1
00:00:27,736 --> 00:00:29,362
De onde vêm tantos mosquitos?

2
00:00:30,363 --> 00:00:31,781
Está tudo bem, amore.

3
00:00:31,865 --> 00:00:34,701
Devemos comer
meio quilo de insetos por ano.

4
00:00:35,243 --> 00:00:38,246
Acho que é uma observação,
não uma recomendação.

5
00:00:39,247 --> 00:00:41,875
Acreditam? Olhem só para ela!

6
00:00:42,625 --> 00:00:45,295
Querida! Olha, deixa-me filmar.

7
00:00:46,463 --> 00:00:47,714
Faz uma pose!

8
00:00:49,883 --> 00:00:52,260
Vou chamar a Sports Illustrated. Adoro!

9
00:00:53,636 --> 00:00:55,346
A água está perfeita.

10
00:00:56,222 --> 00:00:57,140
Tu…

11
00:00:57,223 --> 00:01:02,228
Gozaste muito comigo por usar
o biquíni por baixo da roupa no avião,

12
00:01:02,312 --> 00:01:04,355
mas eu disse-te que era boa ideia.

13
00:01:04,439 --> 00:01:05,648
Foi boa ideia.

14
00:01:05,732 --> 00:01:09,194
Malta, têm de ir! A água está perfeita.

15
00:01:09,277 --> 00:01:12,572
Devemos esperar meia hora
para absorver o protetor solar.

16
00:01:12,655 --> 00:01:14,407
Sim, digo o mesmo.

17
00:01:14,491 --> 00:01:16,034
Sim.

18
00:01:16,117 --> 00:01:16,951
Não quero.

19
00:01:17,035 --> 00:01:18,953
Sabem que mais? Que se lixe.

20
00:01:19,454 --> 00:01:21,247
Aqui vamos nós! Adeus, malta!

21
00:01:21,331 --> 00:01:22,624
- Vamos!
- Adeus!

22
00:01:25,794 --> 00:01:27,253
- Entra!
- Vamos!

23
00:01:28,588 --> 00:01:29,714
Que bom.

24
00:01:33,593 --> 00:01:36,054
Que diversão do caraças.

25
00:01:39,474 --> 00:01:40,892
Não!

26
00:01:42,977 --> 00:01:46,981
AS 4 ESTAÇÕES

27
00:01:47,065 --> 00:01:48,900
VERÃO

28
00:01:48,983 --> 00:01:51,653
IURTES
RESTAURANTE

29
00:01:53,321 --> 00:01:56,533
Vi algo no Instagram
sobre hotéis sem desperdício

30
00:01:56,616 --> 00:01:58,868
e, pelos vistos, este está em quarto.

31
00:01:59,994 --> 00:02:03,915
Sim. Até usam os despejos do WC
para fertilizar as plantações de mangas.

32
00:02:03,998 --> 00:02:04,833
O quê?

33
00:02:04,916 --> 00:02:07,335
Alguém leu o artigo do Sunrise Movement

34
00:02:07,418 --> 00:02:12,215
sobre o desenvolvimento comercial
a destruir a população de minhocas?

35
00:02:12,298 --> 00:02:14,425
- Parece engraçado, mas não é.
- Não.

36
00:02:14,509 --> 00:02:16,636
As minhocas são os pulmões da Terra.

37
00:02:20,098 --> 00:02:21,307
Loiraço!

38
00:02:21,391 --> 00:02:22,809
- Estás ótimo.
- Eu sei.

39
00:02:22,892 --> 00:02:25,311
- Posso dizer que pareces o Sisqó?
- Não.

40
00:02:25,395 --> 00:02:26,980
E eu posso?

41
00:02:27,063 --> 00:02:28,189
Sim.

42
00:02:28,898 --> 00:02:32,777
Nos últimos três meses,
só me pude aventurar com o topo da cabeça.

43
00:02:32,861 --> 00:02:35,655
Pois, o Nick disse
que foste operado ao coração.

44
00:02:35,738 --> 00:02:40,285
Foi só um procedimento, mas sim.
O Claude cuida de mim 24 horas por dia.

45
00:02:40,910 --> 00:02:42,787
Ele precisa mais destas férias.

46
00:02:42,871 --> 00:02:45,206
Não. Adoro cuidar de ti.

47
00:02:45,790 --> 00:02:48,626
Meu Deus! Um bar a pedais.
Parece tão divertido!

48
00:02:49,252 --> 00:02:50,753
Meu Deus! Temos de andar.

49
00:02:55,550 --> 00:02:57,093
Quando voltas ao trabalho?

50
00:02:57,177 --> 00:02:59,387
Assim que voltar. Literalmente.

51
00:02:59,470 --> 00:03:03,433
Ontem, ofereceram-me um grande projeto
de um grupo hoteleiro em Austin.

52
00:03:03,516 --> 00:03:05,226
Mas não vamos aceitar.

53
00:03:05,310 --> 00:03:09,689
Não quero aceitar, mas quero aproveitá-lo.
Sabem que adoro aproveitar.

54
00:03:09,772 --> 00:03:13,776
Meu Deus! Estes iurtes são muito maiores
do que pareciam online!

55
00:03:13,860 --> 00:03:16,946
Boa! E temos três juntos.
Não é fantástico?

56
00:03:17,030 --> 00:03:19,032
Porque têm todos buzinas?

57
00:03:19,115 --> 00:03:22,577
É para afugentar os crocodilos,
mas não se preocupem.

58
00:03:22,660 --> 00:03:24,120
São muito pequenos.

59
00:03:28,208 --> 00:03:31,586
As minhocas são
os pulmões da Terra? O quê?

60
00:03:32,128 --> 00:03:36,216
Primeiro, todos sabem que os oceanos
são os pulmões da Terra.

61
00:03:36,299 --> 00:03:38,760
Sim, achei que estava a enlouquecer.

62
00:03:38,843 --> 00:03:39,802
- De loucos.
- Credo!

63
00:03:39,886 --> 00:03:42,597
Eu percebo. Ela é jovem e boazona, não é?

64
00:03:42,680 --> 00:03:44,933
Não vejo vantagens em responder a isso.

65
00:03:45,016 --> 00:03:46,184
Qual é a dele?

66
00:03:46,267 --> 00:03:49,562
Mudou a personalidade toda
pela namorada de 30 anos.

67
00:03:49,646 --> 00:03:51,105
Parece o Zelig.

68
00:03:51,189 --> 00:03:53,024
Que referência muito recente.

69
00:03:53,107 --> 00:03:54,776
Diz isso à frente da Ginny.

70
00:03:54,859 --> 00:03:56,778
Quando ela te perguntar o que é,

71
00:03:56,861 --> 00:04:00,490
diz que é um filme do Woody Allen
de que gostas.

72
00:04:00,573 --> 00:04:01,991
Como queiras.

73
00:04:02,075 --> 00:04:04,077
Porque não tem a crise
de meia-idade em casa?

74
00:04:04,160 --> 00:04:06,204
Porquê nas minhas férias?

75
00:04:06,287 --> 00:04:08,957
Pois! Não consigo relaxar
com uma pessoa nova.

76
00:04:09,040 --> 00:04:12,043
E se tiver de me peidar?
E se lhe chamar Anne?

77
00:04:12,126 --> 00:04:13,670
Não lhe chames Anne.

78
00:04:13,753 --> 00:04:18,091
Estou a bater,
mas o som não se ouve na tela.

79
00:04:22,136 --> 00:04:25,598
Presumo que estejam a falar
desta situação selvagem.

80
00:04:25,682 --> 00:04:28,476
A Ginny está a afetar a onda do grupo.

81
00:04:28,559 --> 00:04:31,854
Não, estou a falar
desta atrocidade de hotel.

82
00:04:32,438 --> 00:04:36,234
Acho de loucos que ele
a tenha deixado planear a nossa viagem

83
00:04:36,317 --> 00:04:38,194
depois de saírem cinco semanas.

84
00:04:38,278 --> 00:04:41,698
Já agora, todos acreditamos
que só passaram cinco semanas?

85
00:04:41,781 --> 00:04:43,700
Estive meses enfiado em casa.

86
00:04:43,783 --> 00:04:49,247
Mereço uma experiência de luxo,
não um barraco com mofo e mangas de merda.

87
00:04:49,330 --> 00:04:52,709
Sabes quem não odiaria este hotel? A Anne.

88
00:04:52,792 --> 00:04:55,336
E o Nick teria odiado vir aqui com ela.

89
00:04:55,420 --> 00:04:57,630
Como está ela?
Temos trocado mensagens, mas…

90
00:04:57,714 --> 00:04:58,589
Nada bem.

91
00:04:58,673 --> 00:05:01,259
Odeio ter de guardar
esta viagem em segredo,

92
00:05:01,342 --> 00:05:03,761
mas ela está muito infeliz agora.

93
00:05:03,845 --> 00:05:06,681
Parece que quer toda a gente infeliz.

94
00:05:07,265 --> 00:05:08,099
Pois…

95
00:05:15,982 --> 00:05:18,067
Esperem, vocês…

96
00:05:18,151 --> 00:05:19,152
Não.

97
00:05:19,652 --> 00:05:21,487
Não, nem pensar.

98
00:05:30,580 --> 00:05:31,914
Alguém?

99
00:05:32,874 --> 00:05:34,125
Alguém?

100
00:05:36,127 --> 00:05:36,961
Alguém?

101
00:05:37,045 --> 00:05:40,131
Sabes onde fica a compostagem
para os caroços de mangas?

102
00:05:40,214 --> 00:05:43,718
Não, não trabalho aqui.
E mais ninguém trabalha.

103
00:05:44,427 --> 00:05:46,763
Posso pedir-te um favor?

104
00:05:48,014 --> 00:05:50,516
Não gosto deste lugar. Não consigo.

105
00:05:50,600 --> 00:05:52,602
Preciso que gostes.

106
00:05:52,685 --> 00:05:56,564
Este lugar é atroz.
Este hotel parece um branco de rastas.

107
00:05:56,647 --> 00:05:59,233
Devíamos estar
num que parecesse o Lenny Kravitz.

108
00:05:59,317 --> 00:06:00,360
- Não.
- Sim.

109
00:06:00,443 --> 00:06:03,571
Não uses o meu músico preferido
contra mim, por favor.

110
00:06:03,654 --> 00:06:06,699
Olha, eu sei que isto não é perfeito,

111
00:06:06,783 --> 00:06:09,911
mas a Ginny esforçou-se muito
para organizar a viagem.

112
00:06:09,994 --> 00:06:14,332
Achas que és o primeiro velhote
a sair com uma mulher mais nova? Não.

113
00:06:14,415 --> 00:06:17,335
Estás a juntar-te à longa tradição
de relações geriátricas,

114
00:06:17,418 --> 00:06:19,212
mas estás a fazer tudo mal.

115
00:06:19,295 --> 00:06:20,671
O que estás a dizer?

116
00:06:20,755 --> 00:06:23,925
Como seniores,
temos de influenciar os jovens,

117
00:06:24,008 --> 00:06:25,802
e não o contrário.

118
00:06:25,885 --> 00:06:28,471
Mas gosto de me sentir jovem outra vez.

119
00:06:28,554 --> 00:06:31,349
Quando vais à secção
de cerâmica grega do Met,

120
00:06:31,432 --> 00:06:35,269
vês velhos no chão
e mulheres mais novas a jogar ao berlinde?

121
00:06:35,353 --> 00:06:36,521
Não!

122
00:06:36,604 --> 00:06:40,733
Estão a beber vinho
e a ouvir a porcaria de uma harpa.

123
00:06:40,817 --> 00:06:44,028
Devias apresentar a Ginny
ao prazer de lençóis finos,

124
00:06:44,112 --> 00:06:47,990
não dormir num colchão
que cheira a passeio frio.

125
00:06:48,074 --> 00:06:49,826
Tens uma opinião muito forte.

126
00:06:49,909 --> 00:06:51,953
- Vou matar-te.
- Não.

127
00:06:52,036 --> 00:06:54,038
Podes fingir, por favor?

128
00:06:55,706 --> 00:06:56,833
Por favor.

129
00:06:57,875 --> 00:06:59,001
Está bem.

130
00:06:59,502 --> 00:07:02,463
Serei tão divertido e sedutor
como este cabelo exige.

131
00:07:02,547 --> 00:07:03,756
Obrigado.

132
00:07:04,257 --> 00:07:06,634
E o Jack e a Kate? Estão a ser manhosos?

133
00:07:06,717 --> 00:07:10,054
Já os conheces.
Queixar-se é como sexo para eles.

134
00:07:10,138 --> 00:07:11,597
Este sol!

135
00:07:11,681 --> 00:07:14,267
- Vai estar calor no barco.
- Credo!

136
00:07:18,438 --> 00:07:19,439
O que é isso?

137
00:07:19,522 --> 00:07:20,481
O meu chapéu.

138
00:07:20,565 --> 00:07:23,067
Pensei que não o encontraste
a fazer as malas.

139
00:07:23,151 --> 00:07:26,863
Sim. É estranho,
porque o guardo sempre no mesmo sítio.

140
00:07:26,946 --> 00:07:29,866
Mas "a vida é boa".

141
00:07:29,949 --> 00:07:32,201
Encontrei este à venda no aeroporto.

142
00:07:32,285 --> 00:07:35,329
Está bem. Podes usá-lo,
se eu puder cortar o cabelo.

143
00:07:35,413 --> 00:07:38,875
Tenho uma foto da Anne Hathaway
para levar ao cabeleireiro.

144
00:07:41,085 --> 00:07:43,337
- O que estás a fazer?
- Faltam os pés.

145
00:07:43,421 --> 00:07:44,464
Não preciso…

146
00:07:44,547 --> 00:07:47,467
O Bob Marley morreu
de melanoma nos dedos dos pés.

147
00:07:47,550 --> 00:07:50,094
Vimos três filmes sobre ele
no mês passado.

148
00:07:52,346 --> 00:07:55,558
Marinheiros, prontos
para o melhor passeio de sempre?

149
00:07:55,641 --> 00:07:58,060
Sim!

150
00:08:07,278 --> 00:08:09,155
- Que bonito.
- Pois é.

151
00:08:09,238 --> 00:08:11,908
- Foi uma ótima ideia. Obrigada.
- Obrigado.

152
00:08:13,576 --> 00:08:14,577
Meu Deus!

153
00:08:15,661 --> 00:08:18,956
Malta, o capitão disse
que vai ficar muito instável.

154
00:08:19,040 --> 00:08:20,124
- Está bem!
- O quê?

155
00:08:27,590 --> 00:08:28,508
Aqui têm.

156
00:08:28,591 --> 00:08:29,842
- Obrigada.
- De nada.

157
00:08:29,926 --> 00:08:33,137
Recordem-me, como se conheceram?

158
00:08:33,221 --> 00:08:35,056
É engraçado, eu conto.

159
00:08:35,640 --> 00:08:39,310
A Kate, o Jack e o Danny
andaram todos juntos na universidade.

160
00:08:39,393 --> 00:08:43,940
Mas, antes de a Kate e o Jack
se apaixonarem, espera…

161
00:08:44,023 --> 00:08:45,441
Rufar dos tambores…

162
00:08:48,110 --> 00:08:49,403
São muitos tambores.

163
00:08:49,987 --> 00:08:51,822
A Kate e o Danny eram um casal.

164
00:08:52,490 --> 00:08:54,116
- O quê? Não!
- Sim.

165
00:08:54,200 --> 00:08:55,660
Não éramos um casal.

166
00:08:55,743 --> 00:08:58,913
Meu Deus! Como podes dizer isso?
Beijámo-nos três vezes.

167
00:08:58,996 --> 00:09:00,915
E duas delas foram numa peça.

168
00:09:00,998 --> 00:09:03,751
Sim, mas a terceira vez
foi por puro tédio.

169
00:09:05,169 --> 00:09:09,632
Adiante, nós conhecemo-nos
a 12 de março de 2014.

170
00:09:10,216 --> 00:09:12,176
Ele parou-me na rua.

171
00:09:12,260 --> 00:09:14,720
Na altura, eu tinha o cabelo até ao rabo.

172
00:09:14,804 --> 00:09:16,180
Eu tinha de saber mais.

173
00:09:16,264 --> 00:09:17,890
E trabalhavas para o Nick, certo?

174
00:09:17,974 --> 00:09:20,017
Sim, durante quatro longos anos.

175
00:09:20,101 --> 00:09:21,185
Foi ótimo.

176
00:09:21,269 --> 00:09:23,729
- Despediste-me.
- Três anos depois do que devia.

177
00:09:23,813 --> 00:09:28,150
Eras ótima companhia nos copos,
mas eras péssimo na análise de mercado.

178
00:09:28,234 --> 00:09:31,153
Queria que todos
os pequenos negócios se safassem.

179
00:09:32,947 --> 00:09:34,865
Vocês têm uma longa história.

180
00:09:35,908 --> 00:09:37,868
E vocês, como se conheceram?

181
00:09:37,952 --> 00:09:39,954
A Ginny é a minha dentista.

182
00:09:40,705 --> 00:09:45,710
Ao lavar-me os dentes, falava-me
das aventuras divertidas e emocionantes.

183
00:09:45,793 --> 00:09:47,295
Agora, fazemo-las juntos.

184
00:09:47,378 --> 00:09:50,881
Na verdade, vamos ao Burning Man
no mês que vem.

185
00:09:50,965 --> 00:09:53,092
Já comprei um chapéu futurista.

186
00:09:55,845 --> 00:09:58,180
É do barco, não é por vossa causa.

187
00:10:00,057 --> 00:10:03,185
Tens protetor? Tens os ombros
a ficar vermelhos, Beth.

188
00:10:03,978 --> 00:10:05,938
Meu Deus! Não é Beth. Ginny.

189
00:10:06,897 --> 00:10:09,567
Beth? Quem é a Beth, Nick?
Devo preocupar-me?

190
00:10:10,276 --> 00:10:11,861
- É um nome comum.
- Kate.

191
00:10:11,944 --> 00:10:13,904
A Beth é tua filha, tola.

192
00:10:14,947 --> 00:10:16,699
- Sim.
- Ela tem 17 anos.

193
00:10:16,782 --> 00:10:20,411
Tem uma cara de bebé e parece muito jovem.

194
00:10:23,539 --> 00:10:25,166
Peço imensa desculpa.

195
00:10:25,249 --> 00:10:28,878
Meu Deus! Não te preocupes.
Está tudo bem, descansa.

196
00:10:33,090 --> 00:10:34,091
Ginny.

197
00:10:34,592 --> 00:10:35,926
Adoramos o hotel.

198
00:10:36,010 --> 00:10:36,844
Sí.

199
00:10:36,927 --> 00:10:38,387
- Ótimo.
- Sim.

200
00:10:38,929 --> 00:10:40,222
- É ótimo.
- Obrigada.

201
00:10:44,685 --> 00:10:47,229
- Onde arranjaste toalhas lavadas?
- Não diria lavadas.

202
00:10:47,313 --> 00:10:50,733
- Nem diria que são 100 % toalhas.
- Porque estão molhadas?

203
00:10:50,816 --> 00:10:52,485
Isto é uma armadilha mortal.

204
00:10:53,110 --> 00:10:56,906
Pelo menos, o teu marido
põe-te protetor contra a tua vontade.

205
00:10:57,740 --> 00:11:01,494
Sim. Devias tê-lo visto
depois da cirurgia.

206
00:11:01,577 --> 00:11:05,498
Uma vez, acordei com ele
a mexer-me as pernas para evitar coágulos.

207
00:11:05,581 --> 00:11:06,749
Meu Deus!

208
00:11:06,832 --> 00:11:09,752
- Sim.
- Mas estás na boa, certo?

209
00:11:09,835 --> 00:11:12,380
Depende a quem perguntares.
Se for ao médico, sem dúvida.

210
00:11:12,463 --> 00:11:14,131
Se for ao Claude, ele chora.

211
00:11:14,215 --> 00:11:15,591
Porque ele é ridículo.

212
00:11:16,175 --> 00:11:18,469
Pois é. Mas eu amo-o.

213
00:11:19,053 --> 00:11:21,180
- E cuida bem de mim.
- Sim.

214
00:11:22,390 --> 00:11:24,141
Sabes do que me lembrei?

215
00:11:24,225 --> 00:11:26,769
Há uma hora, chamaste "Beth" à Ginny.

216
00:11:26,852 --> 00:11:28,521
Está bem, adeus.

217
00:11:31,065 --> 00:11:32,024
Olha.

218
00:11:32,566 --> 00:11:35,027
- Eles estão a divertir-se?
- Sim.

219
00:11:35,695 --> 00:11:38,656
Lembras-te?
O Danny disse que adorou o hotel.

220
00:11:38,739 --> 00:11:39,699
Sim…

221
00:11:39,782 --> 00:11:41,826
Parecem todos exaustos.

222
00:11:41,909 --> 00:11:43,869
Acho que é só por fora.

223
00:11:44,370 --> 00:11:46,956
Ninguém respondeu quanto ao bar a pedais.

224
00:11:47,039 --> 00:11:48,165
A sério?

225
00:11:49,542 --> 00:11:51,043
- Não.
- Acho que sim.

226
00:11:51,127 --> 00:11:54,130
Podes ver este itinerário e ser sincero?

227
00:11:54,213 --> 00:11:56,590
- Achas que vão gostar?
- Está bem.

228
00:11:56,674 --> 00:11:58,134
"Ioga ao nascer do sol."

229
00:11:58,968 --> 00:11:59,802
Divertido.

230
00:11:59,885 --> 00:12:02,596
"Paddle em águas abertas." Parece fixe.

231
00:12:02,680 --> 00:12:05,766
"Banho de som com o xamã Jay."
Mal posso esperar.

232
00:12:05,850 --> 00:12:07,476
Parece ótimo. Vão adorar.

233
00:12:07,560 --> 00:12:09,645
- A sério?
- Sim, não te preocupes.

234
00:12:10,271 --> 00:12:11,939
A viagem está a correr lindamente.

235
00:12:12,022 --> 00:12:13,274
Obrigada.

236
00:12:24,869 --> 00:12:26,245
A Ginny viu-me a pila.

237
00:12:26,328 --> 00:12:29,832
- O quê?
- Eu estava no chuveiro exterior e…

238
00:12:30,416 --> 00:12:31,667
Deixa-me recuar.

239
00:12:31,751 --> 00:12:36,881
Já reparaste que a brisa do mar
é estranhamente forte aqui, certo?

240
00:12:36,964 --> 00:12:38,090
A porta abriu-se?

241
00:12:38,174 --> 00:12:43,429
Sim. Mas, antes de continuar,
lembra-te de que há muita areia.

242
00:12:43,512 --> 00:12:45,139
Diz-me o que aconteceu.

243
00:12:45,222 --> 00:12:48,893
Eu tinha areia nas minhas dobras daqui.

244
00:12:48,976 --> 00:12:53,063
Estava a ter cuidado redobrado
com a limpeza.

245
00:12:53,147 --> 00:12:56,650
E se alguém não soubesse
das minhas intenções…

246
00:12:56,734 --> 00:12:58,486
- Imita lá.
- Está bem.

247
00:12:58,569 --> 00:13:02,448
O chuveiro é aqui e eu estou…

248
00:13:02,531 --> 00:13:04,867
Meu Deus! Está mesmo metida lá.

249
00:13:04,950 --> 00:13:07,787
Estava a limpar e tinha de levantar.

250
00:13:07,870 --> 00:13:11,749
Estava a limpar, sem pensar
se a porta estava aberta.

251
00:13:12,500 --> 00:13:13,334
E…

252
00:13:13,417 --> 00:13:15,836
Que horror. Estavas a fazer essa careta?

253
00:13:15,920 --> 00:13:18,714
A temperatura da água mudava
e assustava-me.

254
00:13:21,592 --> 00:13:24,261
Olha, também fizeste uma coisa embaraçosa.

255
00:13:24,345 --> 00:13:27,556
- Lembras-te da "Beth"?
- Não. Já ninguém se lembra.

256
00:13:46,367 --> 00:13:48,619
Como posso estar suado e com frio?

257
00:13:49,203 --> 00:13:50,704
Não estás desconfortável?

258
00:13:51,205 --> 00:13:53,541
Vivi muito pior no exército italiano.

259
00:13:54,458 --> 00:13:58,087
Como pude deixar o Nick
pressionar-me a ficar aqui?

260
00:13:58,754 --> 00:14:01,507
Vou regressar mais exausto do que vim.

261
00:14:02,049 --> 00:14:04,468
Nem pensar. Ainda estás a recuperar.

262
00:14:05,719 --> 00:14:06,720
Está bem.

263
00:14:07,221 --> 00:14:08,681
Vai sentar-te na praia.

264
00:14:09,348 --> 00:14:12,101
Quando voltares, o quarto estará perfeito.

265
00:14:12,184 --> 00:14:13,394
- O quê?
- Vai!

266
00:14:13,894 --> 00:14:15,771
- Está bem!
- Vai!

267
00:14:44,383 --> 00:14:45,926
Fizeste um ninho.

268
00:14:46,010 --> 00:14:47,052
Melhor ainda.

269
00:14:47,136 --> 00:14:48,345
Um casulo.

270
00:14:50,264 --> 00:14:51,348
Deita-te.

271
00:15:35,768 --> 00:15:37,478
O Nick está a chorar.

272
00:15:37,561 --> 00:15:38,395
O quê?

273
00:15:38,479 --> 00:15:42,566
Acabei de ver o Nick a beber sozinho
junto à fogueira, a chorar.

274
00:15:42,650 --> 00:15:43,484
A chorar?

275
00:15:43,567 --> 00:15:45,194
A chorar.

276
00:15:45,277 --> 00:15:47,112
Que estranho.

277
00:15:47,780 --> 00:15:50,866
É? Ou é a primeira coisa do dia
a fazer sentido?

278
00:15:50,950 --> 00:15:54,244
Talvez tenha percebido
que deu cabo da sua vida.

279
00:15:54,328 --> 00:15:58,165
Não sei. Acho que não é possível
fingir a diversão assim.

280
00:15:58,248 --> 00:15:59,667
Pensa bem.

281
00:15:59,750 --> 00:16:03,212
Estamos de bico fechado há um dia
e estamos a enlouquecer.

282
00:16:03,295 --> 00:16:06,674
Ele está há semanas. Deve estar exausto.

283
00:16:07,257 --> 00:16:08,884
Ele sabe que isto não dura

284
00:16:08,968 --> 00:16:13,097
e que terá de impressionar um milhão
de Ginnys em milhões de encontros.

285
00:16:13,180 --> 00:16:16,976
Terá de perguntar se está a usar
a camisa certa para o seu perfil

286
00:16:17,059 --> 00:16:18,602
até ao dia em que morrer.

287
00:16:18,686 --> 00:16:20,479
Credo! Até me arrepio.

288
00:16:21,730 --> 00:16:24,984
Parece que não voltaremos
a ver a Ginny, certo?

289
00:16:25,067 --> 00:16:27,736
A nossa humilhação morrerá
na sua ausência.

290
00:16:30,698 --> 00:16:32,783
Dito isto, acho que devias ir lá,

291
00:16:32,866 --> 00:16:36,245
porque ele parecia muito perturbado
e precisa de um amigo.

292
00:16:36,328 --> 00:16:37,413
Sim…

293
00:16:41,125 --> 00:16:42,584
Meu Deus!

294
00:16:42,668 --> 00:16:46,130
Tenho algumas perguntas
sobre a tua teoria.

295
00:16:46,213 --> 00:16:48,424
Estou a dizer-te, ele não está feliz.

296
00:16:51,135 --> 00:16:52,928
Talvez seja sexo de despedida.

297
00:16:54,638 --> 00:16:55,931
Sim!

298
00:16:56,015 --> 00:16:58,017
- Eu sei o que vi.
- Meu Deus!

299
00:17:01,812 --> 00:17:04,565
CUIDADO
NÃO ALIMENTAR

300
00:17:22,750 --> 00:17:24,251
- Bom dia.
- Bom dia.

301
00:17:25,836 --> 00:17:27,463
Tens de tomar o enalapril.

302
00:17:27,963 --> 00:17:31,091
Tens de o tomar às 7h, todos os dias.

303
00:17:31,175 --> 00:17:34,344
Está bem. Eu consigo tomá-lo, mãe-galinha.

304
00:17:37,014 --> 00:17:38,223
Toma.

305
00:17:41,435 --> 00:17:42,478
Pronto.

306
00:17:43,020 --> 00:17:44,146
Pronto.

307
00:17:47,691 --> 00:17:49,359
- O que se passa?
- Nada.

308
00:17:49,443 --> 00:17:50,611
- Sinto só…
- O quê?

309
00:17:50,694 --> 00:17:51,987
Nada.

310
00:17:52,071 --> 00:17:54,364
É este lugar? Dormiste muito mal.

311
00:17:54,907 --> 00:17:57,076
Não podemos passar outra noite aqui.

312
00:18:00,412 --> 00:18:01,580
Meu Deus! Olha.

313
00:18:02,498 --> 00:18:05,042
Há uma estância de quatro estrelas
a 1,5 km daqui.

314
00:18:07,044 --> 00:18:10,005
Não, prometi ao Nick
que não saía deste hotel.

315
00:18:10,089 --> 00:18:12,299
Voltamos, mas passamos lá o dia.

316
00:18:12,382 --> 00:18:15,094
Sentados à beira da piscina,
a descontrair…

317
00:18:16,553 --> 00:18:17,471
Temos de ir.

318
00:18:24,269 --> 00:18:26,146
- Bom dia.
- Bom dia.

319
00:18:26,230 --> 00:18:27,856
- Bom dia.
- Olá.

320
00:18:27,940 --> 00:18:28,899
Bom dia.

321
00:18:29,399 --> 00:18:30,400
Obrigada.

322
00:18:31,318 --> 00:18:32,778
Como foi a vossa noite?

323
00:18:32,861 --> 00:18:34,655
Não foi nada má.

324
00:18:36,281 --> 00:18:38,242
- Ainda bem.
- Que fixe.

325
00:18:41,328 --> 00:18:43,789
Meu Deus! Nick, o que é isto?

326
00:18:43,872 --> 00:18:47,918
É um agradecimento por planeares
uma viagem maravilhosa para todos.

327
00:18:48,001 --> 00:18:50,003
Meu Deus! Que lindo.

328
00:18:51,880 --> 00:18:53,340
- Obrigada.
- De nada.

329
00:18:53,423 --> 00:18:56,969
Nick, o que me compraste
por planear as últimas sete viagens?

330
00:18:58,178 --> 00:19:02,224
Uma caixinha de passas de marca branca.
Meu Deus! Adoro, obrigada.

331
00:19:02,307 --> 00:19:06,645
Acho que tenho um talão algures.
Onde está? Se quiseres devolver…

332
00:19:06,728 --> 00:19:07,604
Encontrei-o.

333
00:19:11,191 --> 00:19:12,693
Isto é fantástico.

334
00:19:12,776 --> 00:19:16,905
É tão divertido.
A tua onda, o hotel, tudo.

335
00:19:16,989 --> 00:19:20,951
Hoje, eu e o Claude vamos
fazer uma pequena excursão histórica,

336
00:19:21,034 --> 00:19:22,661
caso estejam interessados.

337
00:19:22,744 --> 00:19:24,580
- Aonde?
- A uns petróglifos.

338
00:19:24,663 --> 00:19:27,457
São só duas horas de carro
e uma caminhada de 45 minutos.

339
00:19:27,541 --> 00:19:29,001
Mas, quando lá chegarem,

340
00:19:29,084 --> 00:19:33,297
quase dá para ver
desenhos gravados nas rochas.

341
00:19:33,380 --> 00:19:34,673
- Passo.
- Não, obrigado.

342
00:19:34,756 --> 00:19:35,883
Que fixe.

343
00:19:35,966 --> 00:19:37,509
- Ficamos por aqui.
- Sim.

344
00:19:37,593 --> 00:19:39,011
- Está bem.
- Muito bem.

345
00:19:39,094 --> 00:19:43,932
Se quiserem andar de bar a pedais
enquanto estivermos fora, estão à vontade.

346
00:19:44,474 --> 00:19:45,893
- Tudo bem.
- Está bem.

347
00:19:46,476 --> 00:19:47,686
- Divirtam-se.
- Adeus.

348
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
- Vamos.
- Adeus.

349
00:19:49,479 --> 00:19:52,024
Querem que faça compostagem
de alguma coisa?

350
00:19:52,107 --> 00:19:53,525
Sim. Eu ajudo.

351
00:19:54,318 --> 00:19:56,069
- Volto já.
- Sim, claro.

352
00:20:00,449 --> 00:20:02,367
Posso falar contigo sobre algo?

353
00:20:02,451 --> 00:20:04,203
Claro. Tudo o que precisares.

354
00:20:06,997 --> 00:20:09,166
Podem deixar de ser
uns estranhos do caraças?

355
00:20:09,249 --> 00:20:10,083
O quê?

356
00:20:10,167 --> 00:20:13,212
Parecem lunáticos,
a tornar a viagem constrangedora.

357
00:20:13,295 --> 00:20:15,214
O Danny e o Claude saíram por causa disso.

358
00:20:15,297 --> 00:20:16,590
Estou a ser estranha?

359
00:20:16,673 --> 00:20:21,261
Fui eu a encomendar um chapéu futurista
e a falar dos pulmões da Terra?

360
00:20:21,345 --> 00:20:23,680
Vocês reviram os olhos e sussurram.

361
00:20:23,764 --> 00:20:26,767
- E chamaste-lhe "Beth"?
- Foi uma sorte não ter dito "Anne".

362
00:20:26,850 --> 00:20:30,145
Pronto, cá vamos nós.
Diz o que quiseres dizer.

363
00:20:31,730 --> 00:20:32,856
Está bem.

364
00:20:32,940 --> 00:20:34,650
Isto não é estranho.

365
00:20:35,150 --> 00:20:36,360
Isto?

366
00:20:36,985 --> 00:20:39,279
Isto é estranho.

367
00:20:39,363 --> 00:20:40,989
É estranho que a Anne não esteja

368
00:20:41,073 --> 00:20:44,785
e que a tua namorada
tenha nascido depois do ataque ao Reagan.

369
00:20:44,868 --> 00:20:46,203
Que métrica é essa?

370
00:20:46,286 --> 00:20:50,040
É estranho que nos pressiones
a agir como se isto fosse normal.

371
00:20:50,123 --> 00:20:53,335
Acho que não devias ir
ao passeio de paddle.

372
00:20:53,418 --> 00:20:56,171
Vou dizer à Ginny que estás muito cansada.

373
00:20:56,255 --> 00:20:58,465
Não, estou ótima. Tu estás cansado.

374
00:20:58,548 --> 00:21:01,134
Eu vou e vou olhar-te nos olhos

375
00:21:01,218 --> 00:21:04,388
enquanto flutuamos
na estranheza que criaste.

376
00:21:05,055 --> 00:21:06,848
'Bora lá remar, querido!

377
00:21:12,604 --> 00:21:15,190
- É bonito, não é?
- Sim. Adoro.

378
00:21:15,857 --> 00:21:17,025
Eu adoro mais.

379
00:21:30,622 --> 00:21:33,166
Não me devo preocupar,
é só um sinal grande.

380
00:21:33,250 --> 00:21:35,794
- Gostam de fazer paddle?
- Adoro.

381
00:21:35,877 --> 00:21:37,796
Vi-te a dar uns malhos.

382
00:21:37,879 --> 00:21:40,882
- Foi de propósito. A água é ótima.
- A sério?

383
00:21:40,966 --> 00:21:43,260
Acho que é a praia secreta
que vimos no TikTok.

384
00:21:43,343 --> 00:21:44,594
- A sério?
- Sim.

385
00:21:45,554 --> 00:21:46,680
Que fixe.

386
00:21:46,763 --> 00:21:48,181
Que top!

387
00:21:48,265 --> 00:21:50,100
- Só vejo rochas.
- Não.

388
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Se escalarem as rochas,

389
00:21:51,685 --> 00:21:54,271
há uma lagoa secreta mesmo atrás.

390
00:21:54,354 --> 00:21:58,567
Envia-me o TikTok, porque as rochas
parecem irregulares e molhadas.

391
00:21:58,650 --> 00:22:01,862
Não tenho TikTok,
mas podes enviar por Facebook.

392
00:22:01,945 --> 00:22:05,615
Não se prendam por nós.
Sei que o Nick vive para isto.

393
00:22:05,699 --> 00:22:07,200
Novas aventuras.

394
00:22:07,284 --> 00:22:09,619
E não para beber vinho de Bordéus

395
00:22:09,703 --> 00:22:12,039
num restaurante
que serve creme de espinafres,

396
00:22:12,122 --> 00:22:14,291
com uma foto dos Rat Pack na parede.

397
00:22:14,374 --> 00:22:16,418
A Kate está a provocar-me, claro,

398
00:22:16,501 --> 00:22:19,129
porque eu não fazia estas coisas.

399
00:22:19,212 --> 00:22:23,383
Mas agora eu divirto-me,
para compensar o tempo perdido.

400
00:22:23,467 --> 00:22:26,261
Por isso, sim,
adoraria ver a praia secreta.

401
00:22:26,345 --> 00:22:28,597
- A sério? Queres ir?
- Claro que sim.

402
00:22:28,680 --> 00:22:29,890
- Vamos!
- Vamos!

403
00:22:29,973 --> 00:22:32,768
Vamos ver a praia secreta. Alinho nisso.

404
00:22:32,851 --> 00:22:34,561
Nós ficamos aqui.

405
00:22:34,644 --> 00:22:36,271
Divirtam-se!

406
00:22:41,943 --> 00:22:42,778
Vou saltar.

407
00:22:47,115 --> 00:22:48,700
Vejam isto, idiotas!

408
00:22:49,910 --> 00:22:52,496
- Estamos a ver.
- Para de nos chamar isso.

409
00:23:00,045 --> 00:23:01,380
Tu consegues, querido!

410
00:23:02,464 --> 00:23:03,632
Estás quase!

411
00:23:06,218 --> 00:23:07,135
Força, querido!

412
00:23:16,061 --> 00:23:18,021
- Sim!
- Sim!

413
00:23:18,105 --> 00:23:19,523
Sim!

414
00:23:20,273 --> 00:23:22,150
Vejam só, tansos!

415
00:23:22,734 --> 00:23:24,027
Sim!

416
00:23:25,779 --> 00:23:27,447
Não!

417
00:23:27,531 --> 00:23:30,242
Meu Deus! Passa-se alguma coisa!

418
00:23:30,325 --> 00:23:31,701
- Meu Deus!
- Céus!

419
00:23:32,869 --> 00:23:35,288
- O meu pé!
- Merda! Querido, vou já!

420
00:23:35,956 --> 00:23:39,126
Aconteceu alguma coisa ao meu pé!
Meu Deus!

421
00:23:39,918 --> 00:23:40,877
Chame uma ambulância.

422
00:23:40,961 --> 00:23:43,880
Tirem os espinhos. A dor está a subir.

423
00:23:44,381 --> 00:23:46,591
Raios! O que é aquilo?

424
00:23:46,675 --> 00:23:47,968
Tirem aquilo.

425
00:23:56,935 --> 00:23:58,603
EXCLUSIVO A HÓSPEDES

426
00:24:00,480 --> 00:24:02,232
Observa isto.

427
00:24:02,315 --> 00:24:06,653
Pode abrir? Não consigo tirar o cartão.
Tenho as mãos ocupadas.

428
00:24:07,904 --> 00:24:09,239
- Obrigado.
- Obrigado.

429
00:24:09,322 --> 00:24:11,074
Olá! Voltámos!

430
00:24:11,575 --> 00:24:13,827
Olá. É bom voltar a ver-vos.

431
00:24:13,910 --> 00:24:15,120
Igualmente.

432
00:24:15,203 --> 00:24:18,331
Mais um dia perfeito no paraíso.

433
00:24:19,624 --> 00:24:20,459
Desfrutem.

434
00:24:21,543 --> 00:24:22,669
Aqui vai.

435
00:24:24,045 --> 00:24:25,297
Caraças…

436
00:24:25,881 --> 00:24:26,882
Olá.

437
00:24:26,965 --> 00:24:28,425
- Olá.
- Somos nós outra vez!

438
00:24:28,508 --> 00:24:30,260
- Voltámos!
- Bem-vindos.

439
00:24:30,343 --> 00:24:31,970
Qual é o vosso quarto?

440
00:24:32,053 --> 00:24:33,305
- 5000.
- 714.

441
00:24:35,140 --> 00:24:36,766
Vieram dos iurtes, certo?

442
00:24:36,850 --> 00:24:38,351
Acontece muitas vezes.

443
00:24:39,728 --> 00:24:43,148
Estou-me nas tintas.
Vou para Villanova na semana que vem.

444
00:24:43,231 --> 00:24:45,358
Dou-vos uma cabana por 100 dólares.

445
00:24:46,943 --> 00:24:48,945
- Combinado.
- O que vais estudar?

446
00:24:55,577 --> 00:24:56,995
É o último?

447
00:24:57,078 --> 00:24:59,498
Muito bem, a farmácia tinha o creme.

448
00:24:59,581 --> 00:25:01,249
- A Ginny vem aí.
- Está bem.

449
00:25:01,333 --> 00:25:05,545
O uísque continuará a ser
o meu remédio até ela chegar.

450
00:25:08,048 --> 00:25:09,925
- Obrigado.
- Sinto-me culpada.

451
00:25:10,008 --> 00:25:12,177
Não, eu sou o responsável.

452
00:25:12,260 --> 00:25:15,764
Mas, quando te zangares,
não me incentives a escalar rochas.

453
00:25:15,847 --> 00:25:17,390
Manda-me só à merda.

454
00:25:17,474 --> 00:25:19,851
Não, não quero que vás à merda.

455
00:25:19,935 --> 00:25:20,852
Sim, queres.

456
00:25:21,770 --> 00:25:22,938
Todos querem.

457
00:25:23,021 --> 00:25:25,315
Deixei a Anne e acham-me um merdas.

458
00:25:25,398 --> 00:25:28,902
Não achamos isso, está bem?
Se achássemos, não vínhamos.

459
00:25:28,985 --> 00:25:31,821
Desculpa. Sei que o divórcio
também é difícil para ti.

460
00:25:31,905 --> 00:25:33,323
Tem sido difícil.

461
00:25:33,406 --> 00:25:34,491
Tem sido duro.

462
00:25:34,574 --> 00:25:35,408
Sim.

463
00:25:35,492 --> 00:25:38,328
Está tudo bem.
Estamos aqui e somos teus amigos.

464
00:25:38,411 --> 00:25:41,706
Nicky, não tens de fingir à nossa frente.

465
00:25:42,290 --> 00:25:45,085
- Como assim?
- Conhecemos-te o há 30 anos.

466
00:25:45,168 --> 00:25:47,379
Eu percebo, a Ginny é sensual e nova,

467
00:25:47,462 --> 00:25:51,299
mas qualquer um com a nossa idade
ficaria exausto com tudo isto.

468
00:25:52,384 --> 00:25:53,718
Não estou exausto.

469
00:25:55,011 --> 00:25:56,846
Estou mais feliz do que nunca.

470
00:25:58,431 --> 00:26:00,642
Sabem quando estava exausto?

471
00:26:00,725 --> 00:26:03,228
Quando tinha aquela vida de merda.

472
00:26:03,311 --> 00:26:08,275
Eu era como tu, Jack,
a bater uma no duche do hotel nas férias.

473
00:26:08,358 --> 00:26:11,278
Não estava a fazer isso.
Tinha areia nas dobras e…

474
00:26:11,361 --> 00:26:13,405
Não importa se acreditam ou não.

475
00:26:13,488 --> 00:26:15,282
Nunca fui tão feliz.

476
00:26:17,242 --> 00:26:21,204
Mas eu vi-te chorar junto à fogueira.

477
00:26:23,123 --> 00:26:25,500
Sabes porque estava a chorar, Kate?

478
00:26:25,584 --> 00:26:28,920
Não conseguia acreditar
no sortudo do caraças que sou.

479
00:26:30,672 --> 00:26:32,841
Estava a olhar para o céu,

480
00:26:32,924 --> 00:26:35,552
a agradecer a Deus por conhecer a Ginny,

481
00:26:36,344 --> 00:26:39,097
por me dar uma segunda oportunidade.

482
00:26:40,432 --> 00:26:41,808
Eu estava morto.

483
00:26:42,392 --> 00:26:43,476
Agora, vivo.

484
00:26:45,312 --> 00:26:47,814
Quando foi a última vez que sentiram isso?

485
00:26:52,360 --> 00:26:54,904
Quero a sandes de lagosta
e batatas fritas.

486
00:26:55,447 --> 00:26:59,534
Eu quero a salada antioxidante.
Assim, podemos partilhar.

487
00:27:00,785 --> 00:27:01,953
Obrigado.

488
00:27:06,499 --> 00:27:07,751
Que giro.

489
00:27:19,888 --> 00:27:22,932
- Como se sente o teu corpo?
- Tenho de ir ao WC.

490
00:27:23,767 --> 00:27:24,893
Está bem…

491
00:28:04,391 --> 00:28:05,642
Anne?

492
00:29:27,682 --> 00:29:29,434
Legendas: Pedro Marques

