1
00:00:34,325 --> 00:00:36,870
-Ha det, Mr. B. Ha en fin helg.
-Du også.

2
00:00:36,953 --> 00:00:38,371
La oss dra. Vi sa 15:10.

3
00:00:39,080 --> 00:00:42,042
Beklager. To av mine siste elever
får "ekstra tid".

4
00:00:42,125 --> 00:00:44,836
Så ville de lære meg et kult håndtrykk.

5
00:00:44,919 --> 00:00:45,754
Ja, jeg bare…

6
00:00:45,837 --> 00:00:48,173
-Jeg vil komme frem før kvelden.
-Ja.

7
00:00:49,841 --> 00:00:53,636
Åtte Munchkins?
Ferien har offisielt begynt.

8
00:00:54,971 --> 00:00:56,765
Tekst Danny og Claude.

9
00:00:57,390 --> 00:01:00,518
Tekster til Danny og Claude.
Hva vil du si?

10
00:01:00,602 --> 00:01:06,066
Kjører. Ankomst 16:31.
Vær klar. Ikke noe tull.

11
00:01:06,649 --> 00:01:10,820
Ok. Du sa: "Kjører. Ankomst 16:31.
Vær klar. Ikke noe tull."

12
00:01:10,904 --> 00:01:12,113
-Sende den?
-Send.

13
00:01:12,697 --> 00:01:14,199
Du har et svar fra Danny.

14
00:01:14,282 --> 00:01:15,825
-Skal jeg lese det?
-Ja.

15
00:01:15,909 --> 00:01:18,536
Danny sier: "Du er ikke sjefen, Katherine.

16
00:01:18,620 --> 00:01:21,915
Min mann og jeg kommer ut
når lyset er perfekt."

17
00:01:21,998 --> 00:01:22,832
Ok.

18
00:01:41,476 --> 00:01:42,435
Ciao.

19
00:01:43,478 --> 00:01:45,188
Ciao, bella. Ja, takk.

20
00:01:45,688 --> 00:01:48,483
Beklager. Jeg ville vanne plantene.

21
00:01:48,566 --> 00:01:51,152
Fant ikke greia,
og så oppvaskmaskinen. Uansett.

22
00:01:51,236 --> 00:01:52,237
Hei, Claude.

23
00:01:59,744 --> 00:02:00,578
Se på meg.

24
00:02:01,162 --> 00:02:03,790
Se at jeg er verdt å vente på.

25
00:02:08,002 --> 00:02:12,173
Ja, smellvakker.
Tiere over hele linja. Sett deg i bilen!

26
00:02:12,257 --> 00:02:13,550
Danny!

27
00:02:13,633 --> 00:02:14,926
Si ifra når klare.

28
00:02:15,009 --> 00:02:16,511
-Beltene på?
-Beltet på.

29
00:02:16,594 --> 00:02:18,054
-Alle belter er på!
-Kjør!

30
00:02:18,138 --> 00:02:20,807
-Beltet på!
-Kate er på vei!

31
00:02:24,435 --> 00:02:26,146
Tekst Nick og Anne.

32
00:02:26,646 --> 00:02:29,065
Tekster Nick og Anne. Hva skal det stå?

33
00:02:29,858 --> 00:02:31,860
Trafikkork ut av byen.

34
00:02:31,943 --> 00:02:34,237
Ny ankomst 20:19.

35
00:02:34,320 --> 00:02:36,990
-Kanskje bestille mat?
-Jeg skal lage mat.

36
00:02:37,073 --> 00:02:37,907
-I kveld?
-Ja.

37
00:02:37,991 --> 00:02:40,994
Jeg skal lage en gryte.
Jeg kjøpte alt. Kreps, mais.

38
00:02:41,077 --> 00:02:44,706
Kreps? Nei, jeg tror det ordet
uttales "pizza".

39
00:02:45,707 --> 00:02:47,709
Vi har vitser. Kjør, Katherine.

40
00:02:49,377 --> 00:02:52,797
Jeg har bedt Nick og Anne
om å få lys her i 20 år.

41
00:02:52,881 --> 00:02:55,300
Jeg er redd jeg kan kjøre på et rådyr.

42
00:02:55,383 --> 00:02:57,760
Oppkjørselen er her oppe.

43
00:02:59,012 --> 00:03:00,847
Melding fra Nick Pagano.

44
00:03:00,930 --> 00:03:02,307
-Skal jeg lese den?
-Ja.

45
00:03:02,390 --> 00:03:05,894
Nick sier: "Kjør forsiktig.
Mange skapninger i veien."

46
00:03:05,977 --> 00:03:06,811
Hva?

47
00:03:07,520 --> 00:03:08,771
Sett på lyset, kjære.

48
00:03:11,983 --> 00:03:13,026
-Herregud!
-Faen!

49
00:03:13,109 --> 00:03:13,943
Mamma mia.

50
00:03:18,198 --> 00:03:19,199
Herregud!

51
00:03:19,282 --> 00:03:20,700
Hva feiler det dere?

52
00:03:20,783 --> 00:03:23,328
Dere er så sene. Vi begynte å drikke.

53
00:03:24,078 --> 00:03:28,333
Beklager. Glad i deg. Glad i dere.

54
00:03:28,416 --> 00:03:30,126
-Kom.
-Jeg skal drepe dere!

55
00:03:30,210 --> 00:03:31,252
Jeg tissa litt.

56
00:03:31,794 --> 00:03:34,047
-En av dere kommer til å dø.
-Ja.

57
00:03:40,762 --> 00:03:42,597
VÅR

58
00:03:44,432 --> 00:03:47,393
Nick, du må gå gjennom disse
og plukke ut de døde.

59
00:03:47,477 --> 00:03:49,771
-Du kødder.
-Niks.

60
00:03:52,357 --> 00:03:54,901
Skal jeg lage gazpacho?

61
00:03:54,984 --> 00:03:56,945
-Nei, vi er sultne.
-Nei!

62
00:04:03,284 --> 00:04:04,202
Hei.

63
00:04:05,203 --> 00:04:07,247
Når er middagen klar?

64
00:04:08,164 --> 00:04:11,000
Danny satte en maisbrød-timer
på 45 minutter.

65
00:04:11,084 --> 00:04:12,710
Nei, jeg holder ikke ut.

66
00:04:12,794 --> 00:04:17,215
Jeg er sulten, og Claude forteller
om en drøm han hadde for to år siden…

67
00:04:17,298 --> 00:04:19,676
-Jeg elsker Claude.
-Alle elsker Claude.

68
00:04:19,759 --> 00:04:23,513
-Men du skulle være en buffer.
-Jeg tar ham under middagen.

69
00:04:23,596 --> 00:04:26,975
Det var derfor jeg ga ham
Napoleon-biografien i bursdagsgave,

70
00:04:27,058 --> 00:04:29,143
da har jeg alltid noe å snakke om.

71
00:04:29,227 --> 00:04:30,561
Smart. Jeg elsker deg.

72
00:04:30,645 --> 00:04:32,230
-Du er smart.
-Takk.

73
00:04:32,730 --> 00:04:36,359
Hva hvisker vi om?

74
00:04:36,442 --> 00:04:38,194
Hvor full er du nå?

75
00:04:38,278 --> 00:04:42,031
Jeg er på det gode nivået,
jeg tror jeg er på mitt morsomste,

76
00:04:42,782 --> 00:04:45,827
og dere syns jeg er litt irriterende.

77
00:04:47,787 --> 00:04:49,372
Ja, takk.

78
00:04:49,455 --> 00:04:52,375
Ja. Herregud.

79
00:04:53,751 --> 00:04:56,045
Takk. Du visste jeg ville spise det.

80
00:04:57,714 --> 00:05:00,216
-Da setter vi i gang!
-Ta-da!

81
00:05:00,300 --> 00:05:03,553
Her er kreps fra New Orleans.

82
00:05:03,636 --> 00:05:05,930
Kom igjen. Se på det.

83
00:05:06,014 --> 00:05:08,850
-Kan jeg sitte ved siden av Claude? Ja.
-Ja.

84
00:05:08,933 --> 00:05:10,143
Det vil jeg gjerne.

85
00:05:10,226 --> 00:05:11,477
Ok.

86
00:05:11,561 --> 00:05:15,189
Så, Claude, hvor langt har du kommet
i Napoleon-boka?

87
00:05:15,857 --> 00:05:18,651
Han ble nettopp født.

88
00:05:18,735 --> 00:05:20,611
Jøss.

89
00:05:20,695 --> 00:05:22,196
Ja, spis.

90
00:05:22,280 --> 00:05:24,782
Bare dra hodene av og sug.

91
00:05:24,866 --> 00:05:26,367
Det er perfekt.

92
00:05:40,131 --> 00:05:42,508
Sugevannet er sterkt.

93
00:05:44,344 --> 00:05:45,178
Greit.

94
00:05:47,764 --> 00:05:53,644
Ok, jeg vil utbringe en skål
for Nick og Anne og deres 25. bryllupsdag.

95
00:05:54,687 --> 00:05:57,231
Dere er inspirerende.

96
00:05:57,815 --> 00:06:02,153
Dere har skapt et vakkert liv.
Jeg håper dere vet hvor heldige dere er.

97
00:06:02,236 --> 00:06:08,242
Så mange andre har skilt seg,
hater hverandre, eller har blitt et par

98
00:06:08,326 --> 00:06:11,537
som bare bryr seg om ølbrygging.

99
00:06:12,163 --> 00:06:13,664
Faen. Faen ta dem.

100
00:06:15,124 --> 00:06:19,045
Man finner sjeldent sin sjelevenn,

101
00:06:20,380 --> 00:06:24,467
og likevel har alle seks her gjort det.

102
00:06:26,260 --> 00:06:27,136
Nick og Anne.

103
00:06:27,220 --> 00:06:29,263
-Skål.
-For Nick og Anne. Skål.

104
00:06:29,972 --> 00:06:32,350
-Takk.
-Så pent sagt, kjære.

105
00:06:32,433 --> 00:06:34,060
Men sjelevenner finnes ikke.

106
00:06:34,977 --> 00:06:36,562
Hvordan kan du si det?

107
00:06:36,646 --> 00:06:38,606
Selvsagt finnes sjelevenner.

108
00:06:38,689 --> 00:06:41,943
Tror du virkelig
at det er én person for alle,

109
00:06:42,026 --> 00:06:45,196
én person på hele jorden
som de skal være med,

110
00:06:45,279 --> 00:06:48,783
og så havner den personen
på samme universitet som deg?

111
00:06:48,866 --> 00:06:50,576
Elsker du meg ikke?

112
00:06:50,660 --> 00:06:53,538
Jeg elsker deg, men vi er ikke heldige.

113
00:06:53,621 --> 00:06:54,831
Vi er dedikerte.

114
00:06:54,914 --> 00:06:56,666
Romantisk kjærlighet svinner.

115
00:06:56,749 --> 00:07:00,044
-Herregud!
-Og så bygger man noe dypere.

116
00:07:00,128 --> 00:07:02,213
Hvem inviterte incelen?

117
00:07:02,296 --> 00:07:06,676
Kjærlighet er poenget med alt.
Det definerer oss som mennesker.

118
00:07:06,759 --> 00:07:09,137
-Ja.
-Ja, men delfiner føler det også.

119
00:07:09,220 --> 00:07:11,889
Hjelp meg å si dette riktig. Du er enig.

120
00:07:13,766 --> 00:07:15,393
Dette er det jeg vet.

121
00:07:15,476 --> 00:07:19,689
Når du er ung og forelsket,
kan du ikke kontrollere det.

122
00:07:19,772 --> 00:07:21,107
Du kan ikke styre det.

123
00:07:21,774 --> 00:07:26,571
Tenk på alle menneskene
vi var forelsket i da vi var i tjueårene

124
00:07:26,654 --> 00:07:28,865
som ikke fortjente oss.

125
00:07:29,490 --> 00:07:33,077
Men det vi har nå, er et resultat
av kunnskap og erfaring.

126
00:07:33,161 --> 00:07:36,873
Vi har valgt hverandre.

127
00:07:36,956 --> 00:07:39,750
-Når Danny sier det, høres det flott ut.
-Ja.

128
00:07:40,543 --> 00:07:45,381
Men jeg er også enig i at vi er dyr
som liker å gni skrittet mot ting.

129
00:07:45,465 --> 00:07:46,674
Nettopp!

130
00:07:46,757 --> 00:07:48,009
Nettopp?!

131
00:08:25,963 --> 00:08:27,840
Dette funker ikke.

132
00:08:28,633 --> 00:08:31,928
Kate. Kan du gi meg skyss inn til byen?

133
00:08:32,011 --> 00:08:33,387
Jeg må til farmacia.

134
00:08:33,471 --> 00:08:36,432
-Jeg kan kjøre deg.
-Flott!

135
00:08:36,516 --> 00:08:39,435
Jeg håpet at Jack og jeg kunne gå tur.

136
00:08:39,519 --> 00:08:41,896
Jeg vil gå tur. Skal vi alle gå på tur?

137
00:08:41,979 --> 00:08:43,523
Ikke med plantar fasciitt.

138
00:08:43,606 --> 00:08:47,360
Men jeg har ikke noe imot å dra til byen.
Jeg har noen ærender.

139
00:08:47,443 --> 00:08:48,903
-Kom!
-Vil dere ta min bil?

140
00:08:48,986 --> 00:08:50,905
Jeg kan ikke parkere den båten.

141
00:08:50,988 --> 00:08:52,615
Jeg kan ikke kjøre automat.

142
00:08:58,788 --> 00:09:01,040
-Er dere lykkelige?
-Hva mener du?

143
00:09:01,624 --> 00:09:06,837
Kan dere si helt ærlig
at dere er lykkelige?

144
00:09:07,588 --> 00:09:09,465
-Ja.
-Hvert øyeblikk.

145
00:09:09,549 --> 00:09:11,300
Hva slags spørsmål er det?

146
00:09:14,762 --> 00:09:15,888
Jeg går fra Anne.

147
00:09:15,972 --> 00:09:18,307
-Vent, hva?
-Faen. Nick.

148
00:09:18,391 --> 00:09:20,351
Hva… Ja… Beklager.

149
00:09:20,434 --> 00:09:23,896
Jeg trodde du
bare ville selge oss en pensjonspakke.

150
00:09:23,980 --> 00:09:27,358
Jeg er ikke lykkelig.
Det har jeg ikke vært på lenge.

151
00:09:27,441 --> 00:09:31,571
Faen. Trist å høre.

152
00:09:31,654 --> 00:09:33,823
Jeg må ta tak i livet mitt.

153
00:09:33,906 --> 00:09:34,991
Hva med Lila?

154
00:09:35,074 --> 00:09:37,827
Lila går på college. Huset er nedbetalt.

155
00:09:37,910 --> 00:09:39,161
Er det noen andre?

156
00:09:39,245 --> 00:09:42,498
Nei. Det er ikke sånn.
Det er… Det er Anne.

157
00:09:44,875 --> 00:09:45,876
Jeg hater henne.

158
00:09:46,419 --> 00:09:50,298
Det gjør jeg ikke. Jeg vet ikke.
Hun er en snill kvinne. Hun bare…

159
00:09:51,632 --> 00:09:52,758
Hun har gitt opp.

160
00:09:53,509 --> 00:09:56,554
Hun gjør ingenting.

161
00:09:56,637 --> 00:09:58,347
Hun vil ikke lese nye bøker.

162
00:09:58,431 --> 00:10:00,308
Hun vil ikke dra ut med båten.

163
00:10:00,391 --> 00:10:02,935
Jeg bygget et keramikkstudio til henne.

164
00:10:03,519 --> 00:10:05,062
Hun har ikke laget noe.

165
00:10:05,146 --> 00:10:09,108
Alt hun vil,
er å spille gårdsspillet på iPaden sin.

166
00:10:10,568 --> 00:10:13,696
Det hender jeg kikker
over skulderen hennes.

167
00:10:14,280 --> 00:10:16,282
Hun er veldig høyt på poengtavla.

168
00:10:16,365 --> 00:10:19,118
Nick, vet Anne at du har det sånn?

169
00:10:19,201 --> 00:10:20,995
Jeg tror hun vil bli lettet.

170
00:10:21,078 --> 00:10:23,164
-Hun er også ensom.
-Virkelig?

171
00:10:23,247 --> 00:10:27,418
Men har ikke alle perioder der man føler
at man bare er romkamerater?

172
00:10:27,501 --> 00:10:29,754
-Ja.
-Jeg skulle ønske det var sånn.

173
00:10:29,837 --> 00:10:32,965
Romkamerater henger.
Det er porno om romkamerater.

174
00:10:33,466 --> 00:10:38,346
Vi er som kollegaer ved et atomanlegg.

175
00:10:39,013 --> 00:10:42,975
Vi sitter på samme rom
og overvåker ulike skjermer.

176
00:10:44,644 --> 00:10:50,358
I går kveld var det slutten på 25 år,
og det er nok. Jeg vil skilles.

177
00:10:55,154 --> 00:10:57,573
Jeg skal si det etter denne helgen.

178
00:11:01,827 --> 00:11:03,871
Hva er planen med studioet?

179
00:11:03,954 --> 00:11:05,623
Skal du selge ting igjen?

180
00:11:05,706 --> 00:11:09,877
Du høres ut som Nick. Han sier:
"Gå på Etsy. Du må på Etsy."

181
00:11:09,960 --> 00:11:11,796
Veldig god Nick-imitasjon.

182
00:11:11,879 --> 00:11:14,048
Vel, sjelen hans høres sånn ut.

183
00:11:14,131 --> 00:11:15,132
Gjør sjelen min.

184
00:11:18,969 --> 00:11:19,929
Jepp, akkurat.

185
00:11:20,429 --> 00:11:23,265
Han oppfører seg som om
jeg forlot en karriere.

186
00:11:23,349 --> 00:11:25,434
Men har ikke verden nok boller?

187
00:11:25,518 --> 00:11:31,232
Ok, her er blodfortynnende,
statiner og vasodilatatorer.

188
00:11:31,315 --> 00:11:33,609
Takk og pris. Jeg glemte dem i byen.

189
00:11:33,693 --> 00:11:36,612
Og dette er en ACE-hemmer for blodtrykket.

190
00:11:36,696 --> 00:11:39,115
Se på disse små posene.

191
00:11:39,198 --> 00:11:42,910
Og de er lokalprodusert av demente barn.

192
00:11:43,953 --> 00:11:47,456
Ved St. Demetrius-kirken.
Ta på deg noen briller.

193
00:11:48,457 --> 00:11:50,167
Jeg vil kjøpe 50 av disse.

194
00:11:50,251 --> 00:11:52,545
Har du tatt disse før?

195
00:11:52,628 --> 00:11:55,214
De er ikke til meg. De er til mannen min.

196
00:11:57,007 --> 00:12:00,052
Så du skal bare kaste vekk alt
og begynne på nytt?

197
00:12:00,136 --> 00:12:00,970
Ja.

198
00:12:01,053 --> 00:12:03,806
Jeg kan ikke leve resten av livet
med en kvinne

199
00:12:03,889 --> 00:12:06,976
som må øve litt
før hun går på en rulletrapp.

200
00:12:07,059 --> 00:12:10,604
Hun er ikke den jeg giftet meg med.
Jeg vil leve.

201
00:12:10,688 --> 00:12:13,065
Ok, ja, vel, du vet, da Kate og jeg…

202
00:12:13,149 --> 00:12:15,943
Vi hadde en tung periode da barna var små.

203
00:12:16,026 --> 00:12:19,155
Vi måtte gjøre noe bare for oss.

204
00:12:19,238 --> 00:12:23,159
Så vi gikk på yoga sammen.
Først hatet jeg det, ikke sant?

205
00:12:23,242 --> 00:12:26,120
Etter et par uker fant vi hverandre igjen.

206
00:12:26,203 --> 00:12:27,621
Anne ville aldri gjort det.

207
00:12:27,705 --> 00:12:30,916
-Bare ligg med noen andre.
-Ok, nå kommer det.

208
00:12:31,000 --> 00:12:31,959
Hva løser det?

209
00:12:32,042 --> 00:12:34,503
Kanskje du bare vil ha noe nytt fysisk.

210
00:12:34,587 --> 00:12:38,507
Når du tilfredsstiller det,
kan du sette pris på partneren hjemme.

211
00:12:38,591 --> 00:12:41,218
Ok, du og Claude er superutviklede.

212
00:12:41,302 --> 00:12:42,261
Du vet ikke.

213
00:12:42,344 --> 00:12:44,597
Kanskje Anne vil ligge med andre.

214
00:12:44,680 --> 00:12:48,267
-Hun vil sove. Det vet jeg.
-Hør her, Nick.

215
00:12:48,350 --> 00:12:51,896
Skilsmisse er dyrt.
Økonomisk og følelsesmessig.

216
00:12:51,979 --> 00:12:54,690
-Så bare…
-Ja. Du må tenke gjennom det.

217
00:12:54,774 --> 00:12:57,318
Tror dere jeg vil at det skal være sånn?

218
00:12:58,444 --> 00:13:00,237
Jeg vil ikke splitte familien.

219
00:13:00,988 --> 00:13:04,325
Men jeg har bare ett liv.
Og livet er kort.

220
00:13:04,408 --> 00:13:06,869
-Ok.
-Jeg trodde dere ville støtte meg.

221
00:13:07,369 --> 00:13:11,081
Du har sagt det høyt til oss.
Det må ha vært vanskelig.

222
00:13:11,916 --> 00:13:12,792
Så…

223
00:13:12,875 --> 00:13:17,171
Men tenk over det noen dager til

224
00:13:17,880 --> 00:13:20,716
før du går videre med det.

225
00:13:27,598 --> 00:13:30,768
Jeg tror det er en julepyntbutikk her.

226
00:13:30,851 --> 00:13:32,061
Tror du vi har tid?

227
00:13:32,937 --> 00:13:34,855
Hvorfor tar Danny vasodilatator?

228
00:13:36,524 --> 00:13:38,609
Du kan ikke si at jeg sa det.

229
00:13:39,109 --> 00:13:41,862
Han var svimmel,
så fikk han smerter i brystet.

230
00:13:41,946 --> 00:13:43,322
Jeg ringte ambulansen.

231
00:13:43,405 --> 00:13:45,741
-Herregud.
-De testet ham for alt.

232
00:13:45,825 --> 00:13:50,246
Jeg besvimte nesten på venterommet,
jeg hadde bare en liten pose kjeks.

233
00:13:50,329 --> 00:13:52,206
-Alt var knust.
-Claude.

234
00:13:53,582 --> 00:13:55,543
Danny har 70 % blokkering.

235
00:13:57,127 --> 00:13:59,713
De skal sette inn en stent neste uke.

236
00:14:00,756 --> 00:14:01,924
Denne er til Nick.

237
00:14:02,591 --> 00:14:04,009
Han vil elske den.

238
00:14:04,093 --> 00:14:06,053
Herregud. Det er så morsomt.

239
00:14:06,136 --> 00:14:07,847
Hva blir det neste?

240
00:14:07,930 --> 00:14:08,848
Jeg sier det.

241
00:14:08,931 --> 00:14:12,184
-Mars neste år, blomstrende kirsebærtrær.
-D.C.?

242
00:14:12,268 --> 00:14:13,310
Nei, Kyoto.

243
00:14:13,394 --> 00:14:15,813
Vi kan gjøre noe annet enn å ta toget.

244
00:14:15,896 --> 00:14:18,858
Jeg liker toget.
De gir deg rikelig med vin.

245
00:14:20,192 --> 00:14:23,946
Det står i New York Times
at Polen er det nye Portugal.

246
00:14:24,029 --> 00:14:26,073
Skal vi ta en tur til Warszawa?

247
00:14:26,156 --> 00:14:27,408
-Hva?
-Nei.

248
00:14:27,491 --> 00:14:30,619
-Kom igjen.
-Hvis du vil til Polen, bare se på meg.

249
00:14:32,496 --> 00:14:34,248
Jeg vil til et varmt sted.

250
00:14:34,331 --> 00:14:37,918
Jeg vet om en sørasiatisk øy.
Bare 800 meter bred.

251
00:14:38,002 --> 00:14:38,878
Ingen biler.

252
00:14:38,961 --> 00:14:42,131
Du må ta med drikkevann,
men strendene er uberørte.

253
00:14:42,214 --> 00:14:45,050
-Jeg skal google det.
-Er det trygt for oss?

254
00:14:45,134 --> 00:14:50,055
Burde vi ikke ha infrastruktur
og et sykehus man ikke må svømme til?

255
00:14:50,598 --> 00:14:51,432
Sykehus?

256
00:14:51,515 --> 00:14:53,851
Hvorfor ikke bare dra til Bahamas?

257
00:14:53,934 --> 00:14:54,810
Ja!

258
00:14:54,894 --> 00:14:56,896
Ja. Jeg elsker Bahamas.

259
00:14:56,979 --> 00:15:00,608
Kanskje vi skal bestille billetter nå
siden vi alle skal dra.

260
00:15:01,650 --> 00:15:07,197
Jeg tror vi kan vente til det nærmer seg
og alle vet hva som skjer med jobb.

261
00:15:07,281 --> 00:15:10,200
Vi kan bestille nå og jobbe rundt det.

262
00:15:10,284 --> 00:15:13,829
Vi vet at sommeren din er åpen.
Du er lærer.

263
00:15:13,913 --> 00:15:18,083
Vil jobben din si nei til deg?
Jeg mener, du er kongen av hedgefondet.

264
00:15:18,167 --> 00:15:19,084
Herregud. Vent.

265
00:15:19,168 --> 00:15:22,671
Var det på Bahamas han fyren ble drept
da apen rev ansiktet hans av?

266
00:15:22,755 --> 00:15:23,631
Jeg vet ikke.

267
00:15:23,714 --> 00:15:25,841
Jeg vil bare sitte på en strand.

268
00:15:25,925 --> 00:15:29,303
Apropos strender,
jeg skal jobbe i Miami neste uke.

269
00:15:29,386 --> 00:15:30,304
Så gøy.

270
00:15:30,804 --> 00:15:33,140
Men neste uke har du den greia.

271
00:15:33,223 --> 00:15:36,018
Jeg må jobbe, så vi må dytte på den greia.

272
00:15:38,687 --> 00:15:40,439
Hvem vil ut med båten?

273
00:15:40,522 --> 00:15:42,107
-Ja. Det gjør vi.
-Ja.

274
00:15:42,191 --> 00:15:43,108
-Ja.
-Kom igjen.

275
00:15:43,192 --> 00:15:46,236
Jeg henter teppet mitt
og ser på dere herfra.

276
00:15:49,448 --> 00:15:50,532
Du blir med.

277
00:16:00,501 --> 00:16:01,502
Tomt for bensin.

278
00:16:02,002 --> 00:16:02,962
Jeg tuller.

279
00:16:04,755 --> 00:16:06,423
Den blir aldri gammel.

280
00:16:06,507 --> 00:16:07,841
Den blir aldri ny.

281
00:16:07,925 --> 00:16:09,385
Jeg må ha øyedråper.

282
00:16:10,761 --> 00:16:13,555
Nevnte jeg at Nick
drar til det gode bagelstedet

283
00:16:13,639 --> 00:16:15,891
i Phoenicia i morgen for oss?

284
00:16:15,975 --> 00:16:22,064
Eller jeg kan spare to timer
og dra til bagelstedet i byen.

285
00:16:22,147 --> 00:16:25,776
Nei, det stedet er ille.
Det drives av protestanter.

286
00:16:25,859 --> 00:16:27,361
Det er bryllupsdagen vår.

287
00:16:27,444 --> 00:16:29,905
Hvis du vil ha bagels fra langt unna,
får du det.

288
00:16:29,989 --> 00:16:31,991
Du er en god ektemann.

289
00:16:32,074 --> 00:16:32,908
Det er han.

290
00:16:32,992 --> 00:16:34,868
Det er vi alle.

291
00:16:34,952 --> 00:16:39,081
For når det kommer til stykket,
stiller vi opp for ektefellene våre.

292
00:16:39,665 --> 00:16:40,541
Er du full?

293
00:16:41,333 --> 00:16:44,003
Nei! Jeg sa det til dem tidligere,

294
00:16:44,086 --> 00:16:48,173
da vi gikk gjennom en vanskelig tid,
tok vi yogatimer sammen.

295
00:16:49,133 --> 00:16:50,759
Det husker jeg ikke.

296
00:16:50,843 --> 00:16:55,472
Jo, vi tok flere yogatimer sammen
på Breath Factory.

297
00:16:56,306 --> 00:17:00,185
Nei, jeg har aldri satt min fot
på Breath Factory.

298
00:17:00,269 --> 00:17:02,354
Jo, det har du.

299
00:17:03,022 --> 00:17:06,525
Stedet med plakaten
av den nakne kvinnen i vinduet?

300
00:17:06,608 --> 00:17:09,111
Hun er ikke naken. Hun er dekket av sand.

301
00:17:11,113 --> 00:17:13,157
Kom igjen, vi var der fem ganger.

302
00:17:13,240 --> 00:17:16,326
Vi hadde den læreren
med tåringen som opprørte deg.

303
00:17:16,410 --> 00:17:19,121
Sikker på at du ikke dro
med en annen kvinne?

304
00:17:19,705 --> 00:17:22,875
Høres ut som det var
like meningsfullt for dere begge.

305
00:17:23,459 --> 00:17:24,376
Vet du hva?

306
00:17:24,460 --> 00:17:26,879
Jeg skal bare svømme tilbake til land.

307
00:17:26,962 --> 00:17:28,756
-Nei! Kom igjen!
-Sett deg!

308
00:17:28,839 --> 00:17:31,967
Nei. Jeg er ydmyket. Vi ses til middag.

309
00:17:36,388 --> 00:17:39,808
-Jeg må hoppe i etter ham!
-Genseren din vil drukne deg!

310
00:17:39,892 --> 00:17:40,768
Hva?

311
00:17:42,978 --> 00:17:44,605
Herregud!

312
00:17:44,688 --> 00:17:47,816
Jeg tror jeg vet hvor dette fører.
Kom igjen, bli med!

313
00:17:47,900 --> 00:17:50,110
Nei!

314
00:17:50,194 --> 00:17:51,111
Hjertet ditt!

315
00:17:51,737 --> 00:17:54,782
-Det var derfor jeg ikke ville si det!
-Hei!

316
00:17:55,866 --> 00:17:56,784
Gjør det!

317
00:17:57,451 --> 00:17:59,828
-Faen ta dem.
-Og nå må jeg…

318
00:18:01,663 --> 00:18:05,542
Ok, nå må jeg også gjøre det.
Det går bra. Herregud.

319
00:18:05,626 --> 00:18:08,712
-Kom igjen, Annie!
-Kom igjen, Annie!

320
00:18:09,713 --> 00:18:10,547
Gjør det!

321
00:18:13,926 --> 00:18:15,344
-Jeg klarte det!
-Se!

322
00:18:15,427 --> 00:18:16,261
Du klarte det!

323
00:18:16,845 --> 00:18:18,514
Hun gjorde det på egen hånd!

324
00:18:21,183 --> 00:18:22,017
Du klarte det!

325
00:18:26,855 --> 00:18:27,815
Å, kjære.

326
00:18:27,898 --> 00:18:28,816
Det var gøy.

327
00:18:32,194 --> 00:18:33,570
-Hva?
-Se.

328
00:18:42,913 --> 00:18:43,789
Det var gøy.

329
00:19:02,057 --> 00:19:03,392
Hvordan gjorde du det?

330
00:19:03,475 --> 00:19:05,310
Sett foten på trinnet.

331
00:19:05,394 --> 00:19:06,395
Jeg når det ikke.

332
00:19:06,478 --> 00:19:08,272
Løft foten litt høyere.

333
00:19:08,856 --> 00:19:11,650
La vannet få deg opp, kjære.

334
00:19:11,733 --> 00:19:12,901
Jeg kan ikke.

335
00:19:13,402 --> 00:19:16,405
Jo, det kan du. Bare prøv hardere.

336
00:19:16,488 --> 00:19:19,616
Bare gi meg livbøyen og dra meg i land.

337
00:19:19,700 --> 00:19:22,119
-Jeg vet at du klarer det.
-Jeg kan ikke.

338
00:19:22,202 --> 00:19:23,328
Bare prøv.

339
00:19:23,412 --> 00:19:24,997
Jeg vil ikke prøve!

340
00:19:25,080 --> 00:19:26,081
Madre di Dio.

341
00:19:51,899 --> 00:19:54,860
Skal vi sette på Fargo,
eller er det for sent?

342
00:19:54,943 --> 00:19:57,446
-Jeg er for trøtt.
-Takk og lov, jeg også.

343
00:20:02,576 --> 00:20:05,370
-Gledelig bryllupsdag.
-Gledelig bryllupsdag.

344
00:20:37,361 --> 00:20:38,195
PASIENTPORTAL

345
00:20:42,491 --> 00:20:46,286
MARMOREN ER FORSINKET. UTSETTER.
DU TRENGER IKKE Å KOMME.

346
00:20:48,830 --> 00:20:50,415
IKKE NOE PROBLEM.

347
00:20:50,958 --> 00:20:54,211
JEG KOMMER UANSETT.

348
00:20:55,504 --> 00:20:57,589
Faen ta alle, dette er en vits.

349
00:20:57,673 --> 00:20:58,882
Hva er i veien?

350
00:20:58,966 --> 00:21:04,554
Jeg vil inn på portalen for å endre timen,
men den sier passordet er feil, ser du?

351
00:21:04,638 --> 00:21:05,764
Nei, stopp.

352
00:21:05,847 --> 00:21:07,891
"Glemt passordet ditt", skjønner?

353
00:21:07,975 --> 00:21:11,186
Nå spør den meg:
"Hva var skolemaskoten din?"

354
00:21:11,270 --> 00:21:12,938
Det har vi ikke i Italia.

355
00:21:13,438 --> 00:21:15,148
Kanskje Jomfru Maria?

356
00:21:18,277 --> 00:21:19,152
Nei.

357
00:21:21,655 --> 00:21:23,782
SVARET SAMSVARER IKKE

358
00:21:28,287 --> 00:21:31,498
Er du sikker på at du ikke
kan bli hjemme neste uke?

359
00:21:32,541 --> 00:21:34,668
De trenger meg desperat i Miami.

360
00:21:35,961 --> 00:21:36,795
Jeg skjønner.

361
00:21:38,171 --> 00:21:39,089
Forstår du?

362
00:21:39,673 --> 00:21:40,507
Kom her.

363
00:21:49,474 --> 00:21:51,476
Går det bra? Du sukker.

364
00:21:52,185 --> 00:21:53,687
Nick skal gå fra Anne.

365
00:21:55,105 --> 00:21:55,981
Hva?

366
00:22:00,402 --> 00:22:01,278
Hvorfor?

367
00:22:02,904 --> 00:22:07,409
De virker ok.
Han kjøpte keramikkstudioet til henne.

368
00:22:07,492 --> 00:22:09,995
Han har visst tenkt på dette en stund.

369
00:22:11,371 --> 00:22:12,873
Kan de ikke krangle litt?

370
00:22:13,582 --> 00:22:17,586
Jeg vet ikke. Jeg tror ikke han vet det.

371
00:22:19,087 --> 00:22:20,213
Han bare gjør det.

372
00:22:21,340 --> 00:22:22,883
Han er en drittsekk.

373
00:22:23,550 --> 00:22:24,593
Det er så trist.

374
00:22:29,765 --> 00:22:31,475
Jeg har tenkt litt.

375
00:22:32,100 --> 00:22:34,770
Jeg husker de yogatimene vi tok sammen.

376
00:22:35,354 --> 00:22:36,355
Det gjør du ikke.

377
00:22:37,606 --> 00:22:38,523
Jeg vil huske.

378
00:23:04,216 --> 00:23:05,050
Hei, folkens.

379
00:23:05,133 --> 00:23:06,635
-Vent. Nei.
-Vi er i…

380
00:23:07,219 --> 00:23:10,680
Hei. Har dere hatt sex i huset deres?
Hvem gjør sånt?

381
00:23:12,307 --> 00:23:15,060
Samme det. Jeg trenger dere begge nede nå.

382
00:23:19,815 --> 00:23:22,275
Så legger du en slik på hver stol.

383
00:23:23,110 --> 00:23:24,277
Ok, takk.

384
00:23:25,570 --> 00:23:26,530
Hei, dere.

385
00:23:26,613 --> 00:23:27,864
Hva skjer her?

386
00:23:27,948 --> 00:23:31,159
Jeg sendte Nick en time unna
for å kjøpe bagels

387
00:23:31,243 --> 00:23:34,371
for dette er bryllupsdagsgaven min.

388
00:23:34,454 --> 00:23:36,665
Fornying av bryllupsløftene.

389
00:23:39,167 --> 00:23:40,043
Ja.

390
00:23:41,586 --> 00:23:42,921
Å, jøss.

391
00:23:43,713 --> 00:23:44,673
Vakkert.

392
00:23:45,257 --> 00:23:47,467
Rett ved inngangen. Så pene.

393
00:23:48,093 --> 00:23:49,177
Så pene.

394
00:23:51,346 --> 00:23:52,889
Han kommer til å frike ut.

395
00:25:16,932 --> 00:25:19,559
Tekst: Anya Bratberg

