1
00:00:10,583 --> 00:00:14,041
[waves lapping]

2
00:00:17,500 --> 00:00:20,875
[cumbia music playing below]

3
00:00:46,416 --> 00:00:48,541
I don't remember seeing this one.

4
00:00:48,625 --> 00:00:50,666
- Yeah?
- Look, it's beautiful.

5
00:00:51,708 --> 00:00:54,125
Here. It's pretty good.

6
00:00:54,208 --> 00:00:56,500
- It's… super close to the beach.
- Yeah, it's beautiful.

7
00:00:57,000 --> 00:00:59,583
- Oh no. No, no, no.
- What is it?

8
00:00:59,666 --> 00:01:01,291
They don't accept teenagers.

9
00:01:01,375 --> 00:01:04,000
- Well…
- I don't think of us as teenagers. I mean…

10
00:01:04,083 --> 00:01:05,708
- [chuckles]
- It's fine.

11
00:01:05,791 --> 00:01:08,458
- No?
- Come on. Of course not.

12
00:01:08,958 --> 00:01:10,291
We're women, right?

13
00:01:11,208 --> 00:01:13,416
- [softly] Women.
- [group laughs]

14
00:01:13,500 --> 00:01:16,375
[upbeat cumbia tune ends]

15
00:01:17,291 --> 00:01:18,541
[bottles clink]

16
00:01:23,333 --> 00:01:24,666
[girl 1 chuckles softly]

17
00:01:25,166 --> 00:01:28,166
This place is seriously the best.
I love it here.

18
00:01:30,458 --> 00:01:32,375
Hey. What's wrong?

19
00:01:32,458 --> 00:01:34,958
[girl 2] Feeling down? Here.

20
00:01:35,041 --> 00:01:37,958
I can't believe we're already planning
my goodbye trip, actually.

21
00:01:38,041 --> 00:01:41,125
Hey, come on, Tati.
This is what you wanted, right?

22
00:01:41,208 --> 00:01:42,500
It's gonna be awesome.

23
00:01:42,583 --> 00:01:44,875
Besides, you'll visit every summer, right?

24
00:01:44,958 --> 00:01:47,958
- Well, actually, it'll be winter here.
- Well, I guess you're right.

25
00:01:48,041 --> 00:01:52,375
I mean… if you wanna come back
for any reason, we'll be right here, okay?

26
00:01:52,458 --> 00:01:54,416
Waiting for you, hmm?

27
00:01:55,625 --> 00:01:57,250
- Shall we make a toast?
- Yeah.

28
00:01:57,333 --> 00:02:00,041
- [all laugh]
- [girl 1] All right. [clears throat]

29
00:02:00,125 --> 00:02:03,333
Let's toast to all the wonderful things
the future will bring.

30
00:02:04,166 --> 00:02:05,875
- I like it a lot.
- Okay, let's do it.

31
00:02:05,958 --> 00:02:08,250
- [group laughs]
- [girl 1] Ready?

32
00:02:09,416 --> 00:02:11,416
[foreboding music rising]

33
00:02:11,500 --> 00:02:13,916
- Oh man. This is a little strong, yeah?
- [laughs] A <i>little</i>?

34
00:02:14,000 --> 00:02:16,458
- [all laugh]
- [girl 1] I love you guys.

35
00:02:16,541 --> 00:02:18,208
- [girl 2] I love you.
- [Tati] Mm!

36
00:02:20,750 --> 00:02:24,250
- [girl 1] Okay, okay. Too much love!
- [girl 2] Ow. Yeah, too much.

37
00:02:24,333 --> 00:02:25,458
[all laugh]

38
00:02:25,541 --> 00:02:27,250
[ominous music peaks, fades]

39
00:02:27,333 --> 00:02:28,500
What is that?

40
00:02:36,166 --> 00:02:38,708
Have you… ever seen anything like that?

41
00:02:39,458 --> 00:02:40,458
No.

42
00:02:43,250 --> 00:02:45,333
[distant thrumming]

43
00:02:46,750 --> 00:02:50,333
- [rumbling]
- [hull creaking]

44
00:02:53,333 --> 00:02:56,083
[mast straining]

45
00:03:00,291 --> 00:03:01,916
Lift the anchor and lower the sail.

46
00:03:03,791 --> 00:03:04,833
[girl 2] Let's go.

47
00:03:13,541 --> 00:03:15,250
[girl 1] The GPS isn't working.

48
00:03:20,250 --> 00:03:22,791
[unsettling music playing]

49
00:03:22,875 --> 00:03:24,750
[gasps] Tati?

50
00:03:24,833 --> 00:03:26,458
Tati? Tati!

51
00:03:27,666 --> 00:03:29,833
Tati, something happened to Loli!

52
00:03:37,041 --> 00:03:38,958
[breathing shakily]

53
00:03:55,625 --> 00:03:57,833
[sinister music fades]

54
00:03:57,916 --> 00:04:00,750
[chanting] …power cuts!
No more power cuts!

55
00:04:00,833 --> 00:04:02,833
No more power cuts!

56
00:04:02,916 --> 00:04:04,333
{\an8}NO MORE POWER CUTS

57
00:04:04,416 --> 00:04:06,666
[crowd] No more power cuts!

58
00:04:06,750 --> 00:04:08,708
- [horns honking]
- [chanting continues]

59
00:04:08,791 --> 00:04:12,375
[man 1, in Spanish]
♪ <i>You don't need a car </i>♪

60
00:04:12,458 --> 00:04:16,458
<i>♪ Watches that cost half a million bucks </i>♪

61
00:04:16,958 --> 00:04:21,000
<i>♪ Four high-paying jobs </i>♪

62
00:04:21,083 --> 00:04:24,583
<i>♪ Or to be a TV star </i>♪

63
00:04:24,666 --> 00:04:28,541
[both] ♪ <i>No, no, no, no, man </i>♪

64
00:04:28,625 --> 00:04:31,458
<i>♪ Don't do that, because it's wrong </i>♪

65
00:04:31,541 --> 00:04:34,333
I told you.
Why did we have to bring the car?

66
00:04:34,416 --> 00:04:35,375
[sighs]

67
00:04:35,458 --> 00:04:38,750
But I need one free lane. I mean…
No. I do understand, all right?

68
00:04:38,833 --> 00:04:40,958
- Officer. Sorry.
- I understand your point, all right?

69
00:04:41,041 --> 00:04:42,875
We're in that car,
and we have to go over there.

70
00:04:42,958 --> 00:04:45,208
I mean… could you let us pass?
Maybe move that bus…

71
00:04:45,291 --> 00:04:47,708
No, I'm sorry, sir.
You have to turn around like everyone.

72
00:04:47,791 --> 00:04:50,291
- [man 2] It's just a few blocks.
- [officer] You have to go back.

73
00:04:50,375 --> 00:04:52,083
I'm sorry, sir.
Everyone has to turn around.

74
00:04:52,166 --> 00:04:54,000
- [horn blaring]
- [protestors clamoring]

75
00:04:54,083 --> 00:04:56,500
[crowd] No more power cuts!

76
00:04:56,583 --> 00:04:58,416
No more power cuts!

77
00:04:58,500 --> 00:05:00,916
What are you doing, asshole?
You piece of shit!

78
00:05:01,000 --> 00:05:03,333
He said he'd give me the apartment
in six months or so.

79
00:05:03,416 --> 00:05:04,541
That was over a year ago.

80
00:05:04,625 --> 00:05:06,375
Well, I mean,
you should've seen it coming.

81
00:05:06,458 --> 00:05:07,458
You know him, don't you?

82
00:05:07,541 --> 00:05:09,125
- I <i>do </i>trust Lucas.
- Well…

83
00:05:09,208 --> 00:05:10,708
- It's a lot of money, right?
- Uh-huh.

84
00:05:10,791 --> 00:05:13,875
I just want him to either give me
the apartment or the money.

85
00:05:13,958 --> 00:05:16,625
Just talk to him, you know?
Just gotta face him and talk it out.

86
00:05:16,708 --> 00:05:18,791
- Want me to do it?
- No, absolutely not.

87
00:05:18,875 --> 00:05:21,500
- [man 1] I really don't mind. Well…
- No, it's between us.

88
00:05:21,583 --> 00:05:23,791
- You shouldn't. I'll deal with it.
- Okay. All right.

89
00:05:23,875 --> 00:05:27,416
No, no. No, no. No.
I don't have change. I'm really sorry.

90
00:05:27,500 --> 00:05:30,333
I don't have change.
I'm sorry. Really. I have nothing.

91
00:05:30,416 --> 00:05:32,583
[nostalgic music rises]

92
00:05:32,666 --> 00:05:36,291
[man 2] Oh, well, talk about
an unexpected turn of events, am I right?

93
00:05:36,375 --> 00:05:39,250
[chanting dies down]

94
00:05:39,333 --> 00:05:41,833
[man 3] Man, what a mess. And this guy…

95
00:05:44,500 --> 00:05:45,666
[gentle music fades]

96
00:05:45,750 --> 00:05:48,125
- [man 3] So?
- [sighs] Yeah, no luck.

97
00:05:48,208 --> 00:05:49,875
I guess we're just gonna have to go back.

98
00:05:50,666 --> 00:05:54,000
Well, thanks for trying, anyway.
Let's just go back, shall we?

99
00:05:54,083 --> 00:05:55,958
[man 3] Go that way. Over there.

100
00:05:56,041 --> 00:05:58,208
["No pibe" by Manal playing]

101
00:06:11,208 --> 00:06:13,833
['70s Argentinian blues-rock continues]

102
00:06:22,666 --> 00:06:24,375
The AC is on, right?

103
00:06:24,458 --> 00:06:25,833
[man 1] Want me to turn it off?

104
00:06:25,916 --> 00:06:28,125
Well, if you could make it colder.
It's like an oven here.

105
00:06:28,208 --> 00:06:31,625
- It's at full blast, bud.
- Oh? It needs a service, then, I guess.

106
00:06:33,125 --> 00:06:35,000
- [man 3] Ah, shit.
- What is it?

107
00:06:35,083 --> 00:06:37,583
- I forgot the whiskey.
- Order one.

108
00:06:40,291 --> 00:06:42,708
- Where did you go again?
- [man 2] Lansing, Michigan.

109
00:06:42,791 --> 00:06:44,041
What do you do there?

110
00:06:44,125 --> 00:06:47,083
I have a small business I run.
I do drywall.

111
00:06:47,166 --> 00:06:48,791
Drywall. Is it good money?

112
00:06:48,875 --> 00:06:52,208
Really good. And unlike here,
you can do a lot with your money.

113
00:06:52,791 --> 00:06:54,041
Of course.

114
00:06:54,125 --> 00:06:56,750
Oh, Argentina.
What a country, what a mess.

115
00:06:57,875 --> 00:06:59,125
There were protests when I left,

116
00:06:59,208 --> 00:07:02,541
and now, 20 years later, I don't know,
I'm welcomed by protests, you know?

117
00:07:03,625 --> 00:07:05,625
[man 1] Maybe <i>you're </i>the problem, then.

118
00:07:06,208 --> 00:07:07,250
Who knows?

119
00:07:09,375 --> 00:07:11,166
[sirens wailing]

120
00:07:18,000 --> 00:07:19,291
Crazy night, huh?

121
00:07:19,375 --> 00:07:20,583
[man 1] Mm-hmm.

122
00:07:24,708 --> 00:07:28,083
[reporter] <i>Reports are coming in</i>
<i>that one of the affected locations</i>

123
00:07:28,166 --> 00:07:30,875
<i>is a nursing home,</i>
<i>where caring for residents,</i>

124
00:07:30,958 --> 00:07:33,833
<i>including several residents</i>
<i>with disabilities,</i>

125
00:07:33,916 --> 00:07:36,750
<i>has become difficult</i>
<i>due to a three-day power outage.</i>

126
00:07:36,833 --> 00:07:39,125
<i>And now there's also no running water.</i>

127
00:07:39,208 --> 00:07:42,125
<i>We're hearing that attempts to contact</i>
<i>the power company are being met</i>

128
00:07:42,208 --> 00:07:44,750
<i>with unmonitored</i>
<i>automated answering machines.</i>

129
00:07:44,833 --> 00:07:46,708
Vicente, my friend,
look who's here for you.

130
00:07:46,791 --> 00:07:48,375
- Yeah. What's up, man?
- How are you?

131
00:07:48,458 --> 00:07:50,583
- You can park on the left.
- All right.

132
00:07:51,208 --> 00:07:55,250
[reporter] <i>Power cuts during the summers</i>
<i>are a recurring problem in this country,</i>

133
00:07:55,333 --> 00:07:59,333
<i>and it seems we have yet</i>
<i>to find a solution.</i>

134
00:07:59,416 --> 00:08:01,041
[reporter 2] <i>Emergency on the North Side.</i>

135
00:08:02,750 --> 00:08:05,333
- This guy doesn't own a broom?
<i>- </i>Hey, show some respect.

136
00:08:05,416 --> 00:08:07,833
<i>…fire at an electrical substation</i>
<i>in Vicente López.</i>

137
00:08:07,916 --> 00:08:09,833
[man 2] No wonder those firetrucks
were in a rush.

138
00:08:09,916 --> 00:08:11,958
- [Vicente] It's a few blocks from here.
- [man 2] Yeah.

139
00:08:12,041 --> 00:08:14,625
[reporter 2] <i>…asbestos.</i>
<i>About 15 fire trucks…</i>

140
00:08:14,708 --> 00:08:16,875
- I'll leave you the keys, Vicente.
- Sure.

141
00:08:16,958 --> 00:08:18,250
- See you, Vicente.
- See you.

142
00:08:18,333 --> 00:08:19,541
- See ya.
- [man 3] Let's go.

143
00:08:19,625 --> 00:08:21,250
That shit causes cancer.

144
00:08:21,333 --> 00:08:22,416
- Ah, by the way…
- Yeah?

145
00:08:22,500 --> 00:08:24,083
Did you order anything for tonight?

146
00:08:24,166 --> 00:08:26,583
- [man 2] Yeah, some whiskey.
- Okay, good.

147
00:08:28,541 --> 00:08:30,291
You can hear the mess
all the way from here.

148
00:08:30,375 --> 00:08:31,375
Yeah.

149
00:08:31,458 --> 00:08:33,458
[distant clamoring]

150
00:08:35,416 --> 00:08:37,375
He doesn't like people
touching his things, okay?

151
00:08:37,458 --> 00:08:39,125
Well, it's okay that I'm here, right?

152
00:08:39,208 --> 00:08:41,166
- Yeah, yeah.
- Look at Tano boasting.

153
00:08:41,250 --> 00:08:42,458
Weird, right?

154
00:08:43,208 --> 00:08:44,458
[man 3] Tano!

155
00:08:44,541 --> 00:08:46,625
[man 1] Lucas, don't let him lie.
He didn't make it.

156
00:08:46,708 --> 00:08:48,333
He bought it at San Telmo market.

157
00:08:48,416 --> 00:08:50,416
- You jackass, get outta here!
- [both laugh]

158
00:08:50,500 --> 00:08:51,666
He's a hothead.

159
00:08:51,750 --> 00:08:52,833
[Tano] Come on. So…

160
00:08:52,916 --> 00:08:55,625
It looks like something
they used for my colonoscopy.

161
00:08:56,541 --> 00:08:58,291
- Hey!
- Ana!

162
00:08:58,375 --> 00:09:00,083
- [man 1] Here, let me help you.
- What's up?

163
00:09:00,166 --> 00:09:03,416
- Thanks. How are you?
- This is Omar, my brother-in-law.

164
00:09:03,500 --> 00:09:05,583
Right. I've met you, right?

165
00:09:05,666 --> 00:09:08,000
And your wife. She's so nice. How is she?

166
00:09:08,500 --> 00:09:10,125
You would have to ask her.

167
00:09:12,041 --> 00:09:13,416
I'm sorry.

168
00:09:13,500 --> 00:09:17,291
Well, when things don't work out,
some distance can do you good, y'know?

169
00:09:17,375 --> 00:09:20,125
- Go ahead. The guys are in the basement.
- [man 2] Come on. This way.

170
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
- [man 1] Need a hand?
- Yeah.

171
00:09:34,041 --> 00:09:35,541
PHONE BOOK

172
00:09:35,625 --> 00:09:37,833
Does Tano know you're throwing this away?

173
00:09:38,500 --> 00:09:39,666
It's from '03.

174
00:09:40,333 --> 00:09:42,166
- What use are they, anyway?
- [sighs]

175
00:09:42,250 --> 00:09:44,166
Tano always liked
to keep things, didn't he?

176
00:09:44,250 --> 00:09:47,500
[Ana] Yeah, but I'm startin' to worry.
What if he's turning into a hoarder?

177
00:09:47,583 --> 00:09:51,375
[man 1] Come on. It's a few phone books.
It's hardly a Greek tragedy, is it?

178
00:09:51,458 --> 00:09:53,250
[Ana] Not for you, it's not.

179
00:09:53,333 --> 00:09:57,791
["Alguien más en quien confiar"
by El Reloj playing]

180
00:09:58,833 --> 00:10:01,625
No, no, no… No, I can't believe it.

181
00:10:02,791 --> 00:10:04,083
Pah.

182
00:10:04,166 --> 00:10:06,125
[Argentinian progressive rock continues]

183
00:10:14,333 --> 00:10:15,875
- [man 2] What do I do?
- [man 1] Go.

184
00:10:16,666 --> 00:10:17,666
Well, there.

185
00:10:18,916 --> 00:10:19,916
And?

186
00:10:23,250 --> 00:10:25,333
Tano, you'll wear yourself out
thinkin' that hard.

187
00:10:25,416 --> 00:10:27,541
Don't rush me
if you wanna stay on my good side.

188
00:10:29,583 --> 00:10:30,958
[Lucas] Should I play, or…?

189
00:10:31,041 --> 00:10:32,541
- [Tano] Go, go, go.
- [man 1 chuckles]

190
00:10:32,625 --> 00:10:35,500
- [Lucas] Great.
- That's some hair you got here, Ruso.

191
00:10:35,583 --> 00:10:38,291
- Valderrama's got nothin' on you.
- Oh, that's not Ruso.

192
00:10:38,375 --> 00:10:39,625
- That's me.
- Huh?

193
00:10:39,708 --> 00:10:41,958
And thanks. Good times, right?

194
00:10:42,041 --> 00:10:43,291
Hmm. Well…

195
00:10:43,375 --> 00:10:45,375
- Are we still playing?
- Sure, let's do it.

196
00:10:46,000 --> 00:10:47,541
- Nothin' to say?
- [Ruso] Nope.

197
00:10:48,541 --> 00:10:49,541
<i>Envido.</i>

198
00:10:52,291 --> 00:10:53,291
No, I got nothin'.

199
00:10:53,375 --> 00:10:55,416
- Hear that? I heard that. Did you?
- Let them think.

200
00:10:55,500 --> 00:10:57,166
I… I thought I heard "<i>envido</i>."

201
00:10:57,250 --> 00:10:58,958
- [group laughs]
- Ah.

202
00:11:00,083 --> 00:11:02,291
You misheard me. I said, "<i>Real envido</i>."

203
00:11:04,000 --> 00:11:05,875
- Tano, wait. Don't fall for it.
- [Tano] I'm not.

204
00:11:05,958 --> 00:11:07,041
He's getting into your head.

205
00:11:07,125 --> 00:11:10,375
Luqui, I'm not falling for anything.
Let me play. Let me play.

206
00:11:12,208 --> 00:11:13,375
Come on. Show me what you got.

207
00:11:14,125 --> 00:11:16,208
[trills dramatically]

208
00:11:16,916 --> 00:11:18,375
You are bluffing, you jackass.

209
00:11:18,458 --> 00:11:21,500
- You've got nothing.
- Nothing but the balls to get you worried.

210
00:11:21,583 --> 00:11:22,875
- Is that right?
- Mm-hmm.

211
00:11:22,958 --> 00:11:24,541
Look at you. He's got nothing.

212
00:11:24,625 --> 00:11:25,916
Are you in?

213
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
I'm in.

214
00:11:30,583 --> 00:11:32,583
['70s rock music continues]

215
00:11:34,041 --> 00:11:35,333
Thirty-two.

216
00:11:36,125 --> 00:11:37,625
Jesus, shitty luck.

217
00:11:37,708 --> 00:11:39,291
Wait, what do you have? What do you mean?

218
00:11:39,375 --> 00:11:43,000
I also have 32, but I'm the dealer,
so we beat their asses! [exclaims]

219
00:11:43,083 --> 00:11:44,333
That's what I'm talkin' about.

220
00:11:44,416 --> 00:11:47,000
Wait. You need 33 to beat him. Nuh-uh.

221
00:11:47,083 --> 00:11:50,000
- For fuck's sake!
- Look at his face!

222
00:11:50,083 --> 00:11:54,708
[Omar, in deep voice] Favalli!
Favalli, I am your father.

223
00:11:55,291 --> 00:11:59,583
Man, this thing's awesome.
Is it from the war? Where did you get it?

224
00:11:59,666 --> 00:12:02,916
[sighs] It's a souvenir I got in Europe.
With emotional value.

225
00:12:03,000 --> 00:12:04,166
Can you put it back, please?

226
00:12:04,250 --> 00:12:06,125
I told you
you shouldn't touch Tano's stuff.

227
00:12:06,208 --> 00:12:07,541
I'm sorry. My bad.

228
00:12:07,625 --> 00:12:09,250
- Just leave it there.
- Okay. It's fine.

229
00:12:09,333 --> 00:12:11,125
Uh… can I use the bathroom?

230
00:12:11,208 --> 00:12:14,083
- Sure. Upstairs, next to the kitchen.
- [Omar] Cool.

231
00:12:14,166 --> 00:12:15,916
Oh my goodness.

232
00:12:17,708 --> 00:12:19,166
[rock song ends]

233
00:12:19,250 --> 00:12:22,958
Ruso, it's not a big deal,
but just let me know next time. Okay?

234
00:12:23,041 --> 00:12:24,083
Yeah, I know.

235
00:12:24,166 --> 00:12:27,291
He's all over the place, I get it.
But… he's cool. Come on.

236
00:12:27,375 --> 00:12:29,625
I just felt sorry for the guy.

237
00:12:29,708 --> 00:12:32,041
- Yeah, but we had an agreement.
- Yeah.

238
00:12:32,125 --> 00:12:34,291
- Well, I mean…
- I'll… choose another song.

239
00:12:34,375 --> 00:12:35,291
[Tano] Yeah, go ahead.

240
00:12:35,375 --> 00:12:37,708
- This time, I get to choose.
- [notification chimes]

241
00:12:39,458 --> 00:12:41,541
[Ruso] Can you believe
they're still going?

242
00:12:41,625 --> 00:12:43,958
{\an8}[Tano] Yeah, the other night
they were there till dawn.

243
00:12:44,041 --> 00:12:45,208
{\an8}MESSAGE
LOCATION

244
00:12:45,291 --> 00:12:47,583
["Salgan al sol"
by Billy Bond y La Pesada playing]

245
00:12:47,666 --> 00:12:50,375
[Lucas] Mm, I don't know about you guys,
but I could use some booze.

246
00:12:50,458 --> 00:12:51,375
- Tell me 'bout it.
- Yep.

247
00:12:51,458 --> 00:12:53,750
Why don't you check
and see where the delivery guy is?

248
00:12:53,833 --> 00:12:55,083
- I'll check.
- He must be close.

249
00:12:55,166 --> 00:12:56,083
- Yep.
- Did you order?

250
00:12:56,166 --> 00:12:57,375
- Of course I did.
- Ah.

251
00:12:59,000 --> 00:13:00,041
- You check it.
- Sure.

252
00:13:00,125 --> 00:13:03,458
Right, Luqui, listen.
You and I need to talk, don't we?

253
00:13:03,541 --> 00:13:05,916
Oh, yeah, of course.
I'm gonna show you something you'll love.

254
00:13:06,000 --> 00:13:06,958
Ah.

255
00:13:07,041 --> 00:13:08,083
- [knocking]
- It's here.

256
00:13:08,166 --> 00:13:10,250
- What?
- [Ruso] The whiskey's here!

257
00:13:10,333 --> 00:13:13,541
- [Tano] Oh, there's Vicente.
- [Ruso] The golden liquid is here!

258
00:13:13,625 --> 00:13:14,625
[man 1] Okay.

259
00:13:15,875 --> 00:13:17,458
- What's up?
- [Ruso] Vicente!

260
00:13:17,541 --> 00:13:18,750
Here it is.

261
00:13:18,833 --> 00:13:20,958
- [man 1] That's the stuff, right there.
- Thanks!

262
00:13:21,041 --> 00:13:23,041
[beads rattling]

263
00:13:23,125 --> 00:13:25,125
[calming music playing on laptop]

264
00:13:40,833 --> 00:13:42,833
[pattering on window]

265
00:13:53,291 --> 00:13:56,375
- [insects buzzing]
- [protestors' pots banging in distance]

266
00:13:58,000 --> 00:14:00,666
[rock music playing on car stereo]

267
00:14:03,041 --> 00:14:05,583
- He's a big talker. I like that, actually.
- Yeah, of course you do.

268
00:14:05,666 --> 00:14:07,625
I'm about to beat him,
but he's talkin' shit.

269
00:14:07,708 --> 00:14:09,208
- Cut it out.
- Yeah. Very satisfying.

270
00:14:09,291 --> 00:14:10,416
[distant rumbling]

271
00:14:10,500 --> 00:14:11,916
- [Ruso] Whoa, whoa.
- Whoa.

272
00:14:12,000 --> 00:14:13,500
Whoa! It's rainin' already.

273
00:14:13,583 --> 00:14:16,125
- Or is that just some thunder?
- Yeah, but you know what they say.

274
00:14:16,208 --> 00:14:19,166
There's no rain without thunder.
Like a huge fart when you're pissing.

275
00:14:19,250 --> 00:14:22,875
- Like… [imitates fart]
- [both laughing hysterically]

276
00:14:27,083 --> 00:14:28,791
Do you also feel like crying?

277
00:14:29,291 --> 00:14:30,166
Ruso!

278
00:14:30,250 --> 00:14:33,291
Thirty freakin' years,
they're saying the same old stupid shit.

279
00:14:33,375 --> 00:14:34,583
Look at them. Look.

280
00:14:34,666 --> 00:14:36,791
[laughs] I don't know.

281
00:14:36,875 --> 00:14:38,333
[Omar] Hey. Come on, Ruso.

282
00:14:38,416 --> 00:14:40,708
[sighs] Sure, one sec.

283
00:14:42,791 --> 00:14:44,666
Are you playin' the flower rule?

284
00:14:47,875 --> 00:14:50,916
Don't talk if you're not playing.
You know that rule?

285
00:14:52,375 --> 00:14:54,583
You don't? Huh.

286
00:14:55,458 --> 00:14:57,166
Um… well…

287
00:14:57,250 --> 00:15:00,416
- You hold the fort, Luke. Hold the fort.
- [Lucas] Okay, fine.

288
00:15:00,500 --> 00:15:02,041
- Hold the fort.
- Save yours for later.

289
00:15:03,833 --> 00:15:05,250
It's a bluff, man.

290
00:15:06,083 --> 00:15:07,541
[music cuts out]

291
00:15:07,625 --> 00:15:08,541
- Oh no.
- Come on…

292
00:15:08,625 --> 00:15:11,958
[Tano] Saved by the bell.
Saved by the bell.

293
00:15:12,041 --> 00:15:15,458
[Ruso] Don't touch anything, okay?
We'll keep playing later. All right?

294
00:15:15,541 --> 00:15:18,666
Yeah, don't worry.
No can do. My phone died, so…

295
00:15:19,583 --> 00:15:20,750
- You?
- My battery's dead too.

296
00:15:20,833 --> 00:15:21,916
You gotta be kidding.

297
00:15:22,000 --> 00:15:23,958
- What happened?
- [Ruso] What about your phone?

298
00:15:24,708 --> 00:15:26,666
I'm also out of battery,
but it was fully charged.

299
00:15:26,750 --> 00:15:28,125
- That's weird.
- [Ruso] Strange.

300
00:15:28,208 --> 00:15:30,500
Juan, listen.
There should be a lantern behind you.

301
00:15:32,000 --> 00:15:33,958
- [Ruso] I burnt myself.
- [Juan] Here. Let's see.

302
00:15:34,041 --> 00:15:35,208
- [Lucas] So?
- [Juan] Nope.

303
00:15:35,291 --> 00:15:36,666
- [Lucas] Not working?
- [Juan] Nope.

304
00:15:36,750 --> 00:15:38,750
Okay. I'll take care of it.
Don't worry. I'll do it.

305
00:15:38,833 --> 00:15:40,083
- Well, I mean…
- Okay.

306
00:15:40,166 --> 00:15:42,541
- The blackout saved you this time, huh?
- Wait, what?

307
00:15:42,625 --> 00:15:45,500
- Yeah! You were shaking like a leaf.
- Look at that smile.

308
00:15:45,583 --> 00:15:47,666
- He's lost his mind.
- Right? That makes no sense.

309
00:15:47,750 --> 00:15:49,791
You know I can't wait
to see the look on your face.

310
00:15:49,875 --> 00:15:53,375
[Juan] We'll see if we can wipe
that evil smile off your face.

311
00:15:53,458 --> 00:15:55,500
- It's Machiavellian.
- It's not Machiavellian.

312
00:15:55,583 --> 00:15:57,583
- [Juan] Someone had to tell you.
- It's a happy smile.

313
00:15:57,666 --> 00:15:59,708
- Shh! Stop talking for a second.
- [Juan] What?

314
00:15:59,791 --> 00:16:00,625
Listen.

315
00:16:00,708 --> 00:16:03,000
[thunder rumbling]

316
00:16:03,083 --> 00:16:05,333
- [Lucas] What on earth are they doing?
- What's happening?

317
00:16:06,291 --> 00:16:08,666
[loud metallic banging]

318
00:16:08,750 --> 00:16:09,958
[Ana] Alfredo!

319
00:16:11,458 --> 00:16:13,708
- Ana, shit.
- [Lucas] What… what happened?

320
00:16:14,958 --> 00:16:16,250
[Tano] I… I'm coming!

321
00:16:18,250 --> 00:16:19,750
Something's happened to Vicente.

322
00:16:19,833 --> 00:16:22,625
I saw him through the window.
He collapsed out of the blue.

323
00:16:25,041 --> 00:16:26,791
Do you think it was a heart attack?

324
00:16:28,208 --> 00:16:29,208
Take this.

325
00:16:29,291 --> 00:16:31,125
[lock rattling]

326
00:16:31,208 --> 00:16:32,833
[Tano] Ana, where are the keys?

327
00:16:33,500 --> 00:16:34,666
They're on the table.

328
00:16:34,750 --> 00:16:37,250
God damn it.
I always tell you to leave them here.

329
00:16:38,250 --> 00:16:41,583
- [dark, menacing music rises]
- There's something in the air.

330
00:16:41,666 --> 00:16:43,666
[wind whistling]

331
00:16:44,958 --> 00:16:46,333
[Juan] It looks like ash.

332
00:16:48,125 --> 00:16:50,125
[Lucas] It's almost as if it were snowing.

333
00:16:51,000 --> 00:16:52,625
Snowing in summer, though?

334
00:16:55,083 --> 00:16:57,000
What if it's what they said on TV?

335
00:16:57,708 --> 00:16:59,625
The electrical station fire.

336
00:17:00,583 --> 00:17:02,416
What, you think it's asbestos?

337
00:17:03,083 --> 00:17:03,958
Tano?

338
00:17:07,291 --> 00:17:09,500
Do you think
that's what happened to Vicente?

339
00:17:11,916 --> 00:17:13,833
- Don't open it.
- We can't leave him there.

340
00:17:13,916 --> 00:17:16,583
- What if he's still alive?
- There's something toxic in the air.

341
00:17:17,500 --> 00:17:18,708
[loud crash]

342
00:17:22,708 --> 00:17:24,041
They didn't slow down.

343
00:17:26,916 --> 00:17:28,625
What the hell is happening?

344
00:17:28,708 --> 00:17:31,083
So, what we heard were cars crashing.

345
00:17:35,000 --> 00:17:37,916
Omar, call Flavia. Call the house.

346
00:17:39,291 --> 00:17:40,916
It's… it's not working, man.

347
00:17:41,000 --> 00:17:42,833
Oh, uh… the landline. Come on.

348
00:17:49,583 --> 00:17:50,833
[dialing]

349
00:17:52,750 --> 00:17:53,750
It's not working.

350
00:17:54,333 --> 00:17:55,416
[receiver clicks]

351
00:17:56,958 --> 00:17:59,208
It's like a cemetery out there.

352
00:18:01,708 --> 00:18:03,416
Ana, did you leave
any windows open upstairs?

353
00:18:03,500 --> 00:18:05,583
No. No, I didn't because of the AC.

354
00:18:05,666 --> 00:18:07,375
Go upstairs and check.

355
00:18:07,875 --> 00:18:11,166
Bring bedsheets, blankets, anything.
We need to cover all the windows.

356
00:18:11,250 --> 00:18:13,250
We can't let a particle
of that shit come inside.

357
00:18:13,333 --> 00:18:14,375
Lucas, come with me.

358
00:18:16,083 --> 00:18:17,708
Come on. Close everything.

359
00:18:18,291 --> 00:18:19,708
Ruso, get the candles.

360
00:18:20,208 --> 00:18:22,208
Give me the lighter. Come on.

361
00:18:22,291 --> 00:18:24,125
[lighter clicks]

362
00:18:24,875 --> 00:18:26,041
[exhales sharply]

363
00:18:28,041 --> 00:18:30,041
[unsettling music building]

364
00:18:34,250 --> 00:18:35,250
[Ruso inhales sharply]

365
00:18:35,333 --> 00:18:36,583
[wind whistling]

366
00:18:36,666 --> 00:18:38,375
[Ruso, quietly] It's freezing.

367
00:18:38,458 --> 00:18:40,833
[Juan] Ruso, come here. Come here.

368
00:18:40,916 --> 00:18:43,625
- Give us a hand, will ya?
- Flavia and the kids. They're alone.

369
00:18:43,708 --> 00:18:45,833
We're all in the same boat.
I wanna know where Clara is.

370
00:18:45,916 --> 00:18:47,958
Come on, look alive. Look alive, please.

371
00:18:49,458 --> 00:18:53,083
- [Ruso] Flavia and the kids are alone.
- Don't worry. Don't worry, man. It's okay.

372
00:18:56,208 --> 00:18:59,125
[Tano] I said it's not working, Ruso.
Do something. Come on.

373
00:18:59,208 --> 00:19:01,583
[Ruso] Flavia takes the dog
for a walk around this time.

374
00:19:01,666 --> 00:19:05,375
But you live all the way in La Paternal.
The ash won't have made it that far yet.

375
00:19:05,458 --> 00:19:07,916
Why are you saying that?
You know that's a lie.

376
00:19:08,000 --> 00:19:10,541
- What are you talking about?
- [Juan] How do you know that's a lie?

377
00:19:10,625 --> 00:19:12,500
Do you know something we don't?

378
00:19:12,583 --> 00:19:15,875
I don't, but I just don't think lying
to him like he's a kid is gonna help.

379
00:19:15,958 --> 00:19:17,458
Don't you realize the man is in shock?

380
00:19:17,541 --> 00:19:19,666
- [Omar] Know what? I'm sick of you two.
- [Juan] Yeah?

381
00:19:19,750 --> 00:19:23,708
[Omar] You guys think you know everything.
You've been messing with me all evening.

382
00:19:23,791 --> 00:19:25,375
- [Juan] Really?
- [Omar] I'm getting out.

383
00:19:25,458 --> 00:19:28,083
- [Juan] How do you plan on doing that?
- [Omar] I don't know.

384
00:19:28,166 --> 00:19:29,666
I'll find something waterproof to wear.

385
00:19:29,750 --> 00:19:31,958
Something insulated
and get the hell out of here.

386
00:19:32,041 --> 00:19:34,625
[Tano] What's the matter with you?
Can't you see how Ruso's doing?

387
00:19:34,708 --> 00:19:37,125
[Omar] You can call me a jackass
because this is your house?

388
00:19:37,208 --> 00:19:38,125
[Tano] That's right.

389
00:19:38,208 --> 00:19:40,125
[Juan] It's not my house,
and you <i>are </i>a jackass.

390
00:19:40,208 --> 00:19:43,458
[Omar] And what does that make you two?
Huh? The <i>truco </i>world champions?

391
00:19:43,541 --> 00:19:45,250
So you leave me out
and treat me like shit…

392
00:19:45,333 --> 00:19:46,708
Ruso, where are you going?

393
00:19:46,791 --> 00:19:48,791
[Juan] It's a four-person game.
Don't you know that?

394
00:19:48,875 --> 00:19:50,458
[Lucas] Don't open the door! Ruso--

395
00:19:50,541 --> 00:19:51,791
- Get off me!
- Ruso!

396
00:19:51,875 --> 00:19:53,041
[Tano] What are you doing?

397
00:19:53,125 --> 00:19:56,125
- [Juan] Ruso, no!
- [Tano] Close the door! Close it!

398
00:19:56,208 --> 00:19:58,208
[suspenseful music swells]

399
00:19:59,333 --> 00:20:01,125
- [Juan] No!
- No!

400
00:20:05,833 --> 00:20:08,291
[tense music peaks, fades]

401
00:20:09,375 --> 00:20:12,333
[unsettling, ethereal music rises]

402
00:20:17,708 --> 00:20:19,708
- [Juan] No!
- [Tano] Oh, Ruso!

403
00:20:23,916 --> 00:20:25,416
[Ana] Why did he go outside?

404
00:20:29,375 --> 00:20:31,958
Why don't you ask
this damn son of a bitch that?

405
00:20:32,750 --> 00:20:33,833
What'd you say, jackass?

406
00:20:33,916 --> 00:20:36,458
[Tano] This is all your fault!
This is all your fucking fault.

407
00:20:36,541 --> 00:20:38,708
- [Juan] Calm down, guys.
- [Tano] You got into his head.

408
00:20:38,791 --> 00:20:40,083
- Son of a bitch!
- [Juan] Drop it.

409
00:20:40,166 --> 00:20:42,625
[Tano] You got into his head!
It's all your fault!

410
00:20:42,708 --> 00:20:44,708
[wind whistling]

411
00:20:55,500 --> 00:20:56,791
[distant knocking]

412
00:21:07,541 --> 00:21:10,083
Thirty years of friendship,
and I couldn't save him.

413
00:21:11,833 --> 00:21:13,500
Well, Ruso has never been impulsive.

414
00:21:15,250 --> 00:21:16,666
No one could've guessed.

415
00:21:20,333 --> 00:21:21,916
Mm. Thanks.

416
00:21:26,583 --> 00:21:28,125
Well, there we go.

417
00:21:29,666 --> 00:21:32,166
The whole neighborhood is completely dark.

418
00:21:33,208 --> 00:21:34,208
Ana…

419
00:21:35,708 --> 00:21:39,541
Did Vicente collapse
the same way Ruso did?

420
00:21:41,083 --> 00:21:42,916
They collapsed in the exact same way.

421
00:21:44,541 --> 00:21:45,791
Oh my God.

422
00:21:46,750 --> 00:21:48,833
So everyone out there on the streets…

423
00:21:51,958 --> 00:21:54,958
[inhales sharply] Clara.

424
00:21:56,916 --> 00:21:59,166
Maybe she figured it out, you know?
Like us.

425
00:21:59,250 --> 00:22:01,458
I just hope she's at home with her mother.

426
00:22:02,125 --> 00:22:03,416
And that they're okay.

427
00:22:03,500 --> 00:22:04,916
[shutter banging]

428
00:22:05,000 --> 00:22:07,708
That damn thing
is driving me crazy. [sighs]

429
00:22:11,375 --> 00:22:14,666
[quietly] Keep an eye on that guy.
We wouldn't want him to snap too, right?

430
00:22:28,166 --> 00:22:29,916
- [Ana] Omar.
- Hmm?

431
00:22:30,583 --> 00:22:33,041
- Put this on. We don't want you to freeze.
- Thanks.

432
00:22:33,125 --> 00:22:34,041
[frantic knocking]

433
00:22:35,958 --> 00:22:37,666
[knocking continues]

434
00:22:38,333 --> 00:22:39,500
[Tano] What was that?

435
00:22:47,750 --> 00:22:49,291
[knocking grows louder]

436
00:22:53,083 --> 00:22:55,125
- [knocking]
- [woman, crying] Open up!

437
00:22:55,208 --> 00:22:58,125
Is anyone there? Someone, please help me!

438
00:22:58,625 --> 00:23:00,458
- Help, please!
- The connecting door.

439
00:23:01,666 --> 00:23:03,791
- Give me a hand, Juan. Come on.
- [Juan] Sure.

440
00:23:03,875 --> 00:23:06,208
- [Tano] We need to move this.
- [Juan] Wait, hold on.

441
00:23:07,458 --> 00:23:09,750
- [Tano] There.
- [Juan] There we go.

442
00:23:09,833 --> 00:23:11,208
[Ana grunts]

443
00:23:11,291 --> 00:23:13,083
- [men straining]
- [pounding on door]

444
00:23:13,166 --> 00:23:14,708
[Juan] There we go. There we go.

445
00:23:14,791 --> 00:23:17,458
- Where does this door lead?
- To the garage.

446
00:23:17,541 --> 00:23:19,500
You're kidding, aren't you?
My car's there.

447
00:23:19,583 --> 00:23:21,166
I mean, I could've left ages ago.

448
00:23:21,250 --> 00:23:23,500
Yeah, well, we didn't think of it.
We never use it.

449
00:23:23,583 --> 00:23:27,166
[woman] Please let me in!
A man just died because of that stuff!

450
00:23:27,250 --> 00:23:31,041
- [Ana] Don't we have a key to the padlock?
- I think so, yeah.

451
00:23:31,125 --> 00:23:35,083
[woman] Please! I'm freezing out here!
I'm freezing to death! Please!

452
00:23:35,166 --> 00:23:36,666
- Help me!
- Which one is it?

453
00:23:36,750 --> 00:23:39,083
- [Tano] I don't know.
- Well, there are so many.

454
00:23:39,166 --> 00:23:41,083
- [Tano] Yeah, I know.
- Let's see.

455
00:23:41,916 --> 00:23:44,166
[woman] Please, I'm freezing to death!

456
00:23:44,250 --> 00:23:46,500
- [Ana] It has to be one of those.
- [woman] Can you hurry?

457
00:23:46,583 --> 00:23:49,666
[Tano] Okay, calm down!
Calm down! It's not easy, okay?

458
00:23:50,708 --> 00:23:53,083
Who is this person anyway?
Is she a friend of Vicente's?

459
00:23:53,166 --> 00:23:55,625
- [Tano] Not that I know of.
- Someone who parks in the garage.

460
00:23:55,708 --> 00:23:59,708
[woman] I'm… I'm the delivery girl.
The one who brought the whiskey.

461
00:24:00,208 --> 00:24:01,958
Wait, um… I don't get it, I mean,

462
00:24:02,041 --> 00:24:04,625
it was supposed to be a delivery guy,
according to the app, right?

463
00:24:04,708 --> 00:24:08,416
We should be careful.
What if it is a scam, you know?

464
00:24:08,500 --> 00:24:10,000
[banging on door]

465
00:24:10,083 --> 00:24:12,041
- [woman] Please.
- Hey, but we got the whiskey.

466
00:24:12,125 --> 00:24:13,416
What are you still doing here?

467
00:24:14,333 --> 00:24:16,041
[woman] I just had to fix my bike.

468
00:24:16,125 --> 00:24:20,166
And then it all started, and I ran inside.
Please, it's freezing out here!

469
00:24:20,250 --> 00:24:22,625
- Tano, we really don't have much choice.
- No, don't do that.

470
00:24:22,708 --> 00:24:24,125
- We have to help.
- We have to think.

471
00:24:24,208 --> 00:24:26,791
- We can't just let anyone in.
- I understand, but what can we do?

472
00:24:26,875 --> 00:24:29,125
Stop pressuring me, Juan.
Stop pressuring me!

473
00:24:29,208 --> 00:24:30,583
It's my house and my rules!

474
00:24:30,666 --> 00:24:32,541
- So what do you wanna do?
- [woman] It's freezing!

475
00:24:32,625 --> 00:24:33,958
- I don't know.
- [Juan] Well?

476
00:24:34,041 --> 00:24:36,458
[Ana] She's a person,
and she needs our help, honey.

477
00:24:36,541 --> 00:24:39,583
- [woman crying]
- Do whatever you want! Do what you want.

478
00:24:49,416 --> 00:24:50,458
[padlock clatters]

479
00:24:50,541 --> 00:24:54,041
- [rifle cocks]
- [gasps] What are you doing, Tano?

480
00:24:58,250 --> 00:24:59,666
Tano.

481
00:25:03,125 --> 00:25:05,125
[woman shivering]

482
00:25:09,666 --> 00:25:10,708
Thank you.

483
00:25:12,333 --> 00:25:13,875
[Juan] Wait, wait. Stay there.

484
00:25:14,375 --> 00:25:16,041
Drop that thing. Drop it.

485
00:25:21,083 --> 00:25:22,083
Come in.

486
00:25:22,875 --> 00:25:23,875
Come on in.

487
00:25:25,500 --> 00:25:27,750
- Thank you.
- [Ana] Come here. Sit down.

488
00:25:27,833 --> 00:25:29,375
Come on. Here.

489
00:25:31,041 --> 00:25:33,916
There you go. There. Are you okay?

490
00:25:37,250 --> 00:25:38,250
[Tano] Ana.

491
00:25:53,750 --> 00:25:54,625
[bottles clink]

492
00:25:56,291 --> 00:25:59,000
What the… What even is this place?

493
00:25:59,750 --> 00:26:00,958
Well, my father-in-law built it

494
00:26:01,041 --> 00:26:03,416
so we could get straight
from the house to the garage.

495
00:26:16,750 --> 00:26:18,208
[Juan] Where did I park the car?

496
00:26:22,458 --> 00:26:25,208
- No, wait. Wait. Where are you going?
- To the office.

497
00:26:25,291 --> 00:26:26,541
That's where he leaves the keys.

498
00:26:26,625 --> 00:26:29,000
And you're just gonna go there
without protection?

499
00:26:29,083 --> 00:26:31,458
I mean, the girl was here the whole time.
She was fine.

500
00:26:31,541 --> 00:26:33,291
I'll go behind the truck
to the window, there.

501
00:26:33,375 --> 00:26:35,958
No, no. But she was sheltered.
We already lost Ruso.

502
00:26:36,041 --> 00:26:37,416
I don't wanna lose you too.

503
00:26:37,500 --> 00:26:41,041
Tano, I need to leave.
I have to get out of here. Right now.

504
00:26:41,125 --> 00:26:42,625
[Omar] The station wagon.

505
00:26:43,791 --> 00:26:46,583
We can push it up to the window
and climb in through it.

506
00:26:50,125 --> 00:26:51,541
[woman sniffles]

507
00:26:54,250 --> 00:26:55,250
[sighs]

508
00:27:01,666 --> 00:27:05,083
But if your name is Ingrid, why did
the app show a guy's name there, though?

509
00:27:05,708 --> 00:27:08,208
Jorge Antonio is my brother.
It's his account.

510
00:27:08,291 --> 00:27:10,625
I cover some of his deliveries
now and then.

511
00:27:11,916 --> 00:27:14,291
What were you doing
in the garage after the delivery?

512
00:27:14,375 --> 00:27:16,625
A stupid bolt came loose on my handlebars.

513
00:27:16,708 --> 00:27:19,875
I was trying to fix it after that kind man
over there lent me his tools.

514
00:27:19,958 --> 00:27:22,125
That bolt really saved my life.

515
00:27:22,625 --> 00:27:24,958
- Your tea.
- [Ingrid] Oh, thank you.

516
00:27:26,583 --> 00:27:27,875
[sighs softly]

517
00:27:29,625 --> 00:27:31,583
The delivery was my brother's.

518
00:27:32,291 --> 00:27:33,916
I shouldn't have taken it.

519
00:27:35,125 --> 00:27:36,250
[sniffles]

520
00:27:39,833 --> 00:27:42,250
[Tano] Slow. Slow. That's enough.

521
00:27:42,333 --> 00:27:44,333
[unsettling music playing]

522
00:27:46,083 --> 00:27:47,291
[parking brake clicks]

523
00:27:58,708 --> 00:28:00,708
[eerie music intensifies]

524
00:28:05,375 --> 00:28:07,625
[Tano] If you're not sure,
don't do it, Juan.

525
00:28:11,791 --> 00:28:14,083
Jesus. He's so stubborn, you know?

526
00:28:38,166 --> 00:28:39,416
[Tano] Be careful, Juan.

527
00:29:04,583 --> 00:29:07,250
[Omar] Don't forget to grab
some car keys for me too!

528
00:29:14,833 --> 00:29:16,416
Hey. What? Where are you goin', huh?

529
00:29:35,583 --> 00:29:36,708
[exhales deeply]

530
00:29:38,333 --> 00:29:39,500
What are you doing?

531
00:29:40,125 --> 00:29:41,416
- Look at this.
- What?

532
00:29:42,208 --> 00:29:43,208
Do you see that?

533
00:29:43,708 --> 00:29:46,416
- [Juan] See what?
- [Tano] The old snow changes color.

534
00:29:47,125 --> 00:29:48,583
It loses strength.

535
00:29:50,208 --> 00:29:52,416
[Omar] Hey, enough
with the chitchat, you guys!

536
00:29:53,750 --> 00:29:55,958
Give me the keys!
I'm freezing to death here. Come on.

537
00:29:57,875 --> 00:29:59,958
- [keys clatter]
- [Omar] And the lighter?

538
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
- Tano. Tano.
- What?

539
00:30:04,625 --> 00:30:06,250
- Give me that for a minute.
- What?

540
00:30:06,333 --> 00:30:07,375
- I can't see a thing.
- No.

541
00:30:07,458 --> 00:30:09,500
- How am <i>I </i>gonna see?
- For a minute. I'll give it back.

542
00:30:09,583 --> 00:30:10,541
Just a minute.

543
00:30:10,625 --> 00:30:11,958
[huffs]

544
00:30:27,000 --> 00:30:29,250
This piece of shit won't start!

545
00:30:31,666 --> 00:30:32,958
[Juan sighs]

546
00:30:35,125 --> 00:30:37,166
Talk about bad fuckin' luck, man.

547
00:30:40,041 --> 00:30:43,083
[engine splutters, dies]

548
00:30:45,541 --> 00:30:48,125
[Juan sighs deeply]

549
00:30:55,208 --> 00:30:57,625
[Tano] <i>"An electromagnetic pulse</i>
<i>is the release</i>

550
00:30:57,708 --> 00:31:02,208
of high-intensity electromagnetic energy
over a short span of time,

551
00:31:02,916 --> 00:31:06,458
generated by the driving force
of the Compton effect."

552
00:31:07,500 --> 00:31:11,208
"These electromagnetic fields
can interfere with electronic systems,

553
00:31:11,291 --> 00:31:12,666
causing immediate malfunctions."

554
00:31:12,750 --> 00:31:14,708
Put it in layman's terms, will ya?

555
00:31:15,916 --> 00:31:17,250
[Tano sighs]

556
00:31:17,333 --> 00:31:21,250
A massive surge is generated,
and, uh… all the circuits get fried.

557
00:31:21,333 --> 00:31:26,333
- [Ana] Even if they're turned off?
- [Tano] Yes. Turned off or even unplugged.

558
00:31:27,166 --> 00:31:30,833
- It wrecks everything through induction.
- [Omar] And what generates it?

559
00:31:33,333 --> 00:31:35,583
[Tano] A solar storm,
an atomic bomb, I don't know.

560
00:31:35,666 --> 00:31:38,541
[Lucas] Come on.
Who would drop an atomic bomb on <i>us</i>?

561
00:31:40,541 --> 00:31:43,708
[Tano] Whatever it is, it's
on a much bigger scale than we thought.

562
00:31:43,791 --> 00:31:45,791
[low, somber music playing]

563
00:31:48,458 --> 00:31:51,208
Hey! I see a light over there.

564
00:31:52,250 --> 00:31:53,833
- See?
- Who lives there?

565
00:31:53,916 --> 00:31:57,208
- Don Alesio, the baker.
- Don Alesio!

566
00:31:59,291 --> 00:32:00,583
You see it?

567
00:32:00,666 --> 00:32:02,416
[Lucas] I thought
we were the only ones left.

568
00:32:10,375 --> 00:32:13,291
- Hey!
- We need to tell him to keep it closed.

569
00:32:13,375 --> 00:32:14,250
But how?

570
00:32:14,333 --> 00:32:16,041
What if you use the lantern
to send a signal?

571
00:32:16,125 --> 00:32:17,250
- Yes, good idea.
- Yeah.

572
00:32:17,333 --> 00:32:18,958
So a lot of people must've survived.

573
00:32:19,041 --> 00:32:22,125
Man, is it just me,
or is the snow glowing brighter?

574
00:32:22,208 --> 00:32:24,250
No, it's not the snow. It's the sky.

575
00:32:24,333 --> 00:32:26,375
It's almost dawn. Look over there.

576
00:32:26,458 --> 00:32:27,541
- Can he see?
- Lift it up.

577
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
[Omar] Hey! Over here!

578
00:32:31,125 --> 00:32:32,333
- [Juan] Hey!
- Hey!

579
00:32:32,416 --> 00:32:33,666
- [Juan] Hey!
- Don't open it.

580
00:32:37,833 --> 00:32:38,833
[gasps]

581
00:32:39,541 --> 00:32:41,250
- [Ingrid sighs]
- [tense music fades]

582
00:32:43,916 --> 00:32:46,708
[woman] Honey? Honey, are you okay?

583
00:32:47,458 --> 00:32:48,833
[Ana] No, Mirta, don't.

584
00:32:50,958 --> 00:32:52,250
[Ingrid crying]

585
00:32:56,708 --> 00:32:59,458
This is probably happening
to many people out there.

586
00:33:00,416 --> 00:33:01,541
[sadly] Clara.

587
00:33:02,750 --> 00:33:05,083
She wakes up early to go to the club.

588
00:33:07,375 --> 00:33:09,583
I have to warn her.
This can't happen to her.

589
00:33:10,500 --> 00:33:13,625
Wait a minute. If you go down that path,
you're gonna go crazy. Relax.

590
00:33:13,708 --> 00:33:15,875
I'm gonna go crazy
if I stay locked in here.

591
00:33:15,958 --> 00:33:19,000
- I'm gonna go to Elena's. Right now.
- How? You'll end up like Ruso.

592
00:33:19,083 --> 00:33:21,291
I'll think of something.
I have to go before the sun's up.

593
00:33:21,375 --> 00:33:23,000
- I'm going.
- [Tano] You can't! Juan!

594
00:33:23,083 --> 00:33:25,208
- What?
- Juan! Let's put a suit together.

595
00:33:26,791 --> 00:33:30,291
- With what?
- I don't know. Let's do it how he said.

596
00:33:30,375 --> 00:33:33,250
Waterproof clothing
and the mask I have downstairs.

597
00:33:37,458 --> 00:33:39,875
- [Juan panting]
- There.

598
00:33:39,958 --> 00:33:42,291
I feel like I'm dressing you
for the gallows.

599
00:33:42,375 --> 00:33:43,750
[Ingrid] What's that?

600
00:33:43,833 --> 00:33:46,791
- [Ana] The hanging place.
- [Ingrid] Oh. [chuckles]

601
00:33:46,875 --> 00:33:48,625
How far is your ex's house?

602
00:33:48,708 --> 00:33:51,625
[Juan] I don't know.
Four or five kilometers. I'm not sure.

603
00:33:51,708 --> 00:33:53,291
[Ingrid] Can I make a suggestion?

604
00:33:53,375 --> 00:33:56,125
Plastic bags.
These will keep your feet nice and dry.

605
00:33:56,208 --> 00:33:59,083
- [Ana] Let's do it. Do you have the tape?
- [Ingrid] Yeah. It's right here.

606
00:33:59,791 --> 00:34:00,833
There you go.

607
00:34:02,625 --> 00:34:04,500
[Ana] Juan, put this on.

608
00:34:08,958 --> 00:34:10,375
[Tano] Excuse me. Sorry.

609
00:34:11,166 --> 00:34:13,083
I have to go to see my family.

610
00:34:13,166 --> 00:34:15,791
My sister needs to know
what happened to Ruso.

611
00:34:23,000 --> 00:34:25,583
- What's that for, Tano?
- [Tano] It's for you.

612
00:34:27,708 --> 00:34:30,125
Just hang it over your shoulder.
You won't even notice it.

613
00:34:32,666 --> 00:34:33,666
[sternly] No.

614
00:34:33,750 --> 00:34:37,333
[Tano] What if you run into someone
out there? Huh?

615
00:34:39,208 --> 00:34:43,083
I won't get into any trouble.
I swear, Tano. Trust me. No.

616
00:34:45,208 --> 00:34:46,250
All right.

617
00:34:50,375 --> 00:34:51,875
I'm carrying too much weight. Thanks.

618
00:34:51,958 --> 00:34:54,458
- [Ana] You have enough layers.
- [Juan] Right.

619
00:34:54,541 --> 00:34:56,916
- [Ana] This is for the cold.
- [Juan] I won't be able to move.

620
00:34:57,000 --> 00:34:58,416
- [Ana] It's freezing.
- [Juan] Fine.

621
00:34:59,416 --> 00:35:01,625
There. Okay.

622
00:35:02,125 --> 00:35:03,500
- Good.
- [Ana] There you go.

623
00:35:03,583 --> 00:35:05,125
- Great.
- [Tano] The mask, Juan.

624
00:35:06,041 --> 00:35:07,333
[Juan] Okay.

625
00:35:09,958 --> 00:35:11,333
[Tano] There. How does it feel?

626
00:35:11,416 --> 00:35:13,291
- [Juan] Tighten it.
- [Tano] Okay.

627
00:35:13,375 --> 00:35:15,291
- [Ana] The hood.
- [Tano] Right, yeah.

628
00:35:15,916 --> 00:35:17,625
Let me do it. Here.

629
00:35:18,416 --> 00:35:19,541
- I'll tighten it.
- [Juan] Mm.

630
00:35:21,958 --> 00:35:23,041
Let's see.

631
00:35:24,625 --> 00:35:27,041
Okay. How does it feel?

632
00:35:31,708 --> 00:35:33,750
It's… it's a little hard to breathe.

633
00:35:33,833 --> 00:35:35,791
Are those filters good, Tano?

634
00:35:36,791 --> 00:35:39,125
How would I know?
No clue. They've never been used.

635
00:35:41,708 --> 00:35:43,333
[Juan] Okay. Ready.

636
00:35:45,708 --> 00:35:47,083
Let's do this.

637
00:35:54,875 --> 00:35:56,541
- Give me the mask.
- What are you doing?

638
00:35:56,625 --> 00:35:57,750
Have you lost your mind?

639
00:35:57,833 --> 00:35:59,625
All I'm doing is taking back what's mine.

640
00:35:59,708 --> 00:36:01,916
- And what is yours?
- The idea of the suit.

641
00:36:02,000 --> 00:36:04,375
You treated me like shit all night,
and I'm sick of it.

642
00:36:04,458 --> 00:36:07,416
- Give me the mask.
- So you think you're a tough guy?

643
00:36:08,208 --> 00:36:10,416
It's not even cocked, you moron.

644
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
- [rifle cocks]
- [quietly] Wait… wait.

645
00:36:14,916 --> 00:36:16,458
<i>I </i>am in charge here.

646
00:36:17,291 --> 00:36:19,125
There's the door if you're not happy.

647
00:36:19,625 --> 00:36:21,541
Tano, you don't know me.

648
00:36:26,666 --> 00:36:28,583
You don't know me either, bud.

649
00:36:29,875 --> 00:36:31,041
Asshole.

650
00:36:33,875 --> 00:36:35,875
[heavy, filtered breathing]

651
00:36:50,041 --> 00:36:52,750
[intense, intrepid music playing]

652
00:38:23,958 --> 00:38:25,291
[Tano] Good luck, Juan.

653
00:38:35,458 --> 00:38:38,083
[music dies down]

654
00:38:39,958 --> 00:38:41,666
[breathing heavily]

655
00:38:52,958 --> 00:38:56,583
[mournful instrumental music playing]

656
00:39:34,750 --> 00:39:38,041
{\an8}NO TO POWER CUTS

657
00:39:44,416 --> 00:39:46,416
[somber music building]

658
00:40:33,916 --> 00:40:35,833
[music peaks, fades]

659
00:40:35,916 --> 00:40:42,916
THE ETERNAUT

660
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
[wind whistling]

661
00:41:07,583 --> 00:41:09,500
[eerie orchestral music playing]

662
00:43:43,583 --> 00:43:45,500
Subtitle translation by:
Daiana Estefanía Díaz

