1
00:00:18,309 --> 00:00:19,310
Энн?

2
00:00:22,105 --> 00:00:22,939
Энн?

3
00:00:26,443 --> 00:00:27,277
Энн?

4
00:00:28,945 --> 00:00:30,196
Боже мой, Дэнни!

5
00:00:30,280 --> 00:00:31,990
Что тебя сюда привело?

6
00:00:32,490 --> 00:00:35,118
Короткий отдых в одиночестве.

7
00:00:36,244 --> 00:00:37,787
Вот это прическа. Шикарно.

8
00:00:38,413 --> 00:00:39,664
Прекрасно выглядишь.

9
00:00:40,582 --> 00:00:42,917
Купила курортный наряд.
Я как миссис Роупер.

10
00:00:43,001 --> 00:00:45,420
- Нет.
- С примесью епископского пастора.

11
00:00:46,463 --> 00:00:48,381
Так вы все…

12
00:00:49,090 --> 00:00:51,384
- Клод у бассейна.
- А.

13
00:00:51,468 --> 00:00:53,136
Мы смогли пробраться.

14
00:00:53,219 --> 00:00:55,764
Этот отель намного лучше нашего.

15
00:00:56,473 --> 00:00:59,476
И еще с нами Кейт и Джек.

16
00:01:00,560 --> 00:01:02,729
- Ник. Там немного…
- Нет, я знаю.

17
00:01:02,812 --> 00:01:05,273
Я вижу его фотки.
У нас всё еще общий iCloud.

18
00:01:05,356 --> 00:01:06,399
Вот блин.

19
00:01:06,483 --> 00:01:08,818
Да. Сперва я думала,
что он, как маньяк,

20
00:01:09,486 --> 00:01:11,696
скриншотит девицу из инстаграма,

21
00:01:11,780 --> 00:01:14,908
но потом пошли их общие фотки, так что…

22
00:01:14,991 --> 00:01:17,160
- Попрошу его убрать их.
- Нет.

23
00:01:17,744 --> 00:01:19,662
Нет, это даже забавно.

24
00:01:20,330 --> 00:01:23,041
Да, мы с Лайлой переписывались о них.

25
00:01:23,124 --> 00:01:26,461
Оказалось, что Лайла забавно пишет.

26
00:01:26,544 --> 00:01:28,379
Ты слышал слово «хренотень»?

27
00:01:29,589 --> 00:01:32,425
Я нет. Мне нравится вариант покороче.

28
00:01:37,430 --> 00:01:40,809
Дэнни, я ведь знала, что вы здесь.

29
00:01:41,392 --> 00:01:43,770
Я думала приехать и пропесочить вас,

30
00:01:43,853 --> 00:01:46,606
а когда приехала,
почувствовала себя дурой.

31
00:01:46,689 --> 00:01:50,777
Я спрячусь в своем номере
до отлета в понедельник.

32
00:01:52,695 --> 00:01:56,533
Прошу тебя. Пойдем
выпьем вина с Клодом у бассейна.

33
00:01:56,616 --> 00:01:58,243
- Давай! Всего бокальчик.
- Слушай.

34
00:01:58,326 --> 00:01:59,619
Я не хочу мешать.

35
00:02:01,037 --> 00:02:01,871
Нет, спасибо.

36
00:02:03,123 --> 00:02:04,374
Ты вправе быть здесь.

37
00:02:04,457 --> 00:02:08,086
Ты в одиночном отпуске,
что невероятно шикарно.

38
00:02:08,586 --> 00:02:10,880
Тебе не нужно прятаться.

39
00:02:10,964 --> 00:02:15,051
Тебе нужен массаж,
шоппинг, устрой себе приключение,

40
00:02:15,135 --> 00:02:16,427
транжирь его деньги.

41
00:02:17,887 --> 00:02:18,972
Ладно, возможно.

42
00:02:20,557 --> 00:02:21,391
Да.

43
00:02:27,355 --> 00:02:30,400
Подруга, что у тебя под туникой?

44
00:02:30,984 --> 00:02:32,485
Пижама и толстовка.

45
00:02:34,988 --> 00:02:38,992
ЧЕТЫРЕ ВРЕМЕНИ ГОДА

46
00:02:39,075 --> 00:02:40,910
ЛЕТО

47
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
Привет. Ты себя хорошо чувствуешь?

48
00:02:46,249 --> 00:02:47,333
- Да.
- Я тебе писал.

49
00:02:48,168 --> 00:02:49,752
Я не брал телефон.

50
00:02:49,836 --> 00:02:50,753
Ой.

51
00:02:50,837 --> 00:02:54,632
Ого. Ты писал… несколько раз.

52
00:02:56,384 --> 00:02:58,595
Нет, я в норме. Чувствую себя хорошо.

53
00:03:06,352 --> 00:03:08,271
Я видел Энн на террасе.

54
00:03:09,439 --> 00:03:10,273
Нашу Энн?

55
00:03:10,356 --> 00:03:15,361
Она прилетела пропесочить нас.
Ник всё еще в семейном iCloud.

56
00:03:15,445 --> 00:03:17,363
Она видела все фотографии?

57
00:03:17,447 --> 00:03:20,408
Джинни в бикини?
Меня на том огромном стуле?

58
00:03:20,491 --> 00:03:21,826
- Да.
- Чёрт.

59
00:03:23,494 --> 00:03:24,537
Бедняжка Энн.

60
00:03:25,663 --> 00:03:26,581
Скажешь Кейт?

61
00:03:26,664 --> 00:03:29,167
Нет. Она не хочет, чтобы кто-то знал.

62
00:03:31,002 --> 00:03:33,004
Спасибо, что сказал мне.

63
00:03:37,342 --> 00:03:38,468
Всё в порядке?

64
00:03:39,844 --> 00:03:42,555
Да, просто мне обидно за Энн.

65
00:03:47,143 --> 00:03:49,520
Детка, ролл с лобстером приносили?

66
00:03:49,604 --> 00:03:51,940
Да, но в нём слишком много масла.

67
00:03:52,023 --> 00:03:54,442
Я заказал тебе веганский хот-дог.

68
00:03:54,525 --> 00:03:57,445
Кайф, что сейчас можно
готовить что угодно из чего угодно.

69
00:03:57,946 --> 00:03:59,530
Господи боже мой.

70
00:04:00,323 --> 00:04:02,575
ЦУНАМИ
ОПАСНАЯ ЗОНА

71
00:04:14,796 --> 00:04:17,632
Глянешь, не сжег ли я
макушку на солнце?

72
00:04:17,715 --> 00:04:19,842
- Там корка.
- Эй, я спятила?

73
00:04:19,926 --> 00:04:22,720
Или Ник наезжает на наш брак?

74
00:04:22,804 --> 00:04:26,057
Скажи? Он пытался намекнуть,
что мы несчастны?

75
00:04:26,140 --> 00:04:29,519
Да, встречается
с фанаткой йоги Барби десять секунд

76
00:04:29,602 --> 00:04:31,312
и уже король отношений.

77
00:04:31,396 --> 00:04:32,230
- Да.
- Привет.

78
00:04:32,313 --> 00:04:35,525
- Привет.
- Привет. Как дела, Малютка Тим?

79
00:04:38,611 --> 00:04:41,281
Надеюсь, вы не обиделись на мои слова.

80
00:04:41,364 --> 00:04:42,365
Что?

81
00:04:42,448 --> 00:04:44,784
- Нет, мы бы и не подумали.
- Ты чего?

82
00:04:44,867 --> 00:04:46,369
Правда? Точно?

83
00:04:46,953 --> 00:04:48,579
Ник. Loco.

84
00:04:48,663 --> 00:04:51,207
Хорошо. Ведь вы знаете,
что я вас люблю.

85
00:04:51,291 --> 00:04:52,709
Да, мы тоже тебя любим.

86
00:04:52,792 --> 00:04:54,127
Думаю, во мне говорила

87
00:04:54,210 --> 00:04:58,589
смесь скотча с сильным болеутоляющим.

88
00:04:58,673 --> 00:05:00,008
Я защищал Джинни.

89
00:05:00,883 --> 00:05:02,969
- Да.
- Она мне очень нравится.

90
00:05:04,262 --> 00:05:08,182
Я хочу, чтобы ей нравились
мои друзья. И я. Особенно я.

91
00:05:08,266 --> 00:05:09,892
Ты явно ей нравишься.

92
00:05:09,976 --> 00:05:11,769
Да, она думает, что ты крутой.

93
00:05:11,853 --> 00:05:14,230
Она купила тебе трость в аптеке.

94
00:05:16,107 --> 00:05:19,485
Просто будьте любезны с ней, ладно?

95
00:05:19,569 --> 00:05:20,653
Конечно.

96
00:05:26,492 --> 00:05:29,662
Какого хрена? Правда,
мы же любезны с ней?

97
00:05:29,746 --> 00:05:33,291
Я нет. Я не спросил у нее ничего о ней.

98
00:05:33,374 --> 00:05:36,627
Я даже в глаза
ей не смотрю после случая с пенисом.

99
00:05:37,795 --> 00:05:40,757
Ладно, нужно попробовать
стараться получше.

100
00:05:41,758 --> 00:05:43,885
ПЛЯЖ

101
00:05:49,390 --> 00:05:53,478
- Привет, можно я тут примощусь?
- Да, конечно.

102
00:05:53,561 --> 00:05:56,814
Заканчиваю легкую серию.
Собаки-птицы в основном.

103
00:05:58,358 --> 00:06:01,444
Я видела в домике
шкаф с настольными играми.

104
00:06:01,527 --> 00:06:05,782
Может, после ужина напьемся мохито
и сыграем в «Монополию»?

105
00:06:05,865 --> 00:06:09,827
- Обанкротим Дэнни к чертям.
- Еще бы. Я с радостью поиграю.

106
00:06:10,328 --> 00:06:11,287
Привет, девчата.

107
00:06:13,164 --> 00:06:15,166
Знаю, просто не хочу сжечь голову.

108
00:06:15,249 --> 00:06:17,126
Нет. Крутая шляпа.

109
00:06:17,710 --> 00:06:19,670
- Правда?
- Да, серьезно.

110
00:06:19,754 --> 00:06:21,214
Панамки сейчас в моде.

111
00:06:21,297 --> 00:06:23,966
На Бушвике и Даймс-сквер это шик.

112
00:06:24,550 --> 00:06:26,719
Слышала? Прямо на Таймс-сквер.

113
00:06:27,303 --> 00:06:29,222
- Даймс-сквер.
- Ты ослышался.

114
00:06:33,309 --> 00:06:35,395
Теперь ложитесь на живот,

115
00:06:35,478 --> 00:06:37,855
а руки под плечи, вот так.

116
00:06:37,939 --> 00:06:41,401
И вскакиваете на ноги,

117
00:06:41,984 --> 00:06:43,444
вот так, ладно?

118
00:06:45,446 --> 00:06:47,448
И вскакивайте.

119
00:06:49,325 --> 00:06:52,537
Отлично. Умнички, дамы. Попробуем еще.

120
00:06:52,620 --> 00:06:56,249
Посмотрим, сможем ли мы
при этом не наступить на океан.

121
00:06:56,332 --> 00:06:59,335
Ладно. Извините, я не умею.

122
00:06:59,877 --> 00:07:00,711
Вот, смотрите.

123
00:07:02,797 --> 00:07:03,631
Можно?

124
00:07:04,257 --> 00:07:05,550
Да. Хорошо.

125
00:07:06,175 --> 00:07:07,427
- Ладно. Так…
- Можно.

126
00:07:08,636 --> 00:07:10,138
Расправьте плечи.

127
00:07:10,972 --> 00:07:14,600
Так, перенесите вес на ведущую ногу.

128
00:07:15,268 --> 00:07:19,439
- Расслабьтесь и наслаждайтесь. Хорошо?
- Ладно.

129
00:07:19,522 --> 00:07:21,357
- Да.
- Вот так. Давайте.

130
00:07:21,441 --> 00:07:22,733
Попробуем еще раз.

131
00:07:22,817 --> 00:07:24,610
- Ладно. Ложиться? Да.
- Да.

132
00:07:25,945 --> 00:07:28,156
Так, вскакивайте.

133
00:07:29,991 --> 00:07:30,825
Оп!

134
00:07:30,908 --> 00:07:33,035
Вот так. Видите?

135
00:07:33,703 --> 00:07:37,498
- У вас талант, chica fresa.
- Простите, chica что?

136
00:07:38,082 --> 00:07:39,083
Fresa.

137
00:07:39,167 --> 00:07:40,001
Ваша кофта.

138
00:07:40,084 --> 00:07:42,628
А, fresa значит «клубника». Да.

139
00:07:42,712 --> 00:07:44,464
- Да.
- Я знала.

140
00:07:44,547 --> 00:07:47,091
Такая у меня фишка.

141
00:07:48,134 --> 00:07:51,721
Дома у меня подушки
с клубникой, сережки-клубнички, и это…

142
00:07:52,346 --> 00:07:53,639
Это глупо.

143
00:07:53,723 --> 00:07:58,311
Нет. Это симпатично,
как и вы сами. Chica fresa.

144
00:08:00,521 --> 00:08:02,648
Ладно, дамы. Попробуем еще раз.

145
00:08:02,732 --> 00:08:06,944
Помним про баланс. Пригнитесь
и наслаждайтесь. Расслабьтесь.

146
00:08:07,028 --> 00:08:07,862
Да.

147
00:08:11,824 --> 00:08:12,825
Тут есть «Клу»?

148
00:08:12,909 --> 00:08:15,203
Твой парень же должен быть
полковником Мастардом.

149
00:08:17,121 --> 00:08:18,956
Нет, «Клу» тут нет.

150
00:08:19,499 --> 00:08:21,542
В воде уцелела лишь одна игра.

151
00:08:21,626 --> 00:08:24,921
Лучшая канадская взрослая игра
по управлению ресурсами —

152
00:08:25,004 --> 00:08:26,005
«Номер-цвет».

153
00:08:26,088 --> 00:08:27,048
- Ух.
- Ух.

154
00:08:27,131 --> 00:08:28,716
- Привет.
- Привет, народ.

155
00:08:28,799 --> 00:08:30,384
- Привет.
- Привет!

156
00:08:30,468 --> 00:08:33,304
Как вам было в… Где вы там были?

157
00:08:33,387 --> 00:08:34,514
Потрясающе.

158
00:08:34,597 --> 00:08:36,849
Может, повторим завтра. Что с ногой?

159
00:08:36,933 --> 00:08:38,809
Ничего.

160
00:08:38,893 --> 00:08:41,771
Я полез на скалу без страховки,

161
00:08:41,854 --> 00:08:43,564
и всё пошло кувырком.

162
00:08:43,648 --> 00:08:45,358
Он наступил на ракушку и ревел.

163
00:08:45,441 --> 00:08:47,735
На морского ежа.

164
00:08:47,818 --> 00:08:49,612
Садитесь. Учим правила игры.

165
00:08:50,196 --> 00:08:51,989
- Ладно, какой?
- Какой?

166
00:08:52,073 --> 00:08:55,743
Так. «Цель игры —
собрать побольше цветных карт,

167
00:08:55,826 --> 00:08:57,578
пока противник не догадался,

168
00:08:57,662 --> 00:09:01,832
какие карты с цифрами у тебя
в секретном банке цветов». Что?

169
00:09:02,333 --> 00:09:05,336
- Раз, два, три, четыре, пять…
- Почему восемь?

170
00:09:05,419 --> 00:09:08,047
Потому что карта велит идти на восемь.

171
00:09:08,130 --> 00:09:12,093
Да, но карта желтая, а по правилам,
Ник, это значит идти на пять.

172
00:09:12,176 --> 00:09:13,511
- Не может быть.
- Да.

173
00:09:13,594 --> 00:09:17,139
Забудь. Дэнни, теперь ты?
Или ты еще в негативном фиолетовом?

174
00:09:17,223 --> 00:09:19,100
У меня вопрос. Ненавижу это.

175
00:09:19,183 --> 00:09:23,104
Нет, народ, столько времени ушло
на раздачу карт.

176
00:09:23,187 --> 00:09:25,231
Уверена, скоро будет весело.

177
00:09:25,314 --> 00:09:27,984
Знаешь, я люблю веселье,
но так его не будет.

178
00:09:28,067 --> 00:09:31,654
Джинни, ты юная и крутая.
Чем нам заняться? Куда пойти?

179
00:09:31,737 --> 00:09:33,531
Нет, мне нравится игра.

180
00:09:33,614 --> 00:09:35,157
Нет, тебе не нравится.

181
00:09:35,241 --> 00:09:39,620
Ладно! Я слышала, байдарочник
в пункте проката сказал, что вечером

182
00:09:39,704 --> 00:09:41,747
в пляжном баре будет диджей.

183
00:09:41,831 --> 00:09:43,374
Идем тусить!

184
00:09:43,457 --> 00:09:45,585
- Да?
- Нет, я уже почистил зубы.

185
00:09:45,668 --> 00:09:46,627
Что?!

186
00:09:46,711 --> 00:09:49,213
Нет! Я в скучных штанах
вождя девчачьей секты.

187
00:09:49,297 --> 00:09:50,214
Мы идем тусить.

188
00:09:50,715 --> 00:09:53,050
Старые пердуны, мы идем тусить.

189
00:09:53,926 --> 00:09:54,927
Мы идем тусить!

190
00:10:17,199 --> 00:10:18,034
Благодарю.

191
00:10:31,547 --> 00:10:35,426
Беру жвачку, деньги,
документы. Не забудь…

192
00:10:36,969 --> 00:10:39,930
Таблетки. Я вспомнил сам.

193
00:10:43,726 --> 00:10:45,811
- Алло?
- Не вовремя? Ты один?

194
00:10:45,895 --> 00:10:49,315
Ты всегда вовремя. Это Энн.
Как твой одиночный отпуск?

195
00:10:49,398 --> 00:10:52,526
Вообще-то, уже лучше. Потому и звоню.

196
00:10:53,444 --> 00:10:56,447
Этично будет мне переспать
с тренером по сёрфингу?

197
00:10:57,448 --> 00:10:58,991
Так, ночная миссис Роупер.

198
00:10:59,075 --> 00:11:01,035
Знаю. Я уже выпила коктейль в номере.

199
00:11:01,994 --> 00:11:05,748
Серьезно, это как бы
весело и легкомысленно

200
00:11:05,831 --> 00:11:07,750
или убого и отчаянно?

201
00:11:07,833 --> 00:11:09,669
Это как бы ты потрахаешься.

202
00:11:11,629 --> 00:11:13,089
Звучит вполне приятно.

203
00:11:13,172 --> 00:11:16,509
Кладу трубку. Ладно?
Я рад, что ты вышла из номера.

204
00:11:16,592 --> 00:11:18,386
- Спасибо, Дэнни.
- Пока, детка.

205
00:11:29,105 --> 00:11:31,315
Карлос, привет. Энн.

206
00:11:31,982 --> 00:11:33,984
- Энн!
- Chica fresa.

207
00:11:37,196 --> 00:11:38,531
Как проходит вечер?

208
00:11:38,614 --> 00:11:40,408
Хорошо, просто выпиваю.

209
00:11:40,991 --> 00:11:41,826
А.

210
00:11:45,579 --> 00:11:48,999
Кстати, я купила
кое-что в сувенирной лавке.

211
00:11:49,083 --> 00:11:51,293
Думаю, вы будете в восторге.

212
00:11:51,377 --> 00:11:52,920
А, ладно.

213
00:12:01,429 --> 00:12:03,222
Упаковали для аэропорта.

214
00:12:03,305 --> 00:12:07,059
Да, я вижу. Наверное…

215
00:12:07,143 --> 00:12:08,060
Вам…

216
00:12:10,563 --> 00:12:11,647
…понравится.

217
00:12:12,940 --> 00:12:14,692
Обещаю. Ожидание того стоит.

218
00:12:14,775 --> 00:12:15,985
Ничего.

219
00:12:17,987 --> 00:12:19,447
Не отвлекайтесь.

220
00:12:36,797 --> 00:12:38,966
Веселый клубничный человечек.

221
00:12:39,049 --> 00:12:40,426
Ой!

222
00:12:41,510 --> 00:12:42,720
Ух ты.

223
00:12:42,803 --> 00:12:43,721
Вот-вот!

224
00:12:44,221 --> 00:12:45,139
Обалденный.

225
00:12:47,141 --> 00:12:47,975
Я…

226
00:12:50,102 --> 00:12:51,604
Спокойной ночи, Анна.

227
00:12:52,188 --> 00:12:53,063
Ой.

228
00:12:56,692 --> 00:13:01,572
Привет. Какие красные вина
подают в номер?

229
00:13:05,367 --> 00:13:07,703
Думаешь, захватить очки или…

230
00:13:08,370 --> 00:13:10,915
Ты переоделся?
Джинни сказала, что не нужно.

231
00:13:10,998 --> 00:13:15,044
Рубашка пахла кремом для загара.
А ты точно можешь не переодеваться.

232
00:13:15,544 --> 00:13:16,879
В смысле?

233
00:13:16,962 --> 00:13:20,674
Ничего. Не переодевайся,
если не хочешь.

234
00:13:21,175 --> 00:13:22,259
Всем по барабану.

235
00:13:31,060 --> 00:13:32,978
- Давай, дедуля!
- Тут отрыв!

236
00:13:33,062 --> 00:13:34,063
О божечки.

237
00:13:35,356 --> 00:13:36,774
Хорошо! Ну…

238
00:13:37,900 --> 00:13:41,529
Мы с Дэнни закатили совместный
мальчишник, но такого не было.

239
00:13:42,112 --> 00:13:44,865
Это был просто обед
со мной и Ником в «Чили».

240
00:13:44,949 --> 00:13:47,284
Нет, то вечеринка
для друзей-гетеросексуалов.

241
00:13:47,368 --> 00:13:50,454
Настоящий мальчишник был
на Миконосе с 12-ю красивыми парнями.

242
00:13:51,121 --> 00:13:53,082
- Что? Я оскорблен.
- Да.

243
00:13:53,165 --> 00:13:56,919
Как романтично.
На ленте надпись: «Один член навсегда».

244
00:13:57,670 --> 00:13:59,672
Нам такая лента не подойдет.

245
00:13:59,755 --> 00:14:03,133
У вас свободные отношения?
Мои последние были такими.

246
00:14:03,217 --> 00:14:06,220
Не знаю, сказалось ли бы это
на моей ленте, но…

247
00:14:06,720 --> 00:14:09,431
Это с Хондо?

248
00:14:09,515 --> 00:14:13,227
Хондо, да. Я тебе говорила,
мы были текучие.

249
00:14:13,310 --> 00:14:15,229
- Мы не вешали ярлыки.
- Ах, да.

250
00:14:15,312 --> 00:14:17,439
- Да.
- Точно.

251
00:14:17,523 --> 00:14:18,607
Точно.

252
00:14:18,691 --> 00:14:21,485
Ник, принесем всем выпить?

253
00:14:21,569 --> 00:14:22,403
Ура!

254
00:14:23,070 --> 00:14:24,238
Ладно, пойду…

255
00:14:29,910 --> 00:14:32,538
- Думаю, Джинни любит простое пиво.
- Что?

256
00:14:32,621 --> 00:14:35,291
Можно бутылку второй
по дороговизне текилы?

257
00:14:35,374 --> 00:14:39,003
Мой друг платит. «Любит простое пиво».
Меня от тебя тошнит.

258
00:14:39,086 --> 00:14:43,549
Должен сказать, я не знал этого
о ее прошлых отношениях.

259
00:14:44,174 --> 00:14:46,594
Еще бы, бро.

260
00:14:46,677 --> 00:14:48,596
Наверное, она говорила, а я…

261
00:14:51,724 --> 00:14:56,103
Объяснишь мне без смеха и осуждения?

262
00:14:56,687 --> 00:14:58,063
Спрашивай что угодно.

263
00:14:58,856 --> 00:15:00,107
Что такое текучесть?

264
00:15:01,650 --> 00:15:05,154
Текучесть — это как петтинг
в баке для макания.

265
00:15:05,738 --> 00:15:07,239
Никак не можешь без издёвки.

266
00:15:07,323 --> 00:15:11,952
Почему больше никто не любит ярлыки?
Я люблю. Просто обожаю.

267
00:15:12,453 --> 00:15:16,582
Я скучаю по 90-м, тогда была
либо девушка, либо френдзона.

268
00:15:16,665 --> 00:15:18,334
Боже, ты меня достал.

269
00:15:19,501 --> 00:15:21,629
Просто не дави.

270
00:15:23,631 --> 00:15:24,506
Не дави.

271
00:15:24,590 --> 00:15:25,424
Ясно.

272
00:15:27,468 --> 00:15:31,263
Не стоит спрашивать ее,
считает ли она меня своим парнем?

273
00:15:31,347 --> 00:15:32,181
Не дави, сказал.

274
00:15:32,264 --> 00:15:33,974
- Я понял!
- Ты давишь!

275
00:15:40,481 --> 00:15:43,108
- Да!
- Приступим.

276
00:15:43,192 --> 00:15:45,694
Прикинемся, что всё еще пьем залпом?

277
00:15:45,778 --> 00:15:47,738
Да, Кэтрин, еще и чокнемся.

278
00:15:51,325 --> 00:15:52,660
Лизнули!

279
00:15:52,743 --> 00:15:54,578
Айда танцевать!

280
00:15:54,662 --> 00:15:55,496
Да!

281
00:16:06,173 --> 00:16:07,675
Так. Спасибо.

282
00:16:08,634 --> 00:16:09,551
Увидимся!

283
00:16:27,486 --> 00:16:29,154
Давайте, общий снимок.

284
00:16:30,739 --> 00:16:32,157
Кислый вид для Энн.

285
00:16:32,658 --> 00:16:34,451
Улыбнитесь, засранцы!

286
00:16:42,251 --> 00:16:47,006
- Что ж.
- Фу! Нет.

287
00:16:47,089 --> 00:16:47,923
Что?

288
00:16:48,007 --> 00:16:52,011
Ты собралась домой.
Все знают, что значит «что ж». Фу!

289
00:16:53,095 --> 00:16:56,265
- Ты кинул в меня стакан?
- Нет. Мелкую пустышку.

290
00:16:58,475 --> 00:17:01,437
Сегодня было так весело.
Что с нами случилось?

291
00:17:01,520 --> 00:17:03,814
Раньше мы всё время так веселились.

292
00:17:04,648 --> 00:17:08,610
Джек обожал тусить.
Он был отличным танцором.

293
00:17:08,694 --> 00:17:09,987
Он и сейчас такой.

294
00:17:10,070 --> 00:17:12,322
Спасибо, Джинни. Да.

295
00:17:12,406 --> 00:17:14,408
Я не хвастаю, но в моём родном городе

296
00:17:14,491 --> 00:17:17,828
на ролледроме был танцевальный клуб.
Назывался «Секреты».

297
00:17:17,911 --> 00:17:22,082
Я выиграл приз
за стойку на плече в брейк-дансе.

298
00:17:22,166 --> 00:17:23,292
Ага.

299
00:17:23,375 --> 00:17:26,211
- Я не знаю что это.
- Дай-ка покажу.

300
00:17:26,295 --> 00:17:28,505
- Джек! Нет!
- О, нет! Он показывает.

301
00:17:29,089 --> 00:17:31,925
Я хочу это увидеть! Да!

302
00:17:32,009 --> 00:17:33,135
Да, Джек!

303
00:17:41,894 --> 00:17:42,728
Да!

304
00:17:45,064 --> 00:17:47,107
Даже штаны не порвал.

305
00:17:47,191 --> 00:17:49,777
Подожди. Расскажи им, откуда эти штаны.

306
00:17:51,320 --> 00:17:52,696
Я купил их в «Колз».

307
00:17:52,780 --> 00:17:54,114
- Ничего себе.
- Что?

308
00:17:54,198 --> 00:17:56,408
Мы ездили по колледжам в Нэшвилле,

309
00:17:56,492 --> 00:18:00,204
и Джек захотел
в настоящий деревенский буфет.

310
00:18:00,871 --> 00:18:02,247
Но было уже 16:30.

311
00:18:02,331 --> 00:18:07,002
Еда пролежала на подносах
несколько часов,

312
00:18:07,086 --> 00:18:11,340
включая пропитанную свининой зелень,
две порции которой он умял.

313
00:18:11,423 --> 00:18:12,341
- Нет.
- Да!

314
00:18:12,424 --> 00:18:15,844
Само собой, через 45 минут этот парень

315
00:18:16,804 --> 00:18:21,308
обделал штаны прямо
на экскурсии в Вандербильте.

316
00:18:21,809 --> 00:18:24,645
И тогда мы пошли
в «Колз», а на них скидка 50%.

317
00:18:24,728 --> 00:18:25,854
Классно, да?

318
00:18:25,938 --> 00:18:27,815
- Нет! Ух ты!
- Очаровательно!

319
00:18:27,898 --> 00:18:30,734
Джек, ты всё еще носишь те самые штаны.

320
00:18:30,818 --> 00:18:32,611
Нет, эти новые.

321
00:18:32,694 --> 00:18:34,029
Теперь понятно.

322
00:18:35,030 --> 00:18:36,573
Видишь? Им нравится рассказ.

323
00:18:36,657 --> 00:18:39,368
Мне нравится. Классный рассказ.

324
00:18:40,869 --> 00:18:42,162
Пойду хлебну воды.

325
00:18:51,672 --> 00:18:54,007
Думаешь, они знают,
что он не стриптизер?

326
00:18:54,091 --> 00:18:56,135
Думаешь, он знает, что не стриптизер?

327
00:18:56,718 --> 00:18:59,138
Я рад, что ему весело. Знаешь?

328
00:18:59,221 --> 00:19:02,641
Он сидит взаперти.
Даже отказался от работы в Остине.

329
00:19:04,143 --> 00:19:06,854
Пусть сегодня веселится. Йу-ху!

330
00:19:11,233 --> 00:19:12,901
Что это за хрень?

331
00:19:17,614 --> 00:19:20,159
Ты только что нюхал кокаин?
Ты сбрендил?

332
00:19:20,242 --> 00:19:22,077
Ты же после операции на сердце.

333
00:19:22,161 --> 00:19:26,748
Малюсенькая доза. Я в отпуске.
Тара проверила его на фентанил.

334
00:19:26,832 --> 00:19:29,626
- Доктор Тара? Спасибо…
- Ну, раз Тара проверила…

335
00:19:29,710 --> 00:19:33,463
Ради бога, тебе 54 года.
Тебе стент поставили три месяца назад.

336
00:19:33,547 --> 00:19:36,717
И ты решил впервые попробовать кокаин?

337
00:19:38,886 --> 00:19:40,345
Amore, ты должен…

338
00:19:40,429 --> 00:19:43,390
Да. Я знаю, что должен делать.

339
00:19:43,473 --> 00:19:46,185
И делать это я сейчас не собираюсь.

340
00:20:05,370 --> 00:20:08,790
Думаешь, они захотят играть
в «Номер-цвет», когда вернемся?

341
00:20:24,431 --> 00:20:25,432
НОВОЕ ФОТО ОТ НИКА

342
00:20:29,102 --> 00:20:29,978
НЕ БЕСПОКОИТЬ

343
00:21:12,104 --> 00:21:14,564
Вы очень любите клубнику, да?

344
00:21:14,648 --> 00:21:17,818
Кузен подарил мне
на Рождество пижаму в клубниках,

345
00:21:17,901 --> 00:21:19,861
я не вылазила из нее после родов.

346
00:21:19,945 --> 00:21:22,572
Потом мне стали покупать
вещи с клубникой.

347
00:21:22,656 --> 00:21:25,075
Потом я сама стала их себе покупать.

348
00:21:25,158 --> 00:21:26,910
Потом я однажды проснулась,

349
00:21:26,994 --> 00:21:29,496
а этот ярко-красный говнюк
ржет надо мной.

350
00:21:29,579 --> 00:21:32,040
Мамина фишка — хрюшки, так что…

351
00:21:32,124 --> 00:21:34,042
Наверняка она их ненавидит.

352
00:21:35,252 --> 00:21:37,212
Можно мне еще и весло?

353
00:21:37,796 --> 00:21:38,797
Конечно.

354
00:22:02,654 --> 00:22:03,864
- Спасибо.
- Да.

355
00:22:05,449 --> 00:22:06,825
- Доброе утро!
- Доброе.

356
00:22:06,908 --> 00:22:08,744
Я на пробежку. Ты со мной?

357
00:22:08,827 --> 00:22:11,330
Нет. Я спал всего пять часов.

358
00:22:11,413 --> 00:22:14,708
Понимаю. Я — всего четыре. Увидимся.

359
00:22:19,671 --> 00:22:21,173
- Привет.
- Привет.

360
00:22:21,757 --> 00:22:24,009
Похмелье? Или голова трещит от виагры?

361
00:22:24,092 --> 00:22:24,968
Всё и сразу.

362
00:22:32,809 --> 00:22:33,643
Привет.

363
00:22:37,064 --> 00:22:39,775
Прости, что накинулся на тебя вчера.

364
00:22:40,859 --> 00:22:42,944
Ты понимаешь, почему я расстроился?

365
00:22:43,904 --> 00:22:45,280
Ты ясно дал понять.

366
00:22:45,364 --> 00:22:47,574
Хорошо. Потому что

367
00:22:48,617 --> 00:22:50,744
ты никогда не любишь эту тему,

368
00:22:50,827 --> 00:22:52,621
вот и я подумал, может, нам…

369
00:22:52,704 --> 00:22:53,914
Мне пишут по работе.

370
00:22:54,706 --> 00:22:57,417
Народ, пора эвакуироваться.
Надвигается ураган.

371
00:22:57,501 --> 00:22:58,668
Хорошо?

372
00:22:59,378 --> 00:23:01,838
Зачем вам столько подушек? Идем.

373
00:23:07,052 --> 00:23:07,886
Нет фургона!

374
00:23:07,969 --> 00:23:11,598
Почему нет фургона
для выезда в чрезвычайной ситуации?

375
00:23:11,681 --> 00:23:13,600
Лагерь без углеродного следа, мать их.

376
00:23:13,683 --> 00:23:14,518
Нет «Убера»!

377
00:23:14,601 --> 00:23:18,146
Нельзя уходить.
Джинни не вернулась. Джинни!

378
00:23:18,230 --> 00:23:19,564
- Боже!
- Джинни!

379
00:23:19,648 --> 00:23:21,274
Прошу, не ори мне на ухо.

380
00:23:21,358 --> 00:23:23,777
Зачем строить
эко-лагерь там, где ураганы?

381
00:23:23,860 --> 00:23:25,028
Ненавижу это место.

382
00:23:25,112 --> 00:23:26,738
- Ненавижу!
- Жуки, песок.

383
00:23:26,822 --> 00:23:29,324
- Ты дал Джинни…
- Туземное искусство из универмага!

384
00:23:29,408 --> 00:23:30,784
- Она ребенок!
- Привет.

385
00:23:30,867 --> 00:23:33,495
- Привет.
- Слава богу, ты в порядке.

386
00:23:33,578 --> 00:23:35,247
Да, в полном.

387
00:23:35,330 --> 00:23:36,873
Какой план, ребята?

388
00:23:36,957 --> 00:23:38,041
Отели распроданы?

389
00:23:38,125 --> 00:23:39,251
Я уже говорил!

390
00:23:39,334 --> 00:23:41,878
- В аэропорт?
- Туда 60 километров, гений!

391
00:23:41,962 --> 00:23:43,547
Я просто предложил!

392
00:23:43,630 --> 00:23:44,589
Чёрт, хватит!

393
00:23:45,757 --> 00:23:47,509
Можно пойти в номер к Энн.

394
00:23:49,136 --> 00:23:50,470
Погоди, Энн здесь?

395
00:23:50,554 --> 00:23:53,265
Да, но туда не добраться.

396
00:23:53,348 --> 00:23:54,891
Какого хрена?

397
00:23:54,975 --> 00:23:57,144
Можно взять вело-бар.

398
00:24:04,276 --> 00:24:06,319
- Ну же! Бежим!
- Давай, народ.

399
00:24:09,614 --> 00:24:11,324
- Скорее!
- Давай. Ты за руль!

400
00:24:11,408 --> 00:24:12,617
Дай сюда!

401
00:24:12,701 --> 00:24:13,577
Сюда!

402
00:24:13,660 --> 00:24:16,830
Энн вообще впустит нас?
Мы не сказали, что едем сюда.

403
00:24:16,913 --> 00:24:17,789
Она уже знает,

404
00:24:17,873 --> 00:24:20,959
ведь этот старый хрен
всё еще в семейном iCloud.

405
00:24:21,042 --> 00:24:23,628
- Она видела все ваши фотки!
- Все наши фотки?

406
00:24:23,712 --> 00:24:25,881
Нет. Ту не видела. Она в моём телефоне.

407
00:24:25,964 --> 00:24:26,882
Какая гадость!

408
00:24:26,965 --> 00:24:28,717
Так, народ, крутим педали!

409
00:24:29,217 --> 00:24:30,218
Моя шляпа!

410
00:24:30,302 --> 00:24:32,345
Нет, это твоя личность!

411
00:24:34,556 --> 00:24:35,515
Давайте!

412
00:25:00,332 --> 00:25:01,875
Энни, милая, это мы!

413
00:25:04,252 --> 00:25:06,338
Боже, вы в порядке?

414
00:25:06,421 --> 00:25:08,131
- Ураган!
- Конечно.

415
00:25:08,215 --> 00:25:10,008
Чёрт! О боже.

416
00:25:14,971 --> 00:25:16,765
- О нет!
- Да, Энн, спасибо.

417
00:25:17,349 --> 00:25:20,644
Энни, прости, что мы поехали без тебя.

418
00:25:20,727 --> 00:25:22,229
- Спасибо.
- Я окоченел!

419
00:25:22,312 --> 00:25:25,023
Не извиняйся. Неси полотенца.

420
00:25:25,607 --> 00:25:27,317
- Я живу в лачуге!
- Надевай!

421
00:25:28,777 --> 00:25:32,489
Знаете? По-моему,
поездка в одиночку пошла мне на пользу.

422
00:25:34,241 --> 00:25:35,575
А где Ник?

423
00:25:36,618 --> 00:25:42,666
Ну, он подумал,
что из уважения к твоим чувствам…

424
00:25:42,749 --> 00:25:44,709
Они прячутся в бизнес-центре.

425
00:25:45,544 --> 00:25:46,419
Хорошо.

426
00:25:54,427 --> 00:25:57,180
А всё-таки это одна
из лучших моих поездок.

427
00:25:59,641 --> 00:26:00,517
Да, верно.

428
00:26:06,356 --> 00:26:07,941
Будешь моей девушкой?

429
00:26:08,525 --> 00:26:09,985
О чёрт.

430
00:26:10,068 --> 00:26:10,902
Прости.

431
00:26:11,778 --> 00:26:13,029
Забудь, что я сказал.

432
00:26:14,239 --> 00:26:16,575
Ты должна бежать без оглядки. Я старик.

433
00:26:17,075 --> 00:26:18,952
Я люблю обычные ярлыки.

434
00:26:19,035 --> 00:26:21,288
Я привел тебя в отель бывшей жены.

435
00:26:21,788 --> 00:26:23,039
И у меня трость.

436
00:26:24,624 --> 00:26:27,168
Если честно, 12 лет назад
мне заменили шейку бедра.

437
00:26:28,086 --> 00:26:31,006
Металлоискатель в аэропорту.
То были не часы.

438
00:26:31,089 --> 00:26:32,007
Всё сказал?

439
00:26:32,090 --> 00:26:34,926
Вслух да, но про себя еще продолжаю.

440
00:26:37,220 --> 00:26:40,015
Хоть не нужно переживать,
что у тебя на уме.

441
00:26:40,098 --> 00:26:42,559
Ведь ты всегда говоришь. Вслух.

442
00:26:43,310 --> 00:26:44,728
Я не могу быть крутым.

443
00:26:46,104 --> 00:26:47,939
Мне нравится, что ты не крутой.

444
00:26:49,316 --> 00:26:53,862
Я встречалась со многими крутыми —
ни романтики, ни внимания.

445
00:26:55,071 --> 00:26:57,741
Они не дали бы мне
устроить поездку для друзей

446
00:26:57,824 --> 00:27:00,452
на курорт, который наверняка уже сдуло.

447
00:27:04,664 --> 00:27:06,583
Я бы хотела быть твоей девушкой.

448
00:27:08,877 --> 00:27:09,836
Правда?

449
00:27:10,420 --> 00:27:11,254
Правда.

450
00:27:32,692 --> 00:27:34,903
Вижу, ты ждешь от меня извинений.

451
00:27:35,487 --> 00:27:39,366
Ага. Может, за вчерашний рассказ
про обделанные штаны?

452
00:27:39,449 --> 00:27:42,952
Ты уже рассказывал это
на пасхальном обеде у сестры.

453
00:27:43,036 --> 00:27:44,746
Да, но мне можно.

454
00:27:45,705 --> 00:27:46,539
Прости.

455
00:27:46,623 --> 00:27:49,542
И ты меня прости.
Зря я бросил в тебя стакан.

456
00:27:53,254 --> 00:27:57,801
А ты бы обиделся,
если бы я рассказала это при Энн?

457
00:27:58,385 --> 00:28:01,554
Ты бы рассказала,
если бы я танцевал с Энн?

458
00:28:02,389 --> 00:28:05,475
Я рассказала только
из-за твоих озабоченных замашек,

459
00:28:05,558 --> 00:28:07,936
когда 32-летняя похвалила твою шляпу.

460
00:28:08,019 --> 00:28:09,562
Нет, ты права.

461
00:28:09,646 --> 00:28:12,899
Я был так похотлив и тщеславен,
что не хотел, чтобы незнакомка,

462
00:28:12,982 --> 00:28:16,319
ради которой мы решили
стараться получше,

463
00:28:16,403 --> 00:28:18,780
представила меня в обделанных штанах.

464
00:28:21,741 --> 00:28:24,494
Может, в пьяном виде
я не так обаятельна, как мне кажется.

465
00:28:25,078 --> 00:28:26,496
Наверняка я тоже.

466
00:28:27,872 --> 00:28:29,666
Может, нам нужно меньше пить?

467
00:28:31,793 --> 00:28:33,128
- Да.
- Ладно.

468
00:28:34,462 --> 00:28:37,507
Тренеру по сёрфингу рано вставать,
так что он не ночевал,

469
00:28:37,590 --> 00:28:40,385
но мы отлично поболтали в баре.

470
00:28:43,346 --> 00:28:44,389
Как работа?

471
00:28:45,724 --> 00:28:50,437
Отлично. Мне только что
предложили оформить отель в Остине.

472
00:28:50,520 --> 00:28:52,856
Поздравляю. Ты согласишься?

473
00:28:54,065 --> 00:28:56,901
Да. Утром уже согласился.

474
00:28:56,985 --> 00:28:58,737
Я уеду на пару месяцев.

475
00:29:01,740 --> 00:29:03,158
О чём вы болтаете?

476
00:29:04,159 --> 00:29:05,368
Ни о чём.

477
00:29:05,452 --> 00:29:07,036
Включим телевизор?

478
00:29:07,620 --> 00:29:10,498
- Да.
- Посмотрим, что с погодой.

479
00:29:17,088 --> 00:29:19,424
УРАГАН КЛЭР НАДВИГАЕТСЯ НА ПУЭРТО-РИКО

480
00:29:20,800 --> 00:29:25,638
Наверное, из-за урагана
телевизор поймал вирус.

481
00:30:48,805 --> 00:30:51,850
Перевод субтитров: Елена Киркича

