1
00:00:27,736 --> 00:00:29,362
Por que tanto mosquito?

2
00:00:30,363 --> 00:00:31,364
Tudo bem, amore.

3
00:00:31,865 --> 00:00:34,701
Come-se meio quilo de insetos por ano.

4
00:00:35,243 --> 00:00:38,246
Isso é uma observação,
não uma recomendação.

5
00:00:38,747 --> 00:00:41,708
Dá para acreditar? Olha só para ela!

6
00:00:42,625 --> 00:00:45,295
Querida! Olha pra cá.
Quero tirar uma foto!

7
00:00:46,463 --> 00:00:47,714
Faça uma pose!

8
00:00:49,841 --> 00:00:52,260
Vou ligar pra Sports Illustrated. Adorei!

9
00:00:53,636 --> 00:00:55,346
A água está perfeita!

10
00:00:56,222 --> 00:00:57,140
Você…

11
00:00:57,223 --> 00:01:02,228
Você zombou de mim por vestir
o biquíni por baixo da roupa no avião,

12
00:01:02,312 --> 00:01:04,355
mas falei que era uma boa ideia!

13
00:01:04,439 --> 00:01:05,648
E foi mesmo.

14
00:01:05,732 --> 00:01:09,194
Vocês têm que entrar na água!
Está perfeita!

15
00:01:09,277 --> 00:01:12,530
O protetor solar
leva meia hora para ser absorvido.

16
00:01:12,614 --> 00:01:14,407
Também passei protetor solar.

17
00:01:14,491 --> 00:01:16,034
É…

18
00:01:16,117 --> 00:01:16,951
Eu não quero.

19
00:01:17,035 --> 00:01:18,953
Quer saber? Por que não?

20
00:01:19,454 --> 00:01:21,247
Vamos pra água! Tchau, gente!

21
00:01:21,331 --> 00:01:22,624
- Bora!
- Tchau!

22
00:01:25,794 --> 00:01:27,253
- Entra logo!
- Vem!

23
00:01:28,588 --> 00:01:29,714
Que delícia!

24
00:01:33,593 --> 00:01:36,054
Uau, estão brincando mesmo.

25
00:01:39,474 --> 00:01:40,892
- Não!
- Ai!

26
00:01:42,977 --> 00:01:46,981
AS QUATRO ESTAÇÕES DO ANO

27
00:01:47,065 --> 00:01:48,900
VERÃO

28
00:01:48,983 --> 00:01:51,653
MARINA - TENDAS F, G, H
RESTAURANTE

29
00:01:53,321 --> 00:01:56,533
Vi um post no Instagram
sobre hotéis sustentáveis,

30
00:01:56,616 --> 00:01:58,868
e este estava em 4º lugar.

31
00:01:58,952 --> 00:01:59,911
Uau.

32
00:01:59,994 --> 00:02:00,912
Eles até usam

33
00:02:00,995 --> 00:02:03,915
a água dos banheiros
pra fertilizar as mangueiras.

34
00:02:03,998 --> 00:02:04,833
Hein?

35
00:02:04,916 --> 00:02:07,335
Alguém leu o artigo do Sunrise Movement

36
00:02:07,418 --> 00:02:12,215
sobre o desenvolvimento comercial
e os danos à população de minhocas?

37
00:02:12,298 --> 00:02:14,259
- Não tem a menor graça.
- Não.

38
00:02:14,342 --> 00:02:16,469
As minhocas são os pulmões da Terra.

39
00:02:19,305 --> 00:02:21,307
- Nossa!
- Loirinho!

40
00:02:21,391 --> 00:02:22,809
- Ficou lindo!
- Eu sei.

41
00:02:22,892 --> 00:02:25,311
- Posso dizer que parece o Sisqó?
- Não!

42
00:02:25,395 --> 00:02:26,980
E eu, posso dizer?

43
00:02:27,063 --> 00:02:27,897
Pode.

44
00:02:28,898 --> 00:02:32,777
Há três meses, meu cabelo
é a única aventura que posso ter.

45
00:02:32,861 --> 00:02:35,613
É mesmo.
Nick falou da sua cirurgia cardíaca.

46
00:02:35,697 --> 00:02:40,285
Foi um procedimento menor.
Mas Claude cuida de mim 24 horas por dia.

47
00:02:40,910 --> 00:02:42,787
Precisa de férias mais que eu.

48
00:02:42,871 --> 00:02:45,206
Que nada. Eu adoro cuidar de você.

49
00:02:45,790 --> 00:02:48,543
Meu Deus, um bar sobre rodas!
Parece divertido!

50
00:02:49,252 --> 00:02:50,587
A gente tem que ir.

51
00:02:55,592 --> 00:02:57,093
Quando poderá trabalhar?

52
00:02:57,177 --> 00:02:59,387
Assim que eu voltar, literalmente.

53
00:02:59,470 --> 00:03:03,433
Ontem, surgiu um grande projeto
de um grupo hoteleiro em Austin.

54
00:03:03,516 --> 00:03:04,851
Mas não vamos aceitar.

55
00:03:05,351 --> 00:03:08,146
Não quero aceitar, mas adoraria relaxar.

56
00:03:08,229 --> 00:03:09,689
Você sabe que eu adoro.

57
00:03:09,772 --> 00:03:13,776
Caramba, essas tendas são muito maiores
do que pareciam no site!

58
00:03:13,860 --> 00:03:16,946
Legal! E conseguimos três juntas.
Não é demais?

59
00:03:17,030 --> 00:03:19,032
Por que todas têm buzina?

60
00:03:19,616 --> 00:03:21,534
É para espantar os crocodilos.

61
00:03:21,618 --> 00:03:24,120
Mas não se preocupe,
os daqui são pequenos.

62
00:03:28,208 --> 00:03:31,586
Minhocas são os pulmões da Terra?
Como é que é?

63
00:03:32,128 --> 00:03:33,713
Primeiro, todo mundo sabe

64
00:03:33,796 --> 00:03:36,216
que os oceanos são os pulmões da Terra.

65
00:03:36,299 --> 00:03:38,760
É, pensei que eu tinha enlouquecido.

66
00:03:38,843 --> 00:03:39,802
- Louco.
- Jesus.

67
00:03:39,886 --> 00:03:42,597
Eu entendo.
Ela é novinha e gostosa, não é?

68
00:03:42,680 --> 00:03:45,016
Não vejo vantagem em responder.

69
00:03:45,099 --> 00:03:46,100
Como assim?

70
00:03:46,184 --> 00:03:49,520
Ele mudou a personalidade
pela namorada de 30 anos.

71
00:03:49,604 --> 00:03:51,105
Parece até Zelig.

72
00:03:51,189 --> 00:03:53,024
É uma referência bem atual.

73
00:03:53,107 --> 00:03:54,776
Fale na frente da Ginny.

74
00:03:54,859 --> 00:03:57,528
E quando ela perguntar o que é Zelig, diga

75
00:03:57,612 --> 00:04:00,490
que é um filme do Woody Allen
de que você gosta.

76
00:04:00,573 --> 00:04:01,991
Ai, deixa pra lá.

77
00:04:02,075 --> 00:04:06,204
Tenha a crise da meia-idade em casa!
Por que nas minhas férias?

78
00:04:06,287 --> 00:04:08,873
É! Não relaxo perto de novos conhecidos.

79
00:04:08,957 --> 00:04:12,043
E se eu tiver que peidar?
E se eu a chamar de Anne?

80
00:04:12,126 --> 00:04:13,670
Não vai chamá-la de Anne.

81
00:04:13,753 --> 00:04:18,091
Estou batendo,
mas esta lona não faz barulho.

82
00:04:22,136 --> 00:04:25,598
Imagino que estejam comentando
como esta situação é louca.

83
00:04:25,682 --> 00:04:28,476
Ginny está acabando
com a motivação do grupo.

84
00:04:28,559 --> 00:04:31,854
Não, estou falando deste hotel abominável.

85
00:04:32,438 --> 00:04:36,234
Achei uma maluquice
ele a deixar planejar nossa viagem

86
00:04:36,317 --> 00:04:38,278
com cinco semanas de namoro!

87
00:04:38,361 --> 00:04:41,656
Aliás, todos nós acreditamos
que só faz cinco semanas?

88
00:04:41,739 --> 00:04:43,700
Passei meses enfurnado em casa.

89
00:04:43,783 --> 00:04:49,247
Eu mereço uma experiência de luxo,
não juta mofada e mangas com cocô.

90
00:04:49,330 --> 00:04:52,709
Sabe a única pessoa
que não odiaria este hotel? A Anne.

91
00:04:52,792 --> 00:04:55,336
E Nick teria odiado vir aqui com ela.

92
00:04:55,420 --> 00:04:57,672
Como ela está? Trocamos mensagens, mas…

93
00:04:57,755 --> 00:04:58,589
Não está bem.

94
00:04:58,673 --> 00:05:01,175
Odeio ter que esconder esta viagem dela,

95
00:05:01,259 --> 00:05:03,761
mas ela está sofrendo demais.

96
00:05:03,845 --> 00:05:06,681
E torce pra todo mundo sofrer também.

97
00:05:07,265 --> 00:05:08,099
Pois é.

98
00:05:15,982 --> 00:05:18,067
Calma aí, vocês…

99
00:05:18,151 --> 00:05:19,027
Não.

100
00:05:19,652 --> 00:05:21,321
Não, claro que não.

101
00:05:30,580 --> 00:05:31,706
Oi!

102
00:05:31,789 --> 00:05:32,790
RESORT ECOLÓGICO

103
00:05:32,874 --> 00:05:34,042
Oi!

104
00:05:36,127 --> 00:05:36,961
Oi!

105
00:05:37,045 --> 00:05:40,048
Ei! Onde fica a compostagem
de caroços de manga?

106
00:05:40,131 --> 00:05:43,718
Eu não trabalho aqui.
Acho que ninguém trabalha.

107
00:05:44,427 --> 00:05:46,763
Posso pedir um favor?

108
00:05:48,014 --> 00:05:50,516
Não gosto daqui. Não consigo gostar daqui.

109
00:05:50,600 --> 00:05:52,602
Eu preciso que você goste daqui.

110
00:05:52,685 --> 00:05:54,395
Este lugar é detestável.

111
00:05:54,479 --> 00:05:56,564
Equivalente a um branco com dreads.

112
00:05:56,647 --> 00:05:59,233
Merecíamos o equivalente a Lenny Kravitz.

113
00:05:59,317 --> 00:06:00,360
- Não.
- Sim.

114
00:06:00,443 --> 00:06:03,571
Não use meu músico favorito
contra mim, por favor.

115
00:06:03,654 --> 00:06:06,783
Eu sei que não é perfeito,

116
00:06:06,866 --> 00:06:09,827
mas a Ginny se esforçou
para organizar esta viagem.

117
00:06:09,911 --> 00:06:12,246
Nick, você acha que é o primeiro velho

118
00:06:12,330 --> 00:06:14,332
a sair com uma novinha? Não é.

119
00:06:14,415 --> 00:06:17,335
Aderiu à tradição
de relações com abismo de idade,

120
00:06:17,418 --> 00:06:19,212
mas está fazendo tudo errado.

121
00:06:19,295 --> 00:06:20,671
Não estou entendendo.

122
00:06:20,755 --> 00:06:23,966
Sendo o mais velho,
seu estilo de vida deve prevalecer.

123
00:06:24,050 --> 00:06:25,802
Não seja arrastado ao dela.

124
00:06:25,885 --> 00:06:28,471
Mas gosto de me sentir jovem de novo.

125
00:06:28,554 --> 00:06:31,432
Na seção de cerâmica
dos antigos gregos no Met,

126
00:06:31,516 --> 00:06:33,643
há imagens de homens velhos no chão

127
00:06:33,726 --> 00:06:36,145
brincando com mulheres mais jovens? Não.

128
00:06:36,687 --> 00:06:40,733
Estão bebendo vinho
e ouvindo uma maldita harpa.

129
00:06:40,817 --> 00:06:44,028
Deveria apresentar Ginny
a lençóis com muitos fios,

130
00:06:44,112 --> 00:06:47,990
não dormir em um colchão
que tem cheiro de calçada fria.

131
00:06:48,074 --> 00:06:49,826
Você acredita mesmo nisso.

132
00:06:49,909 --> 00:06:53,746
- Vou matar você.
- Não. Pode só fingir, por favor?

133
00:06:55,706 --> 00:06:56,582
Por favor.

134
00:06:57,875 --> 00:06:58,709
Tá bom.

135
00:06:59,502 --> 00:07:02,463
Serei divertido e sedutor,
como este cabelo pede.

136
00:07:02,547 --> 00:07:03,381
Obrigado.

137
00:07:04,382 --> 00:07:06,551
E Jack e Kate? Estão reclamando?

138
00:07:06,634 --> 00:07:07,510
Sabe como são.

139
00:07:07,593 --> 00:07:10,054
- Reclamar é a versão deles de sexo.
- É.

140
00:07:10,138 --> 00:07:11,597
Que sol forte!

141
00:07:11,681 --> 00:07:14,267
- Vai fazer calor no barco.
- Que droga.

142
00:07:18,521 --> 00:07:19,439
O que é isso?

143
00:07:19,522 --> 00:07:20,481
Meu chapéu.

144
00:07:20,565 --> 00:07:23,067
Você não tinha achado quando fez a mala.

145
00:07:23,151 --> 00:07:24,026
É verdade.

146
00:07:24,110 --> 00:07:26,863
E olha que sempre guardo no mesmo lugar.

147
00:07:26,946 --> 00:07:29,866
Mas a vida é boa.

148
00:07:29,949 --> 00:07:32,201
Este estava em promoção no aeroporto.

149
00:07:32,285 --> 00:07:33,744
Tudo bem. Pode usar.

150
00:07:33,828 --> 00:07:35,329
Se eu puder tosar o cabelo.

151
00:07:35,413 --> 00:07:38,875
Tenho a foto da Anne Hathaway
pra mostrar ao cabeleireiro.

152
00:07:41,085 --> 00:07:43,254
- Que é isso?
- Não passou nos pés.

153
00:07:43,337 --> 00:07:44,505
Não preciso nos…

154
00:07:44,589 --> 00:07:47,300
Bob Marley morreu
de melanoma nos dedos do pé.

155
00:07:47,383 --> 00:07:50,094
Vimos três filmes sobre ele mês passado.

156
00:07:52,346 --> 00:07:55,558
Marujos, prontos
para o melhor passeio da sua vida?

157
00:07:55,641 --> 00:07:58,060
Oba!

158
00:08:07,278 --> 00:08:09,155
- É tão lindo.
- Não é?

159
00:08:09,238 --> 00:08:11,908
- Ótima ideia. Obrigada.
- Eu que agradeço.

160
00:08:12,742 --> 00:08:14,160
Meu Deus do Céu!

161
00:08:15,661 --> 00:08:18,956
Foi mal, gente.
O capitão disse que vai balançar.

162
00:08:19,040 --> 00:08:20,124
- Ah, tá!
- O quê?

163
00:08:27,590 --> 00:08:28,549
Toma.

164
00:08:28,633 --> 00:08:29,759
- Obrigada.
- De nada.

165
00:08:29,842 --> 00:08:33,137
Como vocês todos se conheceram mesmo?

166
00:08:33,221 --> 00:08:35,640
É uma história engraçada. Eu conto.

167
00:08:35,723 --> 00:08:39,310
Kate, Jack e Danny
fizeram faculdade juntos.

168
00:08:39,393 --> 00:08:43,523
Mas, antes de Kate e Jack se apaixonarem,
olha o suspense…

169
00:08:44,023 --> 00:08:45,107
Rufar de tambores.

170
00:08:48,110 --> 00:08:49,403
Quantos tambores.

171
00:08:49,987 --> 00:08:52,406
Kate e Danny eram um casal. Bum!

172
00:08:52,490 --> 00:08:54,116
- O quê? Não!
- Sim.

173
00:08:54,200 --> 00:08:55,660
Não éramos um casal.

174
00:08:55,743 --> 00:08:58,913
Como pode dizer que não?
Nós nos beijamos três vezes.

175
00:08:58,996 --> 00:09:00,915
E duas delas foram em uma peça.

176
00:09:00,998 --> 00:09:03,751
Tá, mas a terceira vez foi por puro tédio.

177
00:09:05,169 --> 00:09:09,632
Enfim, nós dois nos conhecemos
em 12 de março de 2014.

178
00:09:10,216 --> 00:09:11,801
Ele me parou na rua.

179
00:09:12,301 --> 00:09:14,804
Naquela época, meu cabelo ia até a bunda.

180
00:09:14,887 --> 00:09:16,180
Eu fiquei curioso.

181
00:09:16,264 --> 00:09:17,890
E você trabalhou pro Nick?

182
00:09:17,974 --> 00:09:20,017
Sim, por quatro longos anos.

183
00:09:20,101 --> 00:09:21,185
Foi ótimo.

184
00:09:21,269 --> 00:09:23,729
- E me demitiu.
- Com três anos de atraso.

185
00:09:23,813 --> 00:09:28,150
Você era ótimo no happy hour,
mas péssimo em análise de mercado.

186
00:09:28,234 --> 00:09:31,153
Eu queria que os pequenos negócios
dessem certo.

187
00:09:31,862 --> 00:09:34,657
Vocês têm muita história.

188
00:09:35,908 --> 00:09:37,868
E vocês, como se conheceram?

189
00:09:37,952 --> 00:09:40,621
- Ginny faz minha higiene dental.
- Nossa.

190
00:09:40,705 --> 00:09:44,417
Enquanto limpava meus dentes,
falava das aventuras divertidas

191
00:09:44,500 --> 00:09:47,295
que iria fazer.
Agora nós as fazemos juntos.

192
00:09:47,378 --> 00:09:50,881
Aliás, vamos ao Burning Man mês que vem.

193
00:09:50,965 --> 00:09:53,092
Já até comprei um chapéu futurista.

194
00:09:55,845 --> 00:09:58,180
É por causa do barco, não de vocês.

195
00:10:00,099 --> 00:10:03,185
Tem protetor solar?
Os ombros estão vermelhos, Beth.

196
00:10:03,978 --> 00:10:05,938
Perdão! Beth, não.
É Ginny.

197
00:10:06,897 --> 00:10:09,567
Beth? Quem é Beth, Nick?
Devo me preocupar?

198
00:10:10,276 --> 00:10:11,861
- É um nome comum.
- Kate.

199
00:10:11,944 --> 00:10:13,904
Beth é a sua filha, bobinha.

200
00:10:14,947 --> 00:10:16,699
- É mesmo.
- Ela tem 17 anos.

201
00:10:16,782 --> 00:10:20,411
Tem cara de bebê. Parece muito jovenzinha.

202
00:10:23,539 --> 00:10:25,166
Mil perdões.

203
00:10:25,249 --> 00:10:29,045
Imagina. Não tem problema.
Tudo bem, relaxa.

204
00:10:33,090 --> 00:10:33,924
Ginny.

205
00:10:34,592 --> 00:10:35,926
Adoramos o hotel.

206
00:10:36,010 --> 00:10:36,844
Sì.

207
00:10:36,927 --> 00:10:38,387
- Que ótimo.
- Sim.

208
00:10:38,929 --> 00:10:40,222
- É ótimo.
- Obrigada.

209
00:10:44,769 --> 00:10:47,229
- Onde arrumou toalhas limpas?
- Limpas?

210
00:10:47,313 --> 00:10:50,816
- Nem sei se são toalhas.
- Eca. Por que já estão molhadas?

211
00:10:50,900 --> 00:10:52,485
Este lugar é um pesadelo.

212
00:10:53,110 --> 00:10:56,906
Ao menos seu marido passa
protetor solar contra a sua vontade.

213
00:10:57,740 --> 00:10:58,574
É.

214
00:10:59,450 --> 00:11:01,535
Precisava vê-lo depois da cirurgia.

215
00:11:01,619 --> 00:11:05,331
Acordei com ele exercitando
minhas pernas pra não dar trombose.

216
00:11:05,414 --> 00:11:06,415
Meu Deus!

217
00:11:06,916 --> 00:11:09,752
- É.
- Mas você está fora de perigo, né?

218
00:11:09,835 --> 00:11:12,380
Depende. Se perguntar ao meu médico, sim.

219
00:11:12,463 --> 00:11:14,131
Ao Claude, ele vai chorar.

220
00:11:14,215 --> 00:11:15,591
Porque ele é ridículo.

221
00:11:16,175 --> 00:11:17,218
Ele é.

222
00:11:17,301 --> 00:11:18,219
Mas eu o amo.

223
00:11:19,053 --> 00:11:21,263
- E ele cuida bem de mim.
- É verdade.

224
00:11:22,390 --> 00:11:24,141
Sabe do que me lembrei agora?

225
00:11:24,225 --> 00:11:26,769
De quando chamou Ginny de Beth.

226
00:11:26,852 --> 00:11:28,104
Entendi. Tchau.

227
00:11:31,065 --> 00:11:31,982
Ei.

228
00:11:32,566 --> 00:11:34,985
- O pessoal está se divertindo?
- Claro.

229
00:11:35,695 --> 00:11:38,072
Danny disse que adorou o hotel, lembra?

230
00:11:38,739 --> 00:11:39,699
É.

231
00:11:39,782 --> 00:11:41,826
Todos parecem exaustos.

232
00:11:41,909 --> 00:11:43,869
É a cara normal deles.

233
00:11:44,370 --> 00:11:46,956
Ninguém respondeu sobre o bar sobre rodas.

234
00:11:47,039 --> 00:11:47,998
Jura?

235
00:11:49,291 --> 00:11:50,543
- Não.
- Acho que sim.

236
00:11:50,626 --> 00:11:54,130
Pode dar uma olhada neste itinerário
e ser sincero?

237
00:11:54,213 --> 00:11:56,590
- Acha que eles vão gostar?
- Tá bom.

238
00:11:56,674 --> 00:11:58,134
"Ioga ao amanhecer."

239
00:11:58,968 --> 00:11:59,802
Divertido.

240
00:11:59,885 --> 00:12:02,596
"Stand-up paddle em mar aberto."
Parece legal.

241
00:12:02,680 --> 00:12:05,766
"Banho de som com o xamã Jay."
Quero conhecê-lo.

242
00:12:05,850 --> 00:12:07,476
Parece ótimo. Vão adorar.

243
00:12:07,560 --> 00:12:08,561
Sério?

244
00:12:08,644 --> 00:12:09,645
Não se preocupe.

245
00:12:10,271 --> 00:12:11,480
A viagem está ótima.

246
00:12:12,022 --> 00:12:12,857
Obrigada.

247
00:12:21,073 --> 00:12:23,200
Ei.

248
00:12:24,869 --> 00:12:26,245
Ginny viu meu pênis.

249
00:12:26,328 --> 00:12:29,165
- O quê?
- Eu estava usando o chuveiro externo.

250
00:12:29,248 --> 00:12:31,667
Bom, voltando um pouco.

251
00:12:31,751 --> 00:12:34,920
Você percebeu como a brisa do oceano

252
00:12:35,004 --> 00:12:36,881
é estranhamente forte aqui, né?

253
00:12:36,964 --> 00:12:38,090
E a porta se abriu?

254
00:12:38,174 --> 00:12:41,260
Tá. Antes que eu continue, não esqueça

255
00:12:41,343 --> 00:12:43,429
que aqui tem muita areia.

256
00:12:43,512 --> 00:12:45,014
Conta de uma vez!

257
00:12:45,097 --> 00:12:48,893
Entrou areia nas minhas dobrinhas,
você sabe, bem aqui.

258
00:12:48,976 --> 00:12:53,063
Então, eu estava fazendo
uma limpeza cuidadosa.

259
00:12:53,147 --> 00:12:56,650
E se alguém não soubesse
qual era a intenção…

260
00:12:56,734 --> 00:12:58,486
- Mostre como você fez.
- Tá.

261
00:12:58,569 --> 00:13:02,448
O chuveiro é aqui em cima, e eu estava…

262
00:13:02,531 --> 00:13:04,867
Caramba, tem areia lá dentro.

263
00:13:04,950 --> 00:13:07,787
Eu estava limpando, e é preciso levantar.

264
00:13:07,870 --> 00:13:11,749
Nem passou pela minha cabeça
ver se a porta estava aberta. Eu…

265
00:13:12,500 --> 00:13:13,334
E…

266
00:13:13,417 --> 00:13:15,836
Tá, é horrível. Você fez aquela careta?

267
00:13:15,920 --> 00:13:18,714
A temperatura da água oscilou.
Levei um susto.

268
00:13:21,592 --> 00:13:24,261
Você também fez uma coisa vergonhosa.

269
00:13:24,345 --> 00:13:25,554
Lembra da "Beth"?

270
00:13:25,638 --> 00:13:27,556
Não. Ninguém mais lembra agora.

271
00:13:46,367 --> 00:13:48,744
Como posso estar suado e com frio?

272
00:13:49,286 --> 00:13:50,704
Não está desconfortável?

273
00:13:51,205 --> 00:13:53,541
Passei coisa pior no exército italiano.

274
00:13:54,458 --> 00:13:58,087
Como eu pude deixar o Nick
me convencer a ficar aqui?

275
00:13:58,754 --> 00:14:01,507
Vou voltar mais exausto do que quando saí.

276
00:14:02,049 --> 00:14:04,468
Claro que não. Ainda está se recuperando.

277
00:14:05,845 --> 00:14:06,679
Tá bom.

278
00:14:07,221 --> 00:14:08,430
Vá sentar na praia.

279
00:14:09,348 --> 00:14:11,725
Quando voltar, o quarto estará perfeito.

280
00:14:12,268 --> 00:14:13,394
- O quê?
- Vai logo.

281
00:14:13,894 --> 00:14:15,771
- Tá bom!
- Vai!

282
00:14:42,047 --> 00:14:43,507
Caramba!

283
00:14:44,383 --> 00:14:45,926
Você fez um ninho.

284
00:14:46,010 --> 00:14:47,052
Melhor ainda.

285
00:14:47,136 --> 00:14:48,012
Um casulo.

286
00:14:50,264 --> 00:14:51,348
Vem deitar.

287
00:15:34,224 --> 00:15:35,059
Ei.

288
00:15:35,768 --> 00:15:36,894
Nick está chorando.

289
00:15:37,561 --> 00:15:38,395
O quê?

290
00:15:38,479 --> 00:15:42,566
Acabei de ver o Nick bebendo sozinho
perto da fogueira e chorando.

291
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
Chorando?

292
00:15:43,567 --> 00:15:45,194
Chorando.

293
00:15:45,277 --> 00:15:47,112
Que estranho.

294
00:15:47,780 --> 00:15:50,866
Será? Ou é a primeira coisa
que faz sentido hoje?

295
00:15:50,950 --> 00:15:54,244
Pode ter se dado conta
de que estragou a vida dele.

296
00:15:54,328 --> 00:15:58,165
Não sei. Não acho que dê
pra fingir aquelas brincadeiras.

297
00:15:58,248 --> 00:15:59,792
Pense um pouco.

298
00:15:59,875 --> 00:16:03,087
Estamos encolhendo a barriga há um dia
e enlouquecendo.

299
00:16:03,170 --> 00:16:06,674
Ele faz isso há semanas.
Não é? Deve estar exausto.

300
00:16:07,257 --> 00:16:08,884
Ele sabe que não vai durar,

301
00:16:08,968 --> 00:16:12,972
e terá que impressionar milhares
de Ginnys em milhares de encontros.

302
00:16:13,055 --> 00:16:16,976
Terá que se perguntar:
"Essa é a camisa certa para o meu perfil?"

303
00:16:17,059 --> 00:16:18,602
Até o dia em que morrer.

304
00:16:18,686 --> 00:16:20,479
Nossa, isso é de arrepiar.

305
00:16:21,730 --> 00:16:24,984
Bem, acho que não veremos mais a Ginny.

306
00:16:25,067 --> 00:16:27,736
Nossa humilhação
sumirá com a ausência dela.

307
00:16:30,698 --> 00:16:32,783
Dito isso, você deveria ir até lá,

308
00:16:32,866 --> 00:16:36,245
porque ele parecia chateado,
precisando de um amigo.

309
00:16:36,328 --> 00:16:37,162
Tá.

310
00:16:41,125 --> 00:16:42,209
Meu Deus…

311
00:16:42,751 --> 00:16:45,671
Tenho dúvidas sobre sua teoria.

312
00:16:46,213 --> 00:16:48,215
Estou dizendo, ele não está feliz.

313
00:16:51,176 --> 00:16:52,970
Talvez seja sexo de despedida?

314
00:16:53,637 --> 00:16:55,180
Isso!

315
00:16:56,056 --> 00:16:58,017
- Mas eu vi.
- Meu Deus, Nick!

316
00:17:01,812 --> 00:17:04,565
CUIDADO
NÃO ALIMENTE

317
00:17:22,750 --> 00:17:24,251
- Bom dia.
- Bom dia.

318
00:17:25,836 --> 00:17:27,463
Precisa tomar o Vasotec.

319
00:17:27,963 --> 00:17:31,216
Você tem que tomar até as 7h.
Todas as manhãs.

320
00:17:31,300 --> 00:17:34,344
Sei tomar remédio sozinho, mamãe.

321
00:17:37,014 --> 00:17:38,223
Agora, vai.

322
00:17:41,435 --> 00:17:42,269
Tá bom.

323
00:17:43,020 --> 00:17:43,854
Tá bom.

324
00:17:47,691 --> 00:17:49,359
- O que foi?
- Nada.

325
00:17:49,443 --> 00:17:50,611
- Só senti…
- O quê?

326
00:17:50,694 --> 00:17:51,987
Nada, eu tô legal.

327
00:17:52,071 --> 00:17:54,364
É este lugar. Você dormiu muito mal.

328
00:17:54,907 --> 00:17:56,909
Não podemos ficar mais uma noite.

329
00:18:00,412 --> 00:18:01,413
Olha só.

330
00:18:02,498 --> 00:18:05,042
Há um resort quatro estrelas
a 1,6km daqui.

331
00:18:07,044 --> 00:18:10,005
Não, eu prometi ao Nick
que não sairia deste hotel.

332
00:18:10,089 --> 00:18:12,299
Podemos passar o dia lá e voltar.

333
00:18:12,382 --> 00:18:15,094
Sentar à beira da piscina, relaxar.

334
00:18:16,553 --> 00:18:17,471
Temos que ir.

335
00:18:24,269 --> 00:18:26,146
- Bom dia.
- Bom dia!

336
00:18:26,230 --> 00:18:27,856
- Bom dia!
- Oi.

337
00:18:27,940 --> 00:18:28,774
Bom dia.

338
00:18:29,399 --> 00:18:30,234
Obrigada.

339
00:18:31,318 --> 00:18:32,361
Dormiram bem?

340
00:18:32,861 --> 00:18:34,655
Não tenho do que reclamar.

341
00:18:36,281 --> 00:18:38,242
- Que bom.
- Legal.

342
00:18:41,328 --> 00:18:43,789
Meu Deus, Nick! O que é isto?

343
00:18:43,872 --> 00:18:47,918
É um pequeno agradecimento
por planejar essa viagem maravilhosa.

344
00:18:48,001 --> 00:18:50,003
Meu Deus, que lindo!

345
00:18:51,880 --> 00:18:53,382
- Obrigada.
- De nada.

346
00:18:53,465 --> 00:18:56,969
Nick, o que me deu
por planejar nossas últimas sete viagens?

347
00:18:58,178 --> 00:19:02,224
Uma caixinha de passas.
Meu Deus, eu amei. Obrigada.

348
00:19:02,307 --> 00:19:04,977
Acho que tenho a notinha para trocar.

349
00:19:05,060 --> 00:19:07,604
Se quiser devolver… Ah, achei!

350
00:19:11,191 --> 00:19:12,693
Que maravilha.

351
00:19:12,776 --> 00:19:16,905
É tão divertido. Sua vibe, o hotel.
Tudo é muito bom.

352
00:19:16,989 --> 00:19:20,951
Hoje, Claude e eu vamos fazer
uma excursão histórica,

353
00:19:21,034 --> 00:19:22,661
se alguém se interessar.

354
00:19:22,744 --> 00:19:24,580
- Pra onde?
- Petróglifos antigos.

355
00:19:24,663 --> 00:19:27,457
São só duas horas de carro
e 45 minutos a pé.

356
00:19:27,541 --> 00:19:29,001
Mas, quando chegar lá,

357
00:19:29,084 --> 00:19:33,297
quase dá para ver
desenhos gravados nas rochas.

358
00:19:33,380 --> 00:19:34,548
- Passo.
- Valeu.

359
00:19:34,631 --> 00:19:35,883
Que legal.

360
00:19:35,966 --> 00:19:37,509
- Ficaremos por aqui.
- É.

361
00:19:37,593 --> 00:19:39,011
- Beleza.
- Então, tá!

362
00:19:39,094 --> 00:19:43,932
Se pegarem o bar sobre rodas
enquanto estivermos fora, tudo bem.

363
00:19:44,474 --> 00:19:45,893
- Bem mesmo.
- Certo.

364
00:19:46,476 --> 00:19:47,686
- Divirtam-se.
- Tchau!

365
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
- Vamos.
- Tchau!

366
00:19:49,479 --> 00:19:52,024
Alguém precisa de mim
pra fazer compostagem?

367
00:19:52,107 --> 00:19:53,525
Quer saber? Eu ajudo.

368
00:19:54,318 --> 00:19:56,069
- Já volto.
- Ah, claro.

369
00:19:58,780 --> 00:20:01,867
Posso conversar com você?

370
00:20:02,534 --> 00:20:04,203
Claro. Tudo que precisar.

371
00:20:07,039 --> 00:20:09,166
Você e Jack podem parar de esquisitice?

372
00:20:09,249 --> 00:20:10,083
O quê?

373
00:20:10,167 --> 00:20:13,337
Agem como doidos
e estão deixando a viagem estranha.

374
00:20:13,420 --> 00:20:16,590
- Danny e Claude saíram por isso.
- Esquisita, eu?

375
00:20:16,673 --> 00:20:21,261
Comprei um chapéu futurista
e falei sobre os pulmões da Terra?

376
00:20:21,345 --> 00:20:23,680
Ficam revirando os olhos e cochichando.

377
00:20:23,764 --> 00:20:26,767
- Chamou Ginny de Beth?
- Que bom que não foi Anne.

378
00:20:26,850 --> 00:20:30,145
Tá legal. Pode botar pra fora.

379
00:20:31,730 --> 00:20:32,856
Tá bom.

380
00:20:32,940 --> 00:20:34,650
Eu não sou esquisita.

381
00:20:35,150 --> 00:20:36,360
Você

382
00:20:36,985 --> 00:20:39,279
e tudo aqui é que são esquisitos.

383
00:20:39,363 --> 00:20:40,989
É esquisito não ter a Anne,

384
00:20:41,073 --> 00:20:44,785
e a sua namorada
nem ser nascida quando Reagan foi baleado.

385
00:20:44,868 --> 00:20:46,203
Que merda de parâmetro!

386
00:20:46,286 --> 00:20:50,040
É esquisito você nos obrigar a fingir
que tudo isso é normal.

387
00:20:50,123 --> 00:20:53,335
É melhor você não ir
na excursão de stand-up paddle.

388
00:20:53,418 --> 00:20:56,171
Vou dizer à Ginny
que você está muito cansada.

389
00:20:56,255 --> 00:20:58,465
Estou ótima. Você que está cansado.

390
00:20:58,548 --> 00:21:01,134
E eu vou, e vou olhar nos seus olhos

391
00:21:01,218 --> 00:21:04,388
enquanto boiamos
na esquisitice que você criou.

392
00:21:05,055 --> 00:21:06,848
É stand-up paddle, bebê!

393
00:21:12,604 --> 00:21:15,190
- Não é bonito?
- É, sim. Amei!

394
00:21:15,857 --> 00:21:16,817
Amei mais ainda.

395
00:21:30,622 --> 00:21:33,166
Ele falou que é só uma verruga grande.

396
00:21:33,250 --> 00:21:35,794
- Gostou do stand-up paddle?
- Adorei.

397
00:21:35,877 --> 00:21:37,796
Vi que levou uma vaca lá atrás.

398
00:21:37,879 --> 00:21:40,882
- Foi proposital. A água estava ótima.
- Ah, é?

399
00:21:40,966 --> 00:21:43,260
Acho que é a praia secreta do TikTok.

400
00:21:43,343 --> 00:21:44,594
- Sério?
- É.

401
00:21:45,554 --> 00:21:46,680
Sensacional.

402
00:21:46,763 --> 00:21:48,181
Maneira demais.

403
00:21:48,265 --> 00:21:50,100
- Só vejo rochas.
- Não.

404
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Se escalar as rochas,

405
00:21:51,685 --> 00:21:54,271
há uma pequena lagoa secreta lá atrás.

406
00:21:54,354 --> 00:21:58,567
Só me envia o vídeo.
As rochas parecem irregulares e molhadas.

407
00:21:58,650 --> 00:22:01,862
Não tenho TikTok,
mas pode compartilhar no Facebook.

408
00:22:01,945 --> 00:22:05,615
Mas não queremos estragar o passeio.
Nick está doido pra ir.

409
00:22:05,699 --> 00:22:07,200
Novas aventuras.

410
00:22:07,284 --> 00:22:09,619
Muito diferente de beber Bordeaux

411
00:22:09,703 --> 00:22:12,247
num restaurante
que serve creme de espinafre

412
00:22:12,331 --> 00:22:14,291
e tem foto do Rat Pack na parede.

413
00:22:14,374 --> 00:22:16,418
Kate está tirando sarro de mim,

414
00:22:16,501 --> 00:22:19,129
porque eu não fazia
esse tipo de coisa antes.

415
00:22:19,212 --> 00:22:23,383
Mas agora estou me divertindo
e recuperando o tempo perdido.

416
00:22:23,467 --> 00:22:26,345
Então, sim, eu adoraria ver
a praia secreta.

417
00:22:26,428 --> 00:22:28,597
- Quer mesmo ir?
- Claro que quero.

418
00:22:28,680 --> 00:22:29,890
- Vamos!
- Vamos!

419
00:22:29,973 --> 00:22:32,768
Vamos ver a praia secreta. Tô muito a fim.

420
00:22:32,851 --> 00:22:34,561
Estaremos esperando aqui.

421
00:22:34,644 --> 00:22:36,271
Divirtam-se!

422
00:22:41,943 --> 00:22:42,778
Vou mergulhar.

423
00:22:47,115 --> 00:22:48,700
Olhem aqui, babacas!

424
00:22:49,910 --> 00:22:52,162
- Olhando!
- Pare de nos chamar assim.

425
00:23:00,045 --> 00:23:01,171
Você consegue!

426
00:23:02,464 --> 00:23:03,340
Falta pouco!

427
00:23:06,301 --> 00:23:07,135
Vai, meu bem!

428
00:23:11,223 --> 00:23:13,141
É isso aí!

429
00:23:16,061 --> 00:23:18,021
- Isso!
- Isso!

430
00:23:18,105 --> 00:23:19,523
Isso!

431
00:23:20,273 --> 00:23:22,150
Olhem só pra mim, bobões!

432
00:23:22,734 --> 00:23:24,027
Sim!

433
00:23:25,779 --> 00:23:27,447
Ai, não!

434
00:23:27,531 --> 00:23:30,242
Meu Deus! Tem algo errado!

435
00:23:30,325 --> 00:23:31,701
- Meu Deus!
- Meu Deus.

436
00:23:32,869 --> 00:23:35,288
- Meu pé!
- Merda! Amor, estou indo!

437
00:23:35,956 --> 00:23:39,126
Aconteceu algo com meu pé! Que dor!

438
00:23:39,209 --> 00:23:40,877
Chame uma ambulância.

439
00:23:40,961 --> 00:23:43,880
Tirem os espinhos.
A dor está subindo pela perna.

440
00:23:44,381 --> 00:23:46,591
Puta merda! O que era aquilo?

441
00:23:46,675 --> 00:23:47,759
Tirem os espinhos!

442
00:23:56,935 --> 00:23:58,603
SÓ PARA HÓSPEDES

443
00:24:00,480 --> 00:24:02,232
Ei! Fica olhando.

444
00:24:02,315 --> 00:24:05,485
Pode abrir, por favor?
Não consigo pegar a chave.

445
00:24:05,569 --> 00:24:06,653
Mãos ocupadas.

446
00:24:07,779 --> 00:24:09,030
- Obrigado.
- Imagina.

447
00:24:09,114 --> 00:24:11,074
Ei! Voltamos!

448
00:24:11,575 --> 00:24:13,827
Oi! É um prazer revê-los.

449
00:24:13,910 --> 00:24:15,120
Igualmente.

450
00:24:15,203 --> 00:24:18,331
Outro dia perfeito no paraíso!

451
00:24:19,624 --> 00:24:20,459
Divirtam-se.

452
00:24:21,543 --> 00:24:22,461
Manda ver.

453
00:24:24,045 --> 00:24:25,172
Cacete!

454
00:24:25,881 --> 00:24:26,882
Oi.

455
00:24:26,965 --> 00:24:28,341
- Oi.
- Nós de novo!

456
00:24:28,425 --> 00:24:30,260
- Voltamos!
- Bem-vindos.

457
00:24:30,343 --> 00:24:31,970
O número do seu quarto?

458
00:24:32,053 --> 00:24:33,305
- É 5000.
- É 714.

459
00:24:35,140 --> 00:24:36,766
São da pousada das tendas?

460
00:24:36,850 --> 00:24:38,351
Acontece sempre.

461
00:24:39,728 --> 00:24:43,148
Não estou nem aí.
Vou pra universidade semana que vem.

462
00:24:43,231 --> 00:24:45,358
Por 100 paus, te dou uma cabana.

463
00:24:46,943 --> 00:24:48,945
- Combinado.
- O que vai estudar?

464
00:24:55,577 --> 00:24:56,995
É o último?

465
00:24:57,078 --> 00:24:59,498
Que bom. A farmácia tinha o creme.

466
00:24:59,581 --> 00:25:01,208
- Ginny está voltando.
- Tá.

467
00:25:01,291 --> 00:25:03,084
Bem, até ela voltar,

468
00:25:03,168 --> 00:25:05,545
o uísque continuará sendo o meu remédio.

469
00:25:08,048 --> 00:25:09,925
- Obrigado.
- Me sinto culpada.

470
00:25:10,008 --> 00:25:13,512
Não, eu que sou.
Mas, quando estiver brava comigo,

471
00:25:13,595 --> 00:25:15,680
não me incite a escalar rochas.

472
00:25:15,764 --> 00:25:17,390
Só mande eu me foder.

473
00:25:17,474 --> 00:25:19,851
Não, eu não quero que você se foda.

474
00:25:19,935 --> 00:25:20,852
Quer, sim.

475
00:25:21,770 --> 00:25:22,729
Todos querem.

476
00:25:22,812 --> 00:25:25,315
Deixei Anne. Agora me acham um bosta.

477
00:25:25,398 --> 00:25:28,902
Não achamos.
Não teríamos vindo se achássemos.

478
00:25:28,985 --> 00:25:31,821
Desculpe. O divórcio
é difícil para você também.

479
00:25:31,905 --> 00:25:33,323
Tem sido dureza.

480
00:25:33,406 --> 00:25:34,491
Tem sido pesado.

481
00:25:34,574 --> 00:25:35,408
É.

482
00:25:35,492 --> 00:25:38,328
Tudo bem. Conte conosco.
Somos seus amigos.

483
00:25:38,411 --> 00:25:41,706
Nicky, você não tem
que fingir na nossa frente.

484
00:25:42,374 --> 00:25:43,708
- Como assim?
- É que…

485
00:25:43,792 --> 00:25:45,877
Trinta anos de amizade. Eu entendo.

486
00:25:45,961 --> 00:25:51,299
Ginny é gostosa e jovem, mas qualquer um
da nossa idade estaria exausto agora.

487
00:25:52,384 --> 00:25:53,510
Não estou exausto.

488
00:25:55,095 --> 00:25:56,846
Nunca estive tão feliz.

489
00:25:58,431 --> 00:26:00,642
Sabe quando eu estava exausto?

490
00:26:00,725 --> 00:26:03,228
Levando a minha velha vida de merda.

491
00:26:03,311 --> 00:26:08,316
Eu era como você, Jack, me masturbava
no chuveiro do hotel, nas férias.

492
00:26:08,400 --> 00:26:11,236
Não foi nada disso.
Tinha areia nas dobrinhas e…

493
00:26:11,319 --> 00:26:13,405
Não ligo se não acreditam em mim.

494
00:26:13,488 --> 00:26:15,282
Nunca estive tão feliz.

495
00:26:17,242 --> 00:26:21,204
Mas eu vi você chorando perto da fogueira.

496
00:26:23,123 --> 00:26:25,041
Sabe por que eu estava chorando?

497
00:26:25,584 --> 00:26:28,920
Porque não acredito
no quanto eu sou sortudo.

498
00:26:30,672 --> 00:26:32,841
Eu estava olhando para o céu,

499
00:26:32,924 --> 00:26:35,552
agradecendo a Deus
por ter conhecido a Ginny,

500
00:26:36,344 --> 00:26:38,888
por Ele ter me dado uma segunda chance.

501
00:26:40,432 --> 00:26:41,808
Eu estava morto.

502
00:26:42,392 --> 00:26:43,476
Agora estou vivo.

503
00:26:45,312 --> 00:26:47,814
Quando foi que se sentiram assim?

504
00:26:52,444 --> 00:26:54,738
Quero sanduíche de lagosta com fritas.

505
00:26:55,447 --> 00:26:59,534
E eu, a salada antioxidante.
Assim podemos dividir os dois.

506
00:27:00,827 --> 00:27:01,703
Obrigado.

507
00:27:06,499 --> 00:27:07,626
Que gracinha.

508
00:27:19,846 --> 00:27:21,056
Como seu corpo está?

509
00:27:21,139 --> 00:27:22,932
Preciso correr pro banheiro.

510
00:27:23,767 --> 00:27:24,601
Tá bom.

511
00:28:04,391 --> 00:28:05,433
Anne?

512
00:29:27,640 --> 00:29:29,434
Legendas: Cynthia C. Soibelman

