1'li oynama şansı yok mu?

1087
00:52:25,016 --> 00:52:27,269
Yok. Chuu ve Ha-rin
kendilerininkini kullandı.

1088
00:52:27,269 --> 00:52:30,856
- Evet, Justin 1'ini kullandı.
- Justin kendininkini kullandı.

1089
00:52:32,858 --> 00:52:33,733
Bir saniye lütfen.

1090
00:52:37,821 --> 00:52:39,948
- Ne yapacağını düşünüyor.
- Bence şimdi oynamalı. Hadi. Hadi.

1091
00:52:39,948 --> 00:52:42,701
Kendininkini oynamalı.
Kendi birini oynamalı.

1092
00:52:45,203 --> 00:52:47,038
Lütfen kartlarınızı gösterin.

1093
00:52:58,341 --> 00:52:59,217
Aman Tanrım.

1094
00:53:01,553 --> 00:53:03,805
-Şimdi birinin çekilmesi gerekiyor.
- Ah, aynı zamanlamayı

1095
00:53:03,805 --> 00:53:04,973
seçmişler, ikisi birden.

1096
00:53:04,973 --> 00:53:06,892
Lütfen son kağıdınıza
karşılık gelen işareti

1097
00:53:06,892 --> 00:53:09,186
seçin ve masanın üstüne yerleştirin.

1098
00:53:09,186 --> 00:53:10,562
Ben 1 diyorum.

1099
00:53:17,027 --> 00:53:18,486
Lütfen işareti gösterin.

1100
00:53:37,714 --> 00:53:40,175
Aslında, son üçe gitmeyi düşünüyordum.

1101
00:53:40,175 --> 00:53:45,180
Uygun bir parça olup olmayacağına emin
değildim ama bu doğrulanınca sanırım

1102
00:53:45,180 --> 00:53:46,598
hırsıma yenildim.

1103
00:53:46,598 --> 00:53:48,141
Galibiyet Lee Seunghyun'un oluyor.

1104
00:53:48,141 --> 00:53:51,603
Sizi bir puan ve bir galibiyet
simgesiyle ödüllendiriyorum.

1105
00:53:51,603 --> 00:53:57,317
Son oynanan turu kazandığı için Lee
Seunghyun yaşama hakkını garantiledi.

1106
00:53:57,817 --> 00:53:59,694
Lütfen yaşam alanına dönün.

1107
00:54:00,695 --> 00:54:02,739
- Dışarıda görüşürüz. Dışarıda görüşürüz.
-İyi şanslar! İyi şanslar!

1108
00:54:02,739 --> 00:54:03,823
- Sonra görüşürüz.
-İyi oynadın.

1109
00:54:03,823 --> 00:54:04,991
Pes etmeyin.

1110
00:54:06,910 --> 00:54:08,745
- Başardı. Başardı. Güzel.
- Vay.

1111
00:54:13,708 --> 00:54:15,669
- Aferin sana.
-Çok iyi.

1112
00:54:15,669 --> 00:54:18,838
- Ben de öyle.
- Doğru haklısın. Mutlu

1113
00:54:18,838 --> 00:54:20,966
olsan bile. Değil mi?

1114
00:54:20,966 --> 00:54:23,802
Bütün oyuncuların skorları sıfırlandı.

1115
00:54:27,639 --> 00:54:29,057
Galibiyet, Lee Saedol'un oluyor.

1116
00:54:29,057 --> 00:54:30,392
Galibiyet Chuu'nun oluyor.

1117
00:54:30,392 --> 00:54:32,018
Galibiyet Kim Ha-rin'in oluyor.

1118
00:54:34,771 --> 00:54:37,899
Justin hüsrana uğramış olmalı.
Şu ana dek hiç kazanamadı.

1119
00:54:37,899 --> 00:54:40,235
10 uncu tur şimdi başlıyor.

1120
00:54:40,235 --> 00:54:41,528
Ah, 10 uncu tura geldik mi?

1121
00:54:42,153 --> 00:54:43,196
Gerginlik artıyor.

1122
00:54:43,780 --> 00:54:46,491
Şu an ürpermeye başladım. 4 kişi kaldı.

1123
00:54:46,992 --> 00:54:49,869
Lütfen iki kart seçin ve
masanın üstüne koyun.

1124
00:54:56,293 --> 00:54:57,961
Lütfen kartlarınızı gösterin.

1125
00:55:01,631 --> 00:55:03,216
Ah, Justin bunu kazandı.

1126
00:55:03,216 --> 00:55:04,634
Galibiyet Justin Min'in oldu.

1127
00:55:04,634 --> 00:55:07,554
Sizi bir puan ve bir galibiyet
simgesiyle ödüllendiriyorum.

1128
00:55:07,554 --> 00:55:08,805
Sonunda.

1129
00:55:09,347 --> 00:55:10,140
{\an8}Sonunda.

1130
00:55:11,516 --> 00:55:14,561
Açık söyleyeyim,
o parçayı gerçekten ama gerçekten

1131
00:55:14,561 --> 00:55:17,564
almak istiyordum.
Çünkü bana çok büyük bir avantaj

1132
00:55:17,564 --> 00:55:21,443
sağlayacağını düşündüm.
Bu yüzden ilk bir kaç tur bekleyip diğer

1133
00:55:21,443 --> 00:55:23,987
kişilerin neler yaptığını
gözlemleyeyim ve son

1134
00:55:24,487 --> 00:55:27,407
tura gelince bir şekilde
oyunu kazanırım dedim.

1135
00:55:27,407 --> 00:55:29,576
11. tur şimdi başlıyor.

1136
00:55:34,080 --> 00:55:35,749
Lütfen kartlarınızı gösterin.

1137
00:55:39,836 --> 00:55:41,671
- Evet, bir. hadi bakalım.
- Bir. Ah.

1138
00:55:41,671 --> 00:55:43,590
Lütfen işaretlerinizi gösterin.

1139
00:55:43,590 --> 00:55:44,924
Galibiyet Lee Saedol'un oluyor.

1140
00:55:44,924 --> 00:55:48,094
Sizi bir puan ve bir galibiyet
simgesiyle ödüllendiriyorum.

1141
00:55:48,094 --> 00:55:52,223
12. tur şimdi başlıyor.
Bu bir hayatta kalma turu.

1142
00:55:52,223 --> 00:55:55,268
Bu turun sonunda, bir oyuncunun hayatta

1143
00:55:55,268 --> 00:55:57,270
kalması garantilenecek.

1144
00:55:58,938 --> 00:56:01,608
- Ah, ne yapacağız?
- Justin gergin görünüyor. Herkes gergin.

1145
00:56:01,608 --> 00:56:05,070
Lütfen 2 kart seçerek onları
masanın üstüne yerleştiriniz.

1146
00:56:05,820 --> 00:56:06,654
Ha?

1147
00:56:07,322 --> 00:56:09,616
Neden ön yüzü koydu Harin?

1148
00:56:09,616 --> 00:56:11,242
Justin henüz oynamadı.

1149
00:56:12,118 --> 00:56:13,203
Ah, Tanrım.

1150
00:56:13,203 --> 00:56:14,245
Neden açık şekilde koydu?

1151
00:56:14,245 --> 00:56:15,205
Heyecandan olmalı.

1152
00:56:15,205 --> 00:56:16,289
Ha-rin.

1153
00:56:16,289 --> 00:56:18,792
- Lütfen ters yüzünü çevirin.
- Ah, tamam.

1154
00:56:19,417 --> 00:56:22,587
- Ben görmedim. Ben görmedim.
- Lütfen masaya 2 kart koyun.

1155
00:56:25,006 --> 00:56:26,591
Lütfen kartlarınızı gösterin.

1156
00:56:28,385 --> 00:56:32,013
Ah, ne yapacağım şimdi? O 2'yi
oynamak istiyorum ama ne yapacağım?

1157
00:56:32,013 --> 00:56:34,224
- Neler oluyor? Önce...
- O beş ve altı mı?

1158
00:56:34,724 --> 00:56:36,601
İkisi de 2 oynadı iki tane 2.

1159
00:56:36,601 --> 00:56:38,686
Vay be, o zaman 3 mü kazanacak?

1160
00:56:39,187 --> 00:56:40,772
Ben 2 mi oynamak istiyorum.

1161
00:56:41,898 --> 00:56:44,609
- O zaman bu Chuu'yla benim aramda.
- Ne yapacağım ben 2 mi oynamak istiyorum.

1162
00:56:44,609 --> 00:56:47,445
Aman Tanrım.

1163
00:56:48,154 --> 00:56:49,739
{\an8}Ben 2 mi oynamak istiyorum.

1164
00:56:50,824 --> 00:56:51,699
İkini oynarsan.

1165
00:56:51,699 --> 00:56:52,492
Evet.

1166
00:56:53,076 --> 00:56:55,995
...O kazanır. O zaman
serbest kalır. Çünkü bu son tur.

1167
00:56:55,995 --> 00:56:58,373
- Evet, evet, evet.
- Haklısın.

1168
00:56:58,373 --> 00:57:03,711
O yüzden birimiz çekilmezsek ikimiz de
ölürüz. Ne yapmamız gerek ne yapmalıyız?

1169
00:57:04,462 --> 00:57:07,674
Sonunda üçümüzün arasında
bir seçim söz konusu.

1170
00:57:09,467 --> 00:57:10,885
Ben 6 mı oynarsam...

1171
00:57:10,885 --> 00:57:15,974
o da kesinlikle ve kesinlikle onu oynar
ve bu durumda sen kaybedersin. Ah,

1172
00:57:15,974 --> 00:57:17,183
bu çıldıracağım.

1173
00:57:17,976 --> 00:57:20,103
- Peki sonra?
- Ne yapmam gerek acaba?

1174
00:57:23,940 --> 00:57:25,567
- Bunu gerçekten izleyemeyeceğim.
- Ah, gerçekten. Ah, demek böyle

1175
00:57:25,567 --> 00:57:28,069
bitecek. Sonunda herkes birbirine düşecek.

1176
00:57:28,069 --> 00:57:30,280
- Ah, ne yapmaları lazım?
- Ah, yapma ya nasıl çekilebilirsin?

1177
00:57:30,280 --> 00:57:32,449
Çekilemezsin. Hayır, çekilemezsin.

1178
00:57:32,449 --> 00:57:33,283
Oyna.

1179
00:57:33,783 --> 00:57:37,412
Ha-rin'e karşı kendimi
sorumlu hissediyorum.

1180
00:57:38,872 --> 00:57:41,541
{\an8}Açıkçası,
Ha-rin'i seçmek daha doğru olurdu.

1181
00:57:41,541 --> 00:57:42,542
Jiyeong'u geçiyorum.

1182
00:57:43,960 --> 00:57:45,503
Ha-rine karşı biraz mahcubum, ama...

1183
00:57:45,503 --> 00:57:47,088
Ben Chuu'nun hayranıyım,

1184
00:57:47,088 --> 00:57:52,385
buna rağmen takım arkadaşlarımdan birinin
başarılı olması beni daha çok memnun eder.

1185
00:57:52,385 --> 00:57:53,261
Karar verdim.

1186
00:57:53,761 --> 00:57:54,804
Sen 2 ni oynayacaksın, tamam mı?

1187
00:57:54,804 --> 00:57:56,639
Onu sana söyleyemem.

1188
00:57:58,725 --> 00:57:59,559
Ah.

1189
00:58:02,854 --> 00:58:05,315
İnanmıyorum. Seni bu şekilde görmek tabii
ki üstümde baskı oluşturuyor.

1190
00:58:05,315 --> 00:58:08,026
Sen kendi 2 ni oynayacaksın,
değil mi? Sen kendi 2 ni oynayacaksın.

1191
00:58:08,026 --> 00:58:08,735
Evet.

1192
00:58:09,235 --> 00:58:10,278
Başka seçeneğim yok.

1193
00:58:10,278 --> 00:58:11,362
Hmmm.

1194
00:58:11,946 --> 00:58:12,822
Şu anda başka bir seçeneğim var mı?

1195
00:58:12,822 --> 00:58:16,784
Ama bu son tur olduğunu için ben
de kendiminkini oynamak istiyorum.

1196
00:58:16,784 --> 00:58:18,286
Ah, Chuu bunu söylüyorsa.

1197
00:58:18,286 --> 00:58:20,163
Bence onu oynayacak.
İkisi de 2'yi oynarsa ne olur?

1198
00:58:20,163 --> 00:58:21,706
İkisi de 2 oynarsa...

1199
00:58:21,706 --> 00:58:24,751
Önceden o yedekteydi,
ama bunu yaparsa çekilme olur.

1200
00:58:32,383 --> 00:58:34,260
Lütfen işaretlerinizi gösterin.

1201
00:58:36,888 --> 00:58:37,722
Ah.

1202
00:58:38,765 --> 00:58:39,724
- Vay. Chuu.
- Vay.

1203
00:58:39,724 --> 00:58:40,517
Vay.

1204
00:58:41,017 --> 00:58:41,851
Chuu gitmesine izin verdi.

1205
00:58:41,851 --> 00:58:43,061
- Ah, haklısın.
- Chuu.

1206
00:58:43,561 --> 00:58:45,188
- Chuu ikisini oynamadı.
- Chuu 4 ünü oynadı.

1207
00:58:45,188 --> 00:58:46,856
O zaman Sae-dol kazandı.

1208
00:58:46,856 --> 00:58:47,941
{\an8}O zaman ben kazandım.

1209
00:58:48,441 --> 00:58:50,693
Sizi bir puan ve galibiyet
simgesiyle ödüllendiriyorum.

1210
00:58:50,693 --> 00:58:52,487
Ah, birinci olduğum için üzgünüm.

1211
00:58:52,487 --> 00:58:54,239
Bu yüzden üçümüz
arasında halledelim demiştim.

1212
00:58:54,239 --> 00:58:56,199
Beni düşündüğün için teşekkür ederim.

1213
00:58:56,199 --> 00:58:57,575
- Ah, üzgünüm.
-Üzgünüm. Keşke kalıp burada.

1214
00:58:57,575 --> 00:58:58,952
Sana saygı duyuyorum.

1215
00:58:58,952 --> 00:59:01,246
Sae-dol'un çıkmak istediğini sandım,

1216
00:59:01,246 --> 00:59:05,959
o yüzden elindeki ikiyi oynayacak dedim
ve ben de kendi ikimi oynarsam bu durumda

1217
00:59:05,959 --> 00:59:10,255
da Ha-rin kazanacaktı ve ben de elimdeki
4'ü oynayarak ona yardımcı olabilirim

1218
00:59:10,255 --> 00:59:11,172
diye düşündüm.

1219
00:59:11,172 --> 00:59:14,884
Böyle olacağını hiç düşünmedim.
Chuu'nun iki'yi oynayacağımdan eminimdim.

1220
00:59:14,884 --> 00:59:18,805
Lee Saedol hayatta kalmayı
garantiledi lütfen yaşam alanına dönün.

1221
00:59:18,805 --> 00:59:20,848
Ah. Hepiniz en az bir kez kazanın.

1222
00:59:21,349 --> 00:59:22,725
- Biraz eğlenmeye çalışacağız.
- Tamam mı? Devam edin.

1223
00:59:22,725 --> 00:59:23,726
İyi oynadın.

1224
00:59:23,726 --> 00:59:26,062
{\an8}Ah, şimdi ne olacak?

1225
00:59:26,062 --> 00:59:29,274
Ah, ikisinin yarıştığını görmek
beni gerçekten üzdü.

1226
00:59:30,400 --> 00:59:32,151
- Son üç kişi sonucu belirleyecek.
- Ah, gerçekten artık

1227
00:59:32,151 --> 00:59:33,027
- izlemeye dayanamıyorum.
- Bu çok acımasızca.

1228
00:59:33,027 --> 00:59:33,903
O zaman üçünden biri bir parça
alacak ve biri de gidecek.

1229
00:59:33,903 --> 00:59:34,654
Evet.

1230
00:59:37,865 --> 00:59:38,908
- Ah, iyi misin?
- Batırdım.

1231
00:59:38,908 --> 00:59:39,993
-Üzülüyor musun?
- Hayır, hayır.

1232
00:59:39,993 --> 00:59:41,286
Biz hepsini izledik.

1233
00:59:41,286 --> 00:59:42,954
- Evet izliyorduk biz burada.
-Üzgün olduğumdan değil. Ben

1234
00:59:42,954 --> 00:59:44,122
son üçe kalmak istiyordum.

1235
00:59:44,122 --> 00:59:44,831
Ha?

1236
00:59:45,331 --> 00:59:46,541
Son üçte olmak istiyordum.

1237
00:59:46,541 --> 00:59:48,001
- Amacın parçayı mı kazanmaktı?
- Yani...

1238
00:59:48,001 --> 00:59:50,920
Bir parça almak iyi olurdu,
ayrıca eğleniyordum.

1239
00:59:50,920 --> 00:59:56,009
Bütün skorlar sıfırlandı.
13. tur şimdi başlıyor.

1240
00:59:56,759 --> 01:00:01,639
Son 6 turun kuralları biraz farklı,
15'inci tur hayatta kalma turu olmayacak,

1241
01:00:01,639 --> 01:00:05,643
{\an8}onun yerine 18'inci turda iki
hayatta kalma turu olacak,

1242
01:00:05,643 --> 01:00:09,689
o yüzden sekiz kağıdın hepsini akıllıca
kullandığınızdan emin olun.

1243
01:00:09,689 --> 01:00:12,609
Daha çok puan toplayan, parçayı alır.

1244
01:00:12,609 --> 01:00:15,987
Ben parçayı falan düşünmüyorum,
sadece çok korkuyorum.

1245
01:00:19,490 --> 01:00:22,744
Ah, bu üçünü izleyemeyeceğim.
Gerçekten çok gerildim.

1246
01:00:22,744 --> 01:00:25,288
Şimdi size yeni bir kart
destesi verilecek.

1247
01:00:27,749 --> 01:00:28,666
Ben de.

1248
01:00:30,418 --> 01:00:34,213
Lütfen iki kart seçin ve onları yüzü
yere bakacak şekilde masaya koyun.

1249
01:00:40,011 --> 01:00:41,763
Lütfen kartlarınızı gösterin.

1250
01:00:48,144 --> 01:00:51,147
Şimdi Ha-rin kazanmaya oynuyor. Bu son
karşılaşma olduğu için, 1 ini ilk elde

1251
01:00:51,147 --> 01:00:53,399
oynadı. Genelde insanlar 1 i
ilk turda oynamak istemez.

1252
01:00:53,399 --> 01:00:54,233
Hmm.

1253
01:00:54,734 --> 01:00:59,030
Lütfen son kağıdınıza karşılık gelen
işareti seçin ve masanın üstüne koyun.

1254
01:00:59,030 --> 01:01:00,740
Lütfen işaretinizi gösterin.

1255
01:01:02,784 --> 01:01:03,910
Galibiyet Kim Ha-rin'in oluyor.

1256
01:01:03,910 --> 01:01:06,287
Sizi bir puan ve bir galibiyet
simgesiyle ödüllendiriyorum.

1257
01:01:06,287 --> 01:01:08,247
Ama böyle oynarsan sonunda kazanamazsın.

1258
01:01:08,247 --> 01:01:12,919
Ah, ama diğer birler çakışabilir.
O yüzden o ikisi pazarlık yapmalı.

1259
01:01:12,919 --> 01:01:17,298
{\an8}O üçü pazarlık edemez hayatları tehlikeye
girdi, anlaşmaları imkansız.

1260
01:01:17,799 --> 01:01:20,176
14 üncü tur şimdi başlıyor.

1261
01:01:20,677 --> 01:01:24,222
Lütfen iki kart seçin ve yüzleri
yere bakacak şekilde masaya koyun.

1262
01:01:29,894 --> 01:01:31,562
Lütfen kartlarınızı gösterin.

1263
01:01:36,317 --> 01:01:37,652
Chuu kendininkini kullandı.
Dur bir saniye.

1264
01:01:37,652 --> 01:01:39,946
Evet, sanırım 1'ini burada kullanmaktan
başka seçeneği yoktu.

1265
01:01:39,946 --> 01:01:42,365
Justin kendi 1'ini kullanmadı, değil mi?

1266
01:01:42,365 --> 01:01:44,242
Lütfen işaretlerinizi gösterin.

1267
01:01:45,284 --> 01:01:47,829
Galibiyet Chuu'nun oldu.
Sizi bir puan ve bir galibiyet

1268
01:01:47,829 --> 01:01:49,539
simgesiyle ödüllendiriyorum.

1269
01:01:50,123 --> 01:01:51,541
Nasıl 6 tur oynayacaklar?

1270
01:01:52,041 --> 01:01:53,459
Hayatta kalanı
ödüllendirmek için üçte durmazlar.

1271
01:01:53,459 --> 01:01:54,585
Değil mi?

1272
01:01:54,585 --> 01:01:56,045
Oynayıp 18'e geçerler.

1273
01:01:56,921 --> 01:01:59,006
15 inci tur şimdi başlıyor.

1274
01:01:59,507 --> 01:02:03,428
Lütfen iki kart seçin ve yüzleri
aşağı dönük şekilde masaya koyun.

1275
01:02:09,267 --> 01:02:11,394
Baksanıza. Herkes çok ciddi görünüyor.

1276
01:02:12,478 --> 01:02:14,230
Lütfen kartlarınızı gösterin.

1277
01:02:19,736 --> 01:02:20,319
- Hı?
- Ha?

1278
01:02:20,319 --> 01:02:21,028
Hı?

1279
01:02:21,738 --> 01:02:22,864
- Vay, iki böyle mi?
-İki. Ah, Tanrım.

1280
01:02:22,864 --> 01:02:24,949
Chuu bir sekiz bir de iki oynadı.

1281
01:02:24,949 --> 01:02:27,201
Vay, 7 lisini oynayabilir.

1282
01:02:27,201 --> 01:02:30,872
Chuu kendi sekizini oynadı. Onu çıkarmak
kötü fikir olmayabilir. Çünkü toplam 6 tur

1283
01:02:30,872 --> 01:02:31,706
- var.
- Doğru.

1284
01:02:36,252 --> 01:02:39,213
{\an8}Ben 2 mi oynamak istiyorum.

1285
01:02:39,839 --> 01:02:42,425
Sadece bir ödülüm var.

1286
01:02:42,425 --> 01:02:45,595
{\an8}Ah, sahi mi? Ama ben burada ölürsem

1287
01:02:45,595 --> 01:02:47,221
{\an8}ne yapmam gerekiyor?

1288
01:02:47,889 --> 01:02:48,973
{\an8}Bunu yapacağım.

1289
01:02:48,973 --> 01:02:50,057
{\an8}Ben de.

1290
01:02:50,767 --> 01:02:51,851
Sorun değil.

1291
01:02:55,104 --> 01:02:58,274
İkiyle kazanamazsa,
bunun anlamsız olduğuna karar verdi.

1292
01:02:58,274 --> 01:02:59,400
Ama o zaman Ha-rin...

1293
01:02:59,400 --> 01:03:01,736
3'le kazanırsa, üç puanı olur.

1294
01:03:01,736 --> 01:03:02,779
Kesinlikle.

1295
01:03:02,779 --> 01:03:03,780
Vay, bu gerçekten...

1296
01:03:03,780 --> 01:03:05,865
O zaman diğer ikisi çok kötü duruma düşer.

1297
01:03:05,865 --> 01:03:07,658
Ama şimdi nasıl bırakabilirsin?

1298
01:03:08,159 --> 01:03:09,994
Lütfen son kağıdınıza
karşılık gelen işareti

1299
01:03:09,994 --> 01:03:11,704
seçin ve onu masanın üstüne koyun.

1300
01:03:11,704 --> 01:03:12,622
Bir saniye.

1301
01:03:26,803 --> 01:03:28,346
İkilini oyna, oyna.

1302
01:03:32,016 --> 01:03:32,934
Bir saniye.

1303
01:03:33,810 --> 01:03:34,977
Hemen bakabilir miyim?

1304
01:03:34,977 --> 01:03:36,270
Evet, bakabilirsiniz.

1305
01:04:00,336 --> 01:04:01,838
Sen ikini oynayacak mısın?

1306
01:04:03,089 --> 01:04:04,006
Bilmiyorum.

1307
01:04:04,507 --> 01:04:06,425
- Bence ikisi de sekizlerini oynamalı.
- Değil mi? Çünkü

1308
01:04:06,425 --> 01:04:08,511
- Justin'in çekilecek bir yeri yok.
- Sekizleri çıkarmaları lazım.

1309
01:04:08,511 --> 01:04:10,054
Justin 7sini oynamayacak.

1310
01:04:23,526 --> 01:04:24,235
Ah.

1311
01:04:30,700 --> 01:04:32,493
{\an8}Lütfen işaretlerimizi gösterin.

1312
01:04:38,332 --> 01:04:40,668
Ah yo, hayır bunu uzun uzun düşünmüştüm.

1313
01:04:41,210 --> 01:04:44,171
Lütfen seçmediğiniz kağıdı
muhafaza kutusuna koyun.

1314
01:04:45,298 --> 01:04:46,173
Deli olacağım.

1315
01:04:50,052 --> 01:04:52,179
Chuu'nun çok korkacağını düşündüm.

1316
01:04:52,179 --> 01:04:55,057
Aslında.
Onun elindeki ikiyi tutmaya çalışıp

1317
01:04:55,057 --> 01:04:57,059
{\an8}sekizinden kurtulacağını düşündüm.

1318
01:04:57,560 --> 01:05:00,730
{\an8}İkimiz de ikileri oynadık.

1319
01:05:01,230 --> 01:05:03,482
- Vay, nasıl oldu bu?
- Vay canına, ikisinin de

1320
01:05:03,482 --> 01:05:05,860
- ikileri oynayacağı aklıma gelmemişti.
- Ah.

1321
01:05:05,860 --> 01:05:06,903
Müthiş galibiyet.

1322
01:05:06,903 --> 01:05:10,615
Galibiyet Kim Ha-rin'in. Sizi üç puan ve
bir galibiyet simgesiyle ödüllendiriyorum.

1323
01:05:10,615 --> 01:05:11,532
Vay!

1324
01:05:12,366 --> 01:05:15,286
Oyun artık Chuu ile Justin arasında.

1325
01:05:15,286 --> 01:05:17,747
- O zaman sanırım parça Ha-rin'e gidecek.
- Doğru. Evet. Parça

1326
01:05:17,747 --> 01:05:19,248
- Ha-rin'in. Ha-rin'in o.
- Kesinlikle.

1327
01:05:19,248 --> 01:05:22,585
- Bu muhteşem bir zafer.
- Ah, onu göndereceğimi söylemiştim, ama

1328
01:05:22,585 --> 01:05:25,171
başaramadım. Olamaz, şimdi geldi ve
parçayı aldı.

1329
01:05:25,171 --> 01:05:27,465
Daha önce öyle mi yapmaya çalıştın?

1330
01:05:27,965 --> 01:05:28,549
Ha?

1331
01:05:29,050 --> 01:05:29,926
Bu komikmiş.

1332
01:05:29,926 --> 01:05:31,427
Bu kadar komik bir karakter
olması neden garip geliyor?

1333
01:05:31,427 --> 01:05:33,095
Çok iyi. Ah, şimdi... şimdi
gerçek karakteri ortaya çıkıyor bak.

1334
01:05:33,095 --> 01:05:35,598
16 ıncı tur şimdi başlıyor.

1335
01:05:41,938 --> 01:05:44,482
Lütfen iki kart seçin ve
masanın üstüne koyun.

1336
01:05:47,485 --> 01:05:49,111
Lütfen kartlarınızı gösterin.

1337
01:05:52,531 --> 01:05:54,659
- Galibiyet bire.
- Hı? Bir, bir'i oynaması lazım.

1338
01:05:54,659 --> 01:05:57,161
Umutsuz durumda olduğu için öyle
yaptı. Hamlesi çok da iyi değildi.

1339
01:05:57,161 --> 01:05:57,995
Evet.

1340
01:05:58,496 --> 01:06:02,792
Lütfen son kağıdınızın karşılığı olan
işareti seçin ve masanın üstüne koyun.

1341
01:06:03,292 --> 01:06:04,919
Lütfen işaretinizi gösterin.

1342
01:06:07,380 --> 01:06:08,714
Galibiyet Justin Min'in oluyor.

1343
01:06:08,714 --> 01:06:12,134
Sizi bir puan ve bir galibiyet
simgesiyle ödüllendiriyorum.

1344
01:06:12,134 --> 01:06:14,345
17 inci tur şimdi başlıyor.

1345
01:06:15,054 --> 01:06:17,807
Lütfen iki kart seçin
ve onları masaya koyun.

1346
01:06:35,533 --> 01:06:37,243
Lütfen kartlarınızı gösterin.

1347
01:06:49,463 --> 01:06:50,089
Hı?

1348
01:06:50,589 --> 01:06:51,507
Onlar dört ve sekiz mi?

1349
01:06:51,507 --> 01:06:53,217
- Justin kazanıyor.
- Justin 3'le kazanıyor.

1350
01:06:53,217 --> 01:06:55,302
-Şu halde Justin'in 4 puanı oluyor.
- Chuu farkında değil.

1351
01:06:55,302 --> 01:06:56,971
Justin, gerçekten sonuna kadar gidiyor.

1352
01:06:56,971 --> 01:06:58,681
Lütfen işaretinizi gösterin.

1353
01:07:00,641 --> 01:07:02,309
Galibiyet Justin Min'e gidiyor.

1354
01:07:02,309 --> 01:07:05,771
Sizi üç puan ve bir galibiyet
simgesiyle ödüllendiriyorum.

1355
01:07:08,065 --> 01:07:09,817
Kilitli kart bölgesini gördüm.

1356
01:07:09,817 --> 01:07:12,194
İki ve üç gördüm.

1357
01:07:12,194 --> 01:07:17,616
Chuu da ben de iki'yi oynadık ve kart
gitti, kimsede 1 olmadığı için...

1358
01:07:18,200 --> 01:07:19,577
...büyük bir fırsat doğdu.

1359
01:07:20,077 --> 01:07:22,788
Yani sonuçta Chuu'nun seçtiği
kart çok önemli olacak.

1360
01:07:22,788 --> 01:07:26,125
Ama Chuu'nun tuttuğu kart dörtlü,
o yüzden sanırım eli çok yüksek.

1361
01:07:26,125 --> 01:07:27,209
Çok ürkütücü.

1362
01:07:36,093 --> 01:07:40,473
18'inci tur şimdi başlıyor.
Bu son hayatta kalma turu.

1363
01:07:40,473 --> 01:07:45,644
Bu turun sonunda iki oyuncu hayatta
kalmayı garantileyecek.

1364
01:07:52,068 --> 01:07:52,902
İyi şanslar.

1365
01:07:55,529 --> 01:07:56,363
Bol şans.

1366
01:07:57,281 --> 01:07:58,699
Lütfen kartlarınızı gösterin.

1367
01:08:16,050 --> 01:08:16,967
Vay cannıa.

1368
01:08:31,357 --> 01:08:32,691
- Chuu mu o?
- Ah, hayır.

1369
01:08:33,275 --> 01:08:35,945
Ya o ikiyi oynamazsa?
Ha-rin ya o 5 i oynarsa.

1370
01:08:37,029 --> 01:08:39,031
{\an8}Ah, evet. Çünkü kendisi
seçecek. Öyle değil mi?

1371
01:08:39,031 --> 01:08:40,699
{\an8}Kesinlikle.

1372
01:08:40,699 --> 01:08:42,409
5'i oynarsa, o zaman 3
kazanır, böylece Chuu'yu geçmiş olur.

1373
01:08:42,409 --> 01:08:43,202
Kesinlikle.

1374
01:08:43,786 --> 01:08:45,663
Justin'i kesecek mi? Hangi
takımla gideceğini o seçecek çünkü.

1375
01:08:45,663 --> 01:08:47,331
Doğrusunu istersen istediğini seçebilir.

1376
01:08:47,331 --> 01:08:49,125
Ah, ama işin sonunda
bir parça olduğu için,

1377
01:08:49,125 --> 01:08:50,709
uzak ihtimal de olsa ikiyi oynamak lazım.

1378
01:08:50,709 --> 01:08:52,419
Yani, Ha-rin ve Chuu...

1379
01:08:52,419 --> 01:08:53,879
Aralarında çok da bir şey
olmadı. Çünkü bu daha ilk gün.

1380
01:08:53,879 --> 01:08:55,714
Evet, doğru. Bir sebep de yok.

1381
01:08:59,468 --> 01:09:00,761
İşaretlerinizi gösterin.

1382
01:09:09,145 --> 01:09:10,563
Galibiyet Kim Ha-rin'in oluyor.

1383
01:09:10,563 --> 01:09:13,774
Sizi iki puan ve bir galibiyet
simgesiyle ödüllendiriyorum.

1384
01:09:13,774 --> 01:09:15,276
İyi oynadınız arkadaşlar.

1385
01:09:15,276 --> 01:09:16,569
Çok iyiydi teşekkürler.

1386
01:09:16,569 --> 01:09:17,987
Oyunun sonuna geldik.

1387
01:09:17,987 --> 01:09:23,576
Üçünüzün arasında en çok puanı toplayan
ve bir parçayla ödüllendirilen kişi

1388
01:09:23,576 --> 01:09:24,869
Kim Ha-rin oldu.

1389
01:09:24,869 --> 01:09:26,662
Ah, üzüldüm şimdi.

1390
01:09:27,746 --> 01:09:29,373
-İyi oynadın.
- Teşekkür ederim.

1391
01:09:29,373 --> 01:09:30,291
Bitti. Bitti.

1392
01:09:32,459 --> 01:09:33,169
Ah, Tanrım.

1393
01:09:34,461 --> 01:09:36,005
Ah, Tanrım.

1394
01:09:36,881 --> 01:09:40,509
Bu Chuu'nun elendiği anlamına mı geliyor.
Tanrıça Chuu olamaz?

1395
01:09:41,302 --> 01:09:43,304
Ah, aşağı inip onu görebilir miyiz?

1396
01:09:43,304 --> 01:09:44,180
Hayır.

1397
01:09:44,805 --> 01:09:46,265
Sadece 1 gün birlikteydik ama herkese
çok yakın olduğumu hissediyorum.

1398
01:09:46,265 --> 01:09:47,558
- Ah, çok üzgünüm.
- Acaba daha önce

1399
01:09:47,558 --> 01:09:49,059
birlikte düşündüğümüz için mi?

1400
01:09:49,059 --> 01:09:49,935
Kesinlikle.

1401
01:09:50,519 --> 01:09:53,272
Böylece Chuu turu
tamamlayamayarak Şeytan'ın

1402
01:09:53,272 --> 01:09:56,066
Aklına Gelmez'den elenen ilk kişi oldu.

1403
01:09:56,066 --> 01:09:56,984
Evet.

1404
01:09:56,984 --> 01:09:59,904
Lütfen buradan ayrıl Chuu.

1405
01:09:59,904 --> 01:10:01,405
- Ah, kendimi berbat hissediyorum.
- Tamam, çok teşekkür ederim.

1406
01:10:01,405 --> 01:10:03,240
{\an8}- Size tezahürat yapacağım.
- Ah, Tanrım.

1407
01:10:03,240 --> 01:10:04,992
{\an8}- Güzel rüyalar göreceğim.
- Tamam.

1408
01:10:04,992 --> 01:10:07,745
İyi şanslar. iyi şanslar
Justin. Gidebildiğin kadar git!

1409
01:10:07,745 --> 01:10:08,746
Bol şans, Justin.

1410
01:10:08,746 --> 01:10:10,122
Bu işi başaracağız.

1411
01:10:10,122 --> 01:10:12,374
Hoşça kalın. Dışarıda görüşürüz.

1412
01:10:12,374 --> 01:10:16,045
Açıkçası hüsrana uğradım.
Yapmak istediğim,

1413
01:10:16,045 --> 01:10:19,715
başarmak istediğim bir çok şey vardı,
o yüzden düş kırıklığına

1414
01:10:19,715 --> 01:10:23,677
uğradığımı hissediyorum.
Burada olmak bana heyecan verdi,

1415
01:10:23,677 --> 01:10:27,932
ama aynı zamanda biraz da korktum.
Ancak bugün oyunu oynarken

1416
01:10:27,932 --> 01:10:31,268
çok zor olmasına rağmen,
gerçekten çok eğlendim,

1417
01:10:31,268 --> 01:10:35,439
ve sanırım yeni bir şey deneme
korkumu da yenmiş oldum

1418
01:10:35,439 --> 01:10:39,610
bu benim için çok keyifliydi korkumu
artık yendim. Şeytanın Aklına

1419
01:10:39,610 --> 01:10:43,781
Gelmez benim gibi ödlek birinin
korkularını yenmesine vesile

1420
01:10:43,781 --> 01:10:47,952
olmuş oldu.
Sanırım mücadelenin gerçek amacı da buydu.

1421
01:10:56,001 --> 01:10:57,294
İyi yarıştın.

1422
01:10:58,879 --> 01:11:00,339
Ah, demek sonuç böyle oldu.

1423
01:11:00,839 --> 01:11:02,675
Ama şu anda gerçekten çok üzgünüm.

1424
01:11:03,175 --> 01:11:06,637
Hapishane oyunu böylece tamamlandı.
Kalan bütün oyuncular,

1425
01:11:06,637 --> 01:11:08,389
lütfen yaşam alanına dönün.

1426
01:11:08,389 --> 01:11:10,641
Böylece geri döneceğiz
bugün çok şey yaşadık.

1427
01:11:10,641 --> 01:11:13,310
Ah, şimdi geri
dönüyoruz. Hapishaneye dönüş.

1428
01:11:14,979 --> 01:11:17,898
Bütün günümü senden şüphelenerek geçirdim, Justin.

1429
01:11:18,399 --> 01:11:21,610
-İyi oynadınız çocuklar.
- Bir parçam var. Bir parçam var.

1430
01:11:21,610 --> 01:11:23,737
- Ah, çok iyi mücadeleydi. Tebrik ederim.
- Harikaydınız.

1431
01:11:23,737 --> 01:11:25,406
- Ah, gerçekten çok iyiydi.
- Hadi, hadi biraz

1432
01:11:25,406 --> 01:11:26,532
dinlenelim. Zor bir gündü.

1433
01:11:26,532 --> 01:11:28,450
Ah, neden bütün enerjim akıp gitmiş gibi?

1434
01:11:28,450 --> 01:11:30,619
Öteki parça daha mı farklı görünüyor?

1435
01:11:30,619 --> 01:11:32,246
Evet, parçanı görebilir miyiz?

1436
01:11:32,246 --> 01:11:35,207
- Ah, bir tane daha var değil mi?
- O farklı görünebilir.

1437
01:11:35,207 --> 01:11:36,208
Bakalım.

1438
01:11:36,208 --> 01:11:37,251
Karşılaştıralım bir.

1439
01:11:37,251 --> 01:11:37,960
Ta-dam!

1440
01:11:38,460 --> 01:11:39,420
Hı? Tıpatıp aynı.

1441
01:11:39,420 --> 01:11:40,796
- Ah, aynı.
- Tıpatıp aynı.

1442
01:11:40,796 --> 01:11:41,755
Aynı mı?

1443
01:11:41,755 --> 01:11:42,715
- Tıpatıp aynı.
- Tıpatıp aynı.

1444
01:11:42,715 --> 01:11:46,885
Hepsi aynı mı? Yani bu şey
anlamsız mı demek oluyor?

1445
01:11:46,885 --> 01:11:49,388
- Nasıl yani?
- Hapishane.

1446
01:11:49,388 --> 01:11:50,389
Yani, doğrusunu
isterseniz bu çok değil mi?

1447
01:11:50,389 --> 01:11:51,390
Çok fazla çaba gerektiyor.

1448
01:11:51,390 --> 01:11:55,561
Hayır, onlarda zaten dörder tane var.
9'a ulaşmak o kadar uzun sürmeyebilir.

1449
01:11:55,561 --> 01:11:58,439
Onları birbirine geçirebilirsin.

1450
01:11:58,439 --> 01:12:01,358
Bu defa yapboz mı?
İki boyutlu yapboz. Böyle mi?

1451
01:12:01,358 --> 01:12:02,985
- Böyle mi? Olabilir.
- Yapboz parçaları gibi.

1452
01:12:02,985 --> 01:12:04,653
- Evet.
- Ama hepsi aynı demiştin.

1453
01:12:04,653 --> 01:12:08,490
- Evet, bunlarla onu yapamazsın.
- Doğru. Yani, sonuç

1454
01:12:08,490 --> 01:12:09,867
olarak henüz bilemiyoruz.

1455
01:12:09,867 --> 01:12:11,243
- Evet.
- Tamam.

1456
01:12:11,243 --> 01:12:12,828
İkisi birbirine uymuyor.

1457
01:12:15,539 --> 01:12:16,999
- Sonunda üstünü değiştirecek misin?
- Ah.

1458
01:12:16,999 --> 01:12:18,083
Ama bayağı büyük görünüyor.

1459
01:12:18,083 --> 01:12:19,376
- Vay sonunda.
- Ah, hapishane modası.

1460
01:12:19,376 --> 01:12:20,711
Bir tane almam gerekecek.

1461
01:12:21,712 --> 01:12:24,089
Ah, bir kayıt dışı kişi. Bir kişi.

1462
01:12:24,757 --> 01:12:30,763
- Kim olacağını bilemezsin.
- Doğru, doğru.

1463
01:12:31,764 --> 01:12:34,183
- O ben olabilirdim evet ben olabilirdim.
- Evet. Kesinlikle. Her günümüzü

1464
01:12:34,183 --> 01:12:36,143
son günümüzmüş gibi yaşamalıyız.

1465
01:12:36,852 --> 01:12:37,811
Vay canına.

1466
01:12:38,354 --> 01:12:40,147
- Duble kot modası.
- Tamam, böyle çok daha iyi

1467
01:12:40,147 --> 01:12:42,107
görünüyor. Böyle giyinmelisin.

1468
01:12:42,107 --> 01:12:42,941
Sana yakışıyor.

1469
01:12:43,442 --> 01:12:44,276
Beğendim.

1470
01:12:44,777 --> 01:12:47,780
Sadece hapishane değil,
oyunu oynayacağımız yeri de.

1471
01:12:47,780 --> 01:12:50,074
Beklediğimden çok daha iyi gerçekten.

1472
01:12:50,074 --> 01:12:53,035
Ama gerçekten hapiste saklanmış
bir şey yok mu?

1473
01:12:53,035 --> 01:12:56,121
- O konuda bayağı hüsrana uğradım.
- Yani burada bir şey

1474
01:12:56,121 --> 01:12:58,248
gizlenmiş olabilir diye düşünüyorum.

1475
01:12:58,248 --> 01:13:00,709
- Kesinlikle.
- Burada gerçekten hiçbir şey yok mu?

1476
01:13:00,709 --> 01:13:04,713
Bunların hepsini çıkarıp çekmecelerin
altında bir şey var mı diye bakalım?

1477
01:13:04,713 --> 01:13:06,131
Öyle mi? Ciddi misin?

1478
01:13:11,678 --> 01:13:16,058
Ah, mutlaka bir şey saklamışlardır.
Belki gözümüzün önünde biz göremiyoruz.

1479
01:13:20,938 --> 01:13:23,816
Ah, gerçekten saklı bir şey yok mu acaba?

1480
01:13:23,816 --> 01:13:27,152
Ölüm oyununu az önce tamamladık, peki
gecenin geri kalanında ne yapacağız? Bir

1481
01:13:27,152 --> 01:13:29,488
-şey olmalı.
- Kesinlikle. Ne yapmamızı istiyorlar?

1482
01:13:29,488 --> 01:13:31,156
Daha önce duvar yapıyorduk.

1483
01:13:32,991 --> 01:13:33,826
Evet.

1484
01:13:34,326 --> 01:13:36,829
- Ama bu gevşek. Gerçekten, oynuyor. Bak.
- Evet, oynadığını söyledim sana.

1485
01:13:36,829 --> 01:13:39,998
Bir kalemle kaldırsam mı acaba?
Gerçekten bak oynuyor gel buraya.

1486
01:13:39,998 --> 01:13:40,916
Ooh.

1487
01:13:42,000 --> 01:13:42,751
Bak bak şuraya bak.

1488
01:13:42,751 --> 01:13:44,586
Yer döşemelerini mi sökeceğiz?

1489
01:13:44,586 --> 01:13:47,464
Çok doğru.
Bence çok fazla zorlamayalım ama tamam mı.

1490
01:13:47,464 --> 01:13:48,924
Gelin gelin.

1491
01:13:48,924 --> 01:13:50,843
- Ne var ne var ne var?
- Ne bu ne bu?

1492
01:13:50,843 --> 01:13:52,219
- Nedir o?
- Bak bir şey var nedir bu?

1493
01:13:52,219 --> 01:13:53,178
Buraya gelin.

1494
01:13:53,178 --> 01:13:54,346
- Neden? Neden?
- Ha?

1495
01:13:55,180 --> 01:13:57,015
- Ne ne ne var?
- Nedir o?

1496
01:13:57,516 --> 01:13:59,143
- Nedir o?
- Aman Tanrım.

1497
01:15:47,960 --> 01:15:48,835
7High.

1498
01:15:51,964 --> 01:15:53,674
7High. 7High.

1499
01:15:55,842 --> 01:15:58,053
Aa bilmiyorum. Sanırım tuvalete gitti.

1500
01:15:58,887 --> 01:16:01,974
7High'ın yolsuz polis olduğunu yazdım.
Evet, üzgünüm.

1501
01:16:04,977 --> 01:16:06,395
Artık sana bilgi vermeyecek.

1502
01:16:06,979 --> 01:16:08,397
Artık bana bilgi vermeyecek mi?

1503
01:16:08,397 --> 01:16:09,898
Onu ayrı yakalamalıyız.

1504
01:16:09,898 --> 01:16:10,899
Ha ne dedin sen?

1505
01:16:11,483 --> 01:16:13,652
Ve ona ihanet ettiğini söylemeliyiz.

1506
01:16:13,652 --> 01:16:14,945
Dedim ya onlar bir takım.

1507
01:16:14,945 --> 01:16:16,363
7High, sadece...

1508
01:16:16,363 --> 01:16:19,449
Kimseyle konuşmamalıyız.
Yapmamız gereken tek şey bu.

1509
01:16:19,449 --> 01:16:23,537
Beklesek ne olur yolsuz polislerle
birlikte çalışmayı deneyemeyiz.

1510
01:16:23,537 --> 01:16:24,913
Uzlaşmaya varabiliriz.

1511
01:16:24,913 --> 01:16:26,415
Yolsuz polis bizim için önemli değil.

1512
01:16:26,415 --> 01:16:28,750
Adam beni, ah, tamamen görmezden geliyor.

1513
01:16:28,750 --> 01:16:31,128
İşe yaramayacak,
ya da işe yaramaz diyerek,

1514
01:16:31,128 --> 01:16:34,590
ya da düşündüm öyle olmuyor diyerek.
Çünkü o yolsuz polis.

1515
01:16:36,717 --> 01:16:39,094
Bir saniye konuşabilir miyiz?
Bir saniye? Lütfen.

1516
01:16:39,094 --> 01:16:42,264
Diğer takımlarla konuşmam gerekiyor.

1517
01:16:42,264 --> 01:16:44,224
Yani bu evet evet bu!

1518
01:16:44,224 --> 01:16:45,434
Yani sizin takımda yolsuz polis yok mu?

1519
01:16:45,434 --> 01:16:48,270
Hayır,
hayır, şimdi var. En azından benim için.

1520
01:16:49,062 --> 01:16:49,688
Şu an, ben...

1521
01:16:50,188 --> 01:16:51,023
Evet?

1522
01:16:51,523 --> 01:16:55,611
7High, yolsuz polisse, ne yapacağız?

1523
01:16:57,362 --> 01:16:58,614
Neden? Onun yolsuz polis olduğunu

1524
01:16:58,614 --> 01:16:59,573
mu düşünüyorsun?

1525
01:16:59,573 --> 01:17:01,158
- Evet.
- Neden?

1526
01:17:01,658 --> 01:17:03,744
Yani bütün bu süreci o yönetiyor.

1527
01:17:04,244 --> 01:17:05,621
Ben onunla konuştum,

1528
01:17:05,621 --> 01:17:10,459
ve onun yolsuz polis olduğunu sanmıyorum
ama tabii eğer yalan söylüyorsa,

1529
01:17:10,459 --> 01:17:12,127
çok iyi bir oyuncu olmalı.

1530
01:17:13,128 --> 01:17:17,466
7High, gerçekten saygı duyuyorum.
İnan çok utanıyorum.

