1
00:00:09,708 --> 00:00:10,791
[अविराज] सोफ़िया!

2
00:00:11,208 --> 00:00:12,041
[अंग्रेज़ी में] क्या?

3
00:00:12,583 --> 00:00:14,041
[हल्की सी धुन बजती है]

4
00:00:14,708 --> 00:00:17,750
[हिंदी में] पूछोगी नहीं,
न्यू यॉर्क वापस क्यों नहीं जा रहा?

5
00:00:18,458 --> 00:00:20,666
क्योंकि तुम मुझे यहाँ से भगाना चाहते हो, है ना?

6
00:00:23,833 --> 00:00:26,666
[जोश भरा अंग्रेज़ी गाना बजता है]

7
00:01:23,416 --> 00:01:24,416
कहाँ चली गई थी?

8
00:01:25,625 --> 00:01:26,750
वो... वो मैं...

9
00:01:27,333 --> 00:01:28,665
[हल्की सी धुन बजती है]

10
00:01:28,666 --> 00:01:29,666
मैं भी।

11
00:01:34,375 --> 00:01:36,375
[फिर से जोश भरा अंग्रेज़ी गाना बजता है]

12
00:01:57,083 --> 00:01:58,000
[आह भरती है]

13
00:01:59,041 --> 00:02:00,291
[गाना फीका पड़ जाता है]

14
00:02:03,541 --> 00:02:04,375
[आह भरती है]

15
00:02:04,875 --> 00:02:06,333
[खर्राटों की आवाज़]

16
00:02:08,875 --> 00:02:10,708
[मज़ेदार सी धुन बजती है]

17
00:02:18,208 --> 00:02:20,541
एचएच अविराज सिंह
तुम क्यों रुक गए

18
00:02:27,750 --> 00:02:29,958
कुणाल
कुणाल मेहता

19
00:02:33,041 --> 00:02:34,624
कुणाल मेहता
तुम जाग रहे हो?

20
00:02:34,625 --> 00:02:36,332
मैं - तुम जाग रहे हो?
पहुँच गया

21
00:02:36,333 --> 00:02:37,415
मैं - तुम जाग रहे हो?
पढ़ लिया

22
00:02:37,416 --> 00:02:39,916
कुणाल मेहता
...

23
00:02:40,416 --> 00:02:41,624
मैं - तुम जाग रहे हो?
पढ़ लिया

24
00:02:41,625 --> 00:02:43,000
[खर्राटों की आवाज़]

25
00:02:49,625 --> 00:02:51,625
[मज़ेदार सी धुन बजती है]

26
00:02:56,083 --> 00:02:58,083
[जोश भरा अंग्रेज़ी गाना बजता है]

27
00:03:15,791 --> 00:03:16,665
[अविराज आह भरता है]

28
00:03:16,666 --> 00:03:18,083
[मोर की आवाज़]

29
00:03:18,833 --> 00:03:22,041
खम्मा घणी, हुकुम।
आज आप ज़्यादा आराम नहीं फ़रमा पाएँगे।

30
00:03:32,875 --> 00:03:35,124
{\an8}9:00 - रिमाइंडर
रॉयल बी एंड बी फ़ोटोशूट - आज

31
00:03:35,125 --> 00:03:38,624
{\an8}- [फ़ोन का अलार्म बजता है]
- [पानी की बूँदों की आवाज़]

32
00:03:38,625 --> 00:03:40,040
मैं - तुम जाग रहे हो?
पढ़ लिया

33
00:03:40,041 --> 00:03:41,208
[अंग्रेज़ी में] धत् तेरी।

34
00:03:41,708 --> 00:03:43,125
[लगातार पानी की बूँदों की आवाज़ जारी]

35
00:03:48,208 --> 00:03:49,207
छी!

36
00:03:49,208 --> 00:03:50,874
[मज़ेदार सी धुन बजती है]

37
00:03:50,875 --> 00:03:52,665
[सोफ़िया] यह गीला क्यों हो रहा है?

38
00:03:52,666 --> 00:03:55,416
सोफ़! सोफ़!

39
00:03:56,083 --> 00:03:57,250
यह कैसी बू है?

40
00:03:57,833 --> 00:04:00,166
हर तरफ़ गंदगी फैली हुई है।

41
00:04:00,750 --> 00:04:01,790
क्या?

42
00:04:01,791 --> 00:04:03,749
[हिंदी में] नाली का मेन पाइप फट गया है।

43
00:04:03,750 --> 00:04:05,125
[अंग्रेज़ी में] छी!

44
00:04:06,208 --> 00:04:09,624
[हिंदी में] लोग कहते हैं कि जब भगवान देता है,
तो छप्पर फाड़ के देता है।

45
00:04:09,625 --> 00:04:12,000
नाली का पाइप कौन फाड़ के देता है, यार?

46
00:04:13,083 --> 00:04:15,000
उसने हमें ये विंग जान-बूझ के तो नहीं दिया?

47
00:04:17,166 --> 00:04:18,500
अब लॉन्च का क्या करेंगे?

48
00:04:19,208 --> 00:04:21,333
हमें प्लान बी चाहिए, अभी के अभी!

49
00:04:23,375 --> 00:04:25,625
मुख्य लॉन्च में 152 दिन बाकी

50
00:04:26,125 --> 00:04:27,124
{\an8}NETFLIX सीरीज़

51
00:04:27,125 --> 00:04:30,790
[महिला गायक, अंग्रेज़ी में]
♪ माय बेबी, बेबी मत रोओ, माँ के पास आओ ♪

52
00:04:30,791 --> 00:04:34,249
♪ पापा लाएँगे तुम्हारे लिए हीरे और ड्रामा ♪

53
00:04:34,250 --> 00:04:37,999
[पुरुष गायक, हिंदी में]
♪ ओ बेबी, बेबी रुतबा ही अलग है ♪

54
00:04:38,000 --> 00:04:41,457
♪ दुनिया पर किसका राज
मेरे इशारे पे सब है ♪

55
00:04:41,458 --> 00:04:45,249
[महिला गायक, अंग्रेज़ी में]
♪ पैसा, शाही खानदान ♪

56
00:04:45,250 --> 00:04:49,374
{\an8}♪ हम आते हैं, हमारा शाही खून है
हमारी रगों में दौड़ता है ♪

57
00:04:49,375 --> 00:04:52,082
♪ शाही वंश, शाही जो भी है
हमारा है, शाही ♪

58
00:04:52,083 --> 00:04:54,290
द रॉयल्स

59
00:04:54,291 --> 00:04:56,208
♪ दुनिया पर किसका राज है ♪

60
00:04:58,375 --> 00:04:59,749
♪ दुनिया पर किसका राज है ♪

61
00:04:59,750 --> 00:05:02,374
- [कीर्तना, हिंदी में] सर, आपका दायाँ कि मेरा?
- [आदमी 1] थोड़ा सा नीचे।

62
00:05:02,375 --> 00:05:05,041
[कीर्तना] सर, आपका दायाँ
तो मेरा बायाँ हुआ ना, सर? तो फिर?

63
00:05:05,625 --> 00:05:06,540
[कैमरा क्लिक होता है]

64
00:05:06,541 --> 00:05:08,332
- [अंग्रेज़ी में] गुड मॉर्निंग।
- [आदमी 1] ओह, हैलो।

65
00:05:08,333 --> 00:05:09,832
[मोर की आवाज़]

66
00:05:09,833 --> 00:05:11,208
- [हिंदी में] शुरू कीजिए।
- [आदमी 1] जी?

67
00:05:12,250 --> 00:05:13,082
हुकुम।

68
00:05:13,083 --> 00:05:14,040
[पीछे अस्पष्ट बातचीत]

69
00:05:14,041 --> 00:05:15,415
आपका आज का नया कार्यक्रम।

70
00:05:15,416 --> 00:05:16,832
{\an8}एचएच महाराजा अविराज सिंह का
कार्यक्रम

71
00:05:16,833 --> 00:05:19,374
[आदमी 2] ओ, गलती से महाराजा अविराज की...

72
00:05:19,375 --> 00:05:21,333
[मज़ेदार, हल्की सी धुन बजती है]

73
00:05:22,458 --> 00:05:23,457
माफ़ कीजिए, हुकुम।

74
00:05:23,458 --> 00:05:25,124
{\an8}राजकुमार दिग्विजय सिंह का कार्यक्रम
नाई से मुलाकात

75
00:05:25,125 --> 00:05:26,708
[आदमी 2] वो, महाराजा अविराज यहाँ हैं तो...

76
00:05:27,750 --> 00:05:28,790
मेरी सिर्फ़ हजामत होगी।

77
00:05:28,791 --> 00:05:29,957
[कीर्तना हँसती है]

78
00:05:29,958 --> 00:05:30,874
[मोर की आवाज़]

79
00:05:30,875 --> 00:05:33,290
[अविराज, अंग्रेज़ी में]
नमस्ते, माननीय देवियो और सज्जनो।

80
00:05:33,291 --> 00:05:37,582
[हिंदी में] मोरपुर और पोलो के नाते
और उसके इतिहास के बारे में आप सब जानते ही होंगे।

81
00:05:37,583 --> 00:05:38,915
एचएच महाराजा
युवनाथ सिंह पोलो मैदान

82
00:05:38,916 --> 00:05:41,624
लेकिन, आज मैं एक निजी बात करना चाहूँगा।

83
00:05:41,625 --> 00:05:45,874
{\an8}मेरे बाबा और आपके महाराज मुझसे हमेशा कहा करते थे

84
00:05:45,875 --> 00:05:48,250
कि पोलो का खेल मणिपुर से मोरपुर तक

85
00:05:48,958 --> 00:05:50,999
सिर्फ़ उनके परदादा की वजह से आ पाया।

86
00:05:51,000 --> 00:05:54,958
{\an8}लेकिन हमारी ज़िंदगी में पोलो का खेल
खुद महाराज युवनाथ लाए थे।

87
00:05:56,083 --> 00:05:58,082
{\an8}उन्हें इस खेल से बेहद मोहब्बत थी।

88
00:05:58,083 --> 00:06:02,374
आज, इस ऐतिहासिक क्लब
और उसके युवा चैंपियन्स को देखकर

89
00:06:02,375 --> 00:06:03,957
उन्हें बहुत गर्व होता।

90
00:06:03,958 --> 00:06:06,290
[अविराज] तो हमारे मोरपुर के स्पोर्ट्स काउंसिल और

91
00:06:06,291 --> 00:06:09,333
माननीय मुख्यमंत्री जी को बहुत-बहुत शुक्रिया।

92
00:06:10,875 --> 00:06:12,041
[तालियों की आवाज़]

93
00:06:12,875 --> 00:06:14,124
एचएच महाराजा
युवनाथ सिंह पोलो मैदान

94
00:06:14,125 --> 00:06:15,833
[खुशहाली वाली धुन बजती है]

95
00:06:18,208 --> 00:06:22,250
जिस आदमी की वजह से हमारे परिवार की
नाक कट गई, उनके ही नाम के रिबन काटो।

96
00:06:22,875 --> 00:06:24,500
वो आदमी तुम्हारे बाबा हैं, फ़िज़ी।

97
00:06:25,125 --> 00:06:26,666
- ज़बान काट दूँगी।
- खम्मा घणी।

98
00:06:28,875 --> 00:06:31,624
वैसे भी, बाबा के उस मॉरीस ने
हमारी जेबें तो काट ही दी हैं।

99
00:06:31,625 --> 00:06:32,958
- पंकज सा?
- हुकुम?

100
00:06:33,458 --> 00:06:35,040
न्यू यॉर्क के मकान का किराया भरवा दिया आपने?

101
00:06:35,041 --> 00:06:36,082
[आदमी 3] खम्मा घणी, हुकुम।

102
00:06:36,083 --> 00:06:38,124
हुकुम, बड़ी भारी रकम है, और...

103
00:06:38,125 --> 00:06:39,875
वो, आप तो जानते ही हैं कि हम लोग...

104
00:06:41,916 --> 00:06:44,416
- कहिए, रुक क्यों गए? पूरी बात कहिए।
- [आदमी 4] खम्मा घणी, हुकुम।

105
00:06:45,708 --> 00:06:46,750
हम कंगाल हैं।

106
00:06:47,250 --> 00:06:48,707
ठन-ठन गोपाल हैं। है ना?

107
00:06:48,708 --> 00:06:51,165
- लेकिन, एक अच्छी बात, हुकुम, ये है कि...
- खम्मा घणी।

108
00:06:51,166 --> 00:06:54,499
रॉयल बी एंड बी का मीडिया एलान होगा।
वो हमें एक बड़ा चेक देने वाले हैं।

109
00:06:54,500 --> 00:06:56,582
बस, आपका आज का फ़ोटोशूट हो जाए, हुकुम।

110
00:06:56,583 --> 00:06:58,624
- आज का फ़ोटोशूट?
- जी, हुकुम।

111
00:06:58,625 --> 00:07:00,625
एक दिन में कितने काम करवाएँगे आप मुझ से?

112
00:07:01,708 --> 00:07:04,041
मैं लंदन गया नहीं।
कम से कम टीवी पे तो विंबलडन देख लूँ।

113
00:07:04,541 --> 00:07:05,833
हाइलाइट्स देख लेना, फ़िज़ी।

114
00:07:06,416 --> 00:07:08,583
वरना केबल और वाईफ़ाई भी कट जाएँगे।

115
00:07:09,291 --> 00:07:10,457
[घोड़े का घरघराना]

116
00:07:10,458 --> 00:07:13,707
अगर फ़ोटोशूट ही है, तो डिग्गी क्यों नहीं कर लेता?
वो भी तो थोड़ा-बहुत हैंडसम है।

117
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
थोड़ा-बहुत महाराजा नहीं है ना।

118
00:07:16,125 --> 00:07:17,208
वो तुम हो।

119
00:07:18,291 --> 00:07:19,208
[अंग्रेज़ी में] अभी तक नहीं।

120
00:07:19,666 --> 00:07:21,166
[मज़ेदार सी धुन बजती है]

121
00:07:22,000 --> 00:07:23,332
[हिंदी में] ये ठीक कह रहा है, पंकज।

122
00:07:23,333 --> 00:07:24,999
हमें इसका राजतिलक देर नहीं करना...

123
00:07:25,000 --> 00:07:26,832
[अंग्रेज़ी में] अच्छा, ठीक है। मैं करूँगा।

124
00:07:26,833 --> 00:07:28,583
[घोड़े का हिनहिनाना]

125
00:07:30,458 --> 00:07:32,207
[हिंदी में] लेकिन आपको भी
मेरा एक काम करना पड़ेगा।

126
00:07:32,208 --> 00:07:33,832
[पीछे से औरत की शरारती आह]

127
00:07:33,833 --> 00:07:36,290
फ़िज़ी को भी यही काम देना था हमें?

128
00:07:36,291 --> 00:07:38,249
बॉलीवुड के सुपरस्टार थे, हुकुम।

129
00:07:38,250 --> 00:07:39,957
[रंभा] एक ज़माने में दिलों के सरताज,

130
00:07:39,958 --> 00:07:41,749
बॉक्स ऑफ़िस के सम्राट हुआ करते थे।

131
00:07:41,750 --> 00:07:43,790
आज भी लड़कियाँ उन पे मरती हैं।

132
00:07:43,791 --> 00:07:47,457
और इस महल में उनकी शूटिंग के लिए
आपको बहुत सारे पैसे मिलेंगे।

133
00:07:47,458 --> 00:07:48,707
[रंभा, अंग्रेज़ी में] स्वागत है।

134
00:07:48,708 --> 00:07:50,041
[हिंदी में] रानी साहिबा।

135
00:07:51,916 --> 00:07:53,915
रंभा। रानी साहिबा।

136
00:07:53,916 --> 00:07:55,791
[मज़ेदार सी धुन बजती है]

137
00:07:56,375 --> 00:07:57,291
रानी सा।

138
00:07:57,791 --> 00:08:00,041
[अंग्रेज़ी में] मेरा नाम श्रॉफ़ है। रंजीत श्रॉफ।

139
00:08:01,041 --> 00:08:02,083
[पीछे से औरत की शरारती आह]

140
00:08:03,000 --> 00:08:04,499
[रंजीत श्रॉफ आह भरता है]

141
00:08:04,500 --> 00:08:05,750
[पीछे से औरत की शरारती आह]

142
00:08:06,375 --> 00:08:10,749
[हिंदी में] मेरी अगली ब्लॉकबस्टर फ़िल्म के लिए
इससे बेहतर हवेली तो मिल ही नहीं सकती थी।

143
00:08:10,750 --> 00:08:12,165
- हवेली?
- हम्म।

144
00:08:12,166 --> 00:08:13,915
आपका मतलब है महल।

145
00:08:13,916 --> 00:08:15,207
हँ... महल।

146
00:08:15,208 --> 00:08:19,125
आपने अपने महल में शूटिंग करने की इजाज़त देकर

147
00:08:20,208 --> 00:08:22,833
आपका गुलाम बना दिया, रानी साहिबा।

148
00:08:24,166 --> 00:08:25,290
[पीछे से औरत की शरारती आह]

149
00:08:25,291 --> 00:08:26,416
चाय।

150
00:08:27,625 --> 00:08:29,290
[कोयल की कूक]

151
00:08:29,291 --> 00:08:31,500
तो किस तरह की फ़िल्म बना रहे हैं आप?

152
00:08:32,541 --> 00:08:36,125
कोई क्लासिक? जैसे मुगल-ए-आज़म?

153
00:08:36,875 --> 00:08:39,290
जी। आप मेरे बारे में कुछ नहीं जानती हैं ना?

154
00:08:39,291 --> 00:08:40,499
जानती हूँ ना।

155
00:08:40,500 --> 00:08:42,916
- हम्म?
- हम तो बस नाम के रॉयल्स हैं।

156
00:08:44,166 --> 00:08:45,875
असली सरताज तो आप हैं।

157
00:08:47,500 --> 00:08:48,457
दिलों के।

158
00:08:48,458 --> 00:08:49,500
[रंजीत श्रॉफ हँसता है]

159
00:08:50,458 --> 00:08:52,000
[मज़ेदार सी धुन जारी है]

160
00:08:59,125 --> 00:09:00,208
हम्म।

161
00:09:00,708 --> 00:09:02,707
[मोबाइल में आदमी की आवाज़]
सृष्टि, आप हैं नंबर एक।

162
00:09:02,708 --> 00:09:05,750
तो सब से पहले गैस्ट्रोनॉटिक्स में टेस्टिंग आपकी होगी।

163
00:09:08,333 --> 00:09:12,082
[मोबाइल में लड़की की आवाज़]
कभी लगा नहीं था कि फ़्लेवर्स को इतना गहराई में

164
00:09:12,083 --> 00:09:14,458
पहचानना इतना मुश्किल हो सकता है।

165
00:09:15,250 --> 00:09:16,540
[मोबाइल में आदमी] ये हमेशा याद रखना...

166
00:09:16,541 --> 00:09:18,499
गैस्ट्रोनॉटिक्स - मोरपुर
ऑडिशन के लिए पुकार

167
00:09:18,500 --> 00:09:21,374
[मोबाइल में आदमी] ...टेस्टिंग में
खुशबू एक बहुत ही ताकतवर चेतना है।

168
00:09:21,375 --> 00:09:22,290
[डिग्गी] हम्म।

169
00:09:22,291 --> 00:09:23,208
ऑडिशन फ़ॉर्म

170
00:09:24,666 --> 00:09:27,708
[मोबाइल में लड़की] मैंने खुशबू ली,
तब मुझे समझ आया कि सामग्री में...

171
00:09:28,750 --> 00:09:30,166
[मोर की आवाज़]

172
00:09:33,125 --> 00:09:34,541
[मज़ेदार सी धुन बजती है]

173
00:09:37,500 --> 00:09:39,582
[आदमी 1, अंग्रेज़ी में]
अच्छा, अगला शॉट। कुर्सी हटाओ।

174
00:09:39,583 --> 00:09:42,082
[कीर्तना, हिंदी में]
कभी लगवाते हो, फिर हटाते हो। हो रहा है, सर।

175
00:09:42,083 --> 00:09:43,583
[आदमी 1, अंग्रेज़ी में] सामने देखिए।

176
00:09:46,333 --> 00:09:47,750
आप लोग ज़रा पास आ जाइए।

177
00:09:49,250 --> 00:09:50,124
हाँ।

178
00:09:50,125 --> 00:09:51,249
[कैमरे की आवाज़]

179
00:09:51,250 --> 00:09:53,666
- [हिंदी में] तुमने सुना?
- हम्म।

180
00:09:54,416 --> 00:09:55,999
इससे ज़्यादा नज़दीक आऊँगा तो...

181
00:09:56,000 --> 00:09:57,415
[अंग्रेज़ी में] ...थोड़ा अजीब लगेगा।

182
00:09:57,416 --> 00:09:58,457
[आदमी 1] बहुत बढ़िया।

183
00:09:58,458 --> 00:10:00,583
[हिंदी में]
मैं गेस्ट विंग की बात कर रही हूँ, अविराज।

184
00:10:01,541 --> 00:10:03,250
वहाँ का नाली वाला पाइप फट गया है।

185
00:10:05,208 --> 00:10:06,291
मैं नलसाज़ नहीं हूँ।

186
00:10:07,000 --> 00:10:08,415
[मज़ेदार सी धुन बजती है]

187
00:10:08,416 --> 00:10:09,457
[आदमी 1, अंग्रेज़ी में] अच्छा।

188
00:10:09,458 --> 00:10:10,540
[हिंदी में] महाराज जी...

189
00:10:10,541 --> 00:10:14,165
नए लॉन्च के पहले हमें एक विंग की ज़रुरत है।
तो अगर आप मदद कर देंगे...

190
00:10:14,166 --> 00:10:17,166
[अंग्रेज़ी में] मिस शेखर,
मैं इस काम पर ध्यान देने की कोशिश कर रहा हूँ।

191
00:10:17,666 --> 00:10:19,875
- मेरा सुझाव है कि आप भी वही कीजिए।
- [आदमी 1] प्लीज़ यहाँ देखिए।

192
00:10:20,375 --> 00:10:22,499
- इधर।
- [निकी] सोफ़! सामने देखो।

193
00:10:22,500 --> 00:10:23,749
कैमरा इधर है।

194
00:10:23,750 --> 00:10:27,124
[हिंदी में] अगर आप चाहें
तो मेरे एडीसी से अपॉइंटमेंट ले लीजिए।

195
00:10:27,125 --> 00:10:29,249
[अंग्रेज़ी में] मिस शेखर,
आप महाराजा के गले में हाथ डाल सकती हैं?

196
00:10:29,250 --> 00:10:30,583
[आदमी 1] या फिर मिस्टर मेहता के?

197
00:10:33,333 --> 00:10:35,582
- सोफ़। तुम्हारी लिपस्टिक फैल गई है।
- हम्म?

198
00:10:35,583 --> 00:10:36,500
[सोफ़िया आह भरती है]

199
00:10:38,083 --> 00:10:39,041
हाँ।

200
00:10:41,583 --> 00:10:43,541
मुझे यह कमीज़ अच्छी नहीं लग रही।
मेरी पसंद की नहीं है।

201
00:10:44,125 --> 00:10:45,458
[जोश भरी धुन बजती है]

202
00:10:48,125 --> 00:10:50,916
माफ़ कीजिए। ऐसा कुछ नहीं है
जो पहले किसी ने ना देखा हो।

203
00:10:57,666 --> 00:10:59,833
- निकी? टचअप।
- [निकी] हाँ, सोफ़।

204
00:11:01,000 --> 00:11:03,290
[सोफ़िया, हिंदी में] वो जा रहा था, निकी।
सब कुछ ठीक चल रहा था।

205
00:11:03,291 --> 00:11:04,541
पर अचानक उसने हैंडब्रेक खींच लिया।

206
00:11:05,583 --> 00:11:06,707
[अंग्रेज़ी में] और मैंने यह भी किया।

207
00:11:06,708 --> 00:11:09,415
मैं - तुम जाग रहे हो?
पढ़ लिया

208
00:11:09,416 --> 00:11:11,374
- यार।
- हाँ।

209
00:11:11,375 --> 00:11:12,375
सुनो...

210
00:11:13,000 --> 00:11:15,916
किसी को दूर करने के लिए,
उसके साथ सोना सबसे पुराना पैंतरा है।

211
00:11:16,625 --> 00:11:19,499
[हिंदी में] जब वह कोई तुम्हारा पक्का दोस्त,

212
00:11:19,500 --> 00:11:22,291
बिज़नेस पार्टनर और पिछला बॉयफ़्रेंड हो।

213
00:11:23,000 --> 00:11:24,332
मतलब, तू कर क्या रही है, सोफ़?

214
00:11:24,333 --> 00:11:26,915
[अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता, निकी। मुझे नहीं पता।

215
00:11:26,916 --> 00:11:28,250
[हिंदी में] फिर? फिर क्या हुआ?

216
00:11:29,500 --> 00:11:31,166
उसने मुझे ब्लू टिप पे छोड़ दिया।

217
00:11:32,958 --> 00:11:33,916
[अंग्रेज़ी में] बस करो।

218
00:11:35,750 --> 00:11:39,083
[हिंदी में] तो एक टेढ़ा जवाब देता है
और दूसरा जवाब ही नहीं देता।

219
00:11:40,208 --> 00:11:42,208
शायद दोनों को तुझ में दिलचस्पी नहीं है।

220
00:11:42,750 --> 00:11:43,750
[अंग्रेज़ी में] बढ़िया।

221
00:11:46,500 --> 00:11:49,124
[निकी] हमारे रॉयल बी एंड बी पीआर के लिए
हमें कमाल का शॉट चाहिए।

222
00:11:49,125 --> 00:11:50,040
[कीर्तना] हाँ, मैम।

223
00:11:50,041 --> 00:11:51,707
[हिंदी में] पर मैम, इसमें मैम गुस्से में लग रही हैं।

224
00:11:51,708 --> 00:11:53,250
[निकी गला साफ़ करते हुए, अंग्रेज़ी में] अगला।

225
00:11:56,125 --> 00:11:56,957
[कीर्तना, हिंदी में] ये वाला?

226
00:11:56,958 --> 00:11:59,207
[निकी, अंग्रेज़ी में] हे भगवान, कीर्तना।
बदलो। बदलो। अगला।

227
00:11:59,208 --> 00:12:00,375
[कीर्तना] हाँ, मैम।

228
00:12:01,208 --> 00:12:03,041
अगला। अच्छा, अगला।

229
00:12:04,041 --> 00:12:05,457
- अ... यह वाला!
- यह वाला!

230
00:12:05,458 --> 00:12:06,750
[अश्रव्य संवाद]

231
00:12:07,625 --> 00:12:09,291
[मोर की आवाज़]

232
00:12:09,958 --> 00:12:11,457
अविराज, याद आया,

233
00:12:11,458 --> 00:12:14,082
[हिंदी में] वो हमारी गेस्ट विंग वाली बात
बीच में रह गई, इसलिए...

234
00:12:14,083 --> 00:12:16,165
खम्मा घणी, हुकुम। आपकी मीटिंग का समय हो रहा है।

235
00:12:16,166 --> 00:12:19,082
अ... क्यों न आप मेरे एडीसी से...

236
00:12:19,083 --> 00:12:21,083
- [अंग्रेज़ी में] अपॉइंटमेंट। हाँ।
- [अविराज] माफ़ कीजिए।

237
00:12:21,583 --> 00:12:22,500
माफ़ कीजिए।

238
00:12:25,833 --> 00:12:27,082
- [हिंदी में] पंकज सा।
- जी?

239
00:12:27,083 --> 00:12:28,958
- इन से चेक आज ही ले लीजिएगा।
- [पंकज] हुकुम।

240
00:12:31,333 --> 00:12:33,749
रानी साहिबा, किसी सरताज ने भेजा है।

241
00:12:33,750 --> 00:12:34,832
सरताज?

242
00:12:34,833 --> 00:12:35,790
{\an8}[रंभा] दिलों के सरताज?

243
00:12:35,791 --> 00:12:36,750
जिन्नी?

244
00:12:37,625 --> 00:12:41,666
सालों के बाद चाय पीने में इतना मज़ा आया है,

245
00:12:42,291 --> 00:12:44,791
ख्वाहिश है दोबारा मिलने की।

246
00:12:45,291 --> 00:12:46,499
मिलोगी ना?

247
00:12:46,500 --> 00:12:50,540
तुम्हारा परस्तार, दिलों का सरताज। ये कौन है?

248
00:12:50,541 --> 00:12:53,874
रंजीत श्रॉफ यहीं महल में शूटिंग कर रहा है।

249
00:12:53,875 --> 00:12:57,958
तो दिलों का सरताज
दोबारा आप से मिलकर क्या करना चाहता है?

250
00:12:59,041 --> 00:13:00,915
ये तमीज़ है माँ से बात करने की?

251
00:13:00,916 --> 00:13:03,207
ये तमीज़ है महारानी से बात करने की?

252
00:13:03,208 --> 00:13:04,165
[रंभा] म्म-हम्म।

253
00:13:04,166 --> 00:13:06,333
महारानी पद्मजा के सामने तो...

254
00:13:06,958 --> 00:13:09,165
राजा-महाराजा भी अपने अदब खो देते हैं।

255
00:13:09,166 --> 00:13:10,124
[जिन्नी ठिठोली करती है]

256
00:13:10,125 --> 00:13:12,916
ये तो फिर भी बॉक्स ऑफ़िस सम्राट है।

257
00:13:13,583 --> 00:13:15,665
- इनका दिल तो बहुतों पर आया है।
- हाँ?

258
00:13:15,666 --> 00:13:16,915
माफ़ करना, माँ।

259
00:13:16,916 --> 00:13:20,165
इनकी गर्लफ्रेंड तो
पच्चीस साल की उम्र से ऊपर होती ही नहीं हैं।

260
00:13:20,166 --> 00:13:21,333
तो?

261
00:13:23,750 --> 00:13:25,082
दिक्कत क्या है?

262
00:13:25,083 --> 00:13:26,500
[मज़ेदार सी धुन बजती है]

263
00:13:27,500 --> 00:13:28,416
[अंग्रेज़ी में] कुछ नहीं।

264
00:13:29,125 --> 00:13:31,791
[हिंदी में] हुकुम, आप भी ना।

265
00:13:35,791 --> 00:13:37,208
[निकी] एक तो फ़िटिंग्स मिलना मुश्किल है।

266
00:13:37,875 --> 00:13:39,125
सब एंटीक है।

267
00:13:39,916 --> 00:13:41,625
उस पर ये नुकसान।

268
00:13:42,208 --> 00:13:44,083
इसमें बहुत खर्चा होने वाला है, सोफ़।

269
00:13:45,208 --> 00:13:48,415
और, हर जगह पानी टपक रहा है।

270
00:13:48,416 --> 00:13:49,916
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता होगा, सोफ़।

271
00:13:50,625 --> 00:13:51,582
तुम सुबह उठी तो गीली थी।

272
00:13:51,583 --> 00:13:52,916
[मज़ेदार सी धुन बजती है]

273
00:13:54,208 --> 00:13:56,250
[हिंदी में]
वो हमें एक नया विंग क्यों नहीं दे रहा है, कुणाल?

274
00:13:56,875 --> 00:13:58,165
नहीं, उसकी दिक्कत क्या है?

275
00:13:58,166 --> 00:13:59,249
[अंग्रेज़ी में] उससे बात करो ना।

276
00:13:59,250 --> 00:14:00,165
घबराओ मत, सोफ़।

277
00:14:00,166 --> 00:14:01,707
[हिंदी में] अविराज कल मिलकर बात करेगा।

278
00:14:01,708 --> 00:14:04,500
- [अंग्रेज़ी में] कुछ कर लेंगे।
- हाँ, बस वह हमारे साथ कोई खेल ना खेले।

279
00:14:06,000 --> 00:14:06,875
एक बात बताओ, सोफ़।

280
00:14:07,666 --> 00:14:09,249
[हिंदी में] तुम अविराज से इतना चिढ़ती क्यों हो?

281
00:14:09,250 --> 00:14:10,540
[सोफ़िया, अंग्रेज़ी में] क्या?

282
00:14:10,541 --> 00:14:11,832
[हिंदी में] मैं उस से नहीं चिढ़ती।

283
00:14:11,833 --> 00:14:13,125
- [अंग्रेज़ी में] सच?
- [सोफ़िया] सच।

284
00:14:13,791 --> 00:14:14,665
हाँ, सोफ़।

285
00:14:14,666 --> 00:14:15,915
[निकी, हिंदी में] बता ना।

286
00:14:15,916 --> 00:14:17,958
कुछ किया क्या उसने?

287
00:14:20,375 --> 00:14:22,499
शूट भी इतने आराम से किया। नहीं?

288
00:14:22,500 --> 00:14:24,874
एक सेकंड। वो आराम से था?

289
00:14:24,875 --> 00:14:27,040
[अंग्रेज़ी में] यह कमीज़ अच्छी नहीं लग रही।
मेरी पसंद की नहीं है।

290
00:14:27,041 --> 00:14:28,999
[कुणाल, हिंदी में]
भई महाराजा है वो। इतना तो बनता है।

291
00:14:29,000 --> 00:14:29,999
[अंग्रेज़ी में] छोड़ो, कुणाल।

292
00:14:30,000 --> 00:14:31,707
और कैमरा को उससे प्यार है।

293
00:14:31,708 --> 00:14:33,499
[हिंदी में] मैम, कुणाल सर सही कह रहे हैं।

294
00:14:33,500 --> 00:14:35,208
[अंग्रेज़ी में] उनमें कुछ अलग ही बात है।

295
00:14:41,250 --> 00:14:42,707
- [हिंदी में] तो, अविराज?
- हम्म?

296
00:14:42,708 --> 00:14:43,916
वो, विंग के बारे में...

297
00:14:44,458 --> 00:14:46,749
तो मिस शेखर अपने सारे मुश्किल काम
आप से करवाती हैं, हाँ?

298
00:14:46,750 --> 00:14:48,540
ऐसा नहीं है। [अंग्रेज़ी में] हम पार्टनर हैं।

299
00:14:48,541 --> 00:14:50,124
[हिंदी में] ज़िम्मेदारियाँ बाँटते हैं।

300
00:14:50,125 --> 00:14:51,625
मुश्किल नहीं होता?

301
00:14:52,166 --> 00:14:53,707
[अंग्रेज़ी में] मुश्किल? क्यों?

302
00:14:53,708 --> 00:14:54,875
- मतलब...
- ओह, तुम्हारा मतलब...

303
00:14:55,500 --> 00:14:57,415
नहीं, नहीं। हम अब डेटिंग नहीं करते।

304
00:14:57,416 --> 00:14:58,582
[हैरत भरी धुन बजती है]

305
00:14:58,583 --> 00:15:00,083
[हिंदी में] पहले करते थे पर अब नहीं।

306
00:15:00,666 --> 00:15:01,582
ओह...

307
00:15:01,583 --> 00:15:03,540
[अंग्रेज़ी में] माफ़ करना। मुझे लगा...

308
00:15:03,541 --> 00:15:04,749
कोई बात नहीं।

309
00:15:04,750 --> 00:15:07,000
[हिंदी में] अ... वो विंग की बात बीच में...

310
00:15:08,875 --> 00:15:11,000
क्यों ना आप लोग
महाराज युवनाथ के कक्ष का इस्तेमाल करें?

311
00:15:11,500 --> 00:15:13,165
- [कुणाल, अंग्रेज़ी में] पक्का?
- मेरा है।

312
00:15:13,166 --> 00:15:14,249
हाँ।

313
00:15:14,250 --> 00:15:15,290
[कुणाल आह भरता है]

314
00:15:15,291 --> 00:15:16,999
[हिंदी में] वो तो हमें देखना तक मना था।

315
00:15:17,000 --> 00:15:18,333
खैर, अब इजाज़त है।

316
00:15:19,416 --> 00:15:21,500
जब उन्हें खुद एतराज़ नहीं है, तो हमें क्यों होगा?

317
00:15:22,083 --> 00:15:23,707
[अंग्रेज़ी में] शुक्रिया, अविराज। बहुत बड़ी बात है।

318
00:15:23,708 --> 00:15:25,082
[पीछे अस्पष्ट बातचीत होती है]

319
00:15:25,083 --> 00:15:26,457
गेम पॉइंट, हाँ?

320
00:15:26,458 --> 00:15:27,582
[अस्पष्ट बातचीत जारी है]

321
00:15:27,583 --> 00:15:30,082
- [अविराज, हिंदी में] अरे, गिरधारी सा।
- हुकुम।

322
00:15:30,083 --> 00:15:32,583
महाराज युवनाथ के कक्ष में
इन के दौरे का इंतज़ाम कीजिए।

323
00:15:34,291 --> 00:15:36,458
- [अविराज, अंग्रेज़ी में] तैयार?
- हाँ।

324
00:15:38,791 --> 00:15:39,707
[कुणाल आह भरता है]

325
00:15:39,708 --> 00:15:40,624
[अविराज] गेम।

326
00:15:40,625 --> 00:15:41,624
[हिंदी में] हुकुम।

327
00:15:41,625 --> 00:15:43,749
आइए, पधारिए।

328
00:15:43,750 --> 00:15:47,665
इस परिवार की सबसे छोटी
और सबसे बेज़ुबान सदस्य होने के नाते,

329
00:15:47,666 --> 00:15:51,624
मैं आपका अपने बाबा के
आलीशान कक्ष में स्वागत करती हूँ।

330
00:15:51,625 --> 00:15:52,665
[अंग्रेज़ी में] फ़ोटो।

331
00:15:52,666 --> 00:15:54,582
[कीर्तना, हिंदी में] कुणाल सर,
इनका फ़ोटो या महल का?

332
00:15:54,583 --> 00:15:56,000
[कुणाल, अंग्रेज़ी में] चुप रहो, कीर्तना।

333
00:15:58,583 --> 00:16:02,666
[हिंदी में] सिर्फ़ ये एक कमरा है
जहाँ पे बाबा अपने दोस्तों को आने दिया करते थे।

334
00:16:03,541 --> 00:16:05,500
[जिन्नी] कभी बैठक, कभी महफ़िल।

335
00:16:06,041 --> 00:16:07,624
कभी दावत, मतलब...

336
00:16:07,625 --> 00:16:10,458
बाबा की पार्टियों को कोई कभी नहीं भूल सकता था।

337
00:16:10,958 --> 00:16:12,625
[हल्की सी धुन बजती है]

338
00:16:13,541 --> 00:16:15,249
बाबा के दोस्तों को देख के लगता था

339
00:16:15,250 --> 00:16:18,082
[अंग्रेज़ी में] कि ज़िंदगी एक परीकथा है।

340
00:16:18,083 --> 00:16:21,457
ये रंगों से भरी है और दिलकश है।

341
00:16:21,458 --> 00:16:22,625
[जिन्नी] है ना, गिरधारी सा?

342
00:16:23,333 --> 00:16:24,750
- [हँसते हुए, हिंदी में] हुकुम।
- [जिन्नी] हम्म।

343
00:16:28,458 --> 00:16:30,082
- [अंग्रेज़ी में] शुक्रिया, जिन्नी।
- हम्म।

344
00:16:30,083 --> 00:16:32,333
[हिंदी में] मुझे पता है
कि ये तुम्हारे लिए आसान नहीं है, पर...

345
00:16:34,625 --> 00:16:35,875
[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल। शुक्रिया।

346
00:16:41,916 --> 00:16:44,582
हमारा फ़िज़ी पोलो का दीवाना था!

347
00:16:44,583 --> 00:16:45,749
[जिन्नी हँसती है]

348
00:16:45,750 --> 00:16:46,791
[हिंदी में] नैश्नल चैंपियन था।

349
00:16:47,333 --> 00:16:48,958
और बाबा उन्हें देख के कितना खुश होते।

350
00:16:52,500 --> 00:16:54,250
- उसे लगा हम डेट कर रहे हैं।
- हम्म?

351
00:16:55,250 --> 00:16:56,291
उसे लगा हम डेट कर रहे हैं।

352
00:16:57,333 --> 00:16:59,250
- किसे?
- अविराज।

353
00:16:59,958 --> 00:17:00,957
[जिन्नी] वो भी रॉयल थे।

354
00:17:00,958 --> 00:17:02,374
वो हमारे बारे में क्यों पूछ रहा था?

355
00:17:02,375 --> 00:17:04,374
- [जिन्नी, अंग्रेज़ी में] बिल्कुल! अ... बिल्कुल।
- भगवान जाने।

356
00:17:04,375 --> 00:17:05,458
मैंने कहा, हाँ।

357
00:17:07,000 --> 00:17:07,957
अपनी सूरत देखो।

358
00:17:07,958 --> 00:17:09,124
[पीछे अस्पष्ट बातचीत होती है]

359
00:17:09,125 --> 00:17:12,790
पर... मुझे लगता है कि बाबा ही असली कलाकार थे।

360
00:17:12,791 --> 00:17:14,624
[हिंदी में] मतलब, आप इस कमरे को ही देख लो।

361
00:17:14,625 --> 00:17:17,915
[जिन्नी] साढ़े तीन सौ साल पुराना
ये हाथ से बना फ़्रेस्को।

362
00:17:17,916 --> 00:17:18,832
[निकी, अंग्रेज़ी में] वाह।

363
00:17:18,833 --> 00:17:21,665
[जिन्नी, हिंदी में] और ये फ़्लूटेड ग्लास, बेल्जियम से।

364
00:17:21,666 --> 00:17:23,583
- [निकी] बेल्जियम से।
- [जिन्नी] ये बर्मा से है।

365
00:17:25,208 --> 00:17:26,833
[सोफ़िया, अंग्रेज़ी में] ये तो कमाल का है, जिन्नी।

366
00:17:28,125 --> 00:17:32,165
सच में, हमें ऐसा ही कुछ चाहिए था। ये...

367
00:17:32,166 --> 00:17:33,665
बहुत ही खास है।

368
00:17:33,666 --> 00:17:35,290
पर, मुझे यकीन नहीं होता,

369
00:17:35,291 --> 00:17:36,916
[हिंदी में] फ़िज़ी आपको ये कमरा दे रहा है।

370
00:17:38,291 --> 00:17:39,375
[अंग्रेज़ी में] मुझसे वादा कीजिए,

371
00:17:40,000 --> 00:17:41,500
[हिंदी में] कि आप इसको ज़्यादा बदलोगे नहीं।

372
00:17:42,541 --> 00:17:43,791
[मार्मिक सी धुन बजती है]

373
00:17:45,375 --> 00:17:46,375
[अंग्रेज़ी में] मैं वादा करती हूँ।

374
00:17:47,500 --> 00:17:50,250
[हिंदी में] हम जो करेंगे, बहुत प्यार से करेंगे।

375
00:17:50,958 --> 00:17:52,333
[अंग्रेज़ी में] हम्म। शुक्रिया।

376
00:18:00,166 --> 00:18:01,333
[जिन्नी चिल्लाती है]

377
00:18:02,958 --> 00:18:05,082
[कीर्तना चिल्लाते हुए, हिंदी में]
मैम, मैम, मैम, नहीं, नहीं, नहीं।

378
00:18:05,083 --> 00:18:06,915
[घबराहट में सभी की अस्पष्ट बातचीत]

379
00:18:06,916 --> 00:18:08,165
[गिरधारी] हुकुम!

380
00:18:08,166 --> 00:18:09,707
- [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो?
- मैं ठीक हूँ।

381
00:18:09,708 --> 00:18:11,165
[कीर्तना] सोफ़िया मैम ठीक हैं।

382
00:18:11,166 --> 00:18:12,458
[सोफ़िया आह भरती है]

383
00:18:15,958 --> 00:18:20,040
[निकी, हिंदी में] यार, अब ये युवनाथ विंग की
मरम्मत। क्या हमें बजट दोबारा देखना पड़ेगा?

384
00:18:20,041 --> 00:18:21,790
[कुणाल] हाँ, लेकिन ज़ूबिन बजट नहीं बढ़ाएगा।

385
00:18:21,791 --> 00:18:24,707
[सोफ़िया] बजट नहीं, पूरे प्लान दोबारा देखने पड़ेंगे।

386
00:18:24,708 --> 00:18:27,332
[अंग्रेज़ी में] मैं ज़रा दौड़ने जा रही हूँ, यार।
मुझे कुछ नहीं सूझ रहा।

387
00:18:27,333 --> 00:18:28,708
धत् तेरी। धत् तेरी।

388
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
[सोफ़िया आह भरती है]

389
00:18:34,625 --> 00:18:36,500
- [हिंदी में] नाम क्या है इसका?
- [रफ़ीक चचा] प्रिंस।

390
00:18:37,666 --> 00:18:39,707
हवेली में दो प्रिंस कम थे?

391
00:18:39,708 --> 00:18:41,458
यहाँ पे भी आपको मिल गया।

392
00:18:42,041 --> 00:18:44,708
महाराजा युवनाथ घोड़ों को बहुत प्यार करते थे।

393
00:18:45,375 --> 00:18:46,833
नए महाराजा भी करते हैं।

394
00:18:48,541 --> 00:18:51,333
प्यार-व्यार ठीक है,
पर आपका हाथ बँटाते हैं या नहीं?

395
00:18:52,291 --> 00:18:53,833
आप खुद ही चलकर देख लीजिए।

396
00:18:55,583 --> 00:18:56,791
[घोड़े का घरघराना]

397
00:18:58,625 --> 00:18:59,666
[अविराज आह भरता है]

398
00:19:00,166 --> 00:19:01,124
[घोड़ों का हिनहिनाना]

399
00:19:01,125 --> 00:19:03,125
- [अंग्रेज़ी में] यह क्या...
- हाँ।

400
00:19:03,833 --> 00:19:04,707
[सोफ़िया हँसती है]

401
00:19:04,708 --> 00:19:06,749
[हिंदी में] हमारी रानी बहुत जल्द माँ बनने वाली है।

402
00:19:06,750 --> 00:19:07,708
[सोफ़िया, अंग्रेज़ी में] लो।

403
00:19:10,458 --> 00:19:11,541
मैं कोई मदद करूँ?

404
00:19:17,708 --> 00:19:18,583
अच्छा।

405
00:19:19,250 --> 00:19:20,083
[हिंदी में] रफ़ीक चचा।

406
00:19:20,833 --> 00:19:22,541
- डॉक्टर साहब आते होंगे।
- जी, हुकुम।

407
00:19:23,625 --> 00:19:25,250
[घोड़ों का हिनहिनाना और घरघराना जारी]

408
00:19:31,125 --> 00:19:32,250
[अविराज जीभ चटकाता है]

409
00:19:33,458 --> 00:19:34,875
- [सोफ़िया, अंग्रेज़ी में] और?
- यह बहुत कम है।

410
00:19:38,500 --> 00:19:39,750
[हल्की सी धुन बजती है]

411
00:19:46,583 --> 00:19:48,416
[बादलों की गर्जन और पानी की बूँदों की आवाज़]

412
00:20:05,250 --> 00:20:06,500
- [अविराज, हिंदी में] सोफ़िया।
- हाँ?

413
00:20:07,375 --> 00:20:08,708
[अंग्रेज़ी में] इसे थोड़ा और समय लगेगा।

414
00:20:09,333 --> 00:20:11,833
और अभी भी बारिश हो रही है, इसलिए...
आओ, बैठो।

415
00:20:13,291 --> 00:20:14,500
[हल्की सी धुन बजती है]

416
00:20:20,291 --> 00:20:21,583
[घोड़े का हिनहिनाना]

417
00:20:26,583 --> 00:20:31,208
[पुरुष गायक, हिंदी में]
♪ कुछ कहती हैं ♪

418
00:20:32,708 --> 00:20:34,750
♪ मेरी आँखें ♪

419
00:20:35,791 --> 00:20:37,375
♪ सुन लो ♪

420
00:20:39,916 --> 00:20:41,291
[पुरुष और महिला गायक एक साथ]
♪ कुछ ♪

421
00:20:42,791 --> 00:20:44,791
♪ ख्वाबों को ♪

422
00:20:45,916 --> 00:20:46,874
[अंग्रेज़ी में] अब ठीक हो?

423
00:20:46,875 --> 00:20:48,957
[पुरुष और महिला गायक एक साथ, हिंदी में]
♪ तुम भी तो ♪

424
00:20:48,958 --> 00:20:49,915
♪ बुन लो ♪

425
00:20:49,916 --> 00:20:50,958
[अंग्रेज़ी में] हाँ।

426
00:20:51,583 --> 00:20:53,999
[पुरुष और महिला गायक एक साथ, हिंदी में]
♪ थोड़ा सा जाना है ♪

427
00:20:54,000 --> 00:20:55,290
[अंग्रेज़ी में] तुम काँप रही हो।

428
00:20:55,291 --> 00:20:56,207
हाँ।

429
00:20:56,208 --> 00:20:58,333
[पुरुष और महिला गायक एक साथ, हिंदी में]
♪ अभी ♪

430
00:20:59,500 --> 00:21:04,541
♪ थोड़ा रहा अभी बाकी ♪

431
00:21:05,666 --> 00:21:06,958
[धुन तेज़ होती है]

432
00:21:07,458 --> 00:21:10,957
♪ दिल मेरा ♪

433
00:21:10,958 --> 00:21:14,415
♪ गाए ♪

434
00:21:14,416 --> 00:21:18,165
♪ दिल मेरा ये क्यों ♪

435
00:21:18,166 --> 00:21:20,458
♪ गाए ♪

436
00:21:21,583 --> 00:21:24,583
♪ तेरी धुन ♪

437
00:21:26,041 --> 00:21:27,333
[घोड़े के कदमों की आहट]

438
00:21:27,833 --> 00:21:29,124
♪ तुम भी तो... ♪

439
00:21:29,125 --> 00:21:32,458
सोफ़िया, मैं कई सालों से
महाराज युवनाथ के विंग में गया भी नहीं हूँ।

440
00:21:33,583 --> 00:21:36,041
तो, वहाँ क्या हाल है, मुझे अंदाज़ा तक नहीं था।

441
00:21:37,166 --> 00:21:38,207
[अंग्रेज़ी में] मुझे पता है।

442
00:21:38,208 --> 00:21:40,415
[पुरुष और महिला गायक एक साथ, हिंदी में]
♪ दिल मेरा ♪

443
00:21:40,416 --> 00:21:43,415
♪ गाए ♪

444
00:21:43,416 --> 00:21:47,415
♪ दिल मेरा ये क्यों ♪

445
00:21:47,416 --> 00:21:50,249
♪ गाए ♪

446
00:21:50,250 --> 00:21:53,915
♪ दिल मेरा ♪

447
00:21:53,916 --> 00:21:56,999
♪ गाए ♪

448
00:21:57,000 --> 00:22:00,665
♪ दिल मेरा ये क्यों ♪

449
00:22:00,666 --> 00:22:03,957
♪ गाए ♪

450
00:22:03,958 --> 00:22:05,957
♪ तेरी धुन ♪

451
00:22:05,958 --> 00:22:07,207
सर, आपने कॉस्मोपॉलिटिन...

452
00:22:07,208 --> 00:22:08,374
[सोफ़िया, अंग्रेज़ी में] यार, यार!

453
00:22:08,375 --> 00:22:09,290
[हिंदी में] कुछ भी।

454
00:22:09,291 --> 00:22:11,040
- [कीर्तना] महसूस करके देखिए।
- [कुणाल] हट! हट!

455
00:22:11,041 --> 00:22:14,082
[अंग्रेज़ी में] राजकुमार के साथ पोलो। हाँ। वही करेंगे।

456
00:22:14,083 --> 00:22:16,707
- धीरे। क्या कह रही हो?
- [सोफ़िया] मैं समझाती हूँ।

457
00:22:16,708 --> 00:22:18,207
{\an8}[हिंदी में] अब सिर्फ़ पाँच महीने बचे हैं ना?

458
00:22:18,208 --> 00:22:19,124
{\an8}लॉन्च में
150 दिन बाकी!!

459
00:22:19,125 --> 00:22:20,624
{\an8}[अंग्रेज़ी में] शुरुआती लॉन्च कार्यक्रम मुताबिक

460
00:22:20,625 --> 00:22:22,208
[हिंदी में] हमारा अगला कदम होना चाहिए था...

461
00:22:22,625 --> 00:22:23,999
{\an8}[कीर्तना, अंग्रेज़ी में] रिहाइश, मैम। कमरे।

462
00:22:24,000 --> 00:22:24,915
{\an8}कमरे
यानि रिहाइश

463
00:22:24,916 --> 00:22:26,040
{\an8}[सोफ़िया] बिल्कुल।

464
00:22:26,041 --> 00:22:27,541
{\an8}[हिंदी में] रॉयल बी एंड बी का बी एंड बी।

465
00:22:28,875 --> 00:22:30,415
{\an8}पर गेस्ट विंग से नाली का पानी टपक रहा है,

466
00:22:30,416 --> 00:22:33,540
{\an8}और हमारा दूसरा विकल्प था
महाराजा युवनाथ सिंह जी का विंग।

467
00:22:33,541 --> 00:22:35,082
{\an8}वहाँ की दीवारें टूटी हुई हैं।

468
00:22:35,083 --> 00:22:37,374
{\an8}[अंग्रेज़ी में] यानि, और पैसा चाहिए,
और समय, मतलब और देर होगी।

469
00:22:37,375 --> 00:22:38,290
{\an8}पैसा और समय
यानि देरी!!

470
00:22:38,291 --> 00:22:40,415
[हिंदी में] इसका मतलब,
हमें अपना लॉन्च का समय बदलना पड़ेगा।

471
00:22:40,416 --> 00:22:42,833
- [कुणाल, अंग्रेज़ी में] मुसीबत हो गई।
- [सोफ़िया] मुसीबत नहीं हुई, कुणाल।

472
00:22:43,333 --> 00:22:44,915
[हिंदी में] हम अपना समय बर्बाद क्यों कर रहे हैं?

473
00:22:44,916 --> 00:22:47,416
हम हमारे अगले चरण को और आगे कर लेते हैं।

474
00:22:47,541 --> 00:22:50,458
{\an8}[अंग्रेज़ी में] अपने रॉयल अनुभव को परखते हैं,
अपनी खासियत को।

475
00:22:51,291 --> 00:22:53,540
{\an8}और, यार, मुझे ये भी लगता है
कि राजकुमार के साथ पोलो...

476
00:22:53,541 --> 00:22:55,333
{\an8}[हिंदी में] ...हमारे लिए बहुत अच्छा पीआर होगा।

477
00:22:56,000 --> 00:22:58,582
रॉयल बी एंड बी लोगों को
रॉयल अनुभव देने के लिए बना है,

478
00:22:58,583 --> 00:23:00,833
[अंग्रेज़ी में] और राजकुमार के साथ पोलो वही तो है!

479
00:23:01,625 --> 00:23:04,125
और एक बात बताऊँ? उसे घोड़ों से बहुत लगाव है।

480
00:23:07,916 --> 00:23:09,166
[हिंदी में] पर, वो मानेगा?

481
00:23:09,666 --> 00:23:13,374
अविराज, अगर सोफ़िया से चेक चाहिए,
तो तुम्हें खेलना ही पड़ेगा।

482
00:23:13,375 --> 00:23:14,915
नहीं। बिल्कुल नहीं।

483
00:23:14,916 --> 00:23:16,665
[अंग्रेज़ी में] किसी हाल में नहीं, कोशिश मत कीजिए।

484
00:23:16,666 --> 00:23:20,875
[हिंदी में] क्यों? मोरपुर के चहेते महाराजा
अब मोरपुर की ज़िम्मेदारी नहीं संभालेंगे?

485
00:23:21,375 --> 00:23:23,625
महाराजा के नाम पे
शाही पुतला बना दिया आप लोगों ने।

486
00:23:24,375 --> 00:23:25,791
जहाँ मन चाहे, खड़ा कर देते हैं।

487
00:23:34,041 --> 00:23:37,083
तुम्हारे पोलो ना खेलने से
तुम किसे सज़ा दे रहे हो, फ़िज़ी?

488
00:23:37,833 --> 00:23:39,333
खुद को, या उन्हें?

489
00:23:40,541 --> 00:23:42,041
[हल्की सी धुन बजती है]

490
00:23:52,333 --> 00:23:53,750
[डिग्गी] अंगूर का एक मकसद था।

491
00:23:54,375 --> 00:23:55,458
ये एक कलाल की चाहत थे।

492
00:23:56,708 --> 00:23:57,540
जी, हुकुम।

493
00:23:57,541 --> 00:23:58,583
इसलिए ही तो पैदा हुए।

494
00:24:00,708 --> 00:24:01,666
ये बेहतरीन अंगूर हैं।

495
00:24:02,541 --> 00:24:03,500
- हम्म?
- जी, हुकुम।

496
00:24:04,541 --> 00:24:05,500
शानदार!

497
00:24:06,291 --> 00:24:07,291
लालजवाब!

498
00:24:10,958 --> 00:24:12,541
पर अगर कोई इनके हुनर को ना देखता,

499
00:24:15,708 --> 00:24:17,583
- क्या होता?
- जी, हुकुम।

500
00:24:18,625 --> 00:24:19,541
अरे, तो क्या होता?

501
00:24:20,666 --> 00:24:22,958
पड़े होते... कहीं सड़े हुए।

502
00:24:25,625 --> 00:24:26,832
किशमिश बनकर।

503
00:24:26,833 --> 00:24:28,583
[मार्मिक धुन बजती है]

504
00:24:44,375 --> 00:24:45,416
एक गेम ही तो है।

505
00:24:47,625 --> 00:24:48,625
[अंग्रेज़ी में] किसी हाल में नहीं।

506
00:24:49,958 --> 00:24:53,333
[हिंदी में] मैंने खुद से वादा किया था
कि बाबा फिर कभी मुझे पोलो खेलते हुए नहीं देखेंगे।

507
00:24:54,458 --> 00:24:56,625
नहीं देख पाएँगे। ना गेम, ना गुस्सा।

508
00:25:00,541 --> 00:25:01,875
बाबा गए, फ़िज़ी।

509
00:25:02,916 --> 00:25:04,125
सिर्फ़ उनके बारे में नहीं है, जिन्नी।

510
00:25:06,541 --> 00:25:10,541
इस महल के लिए जितना करता हूँ,
उतना ही और करना पड़ता है। मेरी और ज़िंदगी भी है।

511
00:25:12,583 --> 00:25:14,291
कम से कम, तुम्हें कुछ करने को तो मिलता है।

512
00:25:16,250 --> 00:25:17,125
मुझे देखो।

513
00:25:18,708 --> 00:25:20,125
सब मुझे नालायक समझते हैं।

514
00:25:22,083 --> 00:25:23,082
[अंग्रेज़ी में] क्यों?

515
00:25:23,083 --> 00:25:24,583
[जोश भरी धुन बजती है]

516
00:25:30,375 --> 00:25:31,875
- जिन्नी?
- हाँ?

517
00:25:32,583 --> 00:25:33,916
तुम जीनियस हो।

518
00:25:34,875 --> 00:25:36,416
तुम्हारा स्वागत है।

519
00:25:37,250 --> 00:25:39,916
दरअसल, तुम जिन्नी-अस हो।

520
00:25:43,250 --> 00:25:44,416
अच्छा। शुक्रिया।

521
00:25:44,916 --> 00:25:45,875
[जिन्नी आह भरती है]

522
00:25:46,458 --> 00:25:47,999
[सोफ़िया] मेरे पास एक ज़बरदस्त खबर है, टीम।

523
00:25:48,000 --> 00:25:50,249
[हिंदी में] अविराज मान गया है। ठीक है?

524
00:25:50,250 --> 00:25:51,624
{\an8}[अंग्रेज़ी में] हमें काम पर लगना होगा।

525
00:25:51,625 --> 00:25:55,165
{\an8}[हिंदी में] हम कुछ लकी विनर्स को
महाराजा के साथ पोलो खेलने का मौका देंगे।

526
00:25:55,166 --> 00:25:57,874
{\an8}राजकुमार के साथ पोलो में 19 दिन बाकी
राजकुमार के साथ पोलो में 12 दिन बाकी

527
00:25:57,875 --> 00:26:01,249
{\an8}जब हमारे खास मेहमान,
उनके परिवार और मोरपुर के कुछ आम लोग

528
00:26:01,250 --> 00:26:04,374
{\an8}द रॉयल बी एंड बी का
पहला रॉयल अनुभव ले रहे होंगे,

529
00:26:04,375 --> 00:26:08,249
{\an8}हमारा ध्यान होगा
रॉयल बी एंड बी का ऑनलाइन प्रचार।

530
00:26:08,250 --> 00:26:09,790
राजकुमार के साथ पोलो में 0 दिन बाकी

531
00:26:09,791 --> 00:26:11,249
[अंग्रेज़ी में] हम कोई गड़बड़ नहीं कर सकते।

532
00:26:11,250 --> 00:26:15,332
{\an8}[हिंदी में] कमरों की मुसीबत को एक जीत में बदलने का
इससे बेहतर मौका हमें नहीं मिलेगा।

533
00:26:15,333 --> 00:26:17,124
{\an8}[अंग्रेज़ी में] राजकुमार के साथ पोलो अब होकर रहेगा।

534
00:26:17,125 --> 00:26:18,124
पोलो में 0 दिन बाकी

535
00:26:18,125 --> 00:26:21,124
- ये ज़बरदस्त लग रहे हैं, निकी। शाबाश।
- शुक्रिया, कुणाल।

536
00:26:21,125 --> 00:26:22,582
सोफ़, यह ज़बरदस्त है, यार।

537
00:26:22,583 --> 00:26:24,582
[हिंदी में] आखिर, कुछ तो सही जा रहा है।

538
00:26:24,583 --> 00:26:27,791
कोई भी मुश्किल हो, एक तुम हो और एक... तलाइवा।

539
00:26:28,750 --> 00:26:29,999
[तमिल में बात करती है]

540
00:26:30,000 --> 00:26:32,540
- [अंग्रेज़ी में] क्या?
- मुझे पता है कि मैं कमाल हूँ।

541
00:26:32,541 --> 00:26:33,625
मैं मानता हूँ।

542
00:26:35,916 --> 00:26:37,375
[हिंदी में] मैम, तमिल बेहतर हो रहा है, मैम।

543
00:26:38,000 --> 00:26:38,875
[निकी हँसती है]

544
00:26:40,458 --> 00:26:42,708
कुणाल, उस दिन मैंने तुम्हें मैसेज किया था।

545
00:26:43,750 --> 00:26:45,499
- [निकी, अंग्रेज़ी में] यार।
- अ...

546
00:26:45,500 --> 00:26:46,708
यार, तुम लोगों ने ये देखा?

547
00:26:48,250 --> 00:26:49,874
[हिंदी में] ऑन-ग्राउंड टीम से अभी आया है।

548
00:26:49,875 --> 00:26:50,874
[अंग्रेज़ी में] क्या?

549
00:26:50,875 --> 00:26:55,124
{\an8}[निकी, हिंदी में] रॉयल बी एंड बी ग्राहकों को
छोड़ो, हम आम जनता को भी फिट नहीं कर पा रहे हैं।

550
00:26:55,125 --> 00:26:56,166
[दर्शकों का जोश]

551
00:26:57,666 --> 00:27:00,166
{\an8}द रॉयल बी एंड बी
राजकुमार के साथ पोलो

552
00:27:01,875 --> 00:27:04,165
[माइक पर महिला] ...शुरू होने में
बस कुछ ही मिनट बचे हैं।

553
00:27:04,166 --> 00:27:05,500
इतने सारे लोग?

554
00:27:06,541 --> 00:27:08,665
महाराजा अरसों बाद पोलो खेल रहे हैं।

555
00:27:08,666 --> 00:27:10,749
[माइक पर महिला]
...सब अपनी कुर्सियों पर बैठ जाइए।

556
00:27:10,750 --> 00:27:12,040
[सोफ़िया, अंग्रेज़ी में] हैलो, दोस्तो।

557
00:27:12,041 --> 00:27:13,916
{\an8}राजकुमार के साथ पोलो में स्वागत है।

558
00:27:14,708 --> 00:27:17,500
{\an8}[हिंदी में] रॉयल बी एंड बी का पहला रॉयल अनुभव।

559
00:27:18,291 --> 00:27:21,125
हमारे पास करीब 500 आवेदन आए थे।

560
00:27:21,916 --> 00:27:24,124
लेकिन, आप सब लकी-ड्रॉ विजेता हैं।

561
00:27:24,125 --> 00:27:25,915
- [अंग्रेज़ी में] इसलिए, बधाई हो।
- [कुणाल] बधाई हो।

562
00:27:25,916 --> 00:27:27,207
- लिमिटिड एडिशन टोपियाँ।
- शुक्रिया।

563
00:27:27,208 --> 00:27:28,749
संभालकर रखिएगा। टोपी नहीं मिलेगी।

564
00:27:28,750 --> 00:27:30,041
[कीर्तना हँसती है]

565
00:27:31,125 --> 00:27:33,915
- [हिंदी में] प्रिंस अविराज की टीम में खेलना है।
- मैं भी खेलना चाहती हूँ।

566
00:27:33,916 --> 00:27:36,582
- उनके साथ तो मैं भी खेलना चाहता हूँ।
- सर, आप उनकी टीम में हो, सर।

567
00:27:36,583 --> 00:27:37,915
वो सेल्फी लेने का कितना चार्ज करेंगे?

568
00:27:37,916 --> 00:27:40,333
- [अंग्रेज़ी में] सात सौ रुपये, जीपे...
- वो मुफ़्त में ही दे देंगे।

569
00:27:41,583 --> 00:27:44,374
[हिंदी में] अविराज कहाँ है?
उसे आधे घंटे पहले यहाँ होना चाहिए था।

570
00:27:44,375 --> 00:27:45,374
मैम. मुझे नहीं पता...

571
00:27:45,375 --> 00:27:47,250
- [अंग्रेज़ी में] उसके एडीसी को फ़ोन करो।
- हाँ, मैम। हाँ।

572
00:27:48,708 --> 00:27:49,707
[कुणाल] मज़े से खेलिए।

573
00:27:49,708 --> 00:27:52,207
- मैम, एडीसी...
- पता लगाओ, कीर्तना।

574
00:27:52,208 --> 00:27:53,540
[कीर्तना] हाँ, मैम। बिल्कुल।

575
00:27:53,541 --> 00:27:55,041
[जोश में चिल्लाती भीड़ का शोर]

576
00:27:58,125 --> 00:27:59,125
{\an8}[पीछे से औरत की शरारती आह]

577
00:28:01,500 --> 00:28:03,665
{\an8}[रंजीत श्रॉफ] फ़िल्टर। प्लीज़, फ़िल्टर डालिए।

578
00:28:03,666 --> 00:28:05,915
{\an8}- [श्रॉफ] हाँ, बिल्कुल। बिल्कुल।
- [महिला 1] शुक्रिया। शुक्रिया।

579
00:28:05,916 --> 00:28:07,666
[श्रॉफ] जाने दीजिए। हटिए। हटिए।

580
00:28:09,416 --> 00:28:10,791
{\an8}[जोश भरी धुन बजती है]

581
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
{\an8}मेरी रानी।

582
00:28:22,916 --> 00:28:24,083
[पद्मजा आह भरती है]

583
00:28:25,541 --> 00:28:26,416
[हिंदी में] माजी सा।

584
00:28:28,750 --> 00:28:29,916
जिन्नी।

585
00:28:33,250 --> 00:28:34,083
[माजी हँसती हैं]

586
00:28:35,208 --> 00:28:38,457
तुम तो व्रत तोड़के, सीधा शिकारी बन गई, पैडी।

587
00:28:38,458 --> 00:28:40,000
भाभी सा।

588
00:28:43,166 --> 00:28:45,124
[अंग्रेज़ी में] नमस्ते, देवियो और सज्जनो।

589
00:28:45,125 --> 00:28:47,832
{\an8}- वह कहाँ है?
- मुझे कुछ नहीं पता।

590
00:28:47,833 --> 00:28:51,082
[हिंदी में] ...सडन डेथ चैरिटी इवेंट में
आप सभी का स्वागत है।

591
00:28:51,083 --> 00:28:52,582
{\an8}युवनाथ सिंह पोलो मैदान
टीम ए - टीम बी

592
00:28:52,583 --> 00:28:54,332
{\an8}[अनाउंसर] इस ऐतिहासिक
मोतीबाग पोलो मैदान पर...

593
00:28:54,333 --> 00:28:57,415
ये खेल कई वर्षों के बाद खेला जा रहा है।

594
00:28:57,416 --> 00:28:59,874
गरजती हुई तालियों के साथ स्वागत कीजिए

595
00:28:59,875 --> 00:29:02,749
मोरपुर के राजकुमार, नैश्नल पोलो चैंपियन

596
00:29:02,750 --> 00:29:05,165
और आपके होने वाले महाराजा,

597
00:29:05,166 --> 00:29:08,457
[अंग्रेज़ी में] मोरपुर के एचएच अविराज सिंह।

598
00:29:08,458 --> 00:29:09,415
फ़िज़ी!

599
00:29:09,416 --> 00:29:10,415
[जिन्नी हौसला बढ़ाती है]

600
00:29:10,416 --> 00:29:12,041
[तुरही की आवाज़]

601
00:29:14,208 --> 00:29:15,582
[सोफ़िया हैरत में आह भरती है]

602
00:29:15,583 --> 00:29:18,666
{\an8}महाराजा युवनाथ सिंह पोलो मैदान
टीम ए - टीम बी

603
00:29:19,375 --> 00:29:21,082
यह क्या हो रहा है?

604
00:29:21,083 --> 00:29:23,124
{\an8}फ़िज़ी

605
00:29:23,125 --> 00:29:24,541
[दर्शक सीटियाँ बजाते हैं]

606
00:29:27,000 --> 00:29:29,041
फ़िज़ी

607
00:29:31,041 --> 00:29:34,000
फ़िज़ी

608
00:29:36,500 --> 00:29:37,500
[घोड़े का घरघराना]

609
00:29:41,875 --> 00:29:42,791
जिन्नी-अस।

610
00:29:45,291 --> 00:29:47,291
[हिंदी में] अब तुम इस परिवार की
अकेली नालायक नहीं रही।

611
00:29:51,541 --> 00:29:52,583
[अंग्रेज़ी में] आपसे प्यार है, माँ।

612
00:29:53,125 --> 00:29:55,499
[अनाउंसर, हिंदी में] आज के इस खेल को जीतने के लिए

613
00:29:55,500 --> 00:29:58,415
चार राउंड में सिर्फ़ एक गोल करने की ज़रूरत है।

614
00:29:58,416 --> 00:30:01,082
{\an8}और जो भी टीम ये गोल पहले करेगी,

615
00:30:01,083 --> 00:30:03,916
वो ये शानदार ट्रोफ़ी अपने साथ ले के जाएगी।

616
00:30:04,541 --> 00:30:07,208
तो इसी के साथ खेल शुरू करते हैं।

617
00:30:09,250 --> 00:30:10,458
[विसल बजती है]

618
00:30:11,125 --> 00:30:12,165
[अंग्रेज़ी में] शुभकामनाएँ!

619
00:30:12,166 --> 00:30:14,665
[अनाउंसर, हिंदी में]
...के साथ गेस्ट टीम ने बॉल को ले लिया है।

620
00:30:14,666 --> 00:30:18,665
पर एचएच अविराज किस चीज़ का इंतज़ार कर रहे हैं?

621
00:30:18,666 --> 00:30:21,874
गेस्ट टीम तेज़ रफ़्तार से गोल की तरफ़ बढ़ते हुए।

622
00:30:21,875 --> 00:30:25,041
क्या एचएच इन्हें रोकने की कोशिश करेंगे?

623
00:30:25,833 --> 00:30:28,249
[अंग्रेज़ी में] एचएच तेज़ी से चल पड़े हैं।

624
00:30:28,250 --> 00:30:30,707
गेस्ट टीम के राकेश से आगे बढ़ते हुए।

625
00:30:30,708 --> 00:30:31,790
[कीर्तना] चलिए, अविराज सर।

626
00:30:31,791 --> 00:30:34,083
{\an8}फ़िज़ी

627
00:30:35,166 --> 00:30:37,041
[हिंदी में] तेज़ रफ़्तार से गोल की तरफ़ जाते हुए।

628
00:30:37,625 --> 00:30:38,625
[घोड़ों का हिनहिनाना]

629
00:30:40,166 --> 00:30:41,415
एक शॉट की ज़रूरत।

630
00:30:41,416 --> 00:30:43,874
और एचएच ने ये क्या किया?

631
00:30:43,875 --> 00:30:46,832
गोल पोस्ट को छोड़कर दर्शकों की तरफ़ बॉल!

632
00:30:46,833 --> 00:30:47,749
[अंग्रेज़ी में] नहीं!

633
00:30:47,750 --> 00:30:49,166
[सोफ़िया] क्या?

634
00:30:49,791 --> 00:30:51,249
[हिंदी में] इसने गोल क्यों नहीं किया?

635
00:30:51,250 --> 00:30:53,624
- [अंग्रेज़ी में] यह क्या कर रहा है?
- [कुणाल] मुझे नहीं पता, सोफ़।

636
00:30:53,625 --> 00:30:55,165
[सोफ़िया झुँझलाती है]

637
00:30:55,166 --> 00:30:58,874
[अनाउंसर, हिंदी में]
राउंड एक के अंत में दोनों टीमों का स्कोर 0-0।

638
00:30:58,875 --> 00:31:00,500
[विसल बजती है]

639
00:31:02,916 --> 00:31:03,999
[अंग्रेज़ी में] राउंड दो।

640
00:31:04,000 --> 00:31:05,832
{\an8}स्कोर अभी भी 0-0 पर है।

641
00:31:05,833 --> 00:31:06,957
{\an8}टीम ए - 0
टीम बी - 0

642
00:31:06,958 --> 00:31:08,875
[सोफ़िया] इसे चढ़ गई है।
तभी गोल नहीं कर पा रहा।

643
00:31:10,125 --> 00:31:11,332
[अनाउंसर, हिंदी में] और इस राउंड में...

644
00:31:11,333 --> 00:31:13,707
- [अंग्रेज़ी में] खिलाड़ियों को मज़ा नहीं आ रहा...
- यह क्या कर रहा है?

645
00:31:13,708 --> 00:31:16,708
[अनाउंसर] ...क्योंकि एचएच को
बिल्कुल भी दिलचस्पी नहीं है।

646
00:31:17,708 --> 00:31:18,999
ये... ये गलत है ना?

647
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
[कुणाल, हिंदी में] सोफ़, हमारे रॉयल बी एंड बी
ग्राहक बहुत चिढ़ रहे हैं। चल क्या रहा है?

648
00:31:24,333 --> 00:31:25,874
[कीर्तना] नहीं, नहीं। आप लोग कहाँ जा रहे हैं?

649
00:31:25,875 --> 00:31:28,583
[निकी] सोफ़, ये पोलो इवेंट भी
फ़ेल हो गया तो हम क्या करेंगे?

650
00:31:29,666 --> 00:31:32,166
- मैम, लोग तो जा रहे हैं, मैम।
- उन्हें रोको ना, कीर्तना।

651
00:31:32,916 --> 00:31:34,415
[निकी] अभी दिलचस्प होने वेला है। प्लीज़...

652
00:31:34,416 --> 00:31:35,500
[अंग्रेज़ी में] बहुत हो गया!

653
00:31:36,583 --> 00:31:37,833
{\an8}[सोफ़िया] अविराज।

654
00:31:38,916 --> 00:31:39,875
तुम ये क्या कर रहे हो?

655
00:31:41,500 --> 00:31:42,957
[हिंदी में] क्या तुम्हारे लिए सब कुछ मज़ाक है?

656
00:31:42,958 --> 00:31:44,415
[अंग्रेज़ी में] किसी भी चीज़ की अहमियत है?

657
00:31:44,416 --> 00:31:45,332
[हिंदी में] कुछ भी?

658
00:31:45,333 --> 00:31:46,999
[अनाउंसर, अंग्रेज़ी में] राउंड दो खत्म होने को है।

659
00:31:47,000 --> 00:31:49,040
[हिंदी में] अब तक
कोई भी टीम ने स्कोर नहीं किया है।

660
00:31:49,041 --> 00:31:51,540
और ना किसी को दिलचस्पी है स्कोर करने में।

661
00:31:51,541 --> 00:31:52,916
[अविराज उबासी लेता है]

662
00:31:53,666 --> 00:31:55,125
[कीर्तना] मैम, इन्हें तो नींद आ रही है, मैम।

663
00:31:56,375 --> 00:31:57,457
[अंग्रेज़ी में] हम क्या करेंगे?

664
00:31:57,458 --> 00:31:59,040
[हिंदी में] मैम, कुछ भी चल रहा है, मैम।

665
00:31:59,041 --> 00:32:02,499
एक भाई घोड़े पे नाच रहा है।
दूसरा भाई महल में हैप्पी मील्स दबा रहा है।

666
00:32:02,500 --> 00:32:03,749
कैसे रॉयल्स हैं ये?

667
00:32:03,750 --> 00:32:05,749
[निकी] प्लीज़, बैठ जाइए। प्लीज़, सर।

668
00:32:05,750 --> 00:32:08,915
- [कुणाल, अंग्रेज़ी में] प्लीज़, दोस्तो...
- तुम्हारा जवाब नहीं, कीर्तना।

669
00:32:08,916 --> 00:32:10,082
तुम्हारा जवाब नहीं।

670
00:32:10,083 --> 00:32:11,541
[पीछे अनाउंसर माइक पर बोल रहा है]

671
00:32:12,708 --> 00:32:13,624
शुक्रिया, मैम।

672
00:32:13,625 --> 00:32:14,791
[मज़ेदार सी धुन बजती है]

673
00:32:19,958 --> 00:32:20,833
दिग्विजय।

674
00:32:21,791 --> 00:32:23,499
मुझे पता है कि ऐन मौके पर कह रही हूँ,

675
00:32:23,500 --> 00:32:25,957
[हिंदी में] पर क्या आप प्लीज़
अभी के अभी आके पोलो खेल सकते हैं?

676
00:32:25,958 --> 00:32:27,249
[माइक पर अनाउंसर की अस्पष्ट आवाज़]

677
00:32:27,250 --> 00:32:28,666
[मोर की आवाज़]

678
00:32:29,541 --> 00:32:30,541
- [अंग्रेज़ी में] पोलो?
- म्म-हम्म।

679
00:32:31,041 --> 00:32:32,082
- मैं?
- हाँ।

680
00:32:32,083 --> 00:32:33,916
- [हिंदी में] अभी?
- हाँ, प्लीज़।

681
00:32:36,916 --> 00:32:38,790
[अनाउंसर] अब तक का खेल बहुत ही बेकार रहा है।

682
00:32:38,791 --> 00:32:40,832
दर्शकगण मैदान छोड़ के जाते हुए...

683
00:32:40,833 --> 00:32:42,582
[अंग्रेज़ी में] बहुत बढ़िया, सर। बहुत बढ़िया।

684
00:32:42,583 --> 00:32:43,957
[हिंदी में] पोलो के बोगले थे आप बिलकुल।

685
00:32:43,958 --> 00:32:45,249
[अंग्रेज़ी में] वाह। कमाल का काम था।

686
00:32:45,250 --> 00:32:46,790
[हिंदी में] बस दो मिनट मैं बात कर सकती हूँ?

687
00:32:46,791 --> 00:32:48,665
[अंग्रेज़ी में] बहुत शुक्रिया। कितने अच्छे हैं।

688
00:32:48,666 --> 00:32:52,207
[हिंदी में] आप सब जा रहे हैं?
पर, मैच तो अभी शुरू होने वाला है।

689
00:32:52,208 --> 00:32:54,790
[कीर्तना] क्योंकि दूसरे राजकुमार
दिग्विजय सिंह पधार रहे हैं।

690
00:32:54,791 --> 00:32:56,040
[कीर्तना जोश बढ़ाती है]

691
00:32:56,041 --> 00:32:57,915
सोफ़िया मैम ने शकुनी की चाल चली

692
00:32:57,916 --> 00:33:01,749
और दिग्विजय को एचएच की टीम में शामिल कर के
अपना हॉर्स पावर दिखाया है।

693
00:33:01,750 --> 00:33:03,624
वाह, मैम। कमाल है।

694
00:33:03,625 --> 00:33:05,082
सोफ़िया मैम की जय!

695
00:33:05,083 --> 00:33:06,374
[अंग्रेज़ी में] ब्रेडफ़र्ड और चेन की तरह।

696
00:33:06,375 --> 00:33:08,040
[हिंदी में] सोफ़िया मैम का जवाब नहीं।

697
00:33:08,041 --> 00:33:09,040
[अंग्रेज़ी में] मैम ऐसी ही हैं।

698
00:33:09,041 --> 00:33:12,165
[कीर्तना की अस्पष्ट बातचीत]

699
00:33:12,166 --> 00:33:13,375
[दर्शक हौसला बढ़ाते हैं]

700
00:33:15,333 --> 00:33:16,540
कमाल है। अरे, बाप रे!

701
00:33:16,541 --> 00:33:19,415
[हिंदी में] मैंने तो कभी पोलो मैच देखा नहीं है,
पर मैं पहली बार देखने वाली हूँ।

702
00:33:19,416 --> 00:33:21,832
[अंग्रेज़ी में] इसलिए, प्लीज़, मेरे साथ दोहराइए।

703
00:33:21,833 --> 00:33:25,290
[हिंदी में] ज़ोर से बोलो, पोलो के साथ राजकुमार।
जम के बोलो, पोलो के साथ राजकुमार।

704
00:33:25,291 --> 00:33:26,540
[अंग्रेज़ी में] सोफ़िया मैम की वजह से,

705
00:33:26,541 --> 00:33:28,374
[हिंदी में] तीसरा राउंड नए जोश से शुरू हुआ है।

706
00:33:28,375 --> 00:33:31,583
और आपकी जानकारी के लिए,
डिग्गी सर के घोड़े का नाम भी जोश है।

707
00:33:33,750 --> 00:33:36,415
राजकुमार दिग्विजय ने
ऐसे संभाला है इस पोलो के बॉल को,

708
00:33:36,416 --> 00:33:38,291
जैसे किसी लड़के ने मुझे नहीं संभाला है।

709
00:33:43,083 --> 00:33:46,207
ये क्या? एक मिनट। एचएच अविराज की वापसी?

710
00:33:46,208 --> 00:33:48,249
वाह! घोड़े पे चीते की चाल चलते हुए,

711
00:33:48,250 --> 00:33:50,332
और अपनी टीम में अपने भाई को पाकर

712
00:33:50,333 --> 00:33:53,083
[अंग्रेज़ी में] ऐसा लगता है
कि उन्हें खेल में नई दिलचस्पी मिली है।

713
00:33:55,083 --> 00:33:57,707
[हिंदी में] पोलो दर्शकगण, आपको पता है,
मेरी मनपसंद रोमकॉम कौन सी है?

714
00:33:57,708 --> 00:34:00,249
मैं बताती हूँ। ये जो मेरे सामने हो रही है।

715
00:34:00,250 --> 00:34:02,874
ये ब्रोमैंस। एचएच अविराज सिंह और उनके भाई

716
00:34:02,875 --> 00:34:05,415
राजकुमार दिग्विजय सिंह के बीच में।

717
00:34:05,416 --> 00:34:08,582
इन दोनों भाइयों की
ब्रोमैंटिक जोड़ी चौंका देने वाली है।

718
00:34:08,583 --> 00:34:13,208
और इनके घोड़ों को पकड़ना
मुश्किल ही नहीं, नामुमकिन है।

719
00:34:13,833 --> 00:34:17,790
इनकी जुगलबंदी जो चल रही है,
आज पोलो मैच में, मैंने कहीं नहीं देखा है।

720
00:34:17,791 --> 00:34:20,250
[अंग्रेज़ी में] सचिन और सौरव के बाद,
मैंने ये सबसे अच्छी पार्टनरशिप देखी है।

721
00:34:20,875 --> 00:34:23,415
[हिंदी में] राजकुमार दिग्विजय
गेस्ट टीम को टैकल करते हुए,

722
00:34:23,416 --> 00:34:27,957
अपने भाई के लिए ऐसे जगह बना रहे हैं
जैसे लोकल ट्रेन में औरतें कभी नहीं बनातीं।

723
00:34:27,958 --> 00:34:30,874
एचएच अविराज के हाथ में बॉल जा चुका है।

724
00:34:30,875 --> 00:34:32,582
तेज़ी से गोल की तरफ़ भागते हुए।

725
00:34:32,583 --> 00:34:36,165
और ये... और ये... और ये... और ये...

726
00:34:36,166 --> 00:34:38,082
और ये शानदार गोल!

727
00:34:38,083 --> 00:34:38,999
[माजी] गोल!

728
00:34:39,000 --> 00:34:40,500
[कीर्तना] गोल मारा, गोल!

729
00:34:42,583 --> 00:34:43,916
फ़िजी!

730
00:34:45,208 --> 00:34:46,208
[फ़िज़ी जोश में चिल्लाता है]

731
00:34:48,000 --> 00:34:50,790
[कीर्तना] जो मैच शुरू से ही
कोई भी दिशा में नहीं जा रहा था,

732
00:34:50,791 --> 00:34:53,249
उसे सोफ़िया मैम ने काफ़ी ब्रोमांचक बना दिया है।

733
00:34:53,250 --> 00:34:54,457
[अंग्रेज़ी में] शुक्रिया, सोफ़िया मैम।

734
00:34:54,458 --> 00:34:57,374
[हिंदी में] मेरी तरफ़ से और आपकी तरफ़ से,
शुक्रिया, सोफ़िया मैम।

735
00:34:57,375 --> 00:34:58,582
[अंग्रेज़ी में] मेरे साथ दोहराइए।

736
00:34:58,583 --> 00:35:01,915
[हिंदी में] ज़ोर से बोलो, पोलो के साथ राजकुमार।
जम के बोलो, पोलो के साथ राजकुमार।

737
00:35:01,916 --> 00:35:05,582
ज़ोर से बोलो, पोलो के साथ राजकुमार।
जम के बोलो, पोलो के साथ राजकुमार।

738
00:35:05,583 --> 00:35:06,916
[खुशहाली वाली धुन बजती है]

739
00:35:08,416 --> 00:35:10,165
[निकी, अंग्रेज़ी में] हाँ, हाँ, हाँ। चलो, चलो।

740
00:35:10,166 --> 00:35:11,290
{\an8}डिग्गी

741
00:35:11,291 --> 00:35:12,875
{\an8}[फ़िज़ी और डिग्गी जोश में चिल्लाते हैं]

742
00:35:18,250 --> 00:35:21,166
{\an8}फ़िज़ी - डिग्गी

743
00:35:22,000 --> 00:35:23,750
[पद्मजा सिसकी लेती है]

744
00:35:26,166 --> 00:35:27,165
खुशी के आँसू?

745
00:35:27,166 --> 00:35:29,790
{\an8}फ़िज़ी - डिग्गी

746
00:35:29,791 --> 00:35:31,165
[हिंदी में] वो फिर से खेल रहा है।

747
00:35:31,166 --> 00:35:32,125
[अंग्रेज़ी में] हाँ!

748
00:35:46,375 --> 00:35:47,416
[लोग हौसला बढ़ाते हैं]

749
00:35:50,416 --> 00:35:53,124
[दर्शकगण, हिंदी में] महाराज अविराज की... जय!

750
00:35:53,125 --> 00:36:04,041
महाराज अविराज की... जय!

751
00:36:05,000 --> 00:36:07,749
{\an8}महाराज अविराज की... जय!

752
00:36:07,750 --> 00:36:09,790
महाराज अविराज की... जय!

753
00:36:09,791 --> 00:36:11,791
[लोगों का जय-जयकार करना जारी]

754
00:36:24,083 --> 00:36:26,249
[सामुहिक आवाज़] ...अविराज की... जय!

755
00:36:26,250 --> 00:36:27,666
[घोड़ों का घरघराना]

756
00:36:28,375 --> 00:36:30,208
[अंग्रेज़ी में] हाँ, शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया।

757
00:36:31,958 --> 00:36:34,541
{\an8}बड़ी मेहरबानी। मैं आपको फ़ोन करूँगा। हाँ।

758
00:36:35,041 --> 00:36:36,374
{\an8}कुछ बातें समझ लीजिए, मिस शेखर।

759
00:36:36,375 --> 00:36:38,625
{\an8}[हिंदी में] तुम्हारा जीतना तुक्का था।

760
00:36:39,791 --> 00:36:42,790
जैसे तुम्हारा बीच पे कॉफ़ी से जीतना तुक्का था।

761
00:36:42,791 --> 00:36:45,416
- [हल्की सी धुन बजती है]
- [अविराज जीभ चटकाता है]

762
00:36:47,750 --> 00:36:49,375
मुझे चैन से जीने नहीं दोगी ना?

763
00:37:07,166 --> 00:37:08,541
[अंग्रेज़ी में] ज़रा इस बंदे को देखो।

764
00:37:09,666 --> 00:37:11,083
[कुणाल, हिंदी में] इसे सिर्फ़ खुद की पड़ी है।

765
00:37:12,208 --> 00:37:13,333
[अंग्रेज़ी में] बस, हमें भारी ना पड़े।

766
00:37:17,500 --> 00:37:18,833
[सड़क पर गाड़ियों का शोर]

767
00:37:21,166 --> 00:37:22,166
अगला।

768
00:37:22,666 --> 00:37:23,665
[मंद सी धुन बजती है]

769
00:37:23,666 --> 00:37:25,000
- दिलिप।
- [आदमी 5] हाँ।

770
00:37:26,625 --> 00:37:27,457
शुक्रिया।

771
00:37:27,458 --> 00:37:30,791
गैस्ट्रोनॉटिक्स
मोरपुर ऑडिशन - आवेदन

772
00:37:32,791 --> 00:37:34,916
[डिग्गी, हिंदी में]
अब और क्या बचा है मेरे लिए, गिरधारी सा?

773
00:37:36,666 --> 00:37:41,041
अगर मोरपुर और मोतीबाग पे उसका हक बनता है,
तो मुझे भी खुद की ज़िंदगी पे हक बनता है।

774
00:38:18,083 --> 00:38:21,083
[महाराजा युवनाथ की आवाज़, अंग्रेज़ी में]
फ़िज़ी, तुम मेरा साथ छोड़ सकते हो, खेल का नहीं।

775
00:38:23,416 --> 00:38:24,500
[फ़िज़ी] मुझे छोड़ना पड़ेगा।

776
00:38:25,625 --> 00:38:27,375
[हिंदी में] मेरे लिए आप और पोलो, दोनों जुड़े हैं।

777
00:38:33,166 --> 00:38:36,375
[महाराजा युवनाथ की आवाज़] गुस्से की वजह से
अपनी खुशी और प्यार को नहीं खोना, बेटा।

778
00:39:10,416 --> 00:39:11,750
[मार्मिक धुन बजती है]

779
00:39:45,666 --> 00:39:47,208
[फ़ोन के वाइब्रेशन की आवाज़]

780
00:39:53,708 --> 00:39:55,583
- जी, पंकज सा।
- [पंकज] खम्मा घणी, हुकुम।

781
00:39:56,166 --> 00:39:59,875
हुकुम, रॉयल बी एंड बी से चेक मिल गया है।
आपके न्यू यॉर्क वाले मकान का किराया भेज दूँ?

782
00:40:03,166 --> 00:40:05,333
पहले माँ के क्रेडिट कार्ड बिल भर दीजिए।

783
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
[पंकज] जी, हुकुम।

784
00:40:08,375 --> 00:40:09,833
न्यू यॉर्क में होटलों की कमी नहीं है।

785
00:40:10,375 --> 00:40:12,291
[पंकज] अ... जैसा आप कहें, हुकुम।

786
00:40:14,125 --> 00:40:15,040
[अंग्रेज़ी में] शुक्रिया।

787
00:40:15,041 --> 00:40:15,958
[पंकज, हिंदी में] हुकुम।

788
00:40:21,500 --> 00:40:22,500
[फ़ोन डिसकनेक्ट करने की आवाज़]

789
00:40:27,375 --> 00:40:28,582
[जुगनुओं की आवाज़]

790
00:40:28,583 --> 00:40:30,250
[पद्मजा की हँसी की आवाज़]

791
00:40:36,666 --> 00:40:37,791
[श्रॉफ़] इनका क्या करें?

792
00:40:40,875 --> 00:40:42,541
[पद्मजा गला साफ़ करते हुए इशारा देती है]

793
00:40:43,416 --> 00:40:45,000
[मंद सी धुन बजती है]

794
00:41:13,250 --> 00:41:16,166
क्योंकि तुम कला में रुचि रखती हो।

795
00:41:17,750 --> 00:41:19,833
और ये तुम्हारे बाबा के मनपसंद थे।

796
00:41:24,208 --> 00:41:25,500
[मंद सी धुन जारी है]

797
00:41:29,041 --> 00:41:31,458
[अंग्रेज़ी में] अच्छा... तो, अ...

798
00:41:32,291 --> 00:41:33,708
[हिंदी में] तुम... फँस गई।

799
00:41:34,958 --> 00:41:35,916
तुम आज से मेरी...

800
00:41:39,083 --> 00:41:40,125
...पक्की सहेली हो।

801
00:41:41,666 --> 00:41:42,791
[धुन तेज़ होती है]

802
00:41:43,875 --> 00:41:44,750
हम्म।

803
00:42:00,833 --> 00:42:02,915
{\an8}खर्चीले राजकुमार ने कर दिखाया
हमें और देखना था

804
00:42:02,916 --> 00:42:04,624
शाही जीत
मुझ पर राज करो!!!

805
00:42:04,625 --> 00:42:05,708
राजकुमार ने दिल जीते

806
00:42:34,041 --> 00:42:35,458
[फ़ोन में चाइम की आवाज़]

807
00:42:36,458 --> 00:42:39,624
{\an8}ज़ूबिन: पहले कमरों की मुसीबत। अब पोलो में राजकुमार
हुए वायरल। रॉयल बी एंड बी का ज़िक्र नहीं?!

808
00:42:39,625 --> 00:42:41,291
{\an8}तुम्हारा फैलाया रायता मैं साफ़ करूँ, मिस शेखर?!

809
00:42:45,250 --> 00:42:46,415
[थीम संगीत शुरू होता है]

810
00:42:46,416 --> 00:42:47,625
[बिना आवाज़ के] धत्।

811
00:44:47,583 --> 00:44:49,583
संवाद अनुवादक : परवीन कौर शोम

