1
00:00:14,305 --> 00:00:16,516
STRELICE U POSJEDU

2
00:00:16,599 --> 00:00:20,020
KANG JI-YEONG

3
00:00:27,861 --> 00:00:29,612
Znači, ne možeš ići prijeko.

4
00:00:33,825 --> 00:00:34,784
I…

5
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
Tu su stvarni zidovi.

6
00:00:39,789 --> 00:00:42,167
Ako ima zidova, ne možemo do kutija.

7
00:00:43,293 --> 00:00:45,170
Kvragu, zbog zidova…

8
00:00:47,213 --> 00:00:48,882
Sranje.

9
00:00:48,965 --> 00:00:50,633
Možemo do plave, zar ne?

10
00:00:50,717 --> 00:00:52,093
Moraš mi posuditi jednu.

11
00:00:52,177 --> 00:00:54,387
-Onda prvo ideš po plavu kutiju.
-Da.

12
00:00:54,471 --> 00:00:55,847
-Možeš tu.
-Mogu?

13
00:00:55,930 --> 00:00:57,307
-Da, idi.
-Vidimo se uskoro.

14
00:00:57,390 --> 00:00:58,767
OK, idemo. Brzo.

15
00:00:59,934 --> 00:01:01,644
A, ovdje je.

16
00:01:04,647 --> 00:01:06,399
Želite li otvoriti kutiju?

17
00:01:06,483 --> 00:01:07,734
Da, otvorit ću je.

18
00:01:07,817 --> 00:01:10,236
-Pokazat ću vam kutiju.
-Nemam izbora.

19
00:01:10,320 --> 00:01:11,488
Pogledajte unutra.

20
00:01:13,156 --> 00:01:17,452
TRAG ZA DOLAZAK DO LJUBIČASTE KUTIJE

21
00:01:21,039 --> 00:01:22,415
Imate još 30 sekundi.

22
00:01:22,499 --> 00:01:24,959
Uzet ću ove strelice.

23
00:01:25,043 --> 00:01:26,753
Želite nastaviti istraživanje?

24
00:01:27,378 --> 00:01:29,798
Stavit ću ovako i istražiti.

25
00:01:29,881 --> 00:01:31,299
-Otvarate nebesko plavu?
-Da.

26
00:01:31,382 --> 00:01:33,176
Uzet ću vašu strelicu.

27
00:01:33,968 --> 00:01:35,303
Pogledajte unutra.

28
00:01:36,429 --> 00:01:38,723
BLAGO NIJE U CRVENOJ I NARANČASTOJ KUTIJI.

29
00:01:38,807 --> 00:01:41,309
POMAŽU TRAGOVI IZ CRVENE I NARANČASTE.

30
00:01:43,102 --> 00:01:45,230
7high, napustite sobu za dijeljenje.

31
00:01:46,981 --> 00:01:48,066
Nadrapali smo.

32
00:01:48,149 --> 00:01:48,983
Zašto?

33
00:01:49,067 --> 00:01:50,735
7high kaže da su nadrapali.

34
00:01:50,819 --> 00:01:52,070
Ne možeš ići kroz zidove.

35
00:01:52,737 --> 00:01:54,030
Ne možeš?

36
00:01:54,114 --> 00:01:56,157
To su stvarne pregrade.

37
00:01:56,241 --> 00:01:57,617
Kvragu.

38
00:01:59,410 --> 00:02:01,329
Znači, trodimenzionalno je.

39
00:02:03,289 --> 00:02:04,290
Ovako.

40
00:02:04,874 --> 00:02:07,669
Mora dodirivati crvenu točku na ploči.

41
00:02:09,754 --> 00:02:11,798
Mora početi i završiti
na crvenoj točki.

42
00:02:11,881 --> 00:02:13,091
Kvragu, zid…

43
00:02:18,012 --> 00:02:19,472
Imate još minutu i 30 sekundi.

44
00:02:19,556 --> 00:02:20,557
Dobro.

45
00:02:28,064 --> 00:02:29,607
Mogu li uzeti još nešto?

46
00:02:29,691 --> 00:02:31,609
Kvragu, zidovi su 3D.

47
00:02:32,110 --> 00:02:35,029
Nadam se da neće uspjeti ništa pronaći.

48
00:02:35,113 --> 00:02:39,033
Svejedno, nemamo čime otvoriti
kutije veće vrijednosti.

49
00:02:41,661 --> 00:02:42,871
Našla sam jednu.

50
00:02:44,497 --> 00:02:45,623
O, super!

51
00:02:45,707 --> 00:02:47,667
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

52
00:02:47,750 --> 00:02:48,918
Otvorit ću kutiju.

53
00:02:50,587 --> 00:02:52,297
TRAG ZA DOLAZAK DO CRVENE KUTIJE:

54
00:02:52,380 --> 00:02:55,508
„DIO STRELICE MORA BITI IZNAD,
A DIO ISPOD.”

55
00:02:55,592 --> 00:02:57,927
Son Eun-yu, napustite sobu za dijeljenje.

56
00:02:58,011 --> 00:02:59,137
Dobro.

57
00:03:02,473 --> 00:03:03,933
Nastavite istraživati.

58
00:03:04,642 --> 00:03:06,311
Prvo, ovako.

59
00:03:07,729 --> 00:03:09,355
Želite li otvoriti kutiju?

60
00:03:09,439 --> 00:03:10,899
Da, želim.

61
00:03:10,982 --> 00:03:14,652
BLAGO NIJE U CRVENOJ I NARANČASTOJ.
POMAŽU TRAGOVI IZ CRVENE I NARANČASTE.

62
00:03:14,736 --> 00:03:16,446
-Želite nastaviti istraživanje?
-Da.

63
00:03:20,074 --> 00:03:22,410
Mora početi od crvenog kraja strelice.

64
00:03:25,079 --> 00:03:26,080
Samo trenutak.

65
00:03:28,875 --> 00:03:30,585
Mogu li ovako?

66
00:03:30,668 --> 00:03:33,421
Oba kraja moraju uvijek
dodirivati crvenu točku.

67
00:03:33,504 --> 00:03:34,547
Shvaćam.

68
00:03:35,214 --> 00:03:36,799
Nastavite istraživati.

69
00:03:38,176 --> 00:03:39,177
Dobro.

70
00:03:41,137 --> 00:03:42,513
Kako da to složim…

71
00:03:44,349 --> 00:03:45,808
Kako mi je to uspjelo?

72
00:03:47,227 --> 00:03:48,561
Ako to učinim ovako…

73
00:03:56,194 --> 00:03:57,445
Mogu li ovako?

74
00:03:57,528 --> 00:03:58,529
To nije moguće.

75
00:03:58,613 --> 00:04:02,367
Krajevi strelice moraju dodirivati
crvene točke na ploči.

76
00:04:03,952 --> 00:04:04,786
Dobro.

77
00:04:04,869 --> 00:04:06,412
Najprije ću ovako.

78
00:04:06,496 --> 00:04:08,039
-Želite li otvoriti kutiju?
-Da.

79
00:04:08,665 --> 00:04:09,958
Pogledajte unutra.

80
00:04:10,458 --> 00:04:14,087
BLAGO NIJE U CRVENOJ I NARANČASTOJ,
ALI NA PUTU PREMA BLAGU

81
00:04:14,170 --> 00:04:16,256
POMAŽU TRAGOVI IZ CRVENE I NARANČASTE.

82
00:04:21,719 --> 00:04:22,553
Ovako ću.

83
00:04:22,637 --> 00:04:23,930
-Otvarate kutiju?
-Da.

84
00:04:24,013 --> 00:04:25,890
Otvorit ću zelenu kutiju.

85
00:04:26,641 --> 00:04:27,600
Pogledajte unutra.

86
00:04:27,684 --> 00:04:30,979
PRONAĐIMO LOKACIJU SVAKE
OBOJENE KUTIJE (UKUPNO 10).

87
00:04:31,062 --> 00:04:32,230
Imate još minutu.

88
00:04:32,814 --> 00:04:33,690
Dobro.

89
00:04:37,026 --> 00:04:38,319
Dobro, završio sam.

90
00:04:38,403 --> 00:04:39,862
Stajete s istraživanjem?

91
00:04:40,446 --> 00:04:41,281
Da.

92
00:04:41,364 --> 00:04:42,824
-Imam važne vijesti.
-Kakve?

93
00:04:42,907 --> 00:04:44,284
Otvorila sam ružičastu.

94
00:04:44,367 --> 00:04:45,201
Kako?

95
00:04:45,285 --> 00:04:47,245
Imam sjajnu prostornu percepciju.

96
00:04:47,328 --> 00:04:48,705
-To si ondje uočila?
-Da.

97
00:04:48,788 --> 00:04:50,123
I sjela je na ružičastu.

98
00:04:50,915 --> 00:04:52,041
Samo isprobavanjem?

99
00:04:52,125 --> 00:04:54,252
Da. Kad dobijem svoje strelice, mogu opet.

100
00:04:57,297 --> 00:04:58,214
Završio sam.

101
00:04:58,298 --> 00:05:00,216
-Želite otvoriti ružičastu?
-Da.

102
00:05:00,300 --> 00:05:02,802
„DIO STRELICE MORA BITI IZNAD,
A DIO ISPOD.”

103
00:05:02,885 --> 00:05:04,470
OK, pročitao sam.

104
00:05:04,554 --> 00:05:07,724
U ružičastoj piše:
„Dio iznad, a dio ispod”.

105
00:05:07,807 --> 00:05:09,392
-Otvorio si ružičastu?
-Da.

106
00:05:09,475 --> 00:05:12,437
Za dolazak do crvene
dio mora biti iznad, a dio ispod.

107
00:05:12,520 --> 00:05:14,397
„Dio iznad, a dio ispod.”

108
00:05:14,480 --> 00:05:16,482
-Riječ je zasigurno o strelici?
-Da.

109
00:05:16,566 --> 00:05:17,775
Zašto biti očit?

110
00:05:17,859 --> 00:05:20,403
Možda se radi o ovakvim strelicama.

111
00:05:20,486 --> 00:05:21,738
Ali sve su takve.

112
00:05:23,614 --> 00:05:26,159
KYUHYUNOVA STRELICA

113
00:05:33,958 --> 00:05:35,293
Završila sam.

114
00:05:35,376 --> 00:05:36,669
-Otvarate kutiju?
-Da.

115
00:05:36,753 --> 00:05:38,463
Pokazat ću vam plavu kutiju.

116
00:05:38,546 --> 00:05:39,797
Pogledajte unutra.

117
00:05:40,298 --> 00:05:44,844
TRAG ZA DOLAZAK DO NARANČASTE KUTIJE

118
00:05:46,137 --> 00:05:48,723
-Želite li stati s istraživanjem?
-Da.

119
00:05:52,769 --> 00:05:53,811
Što je to bilo?

120
00:05:55,438 --> 00:05:57,607
-Našla sam trag.
-Što?

121
00:05:57,690 --> 00:05:59,358
Put do narančaste kutije.

122
00:05:59,442 --> 00:06:03,738
Znate Pitagorin poučak? Tri, četiri, pet?
To je sve što je bilo unutra.

123
00:06:03,821 --> 00:06:04,947
Tri, četiri, pet?

124
00:06:05,448 --> 00:06:07,283
Opa, to je prava voda.

125
00:06:07,366 --> 00:06:09,285
Ali kako onda dođeš ovamo?

126
00:06:09,869 --> 00:06:14,457
Najprije ću uzeti ovu početnu kutiju
iz pristojnosti.

127
00:06:15,041 --> 00:06:16,876
Želite li otvoriti kutiju?

128
00:06:16,959 --> 00:06:19,754
-Da, a zatim ću odigrati ostalo.
-Da, može tako.

129
00:06:19,837 --> 00:06:21,297
Pogledajte unutra.

130
00:06:22,590 --> 00:06:25,343
„Blago nije u crvenoj
i narančastoj kutiji.”

131
00:06:25,426 --> 00:06:27,804
Nema blaga. Dakle, blago nije ondje.

132
00:06:27,887 --> 00:06:30,306
„Ali na putu prema blagu…”

133
00:06:30,389 --> 00:06:32,725
Ali upravo sam sad bio…

134
00:06:32,809 --> 00:06:34,560
Narančasta nije šala.

135
00:06:34,644 --> 00:06:36,145
Ne može se do nje.

136
00:06:37,313 --> 00:06:38,815
-Jeste li pogledali?
-Da.

137
00:06:38,898 --> 00:06:41,818
Te informacije mogle bi biti korisne…

138
00:06:41,901 --> 00:06:43,736
Imate još minutu i 30 sekundi.

139
00:06:45,571 --> 00:06:47,198
Neću još otvarati zelenu.

140
00:06:47,281 --> 00:06:48,491
Onda ova…

141
00:06:50,493 --> 00:06:51,452
ide ovako.

142
00:06:53,329 --> 00:06:54,831
I stavit ću ovo.

143
00:06:54,914 --> 00:06:55,957
Imate još minutu.

144
00:06:56,040 --> 00:06:56,916
Završio sam.

145
00:06:56,999 --> 00:06:58,668
Želite li otvoriti ružičastu?

146
00:06:58,751 --> 00:07:00,128
-Da.
-Pokazat ću vam.

147
00:07:00,753 --> 00:07:01,921
Što ste vidjeli?

148
00:07:02,004 --> 00:07:03,673
Vidio sam trag za ljubičastu.

149
00:07:03,756 --> 00:07:05,883
Kaže da put do tamo izgleda ovako.

150
00:07:05,967 --> 00:07:06,968
Bila je slika?

151
00:07:07,051 --> 00:07:09,470
Da, slika je.
Prikazuje ovakva dva oblika.

152
00:07:11,347 --> 00:07:13,015
-Postoji li takav oblik?
-Ne.

153
00:07:13,099 --> 00:07:14,892
To znači da ih možeš staviti ovako.

154
00:07:15,977 --> 00:07:17,812
To je to. To je značenje toga.

155
00:07:19,772 --> 00:07:21,023
Dobro si to uočila.

156
00:07:21,691 --> 00:07:24,110
Sad nam je prilika.
Dakle, o tome se radilo.

157
00:07:24,193 --> 00:07:26,487
-To je skriveno rješenje.
-Tako je.

158
00:07:27,655 --> 00:07:29,198
Bila je petica…

159
00:07:33,870 --> 00:07:36,706
Hej, zar ne možemo ići ovako?

160
00:07:37,290 --> 00:07:39,459
-Dakle, umjesto ovog…
-Odakle dokle?

161
00:07:39,542 --> 00:07:40,710
Ideš dijagonalno?

162
00:07:40,793 --> 00:07:42,962
Samo staviš ovo.
Nije li to točna duljina?

163
00:07:43,045 --> 00:07:44,088
Tako je.

164
00:07:44,172 --> 00:07:45,423
Ide ovako.

165
00:07:45,506 --> 00:07:47,633
Mora ići tako. O tome se radilo, zar ne?

166
00:07:47,717 --> 00:07:50,261
-Sigurno.
-To je tri, četiri, pet.

167
00:07:50,344 --> 00:07:52,096
Odgovara li duljina? Dobro!

168
00:07:52,180 --> 00:07:54,390
-U ravnoj crti!
-Ako stane u 3, 4, 5…

169
00:07:54,474 --> 00:07:57,435
Ako stane u 3, 4, 5,
možemo je staviti ovako.

170
00:07:57,518 --> 00:07:58,478
To je to!

171
00:07:58,561 --> 00:08:00,730
-Dakle, i ovu možemo ovako staviti.
-Točno.

172
00:08:00,813 --> 00:08:02,482
Ti si genijalac. Imaš pravo.

173
00:08:02,565 --> 00:08:03,983
Moramo probati. Trebamo bodove.

174
00:08:04,066 --> 00:08:05,026
Ti to učini.

175
00:08:05,109 --> 00:08:06,068
Da idem probati?

176
00:08:06,152 --> 00:08:07,320
Da, kreni.

177
00:08:09,739 --> 00:08:11,866
Dobar dan. Dakle, tako to izgleda.

178
00:08:11,949 --> 00:08:14,744
Postoji li strelica koja stane u 3 x 4?

179
00:08:14,827 --> 00:08:16,287
Nađimo je. Mislim da je ova.

180
00:08:16,370 --> 00:08:18,831
-Četiri, tri.
-Točno, ovo je jedina koja stane.

181
00:08:18,915 --> 00:08:21,334
U sljedećem krugu svi uzimamo po jednu.

182
00:08:21,417 --> 00:08:23,127
Onda ćemo ovu za narančastu.

183
00:08:25,087 --> 00:08:26,047
Prvo,

184
00:08:27,173 --> 00:08:28,216
idem ovako.

185
00:08:28,299 --> 00:08:29,800
Želite li otvoriti kutiju?

186
00:08:29,884 --> 00:08:31,511
-Da.
-Pogledajte unutra.

187
00:08:32,970 --> 00:08:35,181
Da, crvena, narančasta. Dobro.

188
00:08:40,186 --> 00:08:41,646
Želite li otvoriti kutiju?

189
00:08:41,729 --> 00:08:43,147
-Da.
-Pogledajte unutra.

190
00:08:43,231 --> 00:08:45,608
PRONAĐIMO LOKACIJU SVAKE
OBOJENE KUTIJE (UKUPNO 10).

191
00:08:46,192 --> 00:08:47,068
Dobro.

192
00:08:47,151 --> 00:08:48,819
-Jeste li pogledali?
-Da.

193
00:08:50,238 --> 00:08:51,405
Nastavite istraživati.

194
00:08:55,618 --> 00:08:57,286
-Želite li stati?
-Da.

195
00:09:04,377 --> 00:09:05,586
Stajete s istraživanjem?

196
00:09:06,671 --> 00:09:07,922
Ništa se nije dogodilo?

197
00:09:08,005 --> 00:09:10,091
Ništa se nije dogodilo.

198
00:09:10,174 --> 00:09:11,217
Hvala vam.

199
00:09:12,093 --> 00:09:12,969
Ja…

200
00:09:14,887 --> 00:09:16,597
Želim stati s istraživanjem.

201
00:09:17,932 --> 00:09:19,308
Uzet ću vašu strelicu.

202
00:09:23,187 --> 00:09:25,523
Ništa se nije dogodilo kad sam stao ovdje?

203
00:09:25,606 --> 00:09:26,732
Ništa se nije dogodilo.

204
00:09:27,400 --> 00:09:28,693
Želio bih sada stati.

205
00:09:28,776 --> 00:09:32,697
Jesmo li pogriješili što smo ponudili sve?
Počinjem misliti da jesmo.

206
00:09:32,780 --> 00:09:35,283
Sad kad smo vidjeli tragove, čini se tako.

207
00:09:35,366 --> 00:09:37,618
Možda sad trebamo neke druge strelice.

208
00:09:37,702 --> 00:09:39,287
Kakav nam je onda plan?

209
00:09:39,370 --> 00:09:41,497
Prvo ću naći rješenje za ljubičastu.

210
00:09:41,581 --> 00:09:43,165
-Dobro.
-Jer imam ovaj trag.

211
00:09:44,000 --> 00:09:46,961
Unatoč tome… jedno polje, dva polja…

212
00:09:47,962 --> 00:09:49,547
Upravo sam shvatio da imam…

213
00:09:49,630 --> 00:09:50,631
Jer nisam odigrao ovo…

214
00:09:50,715 --> 00:09:52,341
Ja… ja sam gotov.

215
00:09:52,883 --> 00:09:56,429
Ne, Justine. Da dobiješ 20 bodova,
uzmeš četiri po pet bodova.

216
00:09:56,512 --> 00:09:57,763
Tako ćeš do 20.

217
00:09:57,847 --> 00:09:59,849
Ali kako ću dobiti još pet bodova?

218
00:09:59,932 --> 00:10:01,183
Ima 4 kruga istraživanja.

219
00:10:01,267 --> 00:10:04,270
-Nisi gotov. Čekaj. Stvarno.
-Čekaj.

220
00:10:04,353 --> 00:10:06,439
Problem je što mu treba 25 bodova.

221
00:10:06,522 --> 00:10:08,608
Mora ići na one od 15 bodova.

222
00:10:09,275 --> 00:10:11,527
Sad kad sam vidio i sâm,
potpuno je intuitivno.

223
00:10:11,611 --> 00:10:13,529
-Uzeo si početnu kutiju?
-Jesam.

224
00:10:13,613 --> 00:10:14,447
Reci mi.

225
00:10:14,530 --> 00:10:16,741
Blago nije u crvenoj i narančastoj.

226
00:10:16,824 --> 00:10:22,038
Ali na putu prema blagu,
pomažu tragovi iz crvene i narančaste.

227
00:10:22,121 --> 00:10:23,539
Bilo je „iznad i ispod”?

228
00:10:23,623 --> 00:10:25,750
-Što? Crvena? Da.
-Da.

229
00:10:25,833 --> 00:10:26,792
Što to znači?

230
00:10:26,876 --> 00:10:29,503
Moramo shvatiti kako da dođemo do crvene.

231
00:10:29,587 --> 00:10:31,547
Ali što znači ići iznad i ispod?

232
00:10:31,631 --> 00:10:35,468
Pitam se je li moguće
postaviti strelice u 3D?

233
00:10:36,218 --> 00:10:38,304
-Ovako? Postaviti ih u 3D?
-Da ideš prijeko!

234
00:10:38,387 --> 00:10:40,556
-Stavimo ih okomito da prijeđemo.
-Smijemo li?

235
00:10:41,849 --> 00:10:43,225
Tako to funkcionira!

236
00:10:43,309 --> 00:10:45,895
Ne znam. Upravo… Shvaćam.

237
00:10:46,771 --> 00:10:49,315
To je sigurno to. Tako se to može.

238
00:10:49,398 --> 00:10:51,525
Ispod vode. S onom koju je Tinno ponio.

239
00:10:51,609 --> 00:10:53,319
Ploča je 3D, pa…

240
00:10:53,402 --> 00:10:56,405
Onda u sljedećem krugu
provjerimo stanje s bodovima,

241
00:10:56,489 --> 00:10:59,200
uzmimo potrebne bodove,
prijeđimo prijeko i završimo.

242
00:10:59,283 --> 00:11:00,826
To je ludo.

243
00:11:02,036 --> 00:11:04,205
-Tinno, riješili smo!
-Gotovo je.

244
00:11:04,288 --> 00:11:07,416
-Gotovo je.
-Polja su 3D, zar ne?

245
00:11:07,500 --> 00:11:09,460
-Malo tiše.
-Idemo ravno ovuda.

246
00:11:09,543 --> 00:11:12,088
Tamo je voda, zar ne?
Možemo prijeći vodu.

247
00:11:12,171 --> 00:11:14,840
-Nije li to ludo?
-Kyuhyune, pobijedit ćemo.

248
00:11:14,924 --> 00:11:17,843
Otkrit ću koliko svaki igrač ima bodova.

249
00:11:18,928 --> 00:11:20,805
Zašto oni imaju toliko bodova?

250
00:11:20,888 --> 00:11:21,931
Deset, deset, deset.

251
00:11:24,016 --> 00:11:27,019
Svaki igrač sada će dobiti
dodatnu osnovnu strelicu.

252
00:11:27,103 --> 00:11:28,187
Kang Ji-yeong.

253
00:11:28,687 --> 00:11:30,189
Hvala.

254
00:11:30,272 --> 00:11:32,149
Tinno, vratit ću vam strelice.

255
00:11:32,233 --> 00:11:33,317
Hvala.

256
00:11:33,401 --> 00:11:35,528
-Ovaj put mi uzimamo narančastu.
-Da.

257
00:11:35,611 --> 00:11:38,531
-Odlučimo tko će je dobiti.
-Isto tako i crvenu.

258
00:11:38,614 --> 00:11:40,991
Samo sam ja riješila narančastu.
Uzmimo je sada.

259
00:11:41,075 --> 00:11:43,119
-Yoon So-hui.
-Hvala.

260
00:11:43,202 --> 00:11:46,789
Justine, idemo otkriti što možeš
dosegnuti s tim.

261
00:11:46,872 --> 00:11:50,876
-Više ne možemo licitirati.
-Ne mogu vjerovati da to nije uspjelo.

262
00:11:50,960 --> 00:11:53,462
-Riskirao sam sve zbog toga.
-Što si na kraju učinio?

263
00:11:53,963 --> 00:11:58,092
Počinje peti krug dražbe strelica.

264
00:11:58,175 --> 00:12:00,594
So-hui je dobila 12 bodova.
Kako ih je dobila?

265
00:12:00,678 --> 00:12:01,679
Otvorila je plavu.

266
00:12:01,762 --> 00:12:05,349
Nisu otvorene ove za 15 bodova i bijela.

267
00:12:05,433 --> 00:12:08,269
-Zanima me ovo.
-I mene.

268
00:12:08,352 --> 00:12:10,980
To je jedina informacija
koju oni imaju, a mi ne.

269
00:12:11,063 --> 00:12:13,441
Uložili su sve, pa više nemaju žetona.

270
00:12:13,524 --> 00:12:14,692
Sad je možemo uzeti.

271
00:12:14,775 --> 00:12:18,279
Tinno, uđite u kabinu za dražbu.

272
00:12:18,362 --> 00:12:21,449
Tinno, koliko žetona želite ponuditi?

273
00:12:21,532 --> 00:12:22,533
Samo jedan.

274
00:12:22,616 --> 00:12:24,952
-Ponudili ste jedan žeton.
-Da.

275
00:12:25,035 --> 00:12:27,121
-Ponudit ću tri.
-Ponudili ste tri žetona.

276
00:12:27,204 --> 00:12:28,539
Justin i ja više nemamo.

277
00:12:28,622 --> 00:12:30,541
-Nemate više žetona?
-Uložila sam sve.

278
00:12:30,624 --> 00:12:32,209
Moram igrati s ovim što imam.

279
00:12:32,293 --> 00:12:33,878
Koliko da ponudim?

280
00:12:33,961 --> 00:12:35,754
Imaš devet? Ponudi osam

281
00:12:35,838 --> 00:12:38,507
i ostavi jedan da uzmeš
bilo što u sljedećem krugu.

282
00:12:38,591 --> 00:12:40,468
Osam ili devet, sad je svejedno.

283
00:12:40,551 --> 00:12:41,760
Ponudit ću osam.

284
00:12:41,844 --> 00:12:43,846
Ubacite osam žetona u kutiju.

285
00:12:43,929 --> 00:12:46,974
Moramo to brzo
kako bismo rekli Ji-yeong što da radi.

286
00:12:47,057 --> 00:12:49,685
Sad tražimo dijagonale. Brzo.

287
00:12:49,768 --> 00:12:51,770
Istraživanje je odmah nakon dražbe.

288
00:12:51,854 --> 00:12:53,898
Hoćemo li uzeti narančastu
i ići po crvenu?

289
00:12:53,981 --> 00:12:56,317
Ne tražimo li još put do crvene?
Još radim na tome.

290
00:12:56,400 --> 00:12:58,319
-Ovo je tri, četiri, pet.
-Da.

291
00:12:58,402 --> 00:13:00,654
Kako god okreneš, ova je dužina pet,

292
00:13:00,738 --> 00:13:03,949
pa mislim da bi trebalo biti ovako
jer je ta dužina bitna.

293
00:13:04,033 --> 00:13:06,619
Ne možeš kroz ovo. Da idemo preko zida?

294
00:13:06,702 --> 00:13:08,454
Samo malo. Zid je jedno polje.

295
00:13:08,537 --> 00:13:11,957
Ne možemo li ovako? Zaglavimo je kao kuku.

296
00:13:12,041 --> 00:13:13,834
Dakle, ovako odavde?

297
00:13:13,918 --> 00:13:15,836
Mislim da bi upalilo ako je dobro staviš.

298
00:13:15,920 --> 00:13:17,546
Da, mora ići s ove strane.

299
00:13:17,630 --> 00:13:20,216
Dobro, ta je moja. Ja idem po crvenu.

300
00:13:20,299 --> 00:13:21,258
Dobro.

301
00:13:21,342 --> 00:13:24,261
Znam što bih trebao, ali nije lako.

302
00:13:24,345 --> 00:13:25,346
Koliko da ponesem?

303
00:13:25,429 --> 00:13:26,889
Za ponudu? Pola svojih žetona.

304
00:13:26,972 --> 00:13:28,766
Nemaju ih mnogo, pa samo pola.

305
00:13:28,849 --> 00:13:29,975
Ponudit ću pet.

306
00:13:30,059 --> 00:13:31,685
Ubacite pet žetona u kutiju.

307
00:13:31,769 --> 00:13:32,937
Ponudit ću jedan.

308
00:13:33,020 --> 00:13:34,647
Ubacite žeton u kutiju.

309
00:13:34,730 --> 00:13:36,273
Kyuhyune, ubacite žeton.

310
00:13:36,357 --> 00:13:39,860
Objavit ću rezultate dražbe strelica.

311
00:13:39,944 --> 00:13:40,986
Što da uzmem?

312
00:13:41,862 --> 00:13:43,822
Ovo me izluđuje.

313
00:13:48,619 --> 00:13:50,496
Od ovog trenutka

314
00:13:50,579 --> 00:13:55,876
planiram učiniti tako da So-hui
i Kyuhyun uzmu nešto bodova.

315
00:13:55,960 --> 00:13:59,004
Razmišljam da sve postavim

316
00:13:59,088 --> 00:14:02,424
tako da So-hui i Kyuhyun
mogu iskoristiti najbolje poteze.

317
00:14:02,508 --> 00:14:03,551
Završio sam.

318
00:14:03,634 --> 00:14:04,969
-Što?
-Sve.

319
00:14:05,052 --> 00:14:06,011
-Tko?
-Ja.

320
00:14:06,095 --> 00:14:07,972
-Ti je uzmi.
-Kako?

321
00:14:08,055 --> 00:14:09,682
Idi ovako ravno,

322
00:14:09,765 --> 00:14:10,933
zatim ovako,

323
00:14:11,016 --> 00:14:12,017
a zatim ovako.

324
00:14:12,101 --> 00:14:14,228
-Kažeš da odem po ljubičastu?
-Da.

325
00:14:14,311 --> 00:14:15,813
-Dakle, ovom?
-Da.

326
00:14:15,896 --> 00:14:16,897
Ta je strana otvorena?

327
00:14:16,981 --> 00:14:17,898
Ondje nema zida.

328
00:14:17,982 --> 00:14:18,983
-Nema?
-Ne.

329
00:14:19,066 --> 00:14:21,443
-A, voda je otvorena.
-Da.

330
00:14:21,527 --> 00:14:23,821
-Što ti treba?
-Dvije osnovne…

331
00:14:23,904 --> 00:14:25,281
I ona duga koju smo dobili.

332
00:14:25,364 --> 00:14:28,033
-Ova?
-Dakle, ideš ovako i ovako.

333
00:14:28,117 --> 00:14:29,952
I položiš ovu odavde dovde.

334
00:14:30,035 --> 00:14:32,538
-Dakle, ovom?
-Jer je dužina pet.

335
00:14:32,621 --> 00:14:34,915
Ali kako da dođemo do bijele?

336
00:14:34,999 --> 00:14:37,084
Treba ti ova da dođeš do bijele.

337
00:14:37,167 --> 00:14:38,711
-U jednom potezu?
-U jednom.

338
00:14:38,794 --> 00:14:42,047
Kang Ji-yeong, odaberite svoju strelicu.

339
00:14:42,131 --> 00:14:43,382
Što da uzmem?

340
00:14:43,883 --> 00:14:45,426
Zar nam ne treba ova?

341
00:14:45,509 --> 00:14:47,970
Da uzmem još jednu? Čekaj, samo je jedna.

342
00:14:48,053 --> 00:14:50,848
Već sam probao s njom.
Nije toliko korisna.

343
00:14:50,931 --> 00:14:52,558
S njom možeš do zelene.

344
00:14:52,641 --> 00:14:54,018
Jesi li išla po zelenu?

345
00:14:54,101 --> 00:14:56,020
-Nisam.
-Da, nisi išla po zelenu.

346
00:14:58,606 --> 00:14:59,982
Uzet ću ovu.

347
00:15:00,065 --> 00:15:01,400
Nalijepit ću vaše ime.

348
00:15:01,483 --> 00:15:03,193
-Odaberite svoju strelicu.
-Ovu?

349
00:15:03,277 --> 00:15:04,904
-Nalijepit ću vaše ime.
-Može.

350
00:15:04,987 --> 00:15:06,488
-Izvolite.
-U redu.

351
00:15:07,072 --> 00:15:08,073
Izvolite.

352
00:15:08,699 --> 00:15:09,867
Ja ću uzeti ovu.

353
00:15:10,618 --> 00:15:12,369
Biram broj pet.

354
00:15:12,453 --> 00:15:15,956
7high, odaberite svoju strelicu.

355
00:15:19,919 --> 00:15:21,253
Ma daj.

356
00:15:22,046 --> 00:15:23,047
Naučili smo lekciju.

357
00:15:23,130 --> 00:15:24,757
Vi ste prošli put stali u red.

358
00:15:24,840 --> 00:15:26,216
Slijedimo vaš primjer.

359
00:15:26,300 --> 00:15:27,593
Dobro.

360
00:15:27,676 --> 00:15:31,305
Završio je peti krug dražbe strelica.

361
00:15:31,931 --> 00:15:34,683
Sada počinje šesti krug istraživanja

362
00:15:34,767 --> 00:15:36,977
i trajat će 40 minuta.

363
00:15:53,953 --> 00:15:57,289
Bio sam zbunjen
jer ono što su mi rekli nije upalilo.

364
00:15:58,165 --> 00:15:59,333
Zašto to ne pali?

365
00:16:16,392 --> 00:16:18,352
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

366
00:16:18,435 --> 00:16:20,145
Pokazat ću vam narančastu kutiju.

367
00:16:22,272 --> 00:16:25,234
Htio sam svakako nešto učiniti
dok sam ondje,

368
00:16:25,317 --> 00:16:28,570
pa sam promijenio početnu točku
i pronašao način.

369
00:16:28,654 --> 00:16:31,031
Položio sam ih, pričekao,

370
00:16:31,115 --> 00:16:33,075
pogledao djelitelja, a on je rekao:

371
00:16:33,158 --> 00:16:35,411
„Otvorit ću kutiju.” Bio sam ushićen.

372
00:16:36,745 --> 00:16:37,579
Pogledajte unutra.

373
00:16:37,663 --> 00:16:41,125
DO BLAGA MOŽEŠ DOĆI
S DVIJE JEDNAKE STRELICE.

374
00:16:41,208 --> 00:16:42,918
Dobro. Hvala.

375
00:16:44,336 --> 00:16:45,796
-Drukčije je.
-Što?

376
00:16:45,879 --> 00:16:47,214
Nije upalilo?

377
00:16:47,297 --> 00:16:49,216
-Ali pronašao sam drugi način.
-Kako?

378
00:16:49,299 --> 00:16:50,134
-Uspio si?
-Da.

379
00:16:50,217 --> 00:16:51,760
Smijem li je staviti ovako?

380
00:16:51,844 --> 00:16:52,970
Smijete.

381
00:16:56,181 --> 00:16:57,933
Ne mogu dosegnuti.

382
00:16:58,642 --> 00:17:00,686
Mora biti na crvenoj točki,
pa nije dobro.

383
00:17:00,769 --> 00:17:02,104
Što ću sad?

384
00:17:02,187 --> 00:17:03,564
Nije upalilo.

385
00:17:03,647 --> 00:17:04,773
Dodirnula je zid?

386
00:17:04,857 --> 00:17:06,483
Nastavite istraživati.

387
00:17:10,446 --> 00:17:11,864
Je li ovo dopušteno?

388
00:17:11,947 --> 00:17:13,907
Crvena je točka samo na gornjoj površini.

389
00:17:13,991 --> 00:17:15,617
Nije upalilo. Kvragu.

390
00:17:15,701 --> 00:17:19,621
Ušao sam jer je Hyun-gyu rekao
da je to sigurna stvar,

391
00:17:19,705 --> 00:17:20,664
ali pogriješio je.

392
00:17:21,248 --> 00:17:22,624
Je li ovo dopušteno?

393
00:17:23,208 --> 00:17:24,752
Ne dodiruje crvenu točku.

394
00:17:25,836 --> 00:17:27,629
Mora biti točno na točki?

395
00:17:27,713 --> 00:17:29,339
Da. Isteklo vam je vrijeme.

396
00:17:29,423 --> 00:17:31,842
-Jesi li uspio?
-Nisam. Blokiran je put.

397
00:17:35,554 --> 00:17:36,597
Može li ovako?

398
00:17:36,680 --> 00:17:37,973
Ne dodiruje točku.

399
00:17:38,557 --> 00:17:40,684
Mogu li ovo staviti ovako?

400
00:17:40,768 --> 00:17:43,103
Ne. Crvena je točka
samo na gornjoj površini.

401
00:17:43,187 --> 00:17:44,646
Kvragu, nije dobro.

402
00:17:46,732 --> 00:17:48,192
-Ne bi li to upalilo?
-Samo malo.

403
00:17:48,275 --> 00:17:50,819
Jedan, dva, tri, a zatim ovako ovdje.

404
00:17:50,903 --> 00:17:53,489
Zar ne bi moglo ovako? To može.

405
00:17:53,572 --> 00:17:55,240
-Ovo je otvoreno.
-Gdje?

406
00:17:55,324 --> 00:17:57,785
Otvara se ovako. Da. Onda može tako.

407
00:17:57,868 --> 00:17:59,244
Samo malo, idem pokušati.

408
00:18:01,163 --> 00:18:02,790
Što? Još čekaš?

409
00:18:02,873 --> 00:18:04,541
Već dugo razmišlja.

410
00:18:04,625 --> 00:18:07,377
Jeong Hyun-gyu,
vrijeme vam je isteklo. Izađite.

411
00:18:08,754 --> 00:18:09,838
Jesi li uspio?

412
00:18:10,881 --> 00:18:11,965
Namrgođen si.

413
00:18:15,219 --> 00:18:16,303
Tvoj izraz lica…

414
00:18:16,386 --> 00:18:18,764
Nije uspio. Vratio se sa svim strelicama.

415
00:18:18,847 --> 00:18:20,349
-Što je?
-Ništa nisam otvorio.

416
00:18:20,432 --> 00:18:22,768
Što se događa? Ni njemu nije uspjelo.

417
00:18:22,851 --> 00:18:25,437
-Nije dosegnula.
-Ništa nije upalilo?

418
00:18:25,521 --> 00:18:27,856
-One koje želimo…
-Nisam dobio ni pet bodova.

419
00:18:27,940 --> 00:18:30,109
-Što je pisalo u narančastoj?
-Narančastoj?

420
00:18:30,192 --> 00:18:33,862
Do cilja trebaju dvije jednake strelice.

421
00:18:33,946 --> 00:18:35,697
-Jednake?
-Možda dvije osnovne?

422
00:18:35,781 --> 00:18:37,116
Samo malo.

423
00:18:39,284 --> 00:18:40,994
-Ne.
-Jedna bi se podigla.

424
00:18:41,078 --> 00:18:42,454
Zato to ne funkcionira.

425
00:18:42,538 --> 00:18:44,414
Tko je otvorio bijelu?

426
00:18:44,498 --> 00:18:45,833
Hyun-joon će pokušati.

427
00:18:47,960 --> 00:18:49,503
Prvo ću otvoriti bijelu.

428
00:18:49,586 --> 00:18:51,088
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

429
00:18:51,672 --> 00:18:52,881
Pogledajte unutra.

430
00:18:52,965 --> 00:18:54,883
ZA CRV., NARANČ. I LJUBIČ. BUDI KREATIVAN

431
00:18:54,967 --> 00:18:57,010
-Imate još dvije minute.
-Već sam to znao.

432
00:18:57,970 --> 00:18:59,721
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

433
00:19:00,722 --> 00:19:01,557
Pogledajte unutra.

434
00:19:01,640 --> 00:19:04,434
TRAG KAKO DOĆI DO LJUBIČASTE KUTIJE

435
00:19:06,603 --> 00:19:07,980
Nastavite istraživati.

436
00:19:08,063 --> 00:19:08,897
Otvorit ću ovu.

437
00:19:08,981 --> 00:19:09,982
Pogledajte unutra.

438
00:19:10,065 --> 00:19:11,525
PRONAĐIMO SVAKU OBOJENU KUTIJU.

439
00:19:13,318 --> 00:19:15,070
Ovo je otvoreno.

440
00:19:15,154 --> 00:19:17,739
Nije ni čudo da nisam upamtio taj dio.

441
00:19:19,074 --> 00:19:20,534
Onda ovo neće upaliti.

442
00:19:20,617 --> 00:19:23,704
Da pitam nešto. Strelice ne smiju
dodirivati vodu?

443
00:19:23,787 --> 00:19:26,498
Svaka strelica mora početi
i završiti na crvenoj točki.

444
00:19:26,582 --> 00:19:28,041
Ovo ću morati još pokušavati.

445
00:19:33,964 --> 00:19:34,923
Sranje.

446
00:19:35,007 --> 00:19:37,467
Vrijeme je isteklo.
Napustite sobu za dijeljenje.

447
00:19:39,845 --> 00:19:41,513
-Uspio si?
-Ništa nije išlo.

448
00:19:41,597 --> 00:19:43,182
Nije bilo ni blizu.

449
00:19:43,265 --> 00:19:45,934
-Znate trag iz žute.
-Koji je? Reci nam.

450
00:19:46,018 --> 00:19:48,478
Ne znate? Mislio sam
da su je svi otvorili.

451
00:19:48,562 --> 00:19:51,106
Trag iz žute govori
kako doći do ljubičaste.

452
00:19:51,190 --> 00:19:53,066
Ondje je slika koja pokazuje

453
00:19:53,150 --> 00:19:56,445
da se ovo mora preokrenuti.
Dakle, ovako nakošeno.

454
00:19:56,528 --> 00:19:58,113
Ali ne trodimenzionalno.

455
00:19:58,197 --> 00:20:00,407
-Imam dobar osjećaj.
-Ovako.

456
00:20:00,490 --> 00:20:03,118
-Mislim da je ovako.
-Moraš je preokrenuti.

457
00:20:03,202 --> 00:20:05,287
Moraš je preokrenuti.

458
00:20:06,038 --> 00:20:07,080
Hej.

459
00:20:08,290 --> 00:20:10,083
Riješio sam!

460
00:20:10,167 --> 00:20:11,418
To je to!

461
00:20:13,170 --> 00:20:15,214
Bilo je ovdje. Da bi došao ovamo…

462
00:20:15,297 --> 00:20:17,299
Jedan, dva, tri. To je to. Ove dvije.

463
00:20:17,382 --> 00:20:18,800
Jedan, dva. Jedan, dva. OK.

464
00:20:18,884 --> 00:20:20,969
Čekajte. Kyuhyun bi trebao do ljubičaste.

465
00:20:22,846 --> 00:20:24,640
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

466
00:20:24,723 --> 00:20:27,809
ZA CRVENU, NARANČASTU I LJUBIČASTU
BUDI KREATIVAN I MUDAR

467
00:20:28,518 --> 00:20:30,437
-Uzet ću ovu.
-Stajete s istraživanjem?

468
00:20:30,520 --> 00:20:31,688
Nebesko plava kutija.

469
00:20:31,772 --> 00:20:32,940
Hvala.

470
00:20:34,566 --> 00:20:36,360
-Stat ću s istraživanjem.
-Gotovi ste?

471
00:20:36,443 --> 00:20:37,945
Pogledajte unutra.

472
00:20:38,028 --> 00:20:39,196
Hvala.

473
00:20:39,279 --> 00:20:40,906
Vidjela sam bijelu. Ondje piše

474
00:20:40,989 --> 00:20:44,618
da za crvenu, narančastu i ljubičastu
moramo kreativno razmišljati.

475
00:20:44,701 --> 00:20:47,246
Tako je. Zato ih nismo uspjeli riješiti.

476
00:20:47,329 --> 00:20:48,830
Mislim da je riječ o dvije.

477
00:20:48,914 --> 00:20:50,832
Žuta kaže kako doći do ljubičaste.

478
00:20:50,916 --> 00:20:54,544
A ružičasta, koju sam sad vidjela,
kaže kako doći do crvene.

479
00:20:54,628 --> 00:20:56,755
Plava sigurno govori kako do narančaste.

480
00:21:00,008 --> 00:21:01,551
-Želite li otvoriti kutiju?
-Da.

481
00:21:01,635 --> 00:21:02,803
Pogledajte unutra.

482
00:21:05,180 --> 00:21:06,098
Da.

483
00:21:06,682 --> 00:21:09,476
Završio je deveti krug istraživanja.

484
00:21:09,559 --> 00:21:12,688
Otkrit ću koliko svaki igrač ima bodova.

485
00:21:12,771 --> 00:21:14,231
Opa, Eun-yu ima 27 bodova.

486
00:21:14,314 --> 00:21:17,109
Eun-yu je otvorila ružičastu
i još tri, pa ima 27.

487
00:21:17,901 --> 00:21:21,405
Ne dobijem li ljubičastu, u nevolji sam.
Još je nisu otvorili?

488
00:21:21,488 --> 00:21:22,656
Nadajmo se da nisu.

489
00:21:22,739 --> 00:21:24,825
Iskreno se nadam da je nisu otkrili.

490
00:21:24,908 --> 00:21:26,285
Nadam se da nije Eun-yu.

491
00:21:26,368 --> 00:21:27,828
Riješila sam je.

492
00:21:27,911 --> 00:21:29,079
Reci nam.

493
00:21:29,997 --> 00:21:30,872
Brzo.

494
00:21:30,956 --> 00:21:33,125
Riješila sam ljubičastu.
Imamo sve potrebno.

495
00:21:33,208 --> 00:21:35,085
Možemo je riješiti s ove tri.

496
00:21:35,168 --> 00:21:38,422
Koja djeluje najteže? Crvena?

497
00:21:38,505 --> 00:21:42,551
Da. Put do crvene ide iznad i ispod.

498
00:21:42,634 --> 00:21:44,177
Završi ovako.

499
00:21:44,261 --> 00:21:48,015
U crvenoj je sigurno
dobar trag za put do blaga.

500
00:21:48,098 --> 00:21:50,434
Ograde oko crvene tako su frustrirajuće.

501
00:21:50,517 --> 00:21:52,602
Ovaj put svakako uzimam crvenu.

502
00:21:59,026 --> 00:22:01,903
-Kvragu. To je to.
-Nešto si otkrio?

503
00:22:01,987 --> 00:22:03,530
Dobro, požuri i riješi to.

504
00:22:03,613 --> 00:22:07,492
Ravna crta. Najkraći put.
Nije li to ovo? Četiri polja razmaka?

505
00:22:07,576 --> 00:22:09,453
-Tako je, četiri.
-Je li to četiri?

506
00:22:09,536 --> 00:22:11,955
Ondje su pregrade. Ne možeš onamo.

507
00:22:12,039 --> 00:22:13,999
-Tako je, ne možeš.
-Pregrade.

508
00:22:14,082 --> 00:22:15,083
-Ovdje…
-Ovako može.

509
00:22:15,167 --> 00:22:19,212
Ako je staviš ovako,
onda može, zar ne?

510
00:22:19,296 --> 00:22:21,631
Ako ideš ovako, to je to.

511
00:22:27,763 --> 00:22:30,766
Zanima me nešto. Ljubičasta kutija.

512
00:22:30,849 --> 00:22:32,142
Da je njih dvoje otvori?

513
00:22:32,225 --> 00:22:33,477
Ti imaš 29 bodova?

514
00:22:33,560 --> 00:22:35,312
-Da, 27.
-Onda im je prepusti.

515
00:22:35,395 --> 00:22:36,563
Koliko bodova imaš?

516
00:22:36,646 --> 00:22:37,981
Petnaest.

517
00:22:38,065 --> 00:22:40,275
-Ona ima četiri djelića, a on samo jedan.
-Da.

518
00:22:40,859 --> 00:22:45,030
Tinno, imam… Kyuhyune, imam pitanje.

519
00:22:45,113 --> 00:22:46,281
Da?

520
00:22:46,364 --> 00:22:48,700
Nešto me zanima. Moram te nešto pitati.

521
00:22:48,784 --> 00:22:50,368
Hoćete li završiti u ovom krugu?

522
00:22:50,452 --> 00:22:52,412
-Ne možemo.
-Ne? Jesi li siguran?

523
00:22:52,496 --> 00:22:54,831
-Možeš mi reći.
-Nismo je pronašli.

524
00:22:54,915 --> 00:22:57,918
Riječ je o tome
da Justinu očajnički trebaju bodovi.

525
00:22:58,001 --> 00:23:00,045
Može ih dobiti u ovom i sljedećem krugu.

526
00:23:00,128 --> 00:23:03,048
Dakle, ima još vremena za to?
Igra neće još završiti?

527
00:23:03,131 --> 00:23:04,966
-Ne možemo još. Bez brige.
-To je dobro.

528
00:23:05,050 --> 00:23:06,927
Kyuhyun je ovdje.

529
00:23:07,010 --> 00:23:09,513
Ne brinite se. Samo radite što morate.

530
00:23:09,596 --> 00:23:10,472
Ne boj se.

531
00:23:10,555 --> 00:23:12,265
„Ne boj se”!

532
00:23:12,849 --> 00:23:14,101
Nisi sam.

533
00:23:15,102 --> 00:23:19,314
Počinje sedmi krug dražbe strelica.

534
00:23:19,397 --> 00:23:22,234
Ako ste već ondje,
možeš li nam nešto reći?

535
00:23:22,317 --> 00:23:23,902
Da oni dobiju još koji bod.

536
00:23:23,985 --> 00:23:25,946
-Kako ste došli do ove?
-Plava. Već je imaš.

537
00:23:26,029 --> 00:23:27,447
Justine, koje strelice imaš?

538
00:23:27,531 --> 00:23:29,241
Imaš dvije ove?

539
00:23:29,324 --> 00:23:31,118
Znam, jako je loše.

540
00:23:31,201 --> 00:23:32,953
Ali ne možeš onamo s ovima.

541
00:23:33,745 --> 00:23:35,956
Možeš li uzeti još strelica na dražbi?

542
00:23:36,039 --> 00:23:36,957
Ne.

543
00:23:37,040 --> 00:23:39,584
Ako mu posudimo jednu,
neće li je moći uzeti?

544
00:23:39,668 --> 00:23:42,295
Ne s ovima. Ne može se samo s jednom.

545
00:23:42,379 --> 00:23:45,549
Kang Ji-yeong, uđite u kabinu za dražbu.

546
00:23:45,632 --> 00:23:46,925
Ponudit ću jedan žeton.

547
00:23:48,176 --> 00:23:51,513
Zanima ih kako smo riješili plavu.

548
00:23:51,596 --> 00:23:53,014
Stvarno? Ne znaju?

549
00:23:53,098 --> 00:23:54,558
-Još ne znaju.
-To je dobro.

550
00:23:54,641 --> 00:23:56,059
Rekao je da je teško.

551
00:23:56,143 --> 00:23:57,477
Treba ti mnogo strelica?

552
00:23:57,561 --> 00:23:59,271
Sigurno ju je So-hui riješila.

553
00:23:59,354 --> 00:24:01,773
Nadam se da je neće riješiti u ovom krugu.

554
00:24:01,857 --> 00:24:05,777
Što se uči na KAIST-u?
Moraš li biti dobar u matematici?

555
00:24:05,861 --> 00:24:09,072
Ne, za ovo ne trebaš biti dobar
i u matematici.

556
00:24:09,156 --> 00:24:10,866
Jeste li čuli? „I u matematici.”

557
00:24:10,949 --> 00:24:12,701
Kvragu. Samo znam računati.

558
00:24:12,784 --> 00:24:13,952
Ne, prostorna percepcija…

559
00:24:14,035 --> 00:24:15,620
Choi Hyun-joone, sad ste vi.

560
00:24:15,704 --> 00:24:17,205
-Koliko ste ponudili?
-Jedan.

561
00:24:17,289 --> 00:24:18,331
-Četiri.
-Ja još nisam.

562
00:24:20,917 --> 00:24:22,002
Posljednji.

563
00:24:22,085 --> 00:24:22,961
Ubacit ću ga.

564
00:24:23,044 --> 00:24:26,673
Objavit ću rezultate dražbe strelica.

565
00:24:26,756 --> 00:24:29,676
Za koga smo ono rekli
da će ići po ljubičastu?

566
00:24:29,759 --> 00:24:31,261
-Za mene?
-Ideš po nju?

567
00:24:31,344 --> 00:24:33,722
Onda idi ti prva. Jer prema tome…

568
00:24:33,805 --> 00:24:36,516
Ja mogu prva. Ne moram više
sakupljati strelice,

569
00:24:36,600 --> 00:24:38,810
pa mogu samo stati u red.

570
00:24:38,894 --> 00:24:39,728
Idi brzo.

571
00:24:42,063 --> 00:24:45,442
Yoon So-hui, odaberite svoju strelicu.

572
00:24:45,525 --> 00:24:46,860
Uzet ću ovu.

573
00:24:46,943 --> 00:24:48,028
-Ovu?
-Da.

574
00:24:48,528 --> 00:24:50,614
Što ti treba da dođeš do ružičaste?

575
00:24:50,697 --> 00:24:51,865
Nakon zelene.

576
00:24:51,948 --> 00:24:54,367
Posljednja. Komplet 2.

577
00:24:54,993 --> 00:24:57,037
Dobro, nalijepit ću vaše ime.

578
00:24:59,164 --> 00:25:01,458
SEDMI KRUG

579
00:25:04,002 --> 00:25:07,631
Kyuhyune, odaberite svoju strelicu.

580
00:25:07,714 --> 00:25:08,590
Uzet ću ovo.

581
00:25:09,341 --> 00:25:10,425
Uzet ćeš to?

582
00:25:10,508 --> 00:25:11,885
-Da, treba mi.
-Da?

583
00:25:11,968 --> 00:25:13,053
Da.

584
00:25:13,136 --> 00:25:14,888
Neće moći bez toga.

585
00:25:15,680 --> 00:25:16,890
Treba ti to?

586
00:25:21,394 --> 00:25:23,063
Uzet ću ovaj posebni komplet.

587
00:25:23,146 --> 00:25:24,606
-Možete ih uzeti.
-Hvala.

588
00:25:24,689 --> 00:25:28,193
Kang Ji-yeong, odaberite svoju strelicu.

589
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
Koliko ćeš imati uz ovo?

590
00:25:30,403 --> 00:25:33,365
-Nemoj im reći. Nije se ništa promijenilo.
-Ne moram znati.

591
00:25:33,448 --> 00:25:35,075
Nastavite istraživati.

592
00:25:43,250 --> 00:25:44,376
Samo trenutak.

593
00:25:51,800 --> 00:25:52,884
Nije upalilo.

594
00:25:57,055 --> 00:25:58,223
Jesi li je uzela?

595
00:25:59,891 --> 00:26:01,935
-Nije upalilo?
-Nije.

596
00:26:02,477 --> 00:26:04,562
-Nije?
-Time ne možeš do ljubičaste.

597
00:26:05,146 --> 00:26:06,314
Nije moguće.

598
00:26:09,067 --> 00:26:10,527
Zašto je ovo tako teško?

599
00:26:14,990 --> 00:26:17,909
Justine, nema načina
da uzmemo dvije. Što ćemo sad?

600
00:26:17,993 --> 00:26:20,245
Ne, u redu je. Zbilja je u redu.

601
00:26:20,328 --> 00:26:22,998
Tako sam zahvalan
što su mi pokušali pomoći

602
00:26:23,081 --> 00:26:25,750
da ostanem u igri
što je dulje moguće, tako da…

603
00:26:25,834 --> 00:26:27,711
Zahvalan sam svojem timu.

604
00:26:37,095 --> 00:26:38,638
Postavit ću ih ovako.

605
00:26:38,722 --> 00:26:40,223
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

606
00:26:41,558 --> 00:26:43,059
Pokazat ću vam crvenu kutiju.

607
00:26:45,645 --> 00:26:47,063
Pogledajte unutra.

608
00:26:47,689 --> 00:26:51,860
DO BLAGA MORAŠ OVOM OSNOVNOM STRELICOM

609
00:26:51,943 --> 00:26:52,902
Dobro.

610
00:26:54,154 --> 00:26:55,655
Imate još dvije minute.

611
00:27:05,665 --> 00:27:06,624
Postavit ću ovo.

612
00:27:07,584 --> 00:27:09,377
-Imate još minutu i 30 sekundi.
-Dobro.

613
00:27:10,045 --> 00:27:11,421
Postavit ću ovo.

614
00:27:11,504 --> 00:27:12,464
Postavit ću ovo.

615
00:27:12,547 --> 00:27:14,132
Pokazat ću vam bijelu kutiju.

616
00:27:14,632 --> 00:27:15,717
Da, gotov sam.

617
00:27:15,800 --> 00:27:17,093
Imate još jednu minutu.

618
00:27:22,640 --> 00:27:24,893
-Mnogo ćeš pokupiti.
-Što?

619
00:27:24,976 --> 00:27:26,561
Sve ću isprobati.

620
00:27:26,644 --> 00:27:27,854
Uvijek ponesem sve.

621
00:27:27,937 --> 00:27:31,691
Iskreno. Kako bih sve ovo upotrijebio?
To nema smisla.

622
00:27:31,775 --> 00:27:34,319
Uvijek ponesem sve
da ne bih ništa otkrivala drugima.

623
00:27:34,402 --> 00:27:35,320
Stvarno?

624
00:27:35,403 --> 00:27:38,573
-To ima smisla. Da.
-To je mudro.

625
00:27:38,656 --> 00:27:39,491
Mudre riječi.

626
00:27:39,574 --> 00:27:41,368
Što 7high radi vani?

627
00:27:41,451 --> 00:27:44,037
Zar ne može pomoći Justinu do žute?

628
00:27:44,120 --> 00:27:45,705
Još nije otvorio žutu.

629
00:27:45,789 --> 00:27:47,499
-Mislim da stoji u redu.
-Da?

630
00:27:47,582 --> 00:27:48,583
Da, ali…

631
00:27:50,126 --> 00:27:50,960
7high.

632
00:27:52,170 --> 00:27:53,254
Nije upalilo.

633
00:27:53,963 --> 00:27:55,965
-Znaš onu dijagonalnu?
-Da.

634
00:27:56,049 --> 00:28:00,011
Ne možeš je staviti onako
kako smo mislili.

635
00:28:03,139 --> 00:28:04,057
U redu.

636
00:28:04,140 --> 00:28:05,934
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

637
00:28:06,017 --> 00:28:08,144
-Pokazat ću vam ljubičastu kutiju.
-U redu.

638
00:28:08,895 --> 00:28:10,271
Pogledajte unutra.

639
00:28:10,355 --> 00:28:12,941
KOVČEG S BLAGOM NALAZI SE
PORED DVIJE PREGRADE.

640
00:28:13,024 --> 00:28:15,110
„Nalazi se pored dvije pregrade.”

641
00:28:15,193 --> 00:28:16,736
-U redu.
-Gotovi ste?

642
00:28:19,239 --> 00:28:20,824
Pokazat ću vam narančastu kutiju.

643
00:28:21,991 --> 00:28:23,118
Stajete s istraživanjem?

644
00:28:23,201 --> 00:28:26,413
U crvenoj je pisalo
da nam do blaga treba ovo.

645
00:28:26,496 --> 00:28:27,622
Onda su to dvije.

646
00:28:27,705 --> 00:28:30,333
Nije rečeno da su dvije.
Samo da nam treba.

647
00:28:30,417 --> 00:28:33,753
Ali jedan od tragova kaže
da nam trebaju dvije jednake.

648
00:28:33,837 --> 00:28:36,005
A, da. Izmjerio sam visinu.

649
00:28:36,089 --> 00:28:37,424
Ovoliko je visoko.

650
00:28:38,299 --> 00:28:41,177
Samo malo, moja osnovna, dobro.
Kad se vratim… Vidimo se.

651
00:28:41,261 --> 00:28:44,848
Nemoj im reći za plavu.
Vjerojatno je još nemaju.

652
00:28:45,348 --> 00:28:48,101
-Dakle, to je pet.
-Dobro.

653
00:28:48,685 --> 00:28:50,437
Uzeo si ljubičastu?

654
00:28:51,312 --> 00:28:52,647
-Bravo!
-To!

655
00:28:52,731 --> 00:28:53,982
Lijepo!

656
00:28:54,065 --> 00:28:55,567
Uzeo si je? Čestitam!

657
00:28:55,650 --> 00:28:56,943
Pregrada je na 3,5 polja.

658
00:28:57,610 --> 00:28:59,946
-Jedan, dva, tri i pol, zar ne?
-Uzeo sam je.

659
00:29:00,864 --> 00:29:05,118
Blago se nalazi pored dvije pregrade.

660
00:29:05,201 --> 00:29:06,536
-Dakle, ondje.
-Da.

661
00:29:07,620 --> 00:29:09,956
Gotovo je. Ovdje je. To je 3,5. Samo malo.

662
00:29:10,039 --> 00:29:12,375
Justine, jesi li uzeo zelenu?

663
00:29:12,459 --> 00:29:15,211
Nije uzeo žutu. Idi po zelenu, Justine.

664
00:29:15,295 --> 00:29:16,921
Možeš uzeti ovu.

665
00:29:17,005 --> 00:29:18,548
Možeš uzeti ovu od zelene.

666
00:29:18,631 --> 00:29:20,091
Ali da bi došao do zelene,

667
00:29:20,175 --> 00:29:22,302
treba ti jedna od ove dvije
koju ima Ji-yeong.

668
00:29:22,385 --> 00:29:25,180
Ali Justin može
samo ravno do zelene ovima.

669
00:29:25,263 --> 00:29:27,223
-Nakon toga… Možeš posuditi jednu ovu.
-Da?

670
00:29:27,307 --> 00:29:29,434
-Uzmi tu i idi.
-Uzmi tu i idi po žutu.

671
00:29:32,687 --> 00:29:33,855
Stajete s istraživanjem?

672
00:29:33,938 --> 00:29:34,939
Da.

673
00:29:38,943 --> 00:29:40,570
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

674
00:29:40,653 --> 00:29:43,156
-Tinno, hoćeš li pridržati ovo?
-Naravno.

675
00:29:43,239 --> 00:29:46,034
Zid na 3,5 i na 4,5. Čekaj.

676
00:29:46,117 --> 00:29:48,453
-Želiš da glumim zid?
-Ovdje je 4,5.

677
00:29:48,536 --> 00:29:50,455
-Drži onu koju ti dâ.
-Dobro, držim.

678
00:29:50,538 --> 00:29:52,081
Na 4,5. Drži ovdje na sredini.

679
00:29:53,166 --> 00:29:54,501
Ozbiljno?

680
00:29:54,584 --> 00:29:56,419
Stvarno nam trebaju dvije do tamo.

681
00:29:56,503 --> 00:29:57,754
Ali moraš ići kroz vodu.

682
00:29:57,837 --> 00:30:01,090
Podignimo ih. Držimo ih onda u zraku.

683
00:30:01,174 --> 00:30:02,550
-Kyuhyune, i ti.
-Ovako?

684
00:30:03,134 --> 00:30:04,969
Sve te prepreke…

685
00:30:05,053 --> 00:30:06,012
Da ih maknemo?

686
00:30:06,095 --> 00:30:09,599
Mislim da još nisam uzeo ovu,
pa ću je istražiti.

687
00:30:09,682 --> 00:30:11,267
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

688
00:30:13,102 --> 00:30:14,979
Očekivano, nema potrebe za ovim…

689
00:30:15,063 --> 00:30:17,398
Ovo je sigurno 0,5?
Onda idi malo naprijed.

690
00:30:18,983 --> 00:30:20,068
Mirno drži.

691
00:30:21,945 --> 00:30:23,571
Malo naprijed. Još malo.

692
00:30:26,157 --> 00:30:26,991
Ne funkcionira.

693
00:30:27,075 --> 00:30:29,828
Nije dobro. Da može tako,
već bih je pronašao.

694
00:30:29,911 --> 00:30:31,412
Idi još istraživati.

695
00:30:31,996 --> 00:30:33,206
Ja ću pokušati. Samo malo.

696
00:30:33,289 --> 00:30:34,666
Ali mislim da je ovo dobro.

697
00:30:36,251 --> 00:30:37,418
-Ovako.
-Drži.

698
00:30:38,586 --> 00:30:40,255
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

699
00:30:42,632 --> 00:30:44,342
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

700
00:30:44,425 --> 00:30:45,927
Pokazat ću vam plavu kutiju.

701
00:30:48,012 --> 00:30:49,472
-Otvorite kutiju.
-Dobro.

702
00:30:51,099 --> 00:30:52,183
Otvorite kutiju.

703
00:30:52,267 --> 00:30:55,061
A, da. Otvorite kutiju.

704
00:30:55,144 --> 00:30:57,772
-Stajete s istraživanjem?
-Da. Hvala.

705
00:30:58,731 --> 00:30:59,774
Samo da pokušam ovo.

706
00:31:05,321 --> 00:31:06,906
Ovo odgovara. Funkcionira.

707
00:31:14,205 --> 00:31:15,164
Dobro.

708
00:31:16,583 --> 00:31:17,750
Hvala.

709
00:31:25,633 --> 00:31:27,093
Zna li tko omjer za ovo?

710
00:31:27,969 --> 00:31:29,596
-Omjer?
-Hej, sad samo…

711
00:31:29,679 --> 00:31:30,805
Otprilike mi reci.

712
00:31:30,889 --> 00:31:32,265
Što?

713
00:31:33,349 --> 00:31:34,392
Ovako?

714
00:31:34,475 --> 00:31:35,852
-Ja ću.
-Mogu ja.

715
00:31:36,436 --> 00:31:37,437
-Upalilo je.
-Što?

716
00:31:37,520 --> 00:31:38,354
-Može se.
-Da?

717
00:31:38,438 --> 00:31:39,397
-Da?
-Super!

718
00:31:40,315 --> 00:31:42,066
Sad možemo po kovčeg s blagom.

719
00:31:42,150 --> 00:31:44,736
Provjerimo bodove i uzmimo sve djeliće.

720
00:31:44,819 --> 00:31:46,821
Napravimo tako. I, So-hui, ti ga uzmi.

721
00:31:46,905 --> 00:31:48,865
-Ne, u redu je.
-Da, uzmi ga, So-hui.

722
00:31:48,948 --> 00:31:51,367
-Učini to, So-hui.
-Ti si najviše otkrila.

723
00:31:51,451 --> 00:31:53,119
Jedino sam otkrila plavu.

724
00:31:53,202 --> 00:31:55,121
Koliko svi imamo bodova?

725
00:31:55,204 --> 00:31:56,998
-Provjerit ću.
-Nismo sigurni.

726
00:32:01,920 --> 00:32:03,880
Hyun-gyu, ona kaže da se može.

727
00:32:03,963 --> 00:32:05,089
Rekla je da se može.

728
00:32:05,173 --> 00:32:08,551
Zar ti zbilja treba
takvo što u ovoj igri?

729
00:32:09,093 --> 00:32:10,553
-Funkcionira.
-Želi potvrditi.

730
00:32:10,637 --> 00:32:13,056
-Vjeruj So-hui.
-Moram to riješiti.

731
00:32:13,139 --> 00:32:17,226
Mislim da samo želi riješiti matematički
da se uvjeri u točnost načela.

732
00:32:17,310 --> 00:32:19,479
-Naravno, trebao bi.
-Zato ga puštam na miru.

733
00:32:19,562 --> 00:32:20,939
Tangenta.

734
00:32:21,689 --> 00:32:22,857
Pola.

735
00:32:22,941 --> 00:32:26,027
Nikako ne možemo iskoristiti ove dvije?

736
00:32:31,991 --> 00:32:34,285
-Hej, hej.
-To je to. Otkrio si.

737
00:32:35,328 --> 00:32:37,789
Uzmi ovo i spoji s ovim, a zatim ovo.

738
00:32:37,872 --> 00:32:38,831
Ali…

739
00:32:38,915 --> 00:32:40,667
Dobro je.

740
00:32:40,750 --> 00:32:41,876
Dobro je?

741
00:32:41,960 --> 00:32:44,420
-Justine, dođi.
-Dođi na tren.

742
00:32:44,504 --> 00:32:47,757
-Što imaš? Pokaži nam?
-Justinu treba ova.

743
00:32:49,717 --> 00:32:51,386
Justin nema tu.

744
00:32:53,221 --> 00:32:56,224
Otkrili smo. Otkrili smo put do crvene.

745
00:32:56,307 --> 00:32:57,725
-Imao si geometriju?
-Da.

746
00:32:57,809 --> 00:33:00,436
-Onda si vjerojatno kao ja.
-Da, znam.

747
00:33:00,520 --> 00:33:02,647
Hyun-gyu, stanimo u red, za svaki slučaj.

748
00:33:02,730 --> 00:33:04,399
Sjećaš se onog od jučer? Oprezno.

749
00:33:04,482 --> 00:33:05,858
Da, nikad ne znaš.

750
00:33:09,612 --> 00:33:11,614
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

751
00:33:12,824 --> 00:33:14,617
-Dobro.
-Stajete s istraživanjem?

752
00:33:20,665 --> 00:33:23,960
Završio je osmi krug istraživanja.

753
00:33:24,043 --> 00:33:26,796
Otkrit ću koliko svaki igrač ima bodova.

754
00:33:27,505 --> 00:33:30,299
Kyuhyun je skočio na 35 bodova.
Nešto su otkrili.

755
00:33:31,009 --> 00:33:34,554
-Svi su povećali bodove.
-Uzeli su jednu ili dvije.

756
00:33:34,637 --> 00:33:36,931
-Mislim da je svaki uzeo jednu.
-Da, svaki jednu.

757
00:33:37,015 --> 00:33:41,352
Počinje deveti krug istraživanja,
koji će trajati sljedećih 40 minuta.

758
00:33:41,436 --> 00:33:43,187
-Da idem prvi?
-Da, ti prvi.

759
00:33:43,271 --> 00:33:46,566
Igrači mogu ući u sobu za dijeljenje
i postaviti svoje strelice.

760
00:33:49,986 --> 00:33:51,446
Nastavite istraživati.

761
00:33:51,529 --> 00:33:52,739
Gotov sam.

762
00:33:52,822 --> 00:33:53,740
U redu.

763
00:33:55,700 --> 00:33:57,243
Nastavite istraživati.

764
00:33:57,326 --> 00:34:01,205
Da, istražit ću ovako.

765
00:34:01,289 --> 00:34:02,915
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

766
00:34:09,630 --> 00:34:11,758
Ne želim samo stajati i ništa ne raditi.

767
00:34:11,841 --> 00:34:14,927
Mislila sam da mora biti nešto
što bi Justin mogao uzeti.

768
00:34:15,011 --> 00:34:17,180
Pričekat ću još deset minuta.

769
00:34:17,263 --> 00:34:21,809
Sad sam pomalo ljutita.

770
00:34:21,893 --> 00:34:23,978
Ili ova ili narančasta.

771
00:34:24,062 --> 00:34:26,189
Ljuti me ovo, pa ću je pokušati pronaći.

772
00:34:26,272 --> 00:34:28,483
Želim otići onamo i nešto postići.

773
00:34:28,566 --> 00:34:31,861
Previše sam ljuta da samo ovako završim.

774
00:34:34,155 --> 00:34:36,741
-Ali ovdje je pregrada.
-Ne možemo sada onamo.

775
00:34:36,824 --> 00:34:38,409
Moramo doći ovamo.

776
00:34:38,493 --> 00:34:42,288
Ali problem je kako doći onamo.
To još nismo otkrili.

777
00:34:42,371 --> 00:34:44,582
Jesmo li pronašli
put do narančaste? Možemo to.

778
00:34:44,665 --> 00:34:46,084
Možemo probati s narančastom.

779
00:34:46,167 --> 00:34:47,210
Narančastom?

780
00:34:50,171 --> 00:34:51,047
Postavit ću ovako.

781
00:34:51,130 --> 00:34:52,632
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

782
00:34:54,217 --> 00:34:55,218
Postavit ću ovako.

783
00:34:55,301 --> 00:34:57,011
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

784
00:34:57,095 --> 00:34:59,388
Tinno, nastavite istraživati.

785
00:34:59,972 --> 00:35:01,599
Evo. Da.

786
00:35:01,682 --> 00:35:03,518
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

787
00:35:07,188 --> 00:35:08,731
Osjećam se pomalo tužno…

788
00:35:13,528 --> 00:35:15,696
Da dam strelicu Ji-yeong?

789
00:35:15,780 --> 00:35:16,864
-Ne možeš sad.
-Ne.

790
00:35:16,948 --> 00:35:18,449
Može uzeti još jednu kutiju.

791
00:35:18,533 --> 00:35:21,744
Ako uzme još jednu, neće izgubiti djeliće.

792
00:35:21,828 --> 00:35:23,454
-Stvarno?
-Ako uzme još jednu.

793
00:35:23,538 --> 00:35:25,581
-Pitajmo.
-Razgovarajmo s njom.

794
00:35:26,207 --> 00:35:27,667
Tko još nije bio?

795
00:35:27,750 --> 00:35:29,252
-Samo ja.
-Ostali su bili.

796
00:35:33,297 --> 00:35:35,424
Ali nije to. Ji-yeong je nema.

797
00:35:35,508 --> 00:35:36,342
Ji-yeong.

798
00:35:36,425 --> 00:35:39,554
Ti to učini. Ji-yeong će uzeti
ružičastu, pa idi ti.

799
00:35:40,388 --> 00:35:43,224
-Što?
-Jeste li otkrili još jednu?

800
00:35:43,307 --> 00:35:44,934
Ja? Ne, nisam.

801
00:35:45,017 --> 00:35:46,435
-Što je?
-Ne možeš do još jedne?

802
00:35:46,519 --> 00:35:47,937
Reći ćemo ti za jednu.

803
00:35:48,020 --> 00:35:49,147
-Što?
-Reći ćemo ti.

804
00:35:49,230 --> 00:35:50,064
Što ćete mi reći?

805
00:35:51,315 --> 00:35:52,608
Idem otvoriti ovu.

806
00:35:53,359 --> 00:35:56,112
Spremaju se završiti.
Brzo idi uzeti jednu.

807
00:35:56,195 --> 00:35:57,905
Brzo je uzmi. Idi i uzmi bilo što.

808
00:35:57,989 --> 00:35:59,365
-Dobro.
-Samo je uzmi.

809
00:35:59,448 --> 00:36:01,492
-Imam jednu koju mogu uzeti. Dobro je.
-Da?

810
00:36:01,576 --> 00:36:03,703
Onda se moraš požuriti. Brzo.

811
00:36:04,495 --> 00:36:05,705
Tko ide?

812
00:36:06,289 --> 00:36:07,456
Ja.

813
00:36:08,457 --> 00:36:09,625
Vidiš? Dođi.

814
00:36:10,376 --> 00:36:12,378
Bez brige. Ne možemo riješiti.

815
00:36:12,461 --> 00:36:14,172
Ne morate biti takvi.

816
00:36:14,255 --> 00:36:16,174
-Ja čekam. Da.
-Još čekaš?

817
00:36:16,674 --> 00:36:18,009
Nećeš valjda završiti?

818
00:36:18,092 --> 00:36:20,761
Znam točno zašto ste došli.

819
00:36:20,845 --> 00:36:22,763
Ali ne morate biti takvi.

820
00:36:23,973 --> 00:36:25,308
7high je ljut.

821
00:36:25,391 --> 00:36:26,559
7high je ljut? Zašto?

822
00:36:26,642 --> 00:36:28,227
Pita zašto smo toliko čekali.

823
00:36:28,853 --> 00:36:30,354
Kako to misliš?

824
00:36:30,438 --> 00:36:31,689
Kaže da zna zašto smo došli.

825
00:36:31,772 --> 00:36:33,482
Možeš li završiti nakon mene?

826
00:36:33,566 --> 00:36:35,401
-Koliko bodova imaš?
-Imam 27.

827
00:36:35,484 --> 00:36:37,862
-Da pričekam?
-Daj mi trenutak da uzmem jednu.

828
00:36:37,945 --> 00:36:39,238
-Što…
-Ne znam.

829
00:36:39,322 --> 00:36:41,157
-Samo 5 bodova svakom.
-Ja imam 20.

830
00:36:44,160 --> 00:36:45,912
Znam što radite.

831
00:36:45,995 --> 00:36:49,290
Pustite je da ide prva
i dobije jedan djelić.

832
00:36:49,373 --> 00:36:52,752
One ne stignu doći na red,
pa ih pustite prije nego što završite.

833
00:36:52,835 --> 00:36:54,545
-Idite.
-To je u redu, zar ne?

834
00:36:54,629 --> 00:36:57,423
Zato su ovdje, pa ne morate biti takvi.

835
00:36:57,506 --> 00:36:58,674
-Uzmite ih.
-Očito je.

836
00:36:58,758 --> 00:37:00,259
Znam da nije bio stvarno ljut.

837
00:37:00,343 --> 00:37:03,554
Samo je bio uzrujan
jer se jako uživio u igru.

838
00:37:03,638 --> 00:37:07,266
Ali ja u takvim situacijama zanijemim.

839
00:37:07,350 --> 00:37:10,102
Čini se da je 7high bio jako emotivan.

840
00:37:10,186 --> 00:37:13,105
Osobno ih žalim

841
00:37:13,189 --> 00:37:15,107
jer svaki dan pate u zatvoru.

842
00:37:15,191 --> 00:37:17,735
Ali to je sve dio igre i emisije.

843
00:37:17,818 --> 00:37:20,112
Dobro, Ji-yeong, idi ti prva. Hajde.

844
00:37:20,696 --> 00:37:22,281
Koje dvije? Jeste li joj rekli?

845
00:37:22,365 --> 00:37:23,783
Nastavite istraživati.

846
00:37:30,331 --> 00:37:31,249
Jeste li gotovi?

847
00:37:31,332 --> 00:37:32,375
Da, hvala.

848
00:37:32,458 --> 00:37:33,793
Napustite sobu za dijeljenje.

849
00:37:47,181 --> 00:37:49,058
Stat ću s istraživanjem.

850
00:37:49,141 --> 00:37:50,810
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

851
00:37:55,940 --> 00:37:57,066
Uzela si jednu?

852
00:37:57,149 --> 00:37:58,401
-Da.
-Super.

853
00:38:02,655 --> 00:38:03,656
Bio sam bespomoćan.

854
00:38:04,365 --> 00:38:08,119
Nisam mogao ništa.
Danas sam se zbilja trudio.

855
00:38:08,619 --> 00:38:10,121
Potpuni poraz.

856
00:38:10,204 --> 00:38:12,540
Ne žalim ni za čim.

857
00:38:12,623 --> 00:38:16,252
Samo sam shvatila: „Ovo mi zbilja ne ide.”

858
00:38:16,335 --> 00:38:17,837
Samo zbog svoje nesposobnosti?

859
00:38:17,920 --> 00:38:19,839
Djelomično jer sam htjela spasiti Justina,

860
00:38:19,922 --> 00:38:23,009
ali mislim da sam bila ljuta na sebe.

861
00:38:33,436 --> 00:38:35,313
Upotrijebit ću ove dvije…

862
00:38:46,741 --> 00:38:47,700
Evo.

863
00:38:48,909 --> 00:38:49,910
Evo.

864
00:38:50,453 --> 00:38:51,996
-Stajete s istraživanjem?
-Da.

865
00:38:52,496 --> 00:38:53,706
Yoon So-hui.

866
00:38:57,835 --> 00:38:59,378
Pronašli ste kovčeg s blagom.

867
00:38:59,462 --> 00:39:00,504
Da.

868
00:39:22,902 --> 00:39:24,737
Pričekajte u sobi na trenutak.

869
00:39:34,872 --> 00:39:36,540
Kvragu!

870
00:39:37,291 --> 00:39:38,626
Znaš, trebalo bi biti…

871
00:39:38,709 --> 00:39:41,629
Nisam znao kakav će biti zatvor
dok nisam došao.

872
00:39:41,712 --> 00:39:43,464
Tko bi znao da ćemo dobiti uniforme?

873
00:39:43,547 --> 00:39:45,758
-Nije se pripremio…
-Sigurno si bio sretan.

874
00:39:45,841 --> 00:39:47,385
Ali nije nosio ovo.

875
00:39:47,468 --> 00:39:48,886
Samo bijelu majicu.

876
00:39:49,553 --> 00:39:51,138
Nije mu se svidjela boja.

877
00:39:52,390 --> 00:39:54,475
Svaka čast.

878
00:39:55,684 --> 00:39:56,852
Dobro si igrala.

879
00:39:56,936 --> 00:39:58,354
To si učinila?

880
00:39:58,437 --> 00:39:59,897
-Da, jesam.
-O, lijepo.

881
00:40:00,648 --> 00:40:01,607
Dakle, imaš 25?

882
00:40:01,690 --> 00:40:03,025
-Da.
-Super.

883
00:40:07,154 --> 00:40:08,155
Osjećam se loše.

884
00:40:08,239 --> 00:40:10,574
O, moj Bože, zašto? Nemoj…

885
00:40:12,868 --> 00:40:14,161
O, moj Bože.

886
00:40:15,663 --> 00:40:16,997
-Zašto plačeš?
-Ne.

887
00:40:18,249 --> 00:40:19,583
Osjećam se tako glupo.

888
00:40:20,209 --> 00:40:21,627
Zašto?

889
00:40:23,129 --> 00:40:24,338
Zašto?

890
00:40:24,839 --> 00:40:26,132
Igra je stvarno bila teška.

891
00:40:26,215 --> 00:40:27,758
Da, jest.

892
00:40:27,842 --> 00:40:29,718
Mislim da sam ljuta na samu sebe.

893
00:40:29,802 --> 00:40:31,720
-Da.
-Da, osjećam…

894
00:40:34,432 --> 00:40:35,391
Da.

895
00:40:37,309 --> 00:40:38,519
Ali stvarno…

896
00:40:39,270 --> 00:40:41,147
Bila si tako dobra, iskreno.

897
00:40:41,230 --> 00:40:42,565
Zašto ti plačeš?

898
00:40:42,648 --> 00:40:43,899
Zbog tebe…

899
00:40:45,317 --> 00:40:46,360
-Ne.
-Ne, iskreno.

900
00:40:46,444 --> 00:40:47,903
Jučer si bila nevjerojatna.

901
00:40:47,987 --> 00:40:49,697
Naposljetku,

902
00:40:49,780 --> 00:40:51,740
na samome kraju

903
00:40:51,824 --> 00:40:54,118
Justin se sigurno osjećao

904
00:40:54,201 --> 00:40:56,203
potpuno bespomoćno.

905
00:40:56,287 --> 00:40:58,164
Sigurno je bio jako usamljen.

906
00:40:58,247 --> 00:41:02,001
Tako mi je drago
da smo igrali skupa, iskreno.

907
00:41:03,127 --> 00:41:04,170
Prestani plakati.

908
00:41:04,253 --> 00:41:07,256
Ne, prestala sam plakati.
Prestala sam. Dobro.

909
00:41:21,562 --> 00:41:22,605
Dobro.

910
00:41:23,189 --> 00:41:24,064
Da.

911
00:41:27,485 --> 00:41:30,112
Strelica u obliku munje
i još jedna takva uspravna.

912
00:41:35,201 --> 00:41:36,744
Kako se ne sjećaš?

913
00:41:36,827 --> 00:41:37,870
Kamo ideš?

914
00:41:39,288 --> 00:41:40,456
-Jesi li…
-Našla si?

915
00:41:40,539 --> 00:41:41,832
Da, jer više nema strelice.

916
00:41:41,916 --> 00:41:45,169
Yoon So-hui je uspjela
otvoriti kovčeg s blagom.

917
00:41:46,420 --> 00:41:48,672
Time završava igra Otok s blagom.

918
00:41:49,340 --> 00:41:52,343
Otkrit ću konačne bodove svakog igrača.

919
00:41:52,426 --> 00:41:56,305
Igrači koji su sakupili više od 31 boda,

920
00:41:56,388 --> 00:41:57,640
Son Eun-yu,

921
00:41:57,723 --> 00:41:58,766
Choi Hyun-joon,

922
00:41:58,849 --> 00:42:01,936
i Yoon So-hui, dobit će po jedan djelić.

923
00:42:02,019 --> 00:42:04,355
Igrači s više od 41 boda, Kyuhyun,

924
00:42:04,438 --> 00:42:05,564
Jeong Hyun-gyu,

925
00:42:05,648 --> 00:42:08,526
i Tinno, dobit će po dva djelića.

926
00:42:08,609 --> 00:42:13,739
Igrači s 20 ili manje bodova
moraju platiti kaznu.

927
00:42:16,742 --> 00:42:20,204
Justine Mine, predajte jedan djelić.

928
00:42:20,287 --> 00:42:22,873
-O, moj Bože.
-Bio si dobar.

929
00:42:22,957 --> 00:42:26,752
Justin Min ostao je bez svih djelića.

930
00:42:30,297 --> 00:42:31,298
Slijedom toga,

931
00:42:31,382 --> 00:42:36,053
Justin Min šesta je osoba
koja je eliminirana iz Đavoljeg plana.

932
00:42:37,054 --> 00:42:40,891
Justine Mine, odmah napustite ovo mjesto.

933
00:42:44,186 --> 00:42:46,605
Nisam mislio da ću dobiti priliku

934
00:42:46,689 --> 00:42:47,982
da budem u emisiji…

935
00:42:48,065 --> 00:42:50,359
Sanjao sam o tome, ali…

936
00:42:50,442 --> 00:42:52,236
„Ma to se neće dogoditi”,

937
00:42:52,319 --> 00:42:53,529
tako sam bar mislio.

938
00:42:53,612 --> 00:42:56,073
Za mene, Đavolji plan

939
00:42:57,157 --> 00:43:00,661
bio je moja prva prava prilika
ovdje u Koreji.

940
00:43:00,744 --> 00:43:04,373
Ovo je prvi put

941
00:43:04,456 --> 00:43:08,294
da sam radio s ljudima iz Koreje
na korejskoj emisiji.

942
00:43:08,877 --> 00:43:10,879
I ja sam Korejac,

943
00:43:10,963 --> 00:43:14,341
ali rođen sam i odrastao u SAD-u.

944
00:43:15,009 --> 00:43:17,886
Katkad osjećam
da se znatno razlikujem od ljudi

945
00:43:17,970 --> 00:43:20,097
koji žive u Koreji i rođeni su ondje.

946
00:43:20,180 --> 00:43:23,225
Ali nakon nastupa u ovoj emisiji,

947
00:43:23,309 --> 00:43:24,643
shvatio sam…

948
00:43:24,727 --> 00:43:28,439
da smo uvelike slični.

949
00:43:28,522 --> 00:43:31,609
U konačnici, svi smo Korejci.

950
00:43:32,610 --> 00:43:35,696
Mislim da bilo tko od njih
može pobijediti,

951
00:43:35,779 --> 00:43:38,490
pa jedva čekam
da vidim tko će biti pobjednik.

952
00:43:39,366 --> 00:43:40,284
Hvala.

953
00:43:40,367 --> 00:43:41,910
-Sigurno se vrati kući.
-Bok.

954
00:43:41,994 --> 00:43:43,912
-Pa-pa!
-Vidimo se opet!

955
00:43:43,996 --> 00:43:45,039
Vidimo se uskoro!

956
00:43:45,122 --> 00:43:46,957
-Da, uskoro!
-Vidimo se.

957
00:44:12,232 --> 00:44:16,320
ĐAVOLJI PLAN
ODAJA SMRTI

958
00:44:16,403 --> 00:44:19,281
Yoon So-hui, koja je otvorila
kovčeg s blagom,

959
00:44:19,365 --> 00:44:21,116
bit će nagrađena dodatnim djelićima.

960
00:44:27,289 --> 00:44:31,210
UZMI 4 DJELIĆA OD DRUGIH IGRAČA

961
00:44:38,967 --> 00:44:40,844
Kvragu.

962
00:44:43,180 --> 00:44:47,851
Yoon So-hui može uzeti
četiri djelića od drugih igrača.

963
00:44:47,935 --> 00:44:49,311
To joj je nagrada?

964
00:44:51,939 --> 00:44:54,942
Yoon So-hui, recite koliko djelića

965
00:44:55,025 --> 00:44:57,778
želite uzeti od kojih igrača.

966
00:44:58,362 --> 00:45:00,489
Moram razmisliti.

967
00:45:01,448 --> 00:45:03,117
Iskreno,

968
00:45:03,200 --> 00:45:07,121
mnogo mi je lakše kad me drugi napadaju,
nego kad ja napadam druge,

969
00:45:07,204 --> 00:45:08,539
pa ovo nije lako.

970
00:45:08,622 --> 00:45:11,708
Možemo li razgovarati?
Razgovarat ću sa svakim od vas.

971
00:45:14,002 --> 00:45:15,421
Odmah ću ih uzeti u ruku.

972
00:45:16,630 --> 00:45:18,215
Zbog nagrade ne smije otići dvoje.

973
00:45:18,298 --> 00:45:22,678
Moram uzeti koliko treba
da nitko više ne bude eliminiran.

974
00:45:22,761 --> 00:45:25,806
Razmišljala sam o tome

975
00:45:25,889 --> 00:45:27,766
i uzet ću ih od Hyun-joona.

976
00:45:28,559 --> 00:45:31,228
Ne mogu više uzimati od zatvorenika.

977
00:45:32,396 --> 00:45:33,439
Zašto ne?

978
00:45:33,522 --> 00:45:36,024
Okrutno je, oni već…

979
00:45:36,108 --> 00:45:36,984
To je samo igra.

980
00:45:38,902 --> 00:45:40,028
Ali riječ je o…

981
00:45:40,112 --> 00:45:43,240
Njima ništa ne znači
imaju li jedan ili dva.

982
00:45:43,323 --> 00:45:44,741
Valjda je tako bolje.

983
00:45:45,659 --> 00:45:48,328
-Ispravno je uzeti od zatvorenika.
-Zbog sljedeće igre?

984
00:45:48,412 --> 00:45:50,581
Dobro. Onda mogu reći ostalima.

985
00:45:50,664 --> 00:45:51,832
Možeš li reći i meni?

986
00:45:51,915 --> 00:45:53,333
Da. Reći ću svima.

987
00:45:53,417 --> 00:45:55,461
S obzirom na sljedeću igru,

988
00:45:55,544 --> 00:45:57,504
mislim da je to vjerojatno bolje.

989
00:45:57,588 --> 00:45:59,465
Da ostvarimo što veću prednost.

990
00:46:00,132 --> 00:46:01,633
Onda ću…

991
00:46:04,052 --> 00:46:07,848
uzeti djelić od Ji-yeong,
dva djelića od 7higha

992
00:46:07,931 --> 00:46:09,933
i djelić od Eun-yu.

993
00:46:10,017 --> 00:46:11,852
Svi su igrali skupa,

994
00:46:11,935 --> 00:46:15,606
pa sam pretpostavila
da će ih uzeti od nas, a ne od njih.

995
00:46:15,689 --> 00:46:16,899
Grozno se osjećam.

996
00:46:16,982 --> 00:46:20,152
Bila si dobra. Ne moraš se
zbog ovog loše osjećati.

997
00:46:20,235 --> 00:46:21,361
So-hui, nemoj tako.

998
00:46:21,445 --> 00:46:23,071
Ne treba ti biti žao.

999
00:46:23,155 --> 00:46:25,282
-Zbilja se grozno osjećam.
-To je dio igre.

1000
00:46:27,659 --> 00:46:29,161
Zaboga.

1001
00:46:29,244 --> 00:46:30,954
So-hui, nemoj tako.

1002
00:46:31,788 --> 00:46:33,123
Jedan?

1003
00:46:34,374 --> 00:46:35,209
U redu.

1004
00:46:35,292 --> 00:46:37,586
Yoon So-hui, izvolite četiri djelića.

1005
00:46:38,170 --> 00:46:40,881
Objavit ću rezultate nagradne misije.

1006
00:46:40,964 --> 00:46:44,676
Eliminirali ste jednog igrača
i uspješno prošli nagradnu misiju.

1007
00:46:44,760 --> 00:46:47,721
U nagradni fond dodano je 100 milijuna

1008
00:46:47,804 --> 00:46:49,932
i on sada iznosi 280 milijuna vona.

1009
00:46:50,015 --> 00:46:51,600
Dosta smo sakupili.

1010
00:46:51,683 --> 00:46:53,602
Lijepo nas počastite.

1011
00:46:53,685 --> 00:46:56,605
Objavit ću broj djelića svakog igrača.

1012
00:46:56,688 --> 00:47:01,151
Kyuhyun, Jeong Hyun-gyu i Tinno
imaju jednak broj djelića.

1013
00:47:01,235 --> 00:47:03,529
Kao igrač s najviše djelića,

1014
00:47:03,612 --> 00:47:06,907
Choi Hyun-joon će odabrati
koji će od njih ići u zatvorski blok.

1015
00:47:07,741 --> 00:47:10,160
Hyun-joone, možeš odlučiti.
Maknut ćemo se.

1016
00:47:10,244 --> 00:47:13,038
Ja sam već s njima. Već sam dio ekipe.

1017
00:47:13,121 --> 00:47:14,915
So-hui, možemo li razgovarati?

1018
00:47:14,998 --> 00:47:16,542
-Naravno.
-Samo…

1019
00:47:16,625 --> 00:47:18,043
Ne osjećam se super zbog ovog.

1020
00:47:18,126 --> 00:47:20,337
Stalnih eliminacija. Iskreno.

1021
00:47:20,420 --> 00:47:22,673
Mislio sam da bi bilo zabavno ići dalje.

1022
00:47:22,756 --> 00:47:25,133
-I ja, ovo je grozno.
-Ali šugav je osjećaj.

1023
00:47:25,217 --> 00:47:26,426
Prihvatimo što nas čeka.

1024
00:47:28,011 --> 00:47:30,264
Da napišemo imena i nasumično biramo?

1025
00:47:31,557 --> 00:47:32,891
Pred njima.

1026
00:47:32,975 --> 00:47:36,937
Zbližila sam se i igram

1027
00:47:37,020 --> 00:47:38,564
s Kyuhyunom, Hyun-gyuom i Tinnom

1028
00:47:38,647 --> 00:47:40,315
jer smo nas četvero krenuli

1029
00:47:40,399 --> 00:47:42,568
kao korumpirani policajci i lopovi
u prvoj igri.

1030
00:47:42,651 --> 00:47:45,946
Hyun-gyu nije imao pojma što se zbiva,

1031
00:47:46,029 --> 00:47:48,115
ali jako se trudio i dobro igrao.

1032
00:47:48,198 --> 00:47:51,243
A iako sam Kyuhyuna dovela
u neugodnu situaciju,

1033
00:47:51,326 --> 00:47:52,703
i on je dobro igrao.

1034
00:47:52,786 --> 00:47:57,583
Tinno i ja zapravo imamo savez
koji smo sklopili na početku.

1035
00:47:57,666 --> 00:48:00,127
Mislila sam da bi me mogao izdati
kako bi me uhitili,

1036
00:48:00,210 --> 00:48:03,338
ali odlučno je rekao:
„Ne, vjerujmo si i igrajmo.”

1037
00:48:03,422 --> 00:48:05,299
Pomislila sam: „Onda ću mu vjerovati.”

1038
00:48:05,382 --> 00:48:10,220
Mislim da smo se zbližili
dok smo provodili vrijeme zajedno u stanu.

1039
00:48:13,974 --> 00:48:16,310
Bože, ovo je tako teška odluka.

1040
00:48:16,393 --> 00:48:19,104
Mislim da…

1041
00:48:19,688 --> 00:48:22,024
Previše sam povezana sa svima njima.

1042
00:48:23,108 --> 00:48:25,485
Mislim da bih odabrala
nekog od njih trojice.

1043
00:48:25,569 --> 00:48:27,321
Koga bi odabrala?

1044
00:48:28,572 --> 00:48:31,325
Mislim da Kyuhyun
ne bi preživio borbu na smrt.

1045
00:48:31,408 --> 00:48:34,161
Za koga je vjerojatno
da bi preživio u zatvoru?

1046
00:48:34,244 --> 00:48:38,040
Vidjela sam kako Tinno igra i mislim
da bi on najvjerojatnije preživio.

1047
00:48:38,123 --> 00:48:41,001
Iskreno, ako pošaljem Tinna,

1048
00:48:41,084 --> 00:48:43,337
ondje je i 7high,

1049
00:48:43,420 --> 00:48:46,548
pa mislim da bi preživio
u zatvoru i vratio se.

1050
00:48:46,632 --> 00:48:47,549
Hyun-gyu.

1051
00:48:49,176 --> 00:48:50,135
Ne želim u zatvor.

1052
00:48:50,218 --> 00:48:52,471
Znam. Razumijem tvoj stav.

1053
00:48:52,554 --> 00:48:53,597
Želiš poslati njega?

1054
00:48:53,680 --> 00:48:55,223
-Ne, nije to.
-Koga želiš poslati?

1055
00:48:55,307 --> 00:48:57,559
-Nekog tko će se vratiti, naravno.
-Da.

1056
00:48:57,643 --> 00:48:59,061
Onda razmisli.

1057
00:48:59,144 --> 00:49:00,687
-Sve je na tebi.
-Da.

1058
00:49:00,771 --> 00:49:04,816
Ali znaš što? Htio bih još igrati s tobom.

1059
00:49:04,900 --> 00:49:06,234
To ovisi o tebi.

1060
00:49:06,318 --> 00:49:07,152
Onda…

1061
00:49:07,235 --> 00:49:08,862
Što god da odlučiš, ja ću…

1062
00:49:08,945 --> 00:49:13,158
Ako dođe do slične situacije,
hoćeš li me spasiti?

1063
00:49:13,241 --> 00:49:15,994
-Naravno.
-Ne, budi vrlo jasan.

1064
00:49:16,078 --> 00:49:18,163
Hoćeš li poštovati ovaj odnos ili ne?

1065
00:49:20,832 --> 00:49:24,544
-Ali hoću li ikad biti u takvoj situaciji?
-Možeš je zamisliti.

1066
00:49:24,628 --> 00:49:26,129
Ako dođe do toga, spasit ću te.

1067
00:49:26,213 --> 00:49:27,923
Od pljačke ili eliminacije?

1068
00:49:28,799 --> 00:49:30,300
Dobro, mogu ti to obećati.

1069
00:49:34,096 --> 00:49:37,349
Budući da se već osjećam jadno i tužno,

1070
00:49:37,432 --> 00:49:39,184
trebao bih pokušati pobijediti.

1071
00:49:39,267 --> 00:49:41,019
Dogovorio sam se i pomogao Hyun-gyuu.

1072
00:49:41,103 --> 00:49:42,896
-Hajde!
-Idemo!

1073
00:49:44,856 --> 00:49:45,816
Ja…

1074
00:49:48,860 --> 00:49:51,530
Odlučio sam se za Tinna.

1075
00:49:51,613 --> 00:49:52,489
Idemo.

1076
00:49:53,240 --> 00:49:56,284
Zaboga, stiže nam novi plijen.

1077
00:49:56,368 --> 00:49:57,869
Pokušajmo ga srediti.

1078
00:49:57,953 --> 00:49:59,204
Žao mi je.

1079
00:49:59,830 --> 00:50:01,289
Ma ne. To je dio igre.

1080
00:50:01,373 --> 00:50:03,375
Tako sam se osjećao otpočetka.

1081
00:50:03,458 --> 00:50:06,837
„Moj će tim pobijediti,
ali ja ću završiti u zatvoru.”

1082
00:50:06,920 --> 00:50:08,547
To mi je stalno bilo na pameti.

1083
00:50:08,630 --> 00:50:12,551
Mentalno sam se pripremio,
pa sam bio miran.

1084
00:50:12,634 --> 00:50:13,510
Kang Ji-yeong,

1085
00:50:13,593 --> 00:50:14,761
7high,

1086
00:50:14,845 --> 00:50:15,846
Son Eun-yu,

1087
00:50:15,929 --> 00:50:16,847
i Tinno…

1088
00:50:16,930 --> 00:50:19,683
-Bili ste dobri.
-…idu u zatvorski blok.

1089
00:50:19,766 --> 00:50:21,059
Svaka čast.

1090
00:50:21,143 --> 00:50:24,521
Igrači, zaputite se u svoje prostore.

1091
00:50:24,604 --> 00:50:26,982
Dobro došli u zatvor. Idemo.

1092
00:50:27,065 --> 00:50:28,650
-Nemoj se riješiti Tinna.
-Molim?

1093
00:50:28,734 --> 00:50:29,776
Nemoj ga se riješiti.

1094
00:50:29,860 --> 00:50:31,319
Pa valjda znaš

1095
00:50:31,403 --> 00:50:34,156
da ga se neću moći
riješiti samo tako, sve i da hoću.

1096
00:50:36,116 --> 00:50:37,993
-Nije dopušteno?
-Ne.

1097
00:50:38,076 --> 00:50:40,328
Dakle, takav je osjećaj. Pogled odavde.

1098
00:50:40,412 --> 00:50:41,496
Pa-pa.

1099
00:50:42,581 --> 00:50:43,540
Vidimo se sutra.

1100
00:50:43,623 --> 00:50:45,375
-Vidimo se sutra.
-Vidimo se, Tinno.

1101
00:50:45,459 --> 00:50:47,085
-Vrati nam se.
-Bok.

1102
00:50:50,255 --> 00:50:52,424
Ti prvi. Hajde. Ovo ti je prvi put.

1103
00:50:53,842 --> 00:50:56,219
-Takav je osjećaj?
-Tinno treba ići prvi.

1104
00:51:02,684 --> 00:51:04,102
Prilično je dobro.

1105
00:51:04,186 --> 00:51:05,937
-Koji vrag?
-Dobro izgleda, zar ne?

1106
00:51:06,021 --> 00:51:07,063
Raskošno je.

1107
00:51:08,565 --> 00:51:10,984
Ali djeluje malčice skromno.

1108
00:51:11,067 --> 00:51:13,904
Koji je moj krevet?

1109
00:51:13,987 --> 00:51:15,155
Ovo je moj.

1110
00:51:16,031 --> 00:51:17,365
Ja ću do 7higha, svog cimera.

1111
00:51:17,449 --> 00:51:19,493
Ne, Tinno. Više nismo cimeri.

1112
00:51:19,576 --> 00:51:22,204
-Koliko si ljudi dosad ubio?
-Ja?

1113
00:51:22,287 --> 00:51:25,916
Zašto ti mozak služi samo
za tuđu korist? To me izluđuje.

1114
00:51:25,999 --> 00:51:28,251
Shvatio bih da si to radio
za sebe ili Kyuhyuna,

1115
00:51:28,335 --> 00:51:29,836
ali zar nisi vidio ono sranje?

1116
00:51:29,920 --> 00:51:32,923
„Ne želim u zatvor.”
Kako si mogao to mirno gledati?

1117
00:51:33,006 --> 00:51:34,883
Iznenada ga je pogledao i rekao:

1118
00:51:34,966 --> 00:51:36,551
„Ne želim u zatvor.”

1119
00:51:37,344 --> 00:51:38,595
Čuo sam to.

1120
00:51:38,678 --> 00:51:40,096
Pomislio sam:

1121
00:51:40,180 --> 00:51:41,348
„Ma vidi ti njega.”

1122
00:51:41,431 --> 00:51:43,934
Hyun-gyu je stalno govorio
da želi u zatvor.

1123
00:51:44,017 --> 00:51:45,310
Onda se predomislio.

1124
00:51:45,393 --> 00:51:47,062
Zašto si ti završio ovdje?

1125
00:51:47,145 --> 00:51:48,063
Zašto ti?

1126
00:51:48,146 --> 00:51:51,107
-Čula sam ih.
-I ja. Jesi li negdje pogriješio?

1127
00:51:51,191 --> 00:51:53,652
Ma nije to. Samo je jedan razlog.

1128
00:51:53,735 --> 00:51:56,696
Jedino za Tinna misle da bi se mogao

1129
00:51:56,780 --> 00:51:58,156
vratiti živ iz zatvora.

1130
00:51:58,657 --> 00:52:00,200
O tome je Hyun-joon govorio?

1131
00:52:00,283 --> 00:52:01,326
-I o tome.
-Tako je!

1132
00:52:01,409 --> 00:52:04,704
Iskreno, najviše žalim zbog onog

1133
00:52:04,788 --> 00:52:06,373
što se jučer dogodilo ovoj ekipi.

1134
00:52:06,456 --> 00:52:09,167
Bit će tri, tri, tri.
Jedno od preostalo dvoje umrijet će.

1135
00:52:09,251 --> 00:52:11,044
Tinno, ne igramo kao devetero, zar ne?

1136
00:52:11,127 --> 00:52:12,671
Ne igramo li nas devetero zajedno?

1137
00:52:13,213 --> 00:52:14,256
Prvo je bilo nas devet.

1138
00:52:14,339 --> 00:52:16,883
Sad imamo izbor.
Šest s vama ili šest s njima.

1139
00:52:16,967 --> 00:52:18,760
Nemamo izbora, nego prikloniti se njima.

1140
00:52:18,844 --> 00:52:22,222
Mislim, stvarno si nas jučer izdao.
To se mora priznati.

1141
00:52:22,305 --> 00:52:24,766
Ali ne želim tvoju ispriku.
Nastavi se osjećati loše.

1142
00:52:24,850 --> 00:52:26,268
Stvarno? Ispričavam se.

1143
00:52:26,935 --> 00:52:31,106
Mislim da to nije nešto
zbog čega bi se trebao ispričavati.

1144
00:52:31,189 --> 00:52:33,275
Ne, ali stvarno mi je žao.

1145
00:52:34,484 --> 00:52:35,777
Zato…

1146
00:52:35,861 --> 00:52:39,239
Htio sam čuti njihovu stranu priče.

1147
00:52:39,322 --> 00:52:41,825
Bilo da je riječ
o zamjeranju ili prigovaranju.

1148
00:52:41,908 --> 00:52:44,786
Ovdje je tako prazno
sad kad nas je samo četvero.

1149
00:52:44,870 --> 00:52:48,957
-Bože, Tinno. On je tako dobar tip.
-Šestog dana bit će ih troje.

1150
00:52:50,166 --> 00:52:51,668
Još će dva djelića otići.

1151
00:52:51,751 --> 00:52:54,629
Kvragu, sad govorimo o Tinnu.

1152
00:52:55,255 --> 00:52:56,840
Bešćutni robote.

1153
00:52:56,923 --> 00:52:58,884
Možemo biti dobri s njim kad izađemo.

1154
00:52:58,967 --> 00:53:00,927
-Nije da će umrijeti i nestati.
-Hladni gade.

1155
00:53:03,096 --> 00:53:05,348
-Danas smo bili loši.
-Teška igra, zar ne?

1156
00:53:05,432 --> 00:53:07,183
-Jako teška.
-Da, stvarno.

1157
00:53:07,267 --> 00:53:10,061
Kada shvatiš kako se igra,
onda postane lakše,

1158
00:53:10,145 --> 00:53:11,771
ali isprva je bilo teško.

1159
00:53:11,855 --> 00:53:14,816
-Pogriješili smo sa zidovima.
-Da.

1160
00:53:14,900 --> 00:53:16,985
Danas smo bili Glup i gluplji.

1161
00:53:17,068 --> 00:53:19,571
Sve troje imamo lošu prostornu percepciju.

1162
00:53:19,654 --> 00:53:21,531
Tko je bio glavni igrač u vašem timu?

1163
00:53:21,615 --> 00:53:23,909
Tko ih je najviše odgonetnuo?

1164
00:53:23,992 --> 00:53:26,161
-Naš je tim…
-Da?

1165
00:53:26,244 --> 00:53:28,663
-Svi imaju svoju ulogu. Ali…
-Ali…

1166
00:53:28,747 --> 00:53:32,083
Glavni je mozak, mislim, So-hui.
So-hui je stvarno…

1167
00:53:32,167 --> 00:53:34,794
Ona je kao superračunalo.
Ubaciš nešto i dobiješ odgovor.

1168
00:53:34,878 --> 00:53:38,590
-Superračunalo.
-Ali So-hui i Hyun-gyu preklapaju se.

1169
00:53:42,010 --> 00:53:43,470
Zašto se osjećam tako slabo?

1170
00:53:44,262 --> 00:53:45,555
Zar sam tako iscrpljen?

1171
00:53:45,639 --> 00:53:48,600
Ne čudi me to nakon četiri dana igranja.

1172
00:53:49,184 --> 00:53:51,144
Kako da malo živnemo?

1173
00:53:51,227 --> 00:53:52,646
Kyuhyune, nauči nas plesati.

1174
00:53:53,146 --> 00:53:54,731
-Što da radimo?
-Što želite znati?

1175
00:53:56,066 --> 00:53:57,400
Može „Sorry, sorry”?

1176
00:53:57,484 --> 00:53:58,693
Misliš…

1177
00:53:58,777 --> 00:54:00,195
-Ne možeš samo uskočiti.
-Dobro.

1178
00:54:01,237 --> 00:54:03,365
Savinite koljena i malo se nagnite.

1179
00:54:05,492 --> 00:54:07,744
Idite gore-dolje ovako.

1180
00:54:09,537 --> 00:54:12,415
-Dva, dva, tri, četiri.
-Tri, četiri.

1181
00:54:12,499 --> 00:54:15,293
-Dva, dva, tri, četiri.
-Dva, dva, tri, četiri.

1182
00:54:15,377 --> 00:54:17,963
Dva, dva, tri, četiri.

1183
00:54:22,258 --> 00:54:24,260
Tinno, večera. To nam je večera.

1184
00:54:24,970 --> 00:54:26,846
Ti bokca! Što je to?

1185
00:54:27,555 --> 00:54:28,390
To je večera?

1186
00:54:28,473 --> 00:54:30,392
Netko je rekao: „To je večera”,

1187
00:54:30,475 --> 00:54:32,018
a ondje su bili kruščići.

1188
00:54:32,102 --> 00:54:35,105
Odmah sam se sjetio hrane u stanu.

1189
00:54:35,188 --> 00:54:37,357
Kao na vojnom dopustu. Pojedete nešto,

1190
00:54:37,440 --> 00:54:42,570
možda piletinu, pa bude ostataka
o kojima onda razmišljate natrag u bazi.

1191
00:54:42,654 --> 00:54:45,865
Pomislio sam: „Jutros sam trebao
uzeti još koji zalogaj.”

1192
00:54:45,949 --> 00:54:50,495
Ipak, Tinno je jedini koji je bio spreman
saslušati naše zamjerke.

1193
00:54:50,578 --> 00:54:51,621
-Tako je.
-Da.

1194
00:54:51,705 --> 00:54:53,248
Kyuhyun bi isto bio dobar.

1195
00:54:53,331 --> 00:54:54,624
Da je Kyuhyun ovdje,

1196
00:54:54,708 --> 00:54:57,168
opet ga zbilja ne bih štedjela.

1197
00:54:57,252 --> 00:54:59,087
Hyun-gyu je trebao biti ovdje.

1198
00:54:59,671 --> 00:55:01,631
Planirao sam se sutra sukobiti s tobom.

1199
00:55:01,715 --> 00:55:02,966
-Sa mnom?
-Da.

1200
00:55:03,717 --> 00:55:04,634
Ali?

1201
00:55:04,718 --> 00:55:06,219
Rukovali smo se.

1202
00:55:06,302 --> 00:55:07,804
Držat ćeš se obećanja?

1203
00:55:07,887 --> 00:55:09,681
Na tvojem mjestu, poslao bih sebe.

1204
00:55:09,764 --> 00:55:11,683
Da si me vidio kao prijetnju.

1205
00:55:11,766 --> 00:55:14,060
-U zatvor?
-To bi bilo ispravno. Da.

1206
00:55:14,144 --> 00:55:16,479
Ali i dalje mi je zabavno igrati skupa.

1207
00:55:16,563 --> 00:55:19,024
Ali cilj nam je pobijediti.

1208
00:55:19,107 --> 00:55:21,526
Rekao je: „Na tvome mjestu,
izbacio bih sebe.”

1209
00:55:21,609 --> 00:55:24,821
Pomislio sam: „Da?
Zna kako se stvarno osjećam?

1210
00:55:24,904 --> 00:55:26,072
Bolje da ga poslušam.”

1211
00:55:26,156 --> 00:55:28,324
Znam da je racionalan,
ali je previše racionalan,

1212
00:55:28,408 --> 00:55:30,368
pa više ne osjećam nimalo krivnje.

1213
00:55:30,452 --> 00:55:33,121
Ipak je to sâm rekao,
pa će se vjerojatno držati toga.

1214
00:55:33,204 --> 00:55:34,956
Nadam se da se neće uzrujati.

1215
00:55:35,582 --> 00:55:40,045
20 SATI POSLIJE

1216
00:55:40,128 --> 00:55:41,671
Znaš li računati?

1217
00:55:46,551 --> 00:55:48,470
Poslušaj me. Molim te.

1218
00:55:50,221 --> 00:55:53,099
Mislim da sam bio previše pohlepan.

1219
00:55:55,393 --> 00:55:56,269
Dobro,

1220
00:55:56,895 --> 00:55:58,063
moramo ih sve ubiti.

1221
00:55:58,146 --> 00:55:59,898
A SADA

1222
00:55:59,981 --> 00:56:03,026
Ne znam ni koji je dan u tjednu.

1223
00:56:03,109 --> 00:56:06,404
Osjećam se kao da sam izgubio
dodir sa stvarnošću.

1224
00:56:06,488 --> 00:56:10,283
Zaboravila sam na svoj život
voditeljice vijesti Kang Ji-yeong.

1225
00:56:10,366 --> 00:56:12,786
-A ja…
-Stalno se podsjećam.

1226
00:56:12,869 --> 00:56:15,914
Ovdje se osjećam
kao da sam nitko i ništa s par djelića.

1227
00:56:15,997 --> 00:56:17,332
Prosjak.

1228
00:56:17,415 --> 00:56:19,793
Da, prosjak. Potlačeni prosjak.

1229
00:56:19,876 --> 00:56:23,296
Ako imaš pitanja, pitaj našu gazdaricu.
Ona je naša gazdarica.

1230
00:56:23,379 --> 00:56:24,964
-Ali danas sam…
-Ti si vlasnica?

1231
00:56:25,799 --> 00:56:26,633
-Ja…
-Šefica.

1232
00:56:26,716 --> 00:56:28,051
Iznajmljujem vam krevete.

1233
00:56:28,134 --> 00:56:29,010
Da, šefice.

1234
00:56:29,094 --> 00:56:30,762
Danas sam se zbilja čudno osjećala.

1235
00:56:30,845 --> 00:56:32,305
Kad je Justin odlazio.

1236
00:56:33,431 --> 00:56:36,476
Svi koji su igrali sa mnom
eliminirani su jedan za drugim.

1237
00:56:37,560 --> 00:56:40,772
Tako je. Osjećaš se kao
da malo-pomalo gubiš saveznike.

1238
00:56:40,855 --> 00:56:44,400
Ne sve saveznike, ali otišli su
ljudi s kojima sam igrala.

1239
00:56:44,484 --> 00:56:46,945
Otišli su svi
koji su sa mnom bili u zatvoru.

1240
00:56:47,028 --> 00:56:51,157
Osim Hyun-joona, koji je u stanu.
Ostali su svi otišli.

1241
00:56:51,241 --> 00:56:52,951
Tvoji su prijatelji otišli od kuće.

1242
00:56:53,034 --> 00:56:55,662
-Mislim, nema ih.
-Jer ovdje si se rodila.

1243
00:56:56,454 --> 00:56:58,790
Nije još mnogo ostalo.

1244
00:56:58,873 --> 00:57:00,416
Pitam se kakva će biti igra.

1245
00:57:01,584 --> 00:57:05,964
S obzirom na protivnike,
danas ću morati bolje igrati.

1246
00:57:08,007 --> 00:57:12,095
Zatvorsko natjecanje
počet će za 30 minuta.

1247
00:57:12,178 --> 00:57:15,056
Objasnit ću pravila
četvrtog zatvorskog natjecanja,

1248
00:57:15,140 --> 00:57:17,642
koje će dovesti do sedme eliminacije.

1249
00:57:17,725 --> 00:57:18,893
Dakle, to izgleda ovako.

1250
00:57:18,977 --> 00:57:22,647
Današnje zatvorsko natjecanje
zove se Tri kocke.

1251
00:57:23,189 --> 00:57:24,149
Kocke su.

1252
00:57:24,232 --> 00:57:27,485
Tri kocke je igra u kojoj morate ostvariti

1253
00:57:27,569 --> 00:57:30,405
najveći mogući rezultat s tri kocke.

1254
00:57:31,072 --> 00:57:33,783
Svaki igrač dobit će devet bijelih kocaka,

1255
00:57:33,867 --> 00:57:36,578
jednu crvenu i jednu plavu kocku.

1256
00:57:36,661 --> 00:57:39,038
Ukupno 11 kocaka.

1257
00:57:39,747 --> 00:57:41,207
Na početku igre

1258
00:57:41,291 --> 00:57:45,753
svaki igrač baca
svojih devet bijelih kocaka.

1259
00:57:45,837 --> 00:57:48,590
Bijele kocke otkrivene su

1260
00:57:48,673 --> 00:57:52,343
i svi igrači mogu vidjeti ishod bacanja.

1261
00:57:52,427 --> 00:57:54,512
Nakon bacanja otkrivenih kocaka

1262
00:57:54,596 --> 00:57:58,183
svaki igrač ubacit će crvenu i plavu kocku

1263
00:57:58,266 --> 00:58:01,769
u toranj za kocku odgovarajuće boje.

1264
00:58:02,729 --> 00:58:04,814
Ove kocke skrivene su

1265
00:58:04,898 --> 00:58:09,611
i vidljive su samo igraču.

1266
00:58:10,987 --> 00:58:15,492
Prvi igrač pogledat će svojih 11 kocaka

1267
00:58:15,575 --> 00:58:19,787
i odabrati tri koje će prijaviti
kao svoju prvu kombinaciju.

1268
00:58:20,413 --> 00:58:23,625
Sljedeći igrač treba prijaviti
vlastitu kombinaciju

1269
00:58:23,708 --> 00:58:27,795
nakon razmatranja
prijavljene kombinacije prethodnog igrača.

1270
00:58:28,379 --> 00:58:32,675
Ako igrač želi prijaviti kombinaciju
koja uključuje skrivenu kocku,

1271
00:58:33,259 --> 00:58:37,013
treba prijaviti obojeni token
koji predstavlja njegovu kocku.

1272
00:58:37,096 --> 00:58:40,975
Moguće je istodobno prijaviti
obje skrivene kocke.

1273
00:58:41,768 --> 00:58:43,394
Skrivene kocke otkrit će se

1274
00:58:43,478 --> 00:58:47,649
nakon što svi igrači
prijave svoje kombinacije.

1275
00:58:47,732 --> 00:58:50,193
Nakon završetka prvog kruga prijava,

1276
00:58:50,276 --> 00:58:52,237
kombinacije će se usporediti

1277
00:58:52,320 --> 00:58:56,574
i dodijelit će se bodovi
prema njihovu poretku.

1278
00:58:57,283 --> 00:59:02,455
Upoznat ću vas s kombinacijama
od najjače prema najslabijoj.

1279
00:59:03,206 --> 00:59:04,249
Tris.

1280
00:59:04,332 --> 00:59:07,293
Na sve tri kocke mora biti isti broj.

1281
00:59:07,377 --> 00:59:08,336
Skala.

1282
00:59:08,419 --> 00:59:12,257
Na sve tri kocke
moraju biti uzastopni brojevi.

1283
00:59:12,340 --> 00:59:15,593
Šest i jedan ne smatraju se uzastopnima.

1284
00:59:15,677 --> 00:59:16,803
Par.

1285
00:59:16,886 --> 00:59:20,848
Na dvije od tri prijavljene kocke
mora biti isti broj.

1286
00:59:20,932 --> 00:59:21,933
Različite.

1287
00:59:22,016 --> 00:59:28,147
Prijavljene kocke ne čine
tris, skalu ili par.

1288
00:59:28,231 --> 00:59:30,191
Nisu li to samo karte do šest?

1289
00:59:30,275 --> 00:59:33,820
Ako više igrača prijavi istu kombinaciju,

1290
00:59:33,903 --> 00:59:38,032
poredak će se odrediti prema tome
tko ima veći broj.

1291
00:59:38,116 --> 00:59:42,870
Ako su najveći brojevi
u kombinacijama također jednaki,

1292
00:59:42,954 --> 00:59:47,125
prednost će imati igrač
s većim brojem na preostaloj kocki.

1293
00:59:47,208 --> 00:59:52,505
Ako su sve prijavljene kocke jednake,
proglasit će se neriješen rezultat.

1294
00:59:52,589 --> 00:59:54,674
Bodovi se dodjeljuju prema poretku,

1295
00:59:54,757 --> 01:00:01,055
6 bodova za 1. mjesto, 3 boda za 2.,
1 bod za 3. i nijedan bod za 4. mjesto.

1296
01:00:01,139 --> 01:00:03,725
Velika je razlika između prvog i trećeg.

1297
01:00:03,808 --> 01:00:07,228
Ako više igrača prijavi
potpuno jednake kocke,

1298
01:00:07,312 --> 01:00:11,232
bodovi za odgovarajuća mjesta
zbrajaju se i dijele među njima.

1299
01:00:11,316 --> 01:00:12,275
Na primjer,

1300
01:00:12,358 --> 01:00:16,738
ako dva igrača dijele prvo mjesto
s istim trisom,

1301
01:00:16,821 --> 01:00:20,533
6 bodova za 1. mjesto i 3 boda za 2.
zbrojit će se i podijeliti,

1302
01:00:20,617 --> 01:00:23,494
a svaki igrač dobit će 4,5 bodova.

1303
01:00:23,578 --> 01:00:24,829
Čak daju decimale.

1304
01:00:24,912 --> 01:00:27,206
Od druge prijave nadalje

1305
01:00:27,290 --> 01:00:32,337
igrač koji je u prethodnoj prijavi
bio na prvom mjestu igrat će prvi

1306
01:00:32,420 --> 01:00:35,632
i odabrat će tri
od svojih osam preostalih kocaka

1307
01:00:35,715 --> 01:00:37,925
koje će prijaviti
kao svoju drugu kombinaciju.

1308
01:00:38,509 --> 01:00:40,094
Dakle, ne bacamo ponovno.

1309
01:00:40,178 --> 01:00:44,766
Ako više igrača dijeli prvo mjesto
u prethodnoj prijavi,

1310
01:00:44,849 --> 01:00:49,020
igrač s najviše bodova igrat će prvi.

1311
01:00:49,812 --> 01:00:52,357
Nakon treće prijave

1312
01:00:52,440 --> 01:00:55,276
preostale dvije kocke odbacit će se,

1313
01:00:55,360 --> 01:00:57,236
a krug će završiti.

1314
01:00:58,029 --> 01:01:02,950
Prije prijave prve kombinacije
u svakom krugu,

1315
01:01:03,034 --> 01:01:07,872
svaki igrač predat će djelitelju
karticu za predviđanje rezultata,

1316
01:01:07,955 --> 01:01:10,625
kojom predviđa svoj rezultat u tom krugu.

1317
01:01:10,708 --> 01:01:12,001
To je komplicirano.

1318
01:01:12,085 --> 01:01:15,922
Ovo su četiri kartice
za predviđanje rezultata.

1319
01:01:16,005 --> 01:01:18,591
Nula, za nula bodova.

1320
01:01:19,133 --> 01:01:22,804
Minimum, za jedan do šest bodova.

1321
01:01:23,554 --> 01:01:27,475
Više, za sedam do deset bodova.

1322
01:01:28,101 --> 01:01:30,937
Maksimum, za više od deset bodova.

1323
01:01:31,521 --> 01:01:34,023
Igrači koji uspješno predvide
svoj rezultat

1324
01:01:34,107 --> 01:01:37,151
osvojit će dodatne bodove
na završetku kruga.

1325
01:01:37,235 --> 01:01:38,361
Koliko?

1326
01:01:38,444 --> 01:01:40,738
Igračima koji uspješno predvide
svoj rezultat

1327
01:01:40,822 --> 01:01:44,200
udvostručit će se broj bodova
koje su osvojili u tom krugu.

1328
01:01:45,743 --> 01:01:49,580
Međutim, igrač koji uspješno predvidi nulu

1329
01:01:49,664 --> 01:01:51,708
osvojit će 40 bodova.

1330
01:01:53,084 --> 01:01:54,293
Dakle, nula je najbolja.

1331
01:01:54,377 --> 01:01:57,004
Neće biti lako.
Možeš ići na nulu i poginuti.

1332
01:01:57,088 --> 01:01:59,090
Igra se sastoji od četiri kruga

1333
01:01:59,173 --> 01:02:01,884
i završava nakon četvrtog kruga.

1334
01:02:02,635 --> 01:02:06,764
Igrač s najviše osvojenih bodova
osvojit će djelić.

1335
01:02:06,848 --> 01:02:07,890
Danas daju djelić?

1336
01:02:07,974 --> 01:02:11,811
Ako više igrača završi
s jednakim najvećim rezultatom,

1337
01:02:11,894 --> 01:02:13,980
neće se dodijeliti djelić.

1338
01:02:14,689 --> 01:02:17,942
Igrač s najmanje osvojenih bodova

1339
01:02:18,025 --> 01:02:20,945
bit će eliminiran iz Đavoljeg plana.

1340
01:02:21,863 --> 01:02:25,742
Igra će započeti za 30 minuta.

1341
01:02:25,825 --> 01:02:28,369
Današnja igra prilično je dobra. Kocke.

1342
01:02:28,453 --> 01:02:30,872
Ali ovo na kraju je zaista…

1343
01:02:30,955 --> 01:02:31,789
Nije li?

1344
01:02:31,873 --> 01:02:32,957
Hvala.

1345
01:02:33,040 --> 01:02:34,083
Tako nam to daju.

1346
01:02:34,167 --> 01:02:36,419
-Čuvar je zastrašujuć. Je li to to?
-Da.

1347
01:02:36,502 --> 01:02:37,420
Hvala.

1348
01:02:37,962 --> 01:02:39,797
Bože!

1349
01:02:39,881 --> 01:02:41,632
Idemo učiti.

1350
01:02:43,426 --> 01:02:47,180
Prije ove najave, mislila sam:
„Što li ćemo danas igrati?”

1351
01:02:47,263 --> 01:02:48,389
Predviđanja, zaboga.

1352
01:02:48,473 --> 01:02:50,475
Nakon jučerašnjeg gađanja, sad predviđamo.

1353
01:02:50,558 --> 01:02:53,060
Jako je teško s četiri moguća ishoda.

1354
01:02:53,144 --> 01:02:54,729
Lakše je od lutrije.

1355
01:02:55,396 --> 01:02:58,065
Predviđat ćemo i onda se mučiti
da ostvarimo predviđanje.

1356
01:02:58,149 --> 01:03:00,026
Točno. Ni to neće biti lako.

1357
01:03:00,109 --> 01:03:01,736
Dvostruki su bodovi sjajni.

1358
01:03:01,819 --> 01:03:03,446
TOČNO PREDVIĐANJE, DVOSTRUKI BODOVI.

1359
01:03:03,529 --> 01:03:05,865
Ako slučajno osvojiš više,
bit ćeš na gubitku.

1360
01:03:05,948 --> 01:03:08,117
Bit će iritantno dijeliti mjesto s nekim.

1361
01:03:08,868 --> 01:03:10,870
-Moraš dijeliti bodove.
-Nakon sveg računanja.

1362
01:03:10,953 --> 01:03:13,331
-Ipak je bolje nego ništa.
-Tako je.

1363
01:03:13,414 --> 01:03:14,415
Točno.

1364
01:03:15,041 --> 01:03:17,126
U potpunosti si shvatio Tri kocke?

1365
01:03:17,210 --> 01:03:18,753
Da, moraš dobro rasporediti.

1366
01:03:18,836 --> 01:03:20,546
Tinno će biti izvrstan u ovom.

1367
01:03:20,630 --> 01:03:24,008
Izvrstan? Razgovarao sam s njim
sinoć do 3 ujutro.

1368
01:03:24,091 --> 01:03:26,302
Se-dol je napravio društvenu igru.

1369
01:03:26,385 --> 01:03:29,013
A Tinno je išao na prvo predstavljanje.

1370
01:03:29,096 --> 01:03:31,808
-Tinno ovo najozbiljnije shvaća.
-Da.

1371
01:03:42,527 --> 01:03:45,696
Dakle, to ovako izgleda.
Akademsko okruženje na 30 minuta.

1372
01:03:45,780 --> 01:03:49,325
Inače nije ovako. Danas je drukčije.

1373
01:03:53,579 --> 01:03:56,541
Tužna sam. Možda se smiješim,
ali to ne znači da sam sretna.

1374
01:04:01,254 --> 01:04:02,880
Samo zbog svoje nesposobnosti?

1375
01:04:05,299 --> 01:04:06,884
Ako ne možeš, nesposoban si.

1376
01:04:14,517 --> 01:04:17,019
Može li netko drugi
dati intervju prvi? Žao mi je.

1377
01:04:17,103 --> 01:04:18,020
Prokletstvo.

1378
01:04:22,733 --> 01:04:25,152
Jednostavno, borit ću se svom snagom.

1379
01:04:25,236 --> 01:04:29,156
Iako sam zabrinuta
da je više baš i nemam mnogo.

1380
01:04:31,993 --> 01:04:33,369
Moram dati sve od sebe.

1381
01:04:37,665 --> 01:04:38,666
Ne razumijem.

1382
01:04:39,250 --> 01:04:40,543
Jednostavno ću to morati.

1383
01:04:43,170 --> 01:04:46,090
Uskoro će započeti zatvorsko natjecanje.

1384
01:04:46,716 --> 01:04:48,676
Svi igrači u zatvorskom bloku,

1385
01:04:48,759 --> 01:04:51,262
zaputite se u odaju smrti.

1386
01:04:51,345 --> 01:04:53,014
Idemo, idemo.

1387
01:04:55,182 --> 01:04:56,976
Ne mogu vjerovati da sam ovdje.

1388
01:04:57,727 --> 01:04:59,061
Dakle, to ovako izgleda.

1389
01:05:06,652 --> 01:05:08,321
Evo me opet.

1390
01:05:08,946 --> 01:05:11,616
Kvragu, dva dana zaredom. Opet sam tu.

1391
01:05:13,701 --> 01:05:14,535
Tinno.

1392
01:05:15,244 --> 01:05:16,454
Tinno je ondje.

1393
01:05:16,537 --> 01:05:18,539
Kako je baciš unutra?

1394
01:05:18,623 --> 01:05:21,584
-Ne, samo je ovako ubaciš.
-A, samo kocku?

1395
01:05:21,667 --> 01:05:25,338
-Staviš je ovako? Ne protreseš?
-Samo je staviš kad želiš.

1396
01:05:25,421 --> 01:05:27,089
Tinno će pobijediti.

1397
01:05:27,173 --> 01:05:30,384
Ima mnogo društvenih igara
u kojima se moraš kladiti na svoje bodove.

1398
01:05:30,468 --> 01:05:32,178
Tinno je sklon ovakvim igrama?

1399
01:05:32,261 --> 01:05:34,430
-Probajmo se zabaviti.
-Sretno!

1400
01:05:34,513 --> 01:05:36,390
-Sretno!
-Idemo!

1401
01:05:36,474 --> 01:05:40,645
Četvrto zatvorsko natjecanje,
Tri kocke, upravo počinje.

1402
01:05:42,229 --> 01:05:44,857
Počinje prvi krug.

1403
01:05:45,775 --> 01:05:47,610
Najprije ćemo odrediti tko igra prvi.

1404
01:05:47,693 --> 01:05:50,488
Bacite dvije kocke na pladanj za kocke.

1405
01:05:51,155 --> 01:05:52,281
Idemo.

1406
01:05:55,868 --> 01:05:59,872
7high i Son Eun-yu
imaju najmanji rezultat.

1407
01:05:59,956 --> 01:06:01,499
Oboje ponovno bacite kocke.

1408
01:06:01,582 --> 01:06:02,959
-To je malo.
-Imam više.

1409
01:06:04,752 --> 01:06:07,672
Son Eun-yu će igrati prva
zbog najmanjeg rezultata.

1410
01:06:07,755 --> 01:06:10,007
Podijelit ću kartice za predviđanje.

1411
01:06:10,091 --> 01:06:11,634
-A, ove.
-Dakle, ovo su kartice.

1412
01:06:15,179 --> 01:06:17,223
Bacite svojih devet otkrivenih kocaka.

1413
01:06:18,891 --> 01:06:19,892
Budite dobre.

1414
01:06:19,976 --> 01:06:21,936
-Hajde.
-Bacimo nešto dobro!

1415
01:06:22,019 --> 01:06:23,145
Nemoj prvi umrijeti!

1416
01:06:23,229 --> 01:06:24,772
Nemojte me izdati!

1417
01:06:27,650 --> 01:06:28,734
Što sad?

1418
01:06:28,818 --> 01:06:30,444
Bacaju toliko odjednom?

1419
01:06:30,528 --> 01:06:31,821
Biraju koje žele.

1420
01:06:31,904 --> 01:06:33,155
Triput po krugu.

1421
01:06:33,239 --> 01:06:36,742
Ubacite skrivene kocke
u odgovarajuće tornjeve.

1422
01:06:45,251 --> 01:06:47,044
Zašto su sve tvoje tako velike?

1423
01:06:47,795 --> 01:06:49,714
Znam. Jednostavno, tako bacam.

1424
01:06:49,797 --> 01:06:51,716
Tinno ima dobre kocke.

1425
01:06:59,098 --> 01:07:01,350
Predajte kartice za predviđanje.

1426
01:07:01,434 --> 01:07:03,894
Počinjemo s prvim igračem, Son Eun-yu.

1427
01:07:03,978 --> 01:07:05,396
Pa dobro.

1428
01:07:05,980 --> 01:07:08,607
Nula, minimum i maksimum. Tu je negdje.

1429
01:07:11,402 --> 01:07:15,197
U prvom krugu
kocke mi nisu bile toliko loše,

1430
01:07:15,281 --> 01:07:18,451
pa sam pomislila da trebam navaliti
i ići na maksimum.

1431
01:07:18,534 --> 01:07:20,369
Tinno, predajte svoju karticu.

1432
01:07:21,787 --> 01:07:23,330
Što bi bilo dobro?

1433
01:07:23,831 --> 01:07:26,584
Tinno bi mogao ići na maksimum.
Ja bih na njegovom mjestu.

1434
01:07:29,670 --> 01:07:31,005
Odabrao sam ovu.

1435
01:07:33,215 --> 01:07:34,341
7high.

1436
01:07:37,887 --> 01:07:40,139
Nisu li njegove kocke pomalo loše?

1437
01:07:40,222 --> 01:07:41,599
Nisam siguran.

1438
01:07:41,682 --> 01:07:43,976
Ne znamo koje su mu skrivene kocke.

1439
01:07:53,277 --> 01:07:55,613
Kang Ji-yeong, predajte svoju karticu.

1440
01:07:59,033 --> 01:08:02,661
Usput rečeno, Ji-yeong danas
stvarno izgleda umorno.

1441
01:08:02,745 --> 01:08:05,081
-Mislim da želi ići kući.
-Zaista?

1442
01:08:05,164 --> 01:08:07,083
Drukčija je nego jučer, zar ne?

1443
01:08:07,166 --> 01:08:09,710
U zatvoru postaneš bezvoljan. Zaista.

1444
01:08:09,794 --> 01:08:12,421
-I to postane začarani krug.
-Shvaćam.

1445
01:08:24,558 --> 01:08:27,019
Prijavite prvu kombinaciju kocaka.

1446
01:08:27,103 --> 01:08:29,647
Počinjemo sa Son Eun-yu.

1447
01:08:30,564 --> 01:08:31,524
Krenimo.

1448
01:08:37,571 --> 01:08:38,948
Osvojit će prvu prijavu.

1449
01:08:39,031 --> 01:08:40,866
Odmah je žestoko krenula.

1450
01:08:40,950 --> 01:08:43,869
Ide na šest bodova.
Ništa je ne može nadmašiti.

1451
01:08:43,953 --> 01:08:46,997
-Teško se protiv toga boriti.
-I dalje možeš biti drugi.

1452
01:08:47,081 --> 01:08:49,208
Osvojiti drugo i dobiti tri boda?

1453
01:08:49,291 --> 01:08:51,252
Tinno, prijavite svoje kocke.

1454
01:09:04,390 --> 01:09:06,016
Prijavili ste plavu skrivenu kocku.

1455
01:09:06,100 --> 01:09:06,934
Da.

1456
01:09:07,017 --> 01:09:09,436
Tri četvorke? Sigurno je to.

1457
01:09:10,020 --> 01:09:12,731
7high, prijavite svoju kombinaciju kocaka.

1458
01:09:34,336 --> 01:09:36,755
Kang Ji-yeong, prijavite svoje kocke.

1459
01:09:39,758 --> 01:09:42,595
-7high je predvidio minimum.
-Ji-yeong mora nešto odbaciti.

1460
01:09:49,393 --> 01:09:51,061
-Što?
-Što?

1461
01:09:51,145 --> 01:09:53,397
-Crvena je beskorisna?
-Djeluje tako.

1462
01:09:53,480 --> 01:09:55,482
Ipak, trebala ju je sačuvati
kao prijetnju.

1463
01:09:55,566 --> 01:09:56,400
Točno.

1464
01:09:56,483 --> 01:09:58,611
Sve su kombinacije prijavljene.

1465
01:09:58,694 --> 01:09:59,904
Tinno i Kang Ji-yeong,

1466
01:09:59,987 --> 01:10:01,697
otkrijte skrivene kocke.

1467
01:10:08,746 --> 01:10:10,080
-Tri?
-Da.

1468
01:10:10,164 --> 01:10:11,707
-Samo ju je bacila.
-Točno.

1469
01:10:13,167 --> 01:10:14,960
Objavit ću rezultate.

1470
01:10:15,044 --> 01:10:16,962
Son Eun-yu, šest bodova.

1471
01:10:17,046 --> 01:10:18,672
7high, tri boda.

1472
01:10:18,756 --> 01:10:20,341
Tinno, jedan bod.

1473
01:10:20,424 --> 01:10:22,218
Kang Ji-yeong, nula bodova.

1474
01:10:23,010 --> 01:10:26,388
Son Eun-yu ponovno će igrati prva
zbog najvećeg broja bodova

1475
01:10:26,472 --> 01:10:27,806
u prethodnoj prijavi.

1476
01:10:27,890 --> 01:10:29,350
Eun-yu je uistinu sjajna.

1477
01:10:29,433 --> 01:10:31,477
-Što je s njom?
-Da, zbilja je sjajna.

1478
01:10:31,560 --> 01:10:33,312
Ona je kao kraljica zatvora.

1479
01:10:33,395 --> 01:10:35,397
-Ona je superžena.
-Zbilja je.

1480
01:10:35,481 --> 01:10:37,024
Prijavite svoje kocke.

1481
01:10:47,910 --> 01:10:50,162
Tinno će prijaviti tri petice, zar ne?

1482
01:10:50,246 --> 01:10:52,414
Osim ako Eun-yu ne prijavi tri petice…

1483
01:10:52,498 --> 01:10:53,999
Ne može. Ima samo dvije.

1484
01:10:54,083 --> 01:10:55,334
Možda ima skrivene.

1485
01:10:55,876 --> 01:10:58,587
Mala vjerojatnost,
ali ne znamo ima li peticu.

1486
01:11:14,478 --> 01:11:15,437
Tinno.

1487
01:11:18,440 --> 01:11:19,525
Pet, pet, pet.

1488
01:11:23,070 --> 01:11:24,196
7high.

1489
01:11:42,172 --> 01:11:44,550
Samo da 7high ne odigra tri petice.

1490
01:11:44,633 --> 01:11:46,969
-Ako i odigra, obojica će dobiti 4,5.
-Točno.

1491
01:11:57,938 --> 01:11:59,898
Ništa. Samo odbacuje kocke.

1492
01:11:59,982 --> 01:12:01,817
-Hej, on…
-Da, odbacuje ih.

1493
01:12:01,900 --> 01:12:04,778
Rekao bih da je predvidio
jednu od onih neodređenih.

1494
01:12:04,862 --> 01:12:07,448
Kang Ji-yeong, prijavite svoje kocke.

1495
01:12:18,542 --> 01:12:20,586
-Ji-yeong?
-Skala.

1496
01:12:20,669 --> 01:12:22,421
Skala? Čekaj, u tom slučaju…

1497
01:12:22,504 --> 01:12:23,630
Tinno sigurno pobjeđuje.

1498
01:12:23,714 --> 01:12:26,884
Svi igrači završili su prijave.

1499
01:12:26,967 --> 01:12:28,761
7high, Kang Ji-yeong,

1500
01:12:28,844 --> 01:12:30,262
otkrijte skrivene kocke.

1501
01:12:30,346 --> 01:12:31,180
Da vidimo.

1502
01:12:32,431 --> 01:12:34,433
Ma daj, čovječe.

1503
01:12:38,854 --> 01:12:39,730
Što?

1504
01:12:40,439 --> 01:12:42,232
-Tri.
-Dobro.

1505
01:12:42,316 --> 01:12:43,400
Tri, četiri, šest?

1506
01:12:45,778 --> 01:12:46,737
Sranje.

1507
01:12:50,074 --> 01:12:51,658
Što će Ji-yeong učiniti?

1508
01:12:51,742 --> 01:12:53,535
Iskoristila je obje skrivene?

1509
01:12:53,619 --> 01:12:55,120
-Jest.
-Da.

1510
01:12:55,704 --> 01:12:57,331
Sranje. O, sranje!

1511
01:12:59,583 --> 01:13:01,335
Opusti se, Ji-yeong. U redu je.

1512
01:13:06,048 --> 01:13:07,716
Objavit ću rezultate.

1513
01:13:07,800 --> 01:13:09,343
Tinno, šest bodova.

1514
01:13:09,843 --> 01:13:11,428
Son Eun-yu, tri boda.

1515
01:13:11,929 --> 01:13:13,555
7high, jedan bod.

1516
01:13:14,139 --> 01:13:16,350
Kang Ji-yeong, nula bodova.

1517
01:13:16,433 --> 01:13:18,769
Tinno će započeti sljedeću prijavu.

1518
01:13:18,852 --> 01:13:20,354
Zamisli, moj potez.

1519
01:13:21,772 --> 01:13:23,232
Onda, ovaj put…

1520
01:13:24,024 --> 01:13:25,192
Gdje je nestala?

1521
01:13:33,867 --> 01:13:34,785
7high.

1522
01:13:36,829 --> 01:13:38,622
-Mislim da su tri petice.
-Nisu.

1523
01:13:43,877 --> 01:13:44,878
Kang Ji-yeong.

1524
01:13:54,346 --> 01:13:56,014
Ji-yeong ne može pobijediti.

1525
01:14:13,198 --> 01:14:14,825
Napravila sam glupu grešku.

1526
01:14:16,368 --> 01:14:18,829
-Sad je gotovo.
-Son Eun-yu, prijavite kocke.

1527
01:14:30,924 --> 01:14:32,050
Što je to?

1528
01:14:32,801 --> 01:14:35,179
-Dvije skrivene?
-Možda 3, 4, 5?

1529
01:14:35,262 --> 01:14:36,346
Nikad ne znaš.

1530
01:14:44,104 --> 01:14:47,232
Svi igrači završili su prijave.

1531
01:14:47,316 --> 01:14:49,151
Son Eun-yu, 7high,

1532
01:14:49,234 --> 01:14:50,819
otkrijte skrivene kocke.

1533
01:14:53,489 --> 01:14:55,449
-Baš kako sam i mislila.
-7high.

1534
01:14:58,660 --> 01:14:59,995
O, moj Bože.

1535
01:15:00,078 --> 01:15:01,079
Dvije četvorke.

1536
01:15:02,956 --> 01:15:04,541
Oboje su navalili na kraju.

1537
01:15:04,625 --> 01:15:06,835
Iskreno, prije zatvorskog natjecanja

1538
01:15:06,919 --> 01:15:09,838
nije me baš bilo briga
tko će biti eliminiran,

1539
01:15:09,922 --> 01:15:10,881
uključujući i mene.

1540
01:15:10,964 --> 01:15:13,509
Danas sam samo htjela
osvojiti prvo mjesto.

1541
01:15:13,592 --> 01:15:16,386
Odlučila sam igrati na pobjedu
i ne razmišljati o drugima.

1542
01:15:16,470 --> 01:15:18,263
Objavit ću rezultate.

1543
01:15:18,347 --> 01:15:19,806
7high, šest bodova.

1544
01:15:19,890 --> 01:15:21,600
Son Eun-yu, tri boda.

1545
01:15:21,683 --> 01:15:23,310
Tinno, jedan bod.

1546
01:15:23,393 --> 01:15:25,729
Kang Ji-yeong, nula bodova.

1547
01:15:26,313 --> 01:15:28,982
Otkrit ću kartice za predviđanje
svih igrača.

1548
01:15:29,066 --> 01:15:30,234
Baš me zanima.

1549
01:15:30,317 --> 01:15:31,610
Važno je udvostručiti.

1550
01:15:31,693 --> 01:15:32,653
Bože moj.

1551
01:15:32,736 --> 01:15:35,197
7HIGH

1552
01:15:36,073 --> 01:15:38,116
7high, uspješno ste predvidjeli.

1553
01:15:46,875 --> 01:15:49,002
KANG JI-YEONG

1554
01:15:53,257 --> 01:15:54,550
NULA

1555
01:15:54,633 --> 01:15:56,885
Kang Ji-yeong,
uspješno ste predvidjeli.

1556
01:17:29,603 --> 01:17:34,608
Prijevod titlova: Tanja Jurišić

