1
00:00:33,033 --> 00:00:34,451
-Hei.
-Velkommen, sir.

2
00:00:34,534 --> 00:00:36,494
-Vær så god.
-La meg ta den.

3
00:00:36,578 --> 00:00:40,123
Takk, har den. Det er greit. Takk.

4
00:00:53,720 --> 00:00:54,929
-Hei!
-Faen.

5
00:00:55,013 --> 00:00:56,806
Visste vi at Ginny kom?

6
00:00:56,890 --> 00:00:58,058
Han er en idiot.

7
00:00:58,141 --> 00:00:59,517
Hallo!

8
00:00:59,601 --> 00:01:00,727
-Hei!
-Hei!

9
00:01:00,810 --> 00:01:02,187
Hvem er klar for sider?

10
00:01:05,190 --> 00:01:07,692
De har en høstscootertur.

11
00:01:07,776 --> 00:01:09,819
-Vi får se.
-Ja.

12
00:01:10,779 --> 00:01:12,072
Dere ser bra ut.

13
00:01:12,155 --> 00:01:14,699
Takk for det. Vi har en tørr høst, så…

14
00:01:14,783 --> 00:01:16,618
Så ingen bad.

15
00:01:16,701 --> 00:01:19,496
Tuller, ingen sprit.
Tar det rolig med spriten.

16
00:01:19,579 --> 00:01:22,457
Så flott. Jeg ser det på huden deres.

17
00:01:22,540 --> 00:01:24,626
-Virkelig? Takk.
-Ja. Flott.

18
00:01:24,709 --> 00:01:26,169
-Han er tilbake!
-Hei!

19
00:01:26,252 --> 00:01:28,254
-Hallo!
-Hei!

20
00:01:28,338 --> 00:01:29,839
Hei, folkens. Takk.

21
00:01:31,549 --> 00:01:33,176
-Vi har mye dritt her.
-Hei!

22
00:01:33,259 --> 00:01:35,887
-Hei.
-Danny, du må være utslitt!

23
00:01:35,970 --> 00:01:38,181
Jeg kan ikke tro at du kom rett hit.

24
00:01:38,264 --> 00:01:40,308
Alt for fadderbarnet mitt.

25
00:01:40,975 --> 00:01:42,060
Jeg sjekker inn.

26
00:01:42,143 --> 00:01:43,144
Ok, takk.

27
00:01:43,228 --> 00:01:46,064
-Jøss.
-Det er så vakkert her.

28
00:01:46,147 --> 00:01:48,525
Dere har sikkert flotte minner herfra.

29
00:01:48,608 --> 00:01:51,903
Jeg husker for det meste
at jeg spiste mye bønner.

30
00:01:51,986 --> 00:01:53,446
Ginny, sent på 80-tallet

31
00:01:53,530 --> 00:01:56,157
trodde man at
å spise bønner og søtpoteter…

32
00:01:56,241 --> 00:01:57,659
Og høre på R.E.M.

33
00:01:57,742 --> 00:01:59,202
…kurerte aids og apartheid.

34
00:01:59,285 --> 00:02:01,079
-Og det…
-Ikke si det fungerte.

35
00:02:01,162 --> 00:02:02,413
-Ikke si det.
-Greit.

36
00:02:03,832 --> 00:02:07,669
Jeg elsker å være her.
Det var her jeg forelsket meg i kona mi.

37
00:02:07,752 --> 00:02:10,213
Jeg fant min lidenskap for historie.

38
00:02:10,296 --> 00:02:13,299
Og jeg tror denne helgen vil bli magisk.

39
00:02:13,383 --> 00:02:15,552
Kate, han trenger kortet ditt.

40
00:02:16,511 --> 00:02:17,428
Hva?

41
00:02:18,179 --> 00:02:20,682
Og du er klar.
Mrs. Pagano har sjekket inn.

42
00:02:21,266 --> 00:02:22,559
Mrs. Pagano.

43
00:02:23,726 --> 00:02:25,728
-Hva?
-Anne stjal Nicks rom.

44
00:02:25,812 --> 00:02:28,314
Det går bra. Vi kan ta Annes rom.

45
00:02:28,398 --> 00:02:31,693
Nei, jeg ba om Molly Pitcher-suiten.

46
00:02:31,776 --> 00:02:33,736
Det eneste rommet med badekar.

47
00:02:34,821 --> 00:02:35,905
Vi kan dusje.

48
00:02:37,157 --> 00:02:39,492
Jeg tipper hun gjorde det med vilje.

49
00:02:39,576 --> 00:02:43,163
Hun var så slem
på den siste Zoom-meklingen.

50
00:02:43,246 --> 00:02:46,541
Jeg er sikker på at ethvert rom
er et perfekt rom. Ok?

51
00:02:46,624 --> 00:02:48,585
-Ja.
-Det var en ærlig feil.

52
00:02:48,668 --> 00:02:49,919
KOM! GRATIS PROSECCO!

53
00:02:50,003 --> 00:02:51,963
-Skal jeg ta dem?
-Takk.

54
00:02:54,716 --> 00:02:55,925
Det blir flott.

55
00:02:59,762 --> 00:03:01,347
-Jøss.
-Dæven.

56
00:03:01,431 --> 00:03:02,473
-Nei.
-Hva?

57
00:03:02,557 --> 00:03:04,017
Nei, det er helt greit.

58
00:03:04,100 --> 00:03:06,144
-Tuller du?
-Det er sjarmerende.

59
00:03:06,227 --> 00:03:09,022
-Nei. Dette er…
-Det har alt vi trenger.

60
00:03:09,814 --> 00:03:12,734
Ok. Hallo.

61
00:03:13,359 --> 00:03:15,820
Greit. Ok.

62
00:03:18,823 --> 00:03:22,702
Hva i koloniale fosterhelvete?
Jeg er trigget.

63
00:03:24,913 --> 00:03:26,414
Ok.

64
00:03:27,415 --> 00:03:30,501
-Beklager at jeg sov i bilen.
-Det er greit.

65
00:03:31,044 --> 00:03:32,003
Er du sulten?

66
00:03:32,086 --> 00:03:33,004
Nei.

67
00:03:34,505 --> 00:03:35,882
Du må hvile uansett.

68
00:03:37,008 --> 00:03:37,842
Faen.

69
00:03:38,468 --> 00:03:39,385
Sett den der.

70
00:03:40,011 --> 00:03:41,971
Ja. Det er bedre.

71
00:03:43,848 --> 00:03:44,891
Hei.

72
00:03:46,226 --> 00:03:48,228
-Jeg lukter fly.
-Bryr meg ikke.

73
00:03:51,981 --> 00:03:52,941
Jeg savnet deg.

74
00:03:54,984 --> 00:03:57,111
-Savnet du meg?
-Jeg savnet deg også.

75
00:03:59,030 --> 00:03:59,989
Nei, vent!

76
00:04:08,206 --> 00:04:09,415
Det var fælt, sant?

77
00:04:09,499 --> 00:04:12,252
La oss aldri ha en mekling på Zoom.

78
00:04:12,335 --> 00:04:15,838
Nei, jeg skal bare saksøke deg
som faen i retten.

79
00:04:17,674 --> 00:04:21,219
Å være tilbake her gjør meg energisk.

80
00:04:21,302 --> 00:04:23,596
Det er litt romantisk, hva?

81
00:04:23,680 --> 00:04:28,059
Hva gjør deg kåt? Støvete broderier
eller John Jays dødsattest?

82
00:04:29,727 --> 00:04:31,396
Det kan vel ikke være ekte?

83
00:04:32,647 --> 00:04:33,606
Hvor skal du?

84
00:04:33,690 --> 00:04:35,566
Besøke Anne. Hun ba meg komme.

85
00:04:35,650 --> 00:04:37,235
Ok. Skal jeg…

86
00:04:38,152 --> 00:04:39,946
Jeg skal bare henge her. Ja.

87
00:04:51,749 --> 00:04:54,085
Herregud. Se på denne fyren!

88
00:04:54,168 --> 00:04:57,547
Jeg trodde han holdt en katt,
men det er skjegget hans.

89
00:04:57,630 --> 00:05:00,633
Grindr? Det er for tidlig på dagen
for å skrolle.

90
00:05:00,717 --> 00:05:03,803
Det er slik jeg setter meg inn
i energien på et sted.

91
00:05:03,886 --> 00:05:05,054
La meg leke litt.

92
00:05:06,931 --> 00:05:09,058
Å, jøss. Se på denne fyren. Se.

93
00:05:09,142 --> 00:05:14,522
"Gen Z Twink." Se på ansiktet hans.
Han ligner på Hillary Clinton.

94
00:05:14,605 --> 00:05:16,733
Alle lyver om alderen sin, ok?

95
00:05:16,816 --> 00:05:19,986
Du må sette den på 26
for å få en 40-åring.

96
00:05:20,528 --> 00:05:22,363
-Kan du alle triksene?
-Ja.

97
00:05:22,447 --> 00:05:23,364
Ok, la oss se.

98
00:05:25,033 --> 00:05:26,993
-Jobb med det du har.
-Slett.

99
00:05:27,827 --> 00:05:28,661
Neste.

100
00:05:30,747 --> 00:05:33,249
-Ok, jeg er klar. Kom igjen.
-For hva?

101
00:05:33,333 --> 00:05:37,253
Du har sikkert en liste over ting
du vil snakke om.

102
00:05:37,337 --> 00:05:40,840
Jeg vil faktisk ikke snakke
om noe alvorlig denne helgen.

103
00:05:40,923 --> 00:05:43,885
-Å.
-Ok? Jeg vil bare at vi skal ha det gøy.

104
00:05:43,968 --> 00:05:45,011
-Er det ok?
-Jaså?

105
00:05:45,094 --> 00:05:46,512
Liker du det?

106
00:05:47,013 --> 00:05:48,890
-La oss ha det gøy.
-Ok.

107
00:05:48,973 --> 00:05:49,891
Utrolig.

108
00:05:50,683 --> 00:05:51,559
Herregud.

109
00:05:51,642 --> 00:05:52,560
Han ser ut som…

110
00:05:53,144 --> 00:05:55,938
-Boscaiolo. Hvordan sier man det?
-Tømmerhogger.

111
00:05:56,564 --> 00:05:57,565
Vent litt.

112
00:05:57,648 --> 00:05:59,359
-Tømmerhogger.
-Faen.

113
00:06:00,485 --> 00:06:02,820
-Jeg er glad på byens vegne.
-Ja.

114
00:06:04,197 --> 00:06:07,200
Ok, la oss være onkler nå. Ok?

115
00:06:11,120 --> 00:06:14,040
VELKOMMEN FAMILIER

116
00:06:15,249 --> 00:06:17,752
Er du sikker på
at det greit at jeg er her?

117
00:06:17,835 --> 00:06:19,337
-Ja.
-Jeg kan dra tilbake.

118
00:06:19,420 --> 00:06:20,505
Gjør din greie.

119
00:06:20,588 --> 00:06:24,258
Nei. Du var der da jeg spurte Lila.
Hun sa det var greit.

120
00:06:24,342 --> 00:06:25,760
-Ja…
-Hør.

121
00:06:25,843 --> 00:06:28,513
Du er en del av livet mitt.
Du burde være her.

122
00:06:29,138 --> 00:06:30,014
Ok.

123
00:06:36,187 --> 00:06:37,355
-Bethie!
-Hei!

124
00:06:39,857 --> 00:06:41,567
Ikke gråt, pappa.

125
00:06:41,651 --> 00:06:45,029
Aldri. Jeg liker deg ikke engang.

126
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
Enda vakrere enn noensinne. Hei.

127
00:06:48,658 --> 00:06:50,284
-Savnet deg.
-Deg også.

128
00:06:50,368 --> 00:06:52,787
Så pen. Jeg liker genseren. Er den ny?

129
00:06:52,870 --> 00:06:55,832
-Takk. Jeg har lånt den.
-Har du sett mye til Lila?

130
00:06:55,915 --> 00:06:59,544
Jeg tror hun har vært opptatt
med teatergreier.

131
00:06:59,627 --> 00:07:01,337
-Jeg ser dem. Og Lila.
-Hei!

132
00:07:01,421 --> 00:07:02,713
-Hei!
-Hei!

133
00:07:03,881 --> 00:07:04,757
Hei, kjære.

134
00:07:05,383 --> 00:07:06,217
Hei.

135
00:07:06,300 --> 00:07:07,677
Jeg liker piercingen.

136
00:07:07,760 --> 00:07:09,887
Den bare klemmes på plass.

137
00:07:09,971 --> 00:07:13,391
Det er også flott. Det er et godt valg.

138
00:07:14,350 --> 00:07:16,936
Så hvordan går det med stykket?

139
00:07:17,019 --> 00:07:18,104
Vi får se.

140
00:07:18,896 --> 00:07:21,023
Liker du å spille eller å skrive best?

141
00:07:21,107 --> 00:07:25,862
Å spille er gøy, men det er
som en klitorisorgasme.

142
00:07:26,362 --> 00:07:27,864
Skriving er mer G-punkt.

143
00:07:29,407 --> 00:07:30,283
Ok.

144
00:07:32,160 --> 00:07:34,996
Der er skatten min!

145
00:07:36,706 --> 00:07:37,707
Hei, Nick.

146
00:07:37,790 --> 00:07:38,791
Hei.

147
00:07:39,292 --> 00:07:40,126
Hei.

148
00:07:40,209 --> 00:07:41,502
Hei, Lila.

149
00:07:46,174 --> 00:07:48,551
Anne, har du møtt Ginny?

150
00:07:49,135 --> 00:07:50,011
Ja.

151
00:07:50,887 --> 00:07:52,054
-Hei.
-Hei.

152
00:07:52,138 --> 00:07:53,473
-Hei.
-Det er fint å…

153
00:07:54,807 --> 00:07:55,683
Herregud.

154
00:07:58,811 --> 00:08:00,521
Hva er planen, folkens?

155
00:08:01,397 --> 00:08:02,940
Claude, hva gjør vi?

156
00:08:03,024 --> 00:08:03,900
Jeg?

157
00:08:04,942 --> 00:08:06,068
Jeg er med på alt.

158
00:08:06,694 --> 00:08:07,653
Jeg elsker moro.

159
00:08:08,779 --> 00:08:12,867
Jeg skal unnskylde meg selv.
Jeg har bestilt massasje.

160
00:08:12,950 --> 00:08:14,452
Møtes vi etterpå for te?

161
00:08:14,535 --> 00:08:16,496
-Ok.
-Ja? Ok.

162
00:08:17,079 --> 00:08:18,706
Jeg må også gå.

163
00:08:18,789 --> 00:08:19,624
Hva?

164
00:08:19,707 --> 00:08:21,334
Jeg er lei for det.

165
00:08:21,417 --> 00:08:24,545
Jeg har et gruppeprosjekt.
Jeg må bare jobbe.

166
00:08:24,629 --> 00:08:28,424
Ja, flott, for vi reiste helt hit
for at du bare skulle jobbe.

167
00:08:29,008 --> 00:08:32,261
Hvis jeg ikke rekker det i kveld,
ser jeg dere i morgen.

168
00:08:32,345 --> 00:08:34,639
I morgen er den store dagen uansett.

169
00:08:34,722 --> 00:08:35,640
Glad i dere.

170
00:08:35,723 --> 00:08:36,599
Glad i deg.

171
00:08:37,558 --> 00:08:38,392
Glad i deg.

172
00:08:43,648 --> 00:08:44,899
Du har fortsatt meg.

173
00:08:44,982 --> 00:08:49,070
Skal vi holde hender på Beacon Street
som om det er 1992?

174
00:08:49,153 --> 00:08:49,987
Ja.

175
00:08:51,989 --> 00:08:55,618
Så, Bug, du sa du hadde behov
for å shoppe litt med meg.

176
00:08:55,701 --> 00:08:57,411
-Ja.
-La oss shoppe.

177
00:08:57,495 --> 00:08:58,871
-Skal vi?
-Ok.

178
00:09:01,624 --> 00:09:03,334
Jeg glemte at Ginny ble med.

179
00:09:03,960 --> 00:09:05,628
Vi snakket om det.

180
00:09:05,711 --> 00:09:09,131
Jeg har bare ikke
skaffet henne en billett.

181
00:09:09,215 --> 00:09:11,926
-Hun liker det nok ikke uansett.
-Jo da.

182
00:09:12,677 --> 00:09:14,262
Kan du skaffe en billett?

183
00:09:15,263 --> 00:09:16,138
Greit.

184
00:09:25,356 --> 00:09:28,526
Hva skjedde med Hot Spot?

185
00:09:28,609 --> 00:09:31,612
Jeg kommer til å gråte.
Hot Spot var legendarisk.

186
00:09:31,696 --> 00:09:32,530
Hot Spot?

187
00:09:32,613 --> 00:09:36,075
Ja, de lagde burgere
med egg på toppen. Stekte egg.

188
00:09:36,784 --> 00:09:40,246
Hvorfor stengte de Hot Spot?
Tror du det var pandemien?

189
00:09:40,329 --> 00:09:43,583
Jeg vet ikke mer enn deg. Jeg bor med deg.

190
00:09:46,502 --> 00:09:48,421
Jeg elsker lukten av gamle ting.

191
00:09:49,171 --> 00:09:50,548
Så fint det er.

192
00:09:50,631 --> 00:09:51,465
Se på den.

193
00:09:52,091 --> 00:09:55,177
Jeg trenger en bokhylle.
Det må ikke å være fancy.

194
00:09:56,178 --> 00:09:58,180
Ok.

195
00:09:58,264 --> 00:09:59,181
Hva med denne?

196
00:09:59,265 --> 00:10:00,141
Pappa, æsj.

197
00:10:01,183 --> 00:10:04,562
Nei, Nick. Den er litt American Psycho.

198
00:10:05,896 --> 00:10:07,023
Å, Lila.

199
00:10:07,607 --> 00:10:11,068
Hva med denne? Er den mer din stil?

200
00:10:11,152 --> 00:10:12,445
Ja, den er perfekt.

201
00:10:12,528 --> 00:10:14,071
Flott. Solgt.

202
00:10:15,364 --> 00:10:16,198
Flott.

203
00:10:16,282 --> 00:10:17,450
Trenger du noe mer?

204
00:10:18,326 --> 00:10:20,828
Har du nok mønstrede kimonoer?

205
00:10:20,911 --> 00:10:21,829
Herregud.

206
00:10:25,416 --> 00:10:28,085
Vinyl.

207
00:10:28,169 --> 00:10:29,545
Jeg kjøper en til deg.

208
00:10:29,629 --> 00:10:31,881
Danny og jeg vil gå til møbelbutikken.

209
00:10:31,964 --> 00:10:33,174
Jeg liker plater.

210
00:10:40,431 --> 00:10:41,265
Ja. Ok.

211
00:10:45,686 --> 00:10:47,021
Hvordan er helsen din?

212
00:10:48,981 --> 00:10:51,776
Det går bra.
Hva har mannen min fortalt deg?

213
00:10:51,859 --> 00:10:52,735
Ingenting.

214
00:10:52,818 --> 00:10:56,947
Jeg bare vet at Claude passer på deg,
og nå må du seile din egen sjø.

215
00:10:57,907 --> 00:10:59,825
Jeg seiler fint alene.

216
00:11:00,326 --> 00:11:01,160
Flott.

217
00:11:03,954 --> 00:11:05,373
-Hei.
-Hei.

218
00:11:05,456 --> 00:11:06,582
-Hei.
-Hei, kompis.

219
00:11:07,249 --> 00:11:08,125
Se på det.

220
00:11:08,209 --> 00:11:09,168
Ja.

221
00:11:09,251 --> 00:11:10,711
Se, de finner tonen.

222
00:11:11,587 --> 00:11:14,674
Jeg tror ikke Lila har sett
en fasttelefon før.

223
00:11:15,341 --> 00:11:17,718
-Jeg tror ikke noen av dem har det.
-Ok.

224
00:11:20,388 --> 00:11:21,764
Dette føles veldig bra.

225
00:11:22,515 --> 00:11:24,100
Dette føles veldig godt.

226
00:11:24,684 --> 00:11:26,185
Får jeg si deg noe?

227
00:11:26,268 --> 00:11:30,856
Vi vil ikke høre hvor flott det går.
Ikke vær så gira. Det er ekkelt.

228
00:11:30,940 --> 00:11:32,983
Hva kan jeg si? Jeg er heldig.

229
00:11:33,067 --> 00:11:35,069
-Ja, sånne ting. Kutt ut.
-Nei.

230
00:11:35,152 --> 00:11:36,112
Heldig.

231
00:11:36,612 --> 00:11:38,447
Heldig, heldig, heldig.

232
00:11:39,448 --> 00:11:40,282
Hei.

233
00:11:41,409 --> 00:11:42,910
Du ødela den.

234
00:11:43,494 --> 00:11:44,578
Jeg så en vinbar.

235
00:11:44,662 --> 00:11:45,705
Ja.

236
00:11:45,788 --> 00:11:48,999
-Gamle telefoner.
-Ja.

237
00:11:50,126 --> 00:11:52,503
Hvordan går det med Napoleon-boka?

238
00:11:53,045 --> 00:11:58,175
Jeg er der han leder en ekspedisjon
til Egypt av handelsgrunner.

239
00:11:58,259 --> 00:12:00,469
Du er fortsatt på 1700-tallet.

240
00:12:00,553 --> 00:12:02,888
Så mye bra i vente. Ja, jeg er sjalu.

241
00:12:02,972 --> 00:12:05,516
Ja, veldig spennende. Ja.

242
00:12:06,434 --> 00:12:08,018
Hvordan likte du Austin?

243
00:12:08,102 --> 00:12:10,354
Jeg dro ikke. Ikke denne gangen.

244
00:12:10,438 --> 00:12:11,272
Hva?

245
00:12:11,355 --> 00:12:12,773
Vi var begge opptatte.

246
00:12:13,357 --> 00:12:16,652
Danny med hotellprosjektene sine.
Jeg gjør om skapene.

247
00:12:17,153 --> 00:12:22,908
Kate og jeg har ikke vært fra hverandre
i mer enn en langhelg på 20 år.

248
00:12:23,534 --> 00:12:24,368
Å, jøss.

249
00:12:29,415 --> 00:12:30,916
Kan jeg være ærlig, Jack?

250
00:12:31,000 --> 00:12:31,834
Ja.

251
00:12:32,585 --> 00:12:34,044
Jeg er et nervevrak.

252
00:12:34,128 --> 00:12:35,379
Å, nei.

253
00:12:36,297 --> 00:12:37,173
Hva skjer?

254
00:12:37,923 --> 00:12:40,134
Jeg var så ensom da Danny var borte.

255
00:12:42,178 --> 00:12:45,097
Men jeg ville ikke
føle på det nå i helgen.

256
00:12:45,181 --> 00:12:47,308
Etter avstand må det være perfekt.

257
00:12:47,391 --> 00:12:50,019
Så de husker hvorfor de forelsket seg.

258
00:12:50,102 --> 00:12:52,438
Ok, vel, Claude, jeg er ikke enig.

259
00:12:52,521 --> 00:12:57,276
Man burde føle seg trygg nok
til å kunne være på sitt verste.

260
00:12:57,359 --> 00:12:59,153
Å, nei. Vi er ikke sånn.

261
00:12:59,236 --> 00:13:02,531
Nei, kom igjen.
Du kan vel ikke forbli perfekt?

262
00:13:02,615 --> 00:13:04,158
Kan du snakke med Danny?

263
00:13:04,241 --> 00:13:06,327
Du kjenner ikke mannen min.

264
00:13:06,827 --> 00:13:08,829
Han blir glad fra utsiden og inn.

265
00:13:08,913 --> 00:13:10,414
Ikke sant? God mat.

266
00:13:10,915 --> 00:13:12,750
God sugejobb. En lang lur.

267
00:13:13,417 --> 00:13:15,795
Alt er fikset.

268
00:13:16,420 --> 00:13:20,633
Det ville funke, ja. Det høres fint ut.

269
00:13:20,716 --> 00:13:21,634
Det er sant.

270
00:13:21,717 --> 00:13:23,886
Violent Femmes. Den må Kate få.

271
00:13:26,889 --> 00:13:28,265
-Hei.
-Hallo.

272
00:13:28,349 --> 00:13:29,225
Er du ferdig?

273
00:13:29,809 --> 00:13:33,354
Var det fint å bo alene
i en liten bedriftsleilighet?

274
00:13:33,437 --> 00:13:38,150
Altså, det… Ja. Det var fenomenalt.

275
00:13:39,109 --> 00:13:44,073
Jeg vil gjerne dra et sted alene
og lese telefonen min helt til slutten.

276
00:13:44,156 --> 00:13:45,533
Jeg skjønner det.

277
00:13:46,033 --> 00:13:47,201
Så kommer du hjem,

278
00:13:47,284 --> 00:13:50,329
dere savnet hverandre
og det er sexy igjen.

279
00:13:50,830 --> 00:13:52,623
-Det høres bra ut.
-Ja.

280
00:13:57,419 --> 00:13:59,588
De var ikke i møbelbutikken.

281
00:13:59,672 --> 00:14:01,966
-Hva?
-De må være i nærheten.

282
00:14:02,049 --> 00:14:03,342
De stakk vel ikke av?

283
00:14:03,425 --> 00:14:06,387
Hun liker å gjemme seg med Danny.

284
00:14:06,470 --> 00:14:07,304
HVOR ER DU?

285
00:14:07,388 --> 00:14:08,681
De er forelsket sånn.

286
00:14:09,640 --> 00:14:11,308
-Ja.
-Kanskje de kjøper blomster.

287
00:14:11,392 --> 00:14:12,810
-Er den til meg?
-Ja.

288
00:14:13,936 --> 00:14:17,940
Jeg har ikke et problem med Jack,
for han er herlig.

289
00:14:18,023 --> 00:14:19,066
Han er skjønn.

290
00:14:19,149 --> 00:14:21,902
Ja, jeg sier bare,
vel, du vet hva jeg mener.

291
00:14:21,986 --> 00:14:24,321
-Det er en jobb å være gift.
-Nettopp.

292
00:14:24,905 --> 00:14:27,199
Eller ikke, som med Nick.

293
00:14:27,283 --> 00:14:30,244
Bare ødelegg familien din
og begynn på nytt.

294
00:14:31,954 --> 00:14:33,414
Han er lykkeligere enn oss.

295
00:14:33,497 --> 00:14:36,542
Snakk for deg selv.
Claude og jeg er lykkelige.

296
00:14:36,625 --> 00:14:39,753
Ja, for menn har alltid en løsning.

297
00:14:39,837 --> 00:14:43,883
Nick bryter alle reglene.
Dere har egne regler og ligger med andre.

298
00:14:43,966 --> 00:14:47,261
-Vil du ligge med hvem du vil?
-Æsj. Motbydelig.

299
00:14:47,344 --> 00:14:50,556
Heterofile menn er ikke
som homofile menn på vår alder.

300
00:14:50,639 --> 00:14:53,559
Jeg vil ikke se
et nytt sett tykke tånegler.

301
00:14:55,144 --> 00:14:57,021
Det er derfor Jack er en prins.

302
00:14:57,104 --> 00:15:01,233
Fordi han er den eneste mannen…
som ikke leter etter en løsning.

303
00:15:02,401 --> 00:15:03,277
Hei, dere to.

304
00:15:03,360 --> 00:15:04,403
Hei!

305
00:15:04,486 --> 00:15:05,446
Hei!

306
00:15:05,529 --> 00:15:07,698
-Stakk dere fra oss?
-Jeg tekstet deg.

307
00:15:07,781 --> 00:15:08,616
Ja.

308
00:15:09,283 --> 00:15:11,452
Den gikk ikke gjennom. Beklager.

309
00:15:11,535 --> 00:15:14,538
Ja, men drikker du under tørr høst?

310
00:15:14,622 --> 00:15:15,539
Det er iste.

311
00:15:15,623 --> 00:15:17,082
Bestilte du en til meg?

312
00:15:17,666 --> 00:15:18,876
Hvorfor så gretten?

313
00:15:18,959 --> 00:15:23,422
Fordi jeg kjøpte limonade til alle,
men så bjeffet en hund og jeg sølte.

314
00:15:23,505 --> 00:15:25,841
Beklager, Claude.

315
00:15:25,925 --> 00:15:27,009
Jeg er ikke sint.

316
00:15:27,760 --> 00:15:29,428
Dette er fantastisk.

317
00:15:29,511 --> 00:15:31,096
Trenger dere mer tid? Skal jeg gå?

318
00:15:31,180 --> 00:15:33,474
Sitt. Kom igjen.

319
00:15:33,557 --> 00:15:36,393
Nei, jeg må tilbake og skifte, så…

320
00:15:36,477 --> 00:15:38,354
Sikker? Vi bestilte flatbrød.

321
00:15:38,437 --> 00:15:42,399
Vel, jeg har på en måte en sur mage.

322
00:15:45,444 --> 00:15:46,403
Ok.

323
00:15:47,112 --> 00:15:48,864
Vil du ha nøkkelen?

324
00:15:51,075 --> 00:15:51,951
Ja.

325
00:15:57,247 --> 00:15:58,415
Vi ses om litt.

326
00:16:01,293 --> 00:16:03,629
Jeg bryr meg ikke om golfkøllene.

327
00:16:03,712 --> 00:16:08,884
Vi sa huset og innholdet.
Huset og dets innhold, Marlon.

328
00:16:08,968 --> 00:16:11,011
-Hvordan var massasjen?
-Utrolig.

329
00:16:11,929 --> 00:16:14,682
Ja, jeg er enig.
Noen må være den voksne her.

330
00:16:14,765 --> 00:16:16,350
Ikke skru meg, Marlon!

331
00:16:16,433 --> 00:16:17,309
Hei.

332
00:16:20,980 --> 00:16:21,855
Hei.

333
00:16:22,648 --> 00:16:24,858
Vi må skynde oss til Lilas greie.

334
00:16:24,942 --> 00:16:25,776
Jeg er oppe.

335
00:16:26,819 --> 00:16:30,906
-Hvordan var flatbrødene?
-De var greie. De var flate.

336
00:16:31,573 --> 00:16:35,077
Nå er jeg sulten.
Har jeg tid til å spise noe først?

337
00:16:35,160 --> 00:16:36,996
Ikke egentlig.

338
00:16:38,622 --> 00:16:41,542
Du er en voksen mann.
Administrer matinntaket.

339
00:16:42,710 --> 00:16:44,378
Det er en middag etterpå.

340
00:16:45,421 --> 00:16:46,714
Det er om fire timer.

341
00:16:49,258 --> 00:16:50,134
Går det bra?

342
00:16:50,884 --> 00:16:52,720
Beklager at telefonen var rar.

343
00:16:52,803 --> 00:16:56,348
Jeg trodde dette skulle bli
en morsom, romantisk helg.

344
00:16:56,432 --> 00:16:58,684
Trodde du familiehelgen ville bli sexy?

345
00:16:58,767 --> 00:17:01,270
Vi er alene. Vi er på et hotell.

346
00:17:01,812 --> 00:17:05,190
Jeg prøvde å sende signaler.
Jeg ville dra hit og kline.

347
00:17:05,274 --> 00:17:09,653
Hvordan skulle jeg vite at "sur mage"
er kode for "jeg vil kline"?

348
00:17:11,613 --> 00:17:14,742
Det blir bare moro
og romantikk for deg og Danny.

349
00:17:14,825 --> 00:17:18,370
Jeg har ikke sett ham på flere måneder.
Jeg ser deg hver dag.

350
00:17:20,622 --> 00:17:24,251
Gjør du? Ser du meg virkelig? Hva?

351
00:17:25,085 --> 00:17:26,045
Hva?

352
00:17:26,128 --> 00:17:27,004
Ingenting.

353
00:17:27,921 --> 00:17:29,089
Absolutt ingenting.

354
00:17:45,731 --> 00:17:48,734
Å, faen. Det vil ikke… Det går ikke.

355
00:17:48,817 --> 00:17:50,944
Er setet mitt der oppe?

356
00:17:52,488 --> 00:17:54,114
Det er bare ett. Det er ok.

357
00:17:54,198 --> 00:17:55,741
Jeg sitter der.

358
00:17:55,824 --> 00:17:57,076
-Det går bra.
-Ok.

359
00:17:57,159 --> 00:17:59,161
Slapp av. Nei, Jack.

360
00:17:59,787 --> 00:18:01,622
Denne veien. Ok.

361
00:18:01,705 --> 00:18:04,416
-Kom igjen. Au! Tåen min!
-Er alle ok?

362
00:18:06,168 --> 00:18:07,002
Det går bra.

363
00:18:09,129 --> 00:18:09,963
Tilbake.

364
00:18:17,513 --> 00:18:19,014
Vi har hatt en super dag.

365
00:18:20,766 --> 00:18:21,600
Flott.

366
00:18:29,108 --> 00:18:30,651
Det var en gang

367
00:18:30,734 --> 00:18:34,822
faren min ødela familien vår
og begynte å date en dum kjerring.

368
00:18:42,162 --> 00:18:44,665
Nei, vær så snill. Far, ikke forlat oss!

369
00:18:44,748 --> 00:18:46,542
Penisen vil ha det den vil ha.

370
00:18:50,170 --> 00:18:55,384
Det som en gang var et hjem, føltes nå
som en haug med konfetti og vrakrester.

371
00:19:12,943 --> 00:19:15,320
Et etterspill av din praktiske spøk,

372
00:19:16,196 --> 00:19:19,992
ditt fravær forlot meg
med bare mine tårer som følgesvenner.

373
00:19:23,954 --> 00:19:26,456
Jeg vil at du skal møte noen.

374
00:19:27,040 --> 00:19:28,917
Personligheten min er knebøy.

375
00:19:29,877 --> 00:19:32,754
Vi vet at du vil akseptere oss.
Det tar bare tid.

376
00:19:33,338 --> 00:19:36,049
-Er det nok tid?
-Du er ikke moren min!

377
00:19:45,559 --> 00:19:46,602
Å, mor!

378
00:19:52,774 --> 00:19:55,861
Hvilken kvinne over 20
ville velge kyss og frieri

379
00:19:55,944 --> 00:19:58,155
over uavhengighet og en hage?

380
00:19:58,238 --> 00:20:03,243
Ekteskap er en utdatert
sosial konstruksjon som fengsler kvinner.

381
00:20:03,327 --> 00:20:04,745
Ja.

382
00:20:04,828 --> 00:20:08,457
Jeg er enig med dere,
George Eliot og Britney Spears.

383
00:20:08,540 --> 00:20:13,837
Innen år 2075 vil ekteskap være ulovlig
og vibratorer vil bli solgt på McDonald's.

384
00:20:15,547 --> 00:20:19,593
-Vi blir født alene, vi dør alene.
-Vi blir født alene, vi dør alene.

385
00:20:19,676 --> 00:20:23,138
-Og vi lyver til hverandre.
-Og vi lyver til hverandre.

386
00:20:23,222 --> 00:20:25,557
Herregud.

387
00:20:45,160 --> 00:20:46,161
Herregud!

388
00:20:46,245 --> 00:20:47,788
-Hei.
-Gratulerer!

389
00:20:47,871 --> 00:20:48,747
Takk.

390
00:20:49,373 --> 00:20:51,083
Jeg gråt skikkelig.

391
00:20:51,166 --> 00:20:52,876
Å, jøss! Takk!

392
00:20:52,960 --> 00:20:55,629
-Det var mange sterke ideer i det.
-Mange.

393
00:20:55,712 --> 00:20:56,588
Takk.

394
00:20:57,923 --> 00:20:59,299
Har du gått fra vettet?

395
00:20:59,383 --> 00:21:00,467
Likte du det?

396
00:21:01,093 --> 00:21:02,719
-Selvsagt.
-Takk.

397
00:21:02,803 --> 00:21:04,888
-Jeg er så stolt.
-Takk.

398
00:21:07,057 --> 00:21:09,268
Fordi vi spiste en så sen lunsj…

399
00:21:09,351 --> 00:21:11,520
Danny fløy inn så tidlig i morges.

400
00:21:11,603 --> 00:21:14,356
Jeg tror vi går og vi… vi snakkes. Ok?

401
00:21:14,439 --> 00:21:16,984
Takk for at dere kom. Glad i dere.

402
00:21:17,067 --> 00:21:17,901
Ha det.

403
00:21:23,657 --> 00:21:26,326
Jeg prøver hardt å ikke ta agnet.

404
00:21:29,037 --> 00:21:29,997
Hvilket agn?

405
00:21:30,080 --> 00:21:31,623
Ok, greit.

406
00:21:32,833 --> 00:21:35,377
Men du skylder Ginny en unnskyldning.

407
00:21:35,961 --> 00:21:38,130
Herregud, er det det du har å si?

408
00:21:38,755 --> 00:21:39,965
Hvordan kunne du?

409
00:21:40,048 --> 00:21:43,135
Hvordan kunne du invitere kjæresten din?

410
00:21:43,218 --> 00:21:46,305
-Jeg ba om tillatelse.
-Du spurte meg foran henne.

411
00:21:46,388 --> 00:21:48,390
Jeg visste du ikke hadde glemt det.

412
00:21:48,473 --> 00:21:49,433
Herregud.

413
00:21:49,516 --> 00:21:51,476
Dette er ikke ferdig snakka.

414
00:21:54,146 --> 00:21:55,564
Dette fucka du opp.

415
00:21:55,647 --> 00:21:57,316
Anne, ikke nå.

416
00:21:57,399 --> 00:22:00,527
Jeg pynter ikke på dette, du dreit deg ut.

417
00:22:00,610 --> 00:22:01,987
-Det var dumt.
-Ok.

418
00:22:02,070 --> 00:22:04,656
Jeg skulle sagt dette da vi var sammen.

419
00:22:04,740 --> 00:22:07,826
Du vet at det stykket var over grensen.

420
00:22:07,909 --> 00:22:10,996
Dette var Lilas kveld.
Hun uttrykker smerten sin.

421
00:22:13,373 --> 00:22:15,375
Slutt å tenke på deg selv.

422
00:22:15,459 --> 00:22:18,420
Slutt å korrigere henne,
hør på hva hun sier.

423
00:22:23,884 --> 00:22:28,013
Kan vi for millionte gang
feire at vi ikke har barn?

424
00:22:28,096 --> 00:22:29,222
Ja.

425
00:22:29,306 --> 00:22:30,557
Salute. For frihet.

426
00:22:31,892 --> 00:22:35,604
Men det var et interessant stykke.
Skal vi se flere skuespill?

427
00:22:35,687 --> 00:22:36,772
Jeg tror ikke det.

428
00:22:40,942 --> 00:22:42,235
Herregud, se.

429
00:22:42,319 --> 00:22:43,612
-Hva?
-Der.

430
00:22:43,695 --> 00:22:44,821
Tømmerhoggeren.

431
00:22:49,743 --> 00:22:50,577
Hei.

432
00:22:53,747 --> 00:22:54,664
Ok.

433
00:22:56,416 --> 00:22:58,418
Ok. Han kommer hit, tror jeg.

434
00:23:03,090 --> 00:23:04,549
Jeg er fortsatt sulten.

435
00:23:04,633 --> 00:23:06,593
Vil du gå og se hva som er åpent?

436
00:23:06,676 --> 00:23:08,387
Nei, jeg er trøtt.

437
00:23:09,179 --> 00:23:10,055
Greit.

438
00:23:40,043 --> 00:23:40,919
Hei!

439
00:23:42,504 --> 00:23:44,256
Jeg er også sulten.

440
00:23:44,339 --> 00:23:45,966
Å. Greit.

441
00:23:54,808 --> 00:23:55,892
Hei.

442
00:23:55,976 --> 00:23:56,893
Hei.

443
00:23:58,645 --> 00:24:01,898
Herregud. Ginny, jeg er så lei for det.

444
00:24:01,982 --> 00:24:05,694
Nei, det går bra. Hun er ung.
Hun går gjennom ting.

445
00:24:05,777 --> 00:24:08,697
Men det var derfor jeg sa
at jeg ikke burde komme.

446
00:24:08,780 --> 00:24:11,366
Du hadde rett. Jeg hørte ikke etter.

447
00:24:12,659 --> 00:24:16,246
Jeg ville bare hoppe over
alt det vanskelige

448
00:24:16,329 --> 00:24:20,333
og komme dit
hvor alle er normale med hverandre.

449
00:24:20,417 --> 00:24:21,293
Ja.

450
00:24:21,376 --> 00:24:25,505
Det er som å haste gjennom Warrior 2
fordi Reverse Warrior er lettere.

451
00:24:27,424 --> 00:24:31,261
Herregud. Er personligheten min knebøy?

452
00:24:31,344 --> 00:24:32,971
Nei.

453
00:24:33,763 --> 00:24:37,434
Nei. Personligheten din er sollys.

454
00:24:38,185 --> 00:24:39,853
Og toast med smør.

455
00:24:40,854 --> 00:24:41,980
Og fløytemusikk.

456
00:24:42,564 --> 00:24:43,815
Ok.

457
00:24:43,899 --> 00:24:46,026
Det er… Det er mye press.

458
00:24:47,152 --> 00:24:49,946
Jeg fikser dette.
Jeg snakker med Lila i morgen.

459
00:24:50,947 --> 00:24:51,823
Ok.

460
00:24:53,074 --> 00:24:56,495
Kanskje lytte mer enn å snakke.

461
00:24:57,621 --> 00:24:59,039
Lytte mer enn å snakke.

462
00:25:00,874 --> 00:25:03,668
Sitter Beth med studier,
eller hater hun oss?

463
00:25:03,752 --> 00:25:06,421
Kanskje hun visste hvordan stykket var.

464
00:25:06,505 --> 00:25:08,757
Jeg ble så forstyrret av det stykket.

465
00:25:08,840 --> 00:25:13,303
Jeg knep alt jeg har av muskler.
Jeg er så øm.

466
00:25:13,386 --> 00:25:17,098
Skal hele Beths generasjon
bare gi opp ekteskapet?

467
00:25:17,182 --> 00:25:20,769
Er det fordi de så foreldrene sine
for mye under pandemien?

468
00:25:20,852 --> 00:25:23,188
Jeg tror de finner veien tilbake.

469
00:25:23,271 --> 00:25:26,525
Folk sier de er poly
eller vil unngå merkelapper,

470
00:25:26,608 --> 00:25:30,904
men selv i en triade
må noen rengjøre airfryeren.

471
00:25:30,987 --> 00:25:35,450
Nettopp. Selv i et uavklart etisk forhold
må du huske å betale billånet.

472
00:25:35,534 --> 00:25:38,954
Ja. Som de som sier:
"Vi skal ikke ha noe bryllup.

473
00:25:39,037 --> 00:25:42,207
Vi skal bare gifte oss og ha en fest."

474
00:25:42,290 --> 00:25:46,044
-Det er det et bryllup er!
-Det er bokstavelig talt et bryllup.

475
00:25:49,297 --> 00:25:50,674
Hvordan er açaien?

476
00:25:50,757 --> 00:25:52,259
Jeg hater den.

477
00:25:52,342 --> 00:25:54,844
Jeg hater den.
Det er teit frossen nattmat.

478
00:25:54,928 --> 00:25:56,471
Hvorfor er alt annerledes?

479
00:25:56,555 --> 00:25:58,807
Jeg vet det. Alt var bedre før.

480
00:25:58,890 --> 00:25:59,766
Ja.

481
00:26:01,226 --> 00:26:02,894
Vet du hva som er her nede?

482
00:26:03,937 --> 00:26:04,938
Pomeroy 590.

483
00:26:05,730 --> 00:26:09,776
Første gang vi hooket
var i smuget bak den bygningen.

484
00:26:09,859 --> 00:26:11,861
Romkameraten din var en lytter.

485
00:26:15,073 --> 00:26:17,450
La oss se om den veggen fortsatt er god.

486
00:26:30,964 --> 00:26:32,090
Å, nei.

487
00:26:32,173 --> 00:26:33,133
Er det her?

488
00:26:37,721 --> 00:26:39,598
Vi prøvde.

489
00:26:41,308 --> 00:26:42,392
Vent.

490
00:26:42,475 --> 00:26:44,728
Kan du suge meg bak en annen bygning?

491
00:26:44,811 --> 00:26:46,688
Det blir ikke det samme.

492
00:26:46,771 --> 00:26:47,606
Du altså.

493
00:26:51,651 --> 00:26:53,069
Herregud!

494
00:27:15,592 --> 00:27:16,760
Kan vi bruke en…

495
00:27:16,843 --> 00:27:18,136
Selvsagt.

496
00:27:18,219 --> 00:27:19,137
Hei, skatt.

497
00:27:19,220 --> 00:27:20,096
Veska mi.

498
00:28:00,428 --> 00:28:01,304
Skatt?

499
00:28:02,263 --> 00:28:03,348
Går det bra?

500
00:28:03,973 --> 00:28:05,517
Røyker du sigaretter?

501
00:28:07,185 --> 00:28:08,728
Hvorfor vil du dø?

502
00:28:08,812 --> 00:28:09,896
Demp deg.

503
00:28:09,979 --> 00:28:11,064
Jeg er italiensk.

504
00:28:12,816 --> 00:28:17,028
Er det derfor du vil reise bort,
gjøre dumme ting og ta livet av deg?

505
00:28:17,112 --> 00:28:19,364
Jeg har hatt den i tre måneder.

506
00:28:19,447 --> 00:28:21,700
Ville du røkt med en stent i hjertet?

507
00:28:21,783 --> 00:28:26,538
Feste hver jævla helg
som om du er 24 når du faktisk er 54?

508
00:28:26,621 --> 00:28:28,373
Profilen din sa 40.

509
00:28:28,873 --> 00:28:31,334
Hva slags ektemann gjør dette?

510
00:28:31,418 --> 00:28:34,212
Jeg er her for den åpne delen,
ikke ekteskapet.

511
00:28:34,295 --> 00:28:37,257
-Ikke vær teit.
-Ikke prøv deg på vitser.

512
00:28:37,340 --> 00:28:38,675
Herregud.

513
00:28:38,758 --> 00:28:40,677
Jeg er bekymret hele tiden.

514
00:28:41,386 --> 00:28:44,055
Du tar ikke nok vare på deg selv.
Vet du det?

515
00:28:44,139 --> 00:28:45,807
-Den ene gangen…
-Én gang?

516
00:28:45,890 --> 00:28:49,352
Ja, at jeg sa noe om det,
måtte du dra i tre måneder.

517
00:28:49,436 --> 00:28:53,898
Det er konstant. Du passer på meg
som om jeg er på dødsleiet.

518
00:28:53,982 --> 00:28:57,318
Fordi du elsker å røyke
mer enn å leve med meg.

519
00:28:57,402 --> 00:28:59,904
Jeg dro fordi du kvalte meg!

520
00:28:59,988 --> 00:29:02,490
Hva? Kveler jeg deg, virkelig?

521
00:29:02,574 --> 00:29:04,659
-Nei.
-Jeg trengte bare litt plass.

522
00:29:05,410 --> 00:29:07,203
Ok! Du trengte plass.

523
00:29:07,287 --> 00:29:09,748
Hvorfor sa du ikke det før, amore mio?

524
00:29:09,831 --> 00:29:12,751
Jeg skal gi deg så mye plass du vil ha.

525
00:29:12,834 --> 00:29:15,420
Jeg hjelper deg å pakke.
Hva syns du om det?

526
00:29:15,503 --> 00:29:18,423
Hvor vil du dra? Si det.
Hvor vil du, for faen?

527
00:29:18,506 --> 00:29:20,175
-Brasil?
-Herregud!

528
00:29:20,258 --> 00:29:21,676
…være lykkelig uten meg.

529
00:29:21,760 --> 00:29:24,971
-Du kan gå nå.
-Det er… Herregud.

530
00:29:29,476 --> 00:29:31,686
Vil du ta med denne? Hvor vil du dra?

531
00:29:36,733 --> 00:29:38,026
Syns du jeg er gal?

532
00:29:39,194 --> 00:29:42,238
Elsker du meg ikke lenger?
Du pleide å elske meg.

533
00:29:43,198 --> 00:29:47,494
Si det. Svar meg. Nei, faktisk.
Gå! Vil du dra? Gå!

534
00:29:48,077 --> 00:29:50,997
Tror du det blir
ultimate frisbee i morgen?

535
00:29:51,080 --> 00:29:53,458
Jeg vet ikke. Det er en cliffhanger.

536
00:31:17,375 --> 00:31:20,044
Tekst: Anya Bratberg

