1
00:01:04,000 --> 00:01:09,916
THE ETERNAUT

2
00:01:22,083 --> 00:01:24,208
Ace of spades and 33, Ruso.

3
00:01:25,541 --> 00:01:26,875
You're going out a winner.

4
00:01:58,916 --> 00:02:00,583
The fever isn't going down.

5
00:02:01,208 --> 00:02:02,291
Exactly.

6
00:02:02,375 --> 00:02:04,375
I think you should talk to Ana.

7
00:02:06,166 --> 00:02:07,708
So he stays with them.

8
00:02:09,208 --> 00:02:11,125
- So they take him?
- Yeah.

9
00:02:11,208 --> 00:02:12,208
In this state?

10
00:02:12,833 --> 00:02:17,791
The only thing we should be worrying about
right now is Clara.

11
00:02:17,875 --> 00:02:20,833
Yeah, I know. But <i>we </i>brought him here.

12
00:02:20,916 --> 00:02:24,541
Why burden them with taking care of him?

13
00:02:24,625 --> 00:02:28,500
- So, you're giving up? Is that it?
- Excuse me?

14
00:02:28,583 --> 00:02:30,708
It's like you don't want to look for her.

15
00:02:30,791 --> 00:02:33,375
How can you say that?

16
00:02:34,333 --> 00:02:37,166
Do you think
I'm settling for a consolation prize?

17
00:02:40,625 --> 00:02:42,916
- Lucas, get ready.
- Where are we going?

18
00:02:43,000 --> 00:02:47,083
- To get more supplies.
- More? They won't fit in the sailboat.

19
00:02:47,916 --> 00:02:49,583
It's our last trip, Ana.

20
00:02:50,083 --> 00:02:51,916
We need another car too.

21
00:02:52,833 --> 00:02:54,875
Once he's better, I'll go my own way.

22
00:02:54,958 --> 00:02:56,416
Do whatever you want.

23
00:02:56,500 --> 00:03:00,583
And we thought Wi-Fi would fix the world.
My God, we're helpless.

24
00:03:02,125 --> 00:03:04,541
They know the girl's last name,
don't they?

25
00:03:05,750 --> 00:03:07,583
Look it up in the phone book.

26
00:03:07,666 --> 00:03:09,166
I have a few downstairs.

27
00:03:52,083 --> 00:03:56,500
BUENOS AIRES PHONE BOOK

28
00:04:07,125 --> 00:04:13,291
SUPERMARKET - BRIGHT FUTURE

29
00:04:20,083 --> 00:04:21,291
All clear.

30
00:04:23,458 --> 00:04:27,375
If the owner saw us ransacking the store,
he'd die all over again.

31
00:04:32,708 --> 00:04:34,708
<i>Inga.</i>

32
00:04:37,708 --> 00:04:40,458
- Inga, do you copy?
<i>- Hi. Do you hear me?</i>

33
00:04:41,041 --> 00:04:43,208
Yes. Loud and clear.

34
00:04:43,791 --> 00:04:45,458
It's like having a cell phone.

35
00:04:46,875 --> 00:04:50,333
How's everything over there?
Any news about my neighbors?

36
00:04:50,416 --> 00:04:53,125
Everything's fine, but Salvo left again.

37
00:04:55,041 --> 00:04:56,333
What happened?

38
00:04:56,916 --> 00:04:59,833
They found the girl's address.
She lives downtown.

39
00:05:01,833 --> 00:05:05,000
It looks like this old hoarder
did well after all.

40
00:05:05,500 --> 00:05:07,375
Okay, Inga. Stay sharp.

41
00:05:07,958 --> 00:05:09,833
<i>We can keep in touch now.</i>

42
00:05:09,916 --> 00:05:12,083
Okay, Fava. I'll keep you guys posted.

43
00:05:12,166 --> 00:05:13,375
Over and out.

44
00:05:15,666 --> 00:05:18,333
"One small step for man,
one giant leap for mankind."

45
00:05:18,416 --> 00:05:19,791
Did I hear that right?

46
00:05:20,375 --> 00:05:22,333
Juan went downtown by himself?

47
00:05:36,125 --> 00:05:39,541
TRAIN STATION

48
00:06:57,250 --> 00:07:01,291
I'm not gonna let some damn snowstorm
ruin a 40-year-old friendship.

49
00:07:01,375 --> 00:07:02,916
Thirty-eight-year-old.

50
00:07:16,958 --> 00:07:19,666
I'll take you.
Then we'll all go to the island.

51
00:07:20,375 --> 00:07:22,125
Make up your mind, Tano.

52
00:07:22,208 --> 00:07:25,333
First, you didn't wanna leave.
Now you wanna go to the island.

53
00:07:25,416 --> 00:07:26,666
It's too risky.

54
00:07:28,166 --> 00:07:30,250
Have you heard of the Van Allen belt?

55
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
No.

56
00:07:32,791 --> 00:07:36,041
It's a ring of radioactive particles
that surrounds the Earth,

57
00:07:36,666 --> 00:07:38,875
suspended by the magnetic force
of the poles.

58
00:07:39,541 --> 00:07:44,125
It's like a shield that protects the Earth
from solar winds and all that.

59
00:07:45,125 --> 00:07:46,791
But if the poles stop working…

60
00:07:47,500 --> 00:07:49,250
If they stop working,

61
00:07:50,458 --> 00:07:53,041
the radioactive particles
would rain down on us.

62
00:07:54,625 --> 00:07:55,708
The snow?

63
00:07:57,708 --> 00:07:59,125
Isn't it amazing?

64
00:08:00,625 --> 00:08:03,791
Fragments of the Van Allen belt up close.

65
00:08:05,083 --> 00:08:06,958
This is our new normal, Juan.

66
00:08:20,416 --> 00:08:21,500
And this?

67
00:08:38,625 --> 00:08:40,208
Did the poles cause this too?

68
00:08:42,708 --> 00:08:46,416
IT ALL STARTS AT A PREGAME

69
00:10:07,416 --> 00:10:08,625
Juan!

70
00:11:10,166 --> 00:11:11,958
What are you doing here?

71
00:11:12,041 --> 00:11:15,208
You can't be out here. It's too dangerous.

72
00:11:15,291 --> 00:11:18,125
My house is on the other side.

73
00:11:18,208 --> 00:11:19,333
You can't go there.

74
00:11:19,416 --> 00:11:21,583
Access is restricted until further notice.

75
00:11:21,666 --> 00:11:25,041
I don't understand
a word you're saying, god damn it!

76
00:11:25,125 --> 00:11:26,458
Patience, gentlemen.

77
00:11:26,541 --> 00:11:28,125
Help is on the way.

78
00:11:28,208 --> 00:11:30,750
They're working on it at Campo de Mayo.

79
00:11:30,833 --> 00:11:33,083
Return to your homes and wait there.

80
00:11:33,166 --> 00:11:35,500
Campo de Mayo? Why there?

81
00:11:42,541 --> 00:11:44,541
They know more than they're letting on.

82
00:11:45,291 --> 00:11:47,916
I'll try to sneak in behind them.
You go back home.

83
00:11:48,791 --> 00:11:50,958
- What?
- I'm coming with you.

84
00:11:53,250 --> 00:11:54,875
I'm itching to know more.

85
00:12:19,625 --> 00:12:21,125
Look, Tano.

86
00:12:24,458 --> 00:12:25,458
Go.

87
00:13:15,125 --> 00:13:16,250
Over there. See?

88
00:13:16,333 --> 00:13:18,250
- Is that them?
- They stopped there.

89
00:13:18,333 --> 00:13:20,708
- I'm gonna talk to them.
- No. About what?

90
00:13:20,791 --> 00:13:22,666
- They told us to stay!
- Your daughter.

91
00:13:22,750 --> 00:13:24,708
- Don't.
- They'll understand.

92
00:13:24,791 --> 00:13:26,833
- They saw us. Back up.
- Fuck.

93
00:13:26,916 --> 00:13:29,500
- Back up. They're shooting at us.
- I know.

94
00:13:40,125 --> 00:13:42,250
- Fuck!
- Drive!

95
00:13:46,083 --> 00:13:47,666
- Turn here!
- There!

96
00:13:51,291 --> 00:13:53,125
This is nuts! Holy shit!

97
00:13:55,791 --> 00:13:58,000
- Watch out! What's that coming at us?
- A guy!

98
00:14:40,916 --> 00:14:41,916
Come on!

99
00:14:42,416 --> 00:14:43,458
Let's go.

100
00:15:39,875 --> 00:15:41,083
Are you all right?

101
00:15:42,458 --> 00:15:45,958
You had your eyes open for a bit,
but you weren't talking.

102
00:15:48,583 --> 00:15:51,125
What are those things?
Where'd they come from?

103
00:16:01,000 --> 00:16:03,541
- I can't stop thinking about Ana.
- Yeah.

104
00:16:08,291 --> 00:16:10,416
Alone in the middle of this insanity.

105
00:16:20,125 --> 00:16:21,625
I don't hear anything.

106
00:16:23,000 --> 00:16:24,250
Did you go check?

107
00:16:27,583 --> 00:16:28,833
I didn't have the guts.

108
00:16:33,458 --> 00:16:36,041
What are you doing? Juan!

109
00:16:36,125 --> 00:16:37,458
What are you doing?

110
00:16:59,125 --> 00:17:00,125
Juan!

111
00:19:04,291 --> 00:19:05,291
Juan.

112
00:19:16,083 --> 00:19:17,125
Juan.

113
00:19:21,458 --> 00:19:22,625
Fuck!

114
00:20:37,291 --> 00:20:38,291
Hey!

115
00:20:54,791 --> 00:20:56,000
Follow me!

116
00:21:28,958 --> 00:21:31,500
- Are you okay?
- I miscalculated is all.

117
00:21:32,958 --> 00:21:35,791
- Did you kill the bugs with that?
- Yep.

118
00:21:38,333 --> 00:21:40,583
Jorgito, Scout Hawk Patrol.

119
00:21:41,750 --> 00:21:43,000
Micky. Roberts.

120
00:21:45,583 --> 00:21:47,916
- Boy Scouts?
- "Be prepared."

121
00:21:59,833 --> 00:22:01,375
New friends!

122
00:22:04,166 --> 00:22:05,458
Welcome.

123
00:22:21,041 --> 00:22:23,416
Come on, get up. Let them sit down.

124
00:22:26,416 --> 00:22:28,250
Either of you got a cigarette?

125
00:22:28,958 --> 00:22:31,500
Sit wherever you like.
Put your stuff down.

126
00:22:32,958 --> 00:22:34,458
What happened to the soldiers?

127
00:22:34,958 --> 00:22:36,500
Did you come with them?

128
00:22:37,208 --> 00:22:38,458
No.

129
00:22:39,166 --> 00:22:41,875
- We're alone.
- Did they say whether they’ve got a plan?

130
00:22:42,708 --> 00:22:44,666
No. They mentioned Campo de Mayo.

131
00:22:44,750 --> 00:22:46,875
But they didn't say much.

132
00:22:46,958 --> 00:22:49,041
Are you hurt? Any broken bones?

133
00:22:49,125 --> 00:22:51,083
- No.
- No.

134
00:22:51,166 --> 00:22:55,375
Make yourselves at home.
Watch your guns. This is a place of peace.

135
00:22:59,708 --> 00:23:01,166
What are they doing here?

136
00:23:05,666 --> 00:23:07,000
You know each other?

137
00:23:08,041 --> 00:23:09,375
Yeah, unfortunately.

138
00:23:10,208 --> 00:23:12,666
You're making a mistake.
These guys are dangerous.

139
00:23:12,750 --> 00:23:15,416
He's violent. He shot his neighbors.

140
00:23:15,500 --> 00:23:17,083
- Easy.
- I'm serious, Rengo.

141
00:23:17,166 --> 00:23:18,291
Calm down.

142
00:23:18,375 --> 00:23:20,625
I'm serious, Rengo. Believe me.

143
00:23:20,708 --> 00:23:22,500
- They're bad news.
- Young man.

144
00:23:24,958 --> 00:23:27,958
Okay, Risotto. You're right.
Your house, your rules.

145
00:23:28,041 --> 00:23:30,750
- You motherfu--
- Ignore him.

146
00:23:32,458 --> 00:23:33,916
Please. Not again.

147
00:23:34,000 --> 00:23:35,291
Okay?

148
00:23:38,833 --> 00:23:41,000
Does anyone know
where those bugs came from?

149
00:23:44,791 --> 00:23:46,250
From the lights in the sky.

150
00:23:47,833 --> 00:23:49,916
Haven't you seen the lights?

151
00:24:29,416 --> 00:24:32,083
Juan, it's an invasion.

152
00:24:46,958 --> 00:24:48,666
- No!
- What are you doing?

153
00:24:49,250 --> 00:24:51,333
- I need to go!
- No!

154
00:24:51,416 --> 00:24:54,083
- Ana's alone!
- The streets are crawling with bugs.

155
00:24:54,166 --> 00:24:57,791
- Ana's alone…
- You're putting all of us in danger.

156
00:25:05,708 --> 00:25:07,750
- Well? Is it good?
- Stop that.

157
00:25:47,458 --> 00:25:48,458
False alarm.

158
00:25:51,416 --> 00:25:53,333
Ever heard of the HAARP project?

159
00:25:54,250 --> 00:25:56,458
The Americans use it
to control the weather.

160
00:25:56,541 --> 00:25:59,791
How do you explain those creatures?
What's your theory?

161
00:25:59,875 --> 00:26:02,583
Genetically modified insects.

162
00:26:03,250 --> 00:26:07,833
If they want, they can transform
a tiny cockroach into a giant bug.

163
00:26:08,666 --> 00:26:10,541
- What's he talking about?
- Beats me.

164
00:26:10,625 --> 00:26:13,416
All I know is
we gotta get the hell out of here.

165
00:26:13,500 --> 00:26:18,041
This guy is the best shot here.
We saw him in action. He could help us.

166
00:26:24,458 --> 00:26:25,541
I can't.

167
00:26:27,291 --> 00:26:29,958
- I'm trying to find my daughter.
- Oh, well…

168
00:26:30,791 --> 00:26:32,250
Talk about solidarity.

169
00:26:32,333 --> 00:26:34,708
- What's your problem?
- Are you talking to me?

170
00:26:34,791 --> 00:26:37,458
Yeah. What's your problem?
You keep staring. Why?

171
00:26:39,791 --> 00:26:41,625
I think I know you from somewhere.

172
00:26:44,416 --> 00:26:46,750
Well, you're wrong. So drop it.

173
00:26:54,375 --> 00:26:57,041
You're making me nervous
with all that stuff.

174
00:26:57,125 --> 00:26:59,541
Me? You should be nervous about <i>them</i>.

175
00:26:59,625 --> 00:27:03,125
Quit that banging.
Can't you see we're trying to sleep?

176
00:27:03,208 --> 00:27:05,500
The lights were out. The place was closed.

177
00:27:05,583 --> 00:27:10,208
Suddenly, I saw the bucket with the sponge
started moving back and forth.

178
00:27:10,291 --> 00:27:11,541
Were you alone?

179
00:27:11,625 --> 00:27:14,625
Yeah. I worked late-night security
for the car wash.

180
00:27:14,708 --> 00:27:19,333
I'm about 15 blocks away
from Clara's friend's house.

181
00:27:20,041 --> 00:27:22,833
I'll keep going. You should come with me.

182
00:27:34,333 --> 00:27:36,375
Tano, are you coming along?

183
00:27:40,791 --> 00:27:43,875
- How do you do it, Juan?
- Do what?

184
00:27:46,166 --> 00:27:48,333
How do you get over things so quickly?

185
00:27:49,750 --> 00:27:51,291
You even managed to eat.

186
00:27:53,708 --> 00:27:55,833
- It's them!
- The kids are back!

187
00:27:55,916 --> 00:27:57,125
- Get ready.
- Thank God!

188
00:27:57,208 --> 00:27:58,458
My things.

189
00:27:58,541 --> 00:27:59,583
- Here.
- Quickly.

190
00:27:59,666 --> 00:28:00,958
My stuff, Rita, hurry.

191
00:28:06,583 --> 00:28:09,708
See? I told you
Pecas could handle going out.

192
00:28:34,083 --> 00:28:35,125
Is that all?

193
00:28:35,708 --> 00:28:38,291
We went all over the place
just to get food.

194
00:28:38,375 --> 00:28:40,125
Did you go through the tunnel?

195
00:28:40,208 --> 00:28:42,291
- We didn't have time.
- Fuck.

196
00:28:42,375 --> 00:28:46,041
It's like an anthill out there.
They keep popping out.

197
00:28:47,125 --> 00:28:49,666
We haven't seen our real enemy yet.

198
00:28:50,500 --> 00:28:52,458
Our real enemy?

199
00:28:52,958 --> 00:28:56,833
Can you imagine
those bugs flying spaceships? I can't.

200
00:28:56,916 --> 00:28:58,708
Who's this know-it-all?

201
00:28:59,333 --> 00:29:01,708
Jorgito and I rescued them.

202
00:29:01,791 --> 00:29:04,375
What part of "stay here"
did you not understand?

203
00:29:04,458 --> 00:29:07,875
- Who do you think you are? A superhero?
- Calm down.

204
00:29:09,208 --> 00:29:11,500
Okay. Cheer up.

205
00:29:11,583 --> 00:29:13,458
We have food. We'll cook something.

206
00:29:13,541 --> 00:29:15,750
- Something good.
- Yeah.

207
00:29:15,833 --> 00:29:18,166
- Not beans, though.
- My mouth's watering.

208
00:29:18,250 --> 00:29:20,125
Leaving without saying goodbye?

209
00:29:23,125 --> 00:29:25,916
Keep your mouth shut. Okay?

210
00:29:27,250 --> 00:29:29,666
Is it true you served in the Malvinas?

211
00:29:29,750 --> 00:29:32,416
You learned to shoot
fighting at Mount Longdon, huh?

212
00:29:37,541 --> 00:29:39,416
Did Ruso tell you that?

213
00:29:40,083 --> 00:29:42,583
- I don't want to fight.
- What do you want?

214
00:29:43,083 --> 00:29:44,000
Your help.

215
00:29:44,625 --> 00:29:46,541
- Mine?
- Yeah.

216
00:29:48,833 --> 00:29:50,916
At Vuelta de Obligado,

217
00:29:51,000 --> 00:29:54,250
there's an underpass
that goes across the General Paz highway.

218
00:29:54,333 --> 00:29:55,833
Rengo used to live there.

219
00:29:55,916 --> 00:29:58,125
It's closed off
because it wasn’t being used,

220
00:29:58,208 --> 00:30:00,125
but he’s positive it's still there.

221
00:30:05,333 --> 00:30:08,166
- Stop it.
- Calm down.

222
00:30:08,250 --> 00:30:09,833
I <i>am </i>calm, dammit.

223
00:30:12,375 --> 00:30:14,333
The kids are doing their best.

224
00:30:14,833 --> 00:30:18,250
But if we stay here,
sooner or later the bugs will find us.

225
00:30:20,458 --> 00:30:23,916
We told them about the tunnel,
but they don't believe us.

226
00:30:24,416 --> 00:30:28,083
Try walking across the rooftops with them.
Can't be that hard.

227
00:30:28,666 --> 00:30:30,250
It is for us older folks.

228
00:30:35,458 --> 00:30:37,041
Awesome. A can of peas.

229
00:30:39,125 --> 00:30:40,666
Try Favalli.

230
00:30:40,750 --> 00:30:42,375
You two are buddies.

231
00:30:50,291 --> 00:30:52,791
It wasn't Ruso
who told me about the Malvinas.

232
00:30:54,833 --> 00:30:55,875
It was Rengo.

233
00:30:57,041 --> 00:30:58,875
You came back on the same boat.

234
00:31:00,416 --> 00:31:01,833
That's where he met you.

235
00:33:01,000 --> 00:33:03,583
That's nuts. It's hard to get there.

236
00:33:03,666 --> 00:33:07,625
What's the problem, Pecas?
I don't understand your hesitation.

237
00:33:07,708 --> 00:33:08,833
You could've tried.

238
00:33:09,416 --> 00:33:11,083
- I'll do it.
- Shut up.

239
00:33:11,166 --> 00:33:14,166
Let's say the tunnel exists.
We don't have cars.

240
00:33:14,916 --> 00:33:16,750
How will we get him out? On foot?

241
00:33:16,833 --> 00:33:19,291
He's right. They'll eat us alive.

242
00:33:19,375 --> 00:33:21,041
There's a car on the wall.

243
00:33:23,208 --> 00:33:24,291
I saw it.

244
00:33:25,375 --> 00:33:26,750
Weren't you leaving?

245
00:33:27,708 --> 00:33:29,250
You're not welcome here.

246
00:33:30,041 --> 00:33:31,541
Does it work?

247
00:33:33,166 --> 00:33:34,583
The engine sounded okay.

248
00:33:40,333 --> 00:33:41,958
- Are we all in agreement?
- Yes.

249
00:33:42,041 --> 00:33:43,375
- Yeah.
- Yes?

250
00:33:43,458 --> 00:33:46,500
- Let's get to work. Right now.
- Okay. Let's go.

251
00:33:46,583 --> 00:33:48,375
- Take your backpack.
- Let's go.

252
00:33:48,458 --> 00:33:49,875
Let's go.

253
00:33:58,083 --> 00:33:59,416
Whose is this?

254
00:34:08,625 --> 00:34:10,500
Roque and I are leaving.

255
00:34:11,000 --> 00:34:12,125
There we go.

256
00:34:15,666 --> 00:34:17,666
Put the blanket on the floor.

257
00:34:19,958 --> 00:34:22,208
Why aren't you getting ready?

258
00:34:23,916 --> 00:34:24,916
I'm not going.

259
00:34:25,625 --> 00:34:28,291
Rita wants to stay.
I'm not leaving her alone here.

260
00:34:37,958 --> 00:34:39,625
Why didn't you say anything?

261
00:34:40,750 --> 00:34:43,583
You were so upset
that I figured you didn't wanna talk.

262
00:34:43,666 --> 00:34:45,500
We can't. He'll die.

263
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
- I don't give a shit!
- Hey, calm down!

264
00:34:48,666 --> 00:34:51,333
I go where the dog goes.
And he goes where I go!

265
00:34:51,416 --> 00:34:55,041
Good thing you're going with them,
or they wouldn't last five minutes.

266
00:34:55,625 --> 00:34:56,958
I <i>am </i>calm!

267
00:34:57,041 --> 00:34:58,166
Stop it.

268
00:34:59,166 --> 00:35:01,416
Do strange things happen to you too?

269
00:35:01,500 --> 00:35:03,958
- Strange how?
- I don't know. It's like…

270
00:35:06,166 --> 00:35:08,958
Strange images flash through my mind.

271
00:35:12,083 --> 00:35:13,875
I don't know if it's the snow…

272
00:35:18,833 --> 00:35:21,083
but I'm having flashbacks
from the Malvinas.

273
00:35:23,666 --> 00:35:26,083
Two soldiers exploring some ruins.

274
00:35:28,000 --> 00:35:29,875
A building on fire at dawn.

275
00:35:29,958 --> 00:35:30,958
Things.

276
00:35:31,041 --> 00:35:32,458
Images.

277
00:35:42,166 --> 00:35:44,291
Maybe it's things that only you see.

278
00:35:55,166 --> 00:35:56,791
Bye. Take care of yourself.

279
00:35:59,208 --> 00:36:01,625
You sure you don't have a cigarette?

280
00:36:03,375 --> 00:36:04,875
I'm dying for a smoke.

281
00:36:52,375 --> 00:36:53,625
Come on. Let's go.

282
00:36:53,708 --> 00:36:54,833
Move out.

283
00:36:58,708 --> 00:36:59,958
Careful.

284
00:37:02,291 --> 00:37:03,416
Come on.

285
00:37:21,250 --> 00:37:22,666
Come out.

286
00:39:07,041 --> 00:39:09,791
GENERAL PAZ AVENUE
13TH DISTRICT

287
00:39:12,541 --> 00:39:14,750
It's that one over there, I think!

288
00:39:17,000 --> 00:39:18,291
The bus!

289
00:40:40,041 --> 00:40:41,833
- All right!
- Yes!

290
00:40:41,916 --> 00:40:43,000
Good.

291
00:41:45,083 --> 00:41:46,916
Mommy's here. Calm down.

292
00:41:47,833 --> 00:41:49,000
Come on, Roque.

293
00:41:49,708 --> 00:41:50,791
Calm down.

294
00:41:56,125 --> 00:41:58,791
Roque, calm down. It's okay.

295
00:41:58,875 --> 00:42:00,500
It's okay, baby. It's okay.

296
00:42:07,833 --> 00:42:09,583
Careful. Watch out.

297
00:42:16,541 --> 00:42:18,291
Come out one by one.

298
00:42:20,500 --> 00:42:21,750
Go on, Pecas.

299
00:42:22,541 --> 00:42:23,583
Let's go.

300
00:42:27,125 --> 00:42:28,125
Go.

301
00:42:29,583 --> 00:42:30,583
Calm down.

302
00:42:31,750 --> 00:42:34,541
There we go.
Then we'll keep going. It's okay.

303
00:42:43,833 --> 00:42:45,166
Run!

304
00:42:47,166 --> 00:42:49,916
- Let's go.
- I can't. I need to fix my suit.

305
00:42:51,875 --> 00:42:53,125
- Go on!
- I'm staying!

306
00:42:54,250 --> 00:42:56,083
Run! The bugs!

307
00:42:59,875 --> 00:43:01,125
To the back!

308
00:44:36,833 --> 00:44:38,583
Motherfuckers!

309
00:44:50,583 --> 00:44:52,916
- What happened?
- Let's go.

310
00:44:53,000 --> 00:44:53,958
Come on!

311
00:44:55,625 --> 00:44:58,625
Watch the stairs. Careful with the baby.

312
00:46:40,250 --> 00:46:42,666
I spent the whole night looking for one.

313
00:46:58,416 --> 00:47:00,958
Yes! Hell yeah!

314
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
- Are you okay?
- Yeah, I am.

315
00:47:49,083 --> 00:47:50,125
Yeah.

316
00:47:52,041 --> 00:47:53,583
Put it in reverse.

317
00:47:57,375 --> 00:47:58,833
Wait!

318
00:47:58,916 --> 00:48:02,333
The wheel is spinning in the air!
I'll go get a wedge!

319
00:48:06,250 --> 00:48:07,791
Push!

320
00:48:07,875 --> 00:48:08,916
Push!

321
00:48:09,500 --> 00:48:10,708
Push there!

322
00:48:54,208 --> 00:48:56,083
Fucking bug!

323
00:48:56,166 --> 00:48:59,291
I knew I could smoke your ass, and I did!

324
00:48:59,375 --> 00:49:00,500
I knew it!

325
00:49:04,666 --> 00:49:06,625
Tano, are you all right?

326
00:49:06,708 --> 00:49:07,708
- Yes!
- Yeah?

327
00:49:07,791 --> 00:49:09,708
- Yeah, Juan!
- Are you hurt?

328
00:49:10,791 --> 00:49:11,916
Come on, Juan!

329
00:49:13,000 --> 00:49:14,125
Come on!

330
00:49:22,041 --> 00:49:23,208
The bug moved it!

331
00:49:23,291 --> 00:49:25,958
The motherfucker moved the car.
We can leave!

332
00:49:28,375 --> 00:49:29,625
Calm down. Come here.

333
00:49:30,666 --> 00:49:32,291
The bugs are moving.

334
00:49:41,500 --> 00:49:42,791
Get in the back!

335
00:49:43,791 --> 00:49:45,041
Get in the back!

336
00:49:58,958 --> 00:50:00,333
Let's go!

337
00:50:08,333 --> 00:50:09,416
Come on!

338
00:50:12,916 --> 00:50:14,708
- Come on!
- Get in.

339
00:50:24,041 --> 00:50:25,375
Juan!

340
00:50:43,541 --> 00:50:44,500
Yes!

341
00:50:44,583 --> 00:50:46,458
Yes! We lost them!

342
00:50:47,000 --> 00:50:47,958
Hell yeah!

343
00:50:48,666 --> 00:50:50,708
- All right!
- Nice!

344
00:50:50,791 --> 00:50:52,333
Hell yeah!

345
00:55:21,375 --> 00:55:24,375
Subtitle translation by:
Daiana Estefanía Díaz

