1
00:00:03,169 --> 00:00:04,796
‫ארבע.‬
‫-הלאה.‬

2
00:00:04,879 --> 00:00:05,714
‫שלוש.‬

3
00:00:06,548 --> 00:00:07,465
‫שתיים.‬

4
00:00:07,549 --> 00:00:08,550
‫- תשובות נכונות -‬

5
00:00:08,633 --> 00:00:09,509
‫אחת.‬
‫-חמש.‬

6
00:00:10,010 --> 00:00:11,011
‫יש לי שלוש!‬
‫-חמש.‬

7
00:00:11,094 --> 00:00:12,721
‫חמש? מה?‬
‫-שלוש.‬

8
00:00:12,804 --> 00:00:14,597
‫אחת.‬
‫-ארבע.‬

9
00:00:15,098 --> 00:00:16,349
‫ארבע?‬
‫-ארבע.‬

10
00:00:16,433 --> 00:00:18,685
‫ארבע? ברצינות?‬
‫-שתיים.‬

11
00:00:19,519 --> 00:00:20,603
‫שלוש.‬

12
00:00:21,271 --> 00:00:22,105
‫שלוש.‬

13
00:00:22,897 --> 00:00:23,732
‫אחת.‬

14
00:01:16,826 --> 00:01:21,539
‫- גיבור חלש: כיתה 1 -‬

15
00:02:14,968 --> 00:02:18,680
‫- מספר המתקבלים לשנת 2022‬
‫לאוניברסיטה הלאומית של סיאול: 3 -‬

16
00:02:18,763 --> 00:02:21,141
‫- לאוניברסיטת יונסיי: 7‬
‫לאוניברסיטת סוגאנג: 5 -‬

17
00:02:21,766 --> 00:02:27,272
‫- "הציפור נאבקת להשתחרר מהביצה" -‬

18
00:02:27,355 --> 00:02:29,524
‫- מתוך "דמיאן", מאת הרמן הסה -‬

19
00:02:30,650 --> 00:02:34,195
‫- 13 ימים קודם לכן -‬

20
00:02:35,572 --> 00:02:36,698
‫משוואה ריבועית.‬

21
00:02:36,781 --> 00:02:39,450
‫סדרו את הנעלמים והקבועים בצד שמאל.‬

22
00:02:40,076 --> 00:02:45,206
‫הגדירו את המשוואה כשווה לאפס.‬
‫כלומר, ax בריבוע פלוס bx פלוס c שווה אפס.‬

23
00:02:46,875 --> 00:02:48,084
‫היי, סי-און!‬

24
00:02:48,668 --> 00:02:49,794
‫יפה מאוד!‬

25
00:02:51,087 --> 00:02:52,839
‫- אנגלית - פרק 8‬
‫מתמטיקה, מתכונת 2021 -‬

26
00:02:52,922 --> 00:02:54,132
‫תקרית האימו.‬

27
00:02:54,215 --> 00:02:56,551
‫ב-1882, השנה ה-19‬
‫לשלטונו של הקיסר קוג'ונג,‬

28
00:02:56,634 --> 00:02:59,387
‫צבא ג'וסון לא היה שבע רצון‬
‫מהרפורמה הצבאית,‬

29
00:02:59,470 --> 00:03:01,681
‫מהאפליה ומהלנות השכר,‬

30
00:03:01,764 --> 00:03:04,142
‫והדבר הוביל למרד.‬

31
00:03:04,225 --> 00:03:07,270
‫הונג-סון טאיון-גון‬
‫ניצל הזדמנות זו כדי לחזור לשלטון…‬

32
00:03:10,356 --> 00:03:11,441
‫משפט פעיל.‬

33
00:03:11,524 --> 00:03:14,903
‫המושא במשפט הפעיל‬
‫הופך לנושא במשפט הסביל.‬

34
00:03:14,986 --> 00:03:16,613
‫כשיש שני מושאים,‬

35
00:03:16,696 --> 00:03:20,867
‫כל אחד מהם יכול להפוך לנושא במשפט סביל.‬

36
00:03:20,950 --> 00:03:22,535
‫- מבחן מתכונת עוד 13 יום -‬

37
00:03:49,812 --> 00:03:53,858
‫שני תלמידים זכו בפרס‬
‫בתחרות המתמטיקה של בית הספר.‬

38
00:03:55,652 --> 00:03:58,404
‫יון סי-און, ג'ון יונג-בין, גשו הנה.‬

39
00:04:06,621 --> 00:04:08,623
‫במקום הראשון, יון סי-און.‬

40
00:04:08,706 --> 00:04:12,252
‫פרס זה מוענק כאות הוקרה על הישגיך‬

41
00:04:12,335 --> 00:04:15,171
‫בתחרות המתמטיקה לשנת 2022.‬

42
00:04:16,089 --> 00:04:17,298
‫כל הכבוד, סי-און.‬

43
00:04:22,720 --> 00:04:24,722
‫במקום השלישי, ג'ון יונג-בין…‬

44
00:04:25,306 --> 00:04:26,557
‫והשאר אותו דבר.‬

45
00:04:26,641 --> 00:04:27,684
‫כפיים!‬

46
00:04:33,648 --> 00:04:36,651
‫מבחן המתכונת בעוד פחות משבועיים.‬

47
00:04:37,527 --> 00:04:39,279
‫כולם מוכנים?‬

48
00:04:40,196 --> 00:04:41,823
‫כן.‬

49
00:04:44,033 --> 00:04:46,160
‫צריך להיות מוכנים היטב לפסיכומטרי.‬

50
00:04:46,244 --> 00:04:48,246
‫שלא תתחרטו אחר כך.‬

51
00:04:49,956 --> 00:04:52,250
‫תזיז עוד קצת!‬
‫-ככה.‬

52
00:04:53,209 --> 00:04:54,127
‫יופי!‬

53
00:04:58,506 --> 00:04:59,590
‫תזיז את הטוסיק.‬

54
00:05:02,302 --> 00:05:04,762
‫יופי, ככה זה יותר סקסי.‬
‫-סקסי…‬

55
00:05:08,099 --> 00:05:10,059
‫תסתובב, יא בן זונה!‬

56
00:05:10,643 --> 00:05:12,270
‫חתיכת ממזר מטומטם.‬

57
00:05:12,979 --> 00:05:15,815
‫היי, אתה יודע שאוהבים‬
‫את הסרטונים שלך, נכון?‬

58
00:05:16,816 --> 00:05:18,985
‫בקצב הזה עוד תהיה מפורסם.‬

59
00:05:19,777 --> 00:05:20,945
‫תשמע…‬

60
00:05:21,529 --> 00:05:24,699
‫אתה לא חכם, אין לך קשרים, ואין לך כסף.‬

61
00:05:26,117 --> 00:05:28,077
‫ככה תוכל להתפרנס.‬

62
00:05:29,871 --> 00:05:31,372
‫אתה לא אסיר תודה, לעזאזל?‬

63
00:05:33,082 --> 00:05:34,667
‫תודה רבה.‬

64
00:05:36,961 --> 00:05:39,130
‫כיוון שאתה אסיר תודה,‬
‫אני מזמין משקה אנרגיה.‬

65
00:05:39,213 --> 00:05:41,674
‫בשבילי מיץ תפוזים.‬
‫-וקולה זירו!‬

66
00:05:44,510 --> 00:05:45,803
‫זה לא כאב.‬

67
00:05:46,596 --> 00:05:48,097
‫הוא צריך לחטוף כמה מכות.‬

68
00:05:53,770 --> 00:05:54,604
‫היי.‬

69
00:05:56,397 --> 00:05:57,273
‫תביא.‬

70
00:06:01,527 --> 00:06:02,403
‫למה?‬

71
00:06:09,660 --> 00:06:10,953
‫אחי, תכוון טוב יותר.‬

72
00:06:11,037 --> 00:06:12,413
‫פגעת בבחור הזה.‬

73
00:06:13,247 --> 00:06:14,916
‫כן, ברצינות!‬

74
00:06:16,834 --> 00:06:19,212
‫אוי, סליחה! תמשיך ללמוד.‬

75
00:06:21,130 --> 00:06:21,964
‫סליחה.‬

76
00:06:24,967 --> 00:06:26,469
‫תיזהר בפעם הבאה.‬

77
00:06:36,813 --> 00:06:37,939
‫זה היה בטעות.‬

78
00:06:40,817 --> 00:06:42,902
‫איך אוכל להיזהר בפעם הבאה?‬

79
00:06:43,861 --> 00:06:44,987
‫אתה צוחק עליי?‬

80
00:06:45,071 --> 00:06:46,197
‫זה היה בטעות.‬

81
00:06:47,782 --> 00:06:49,409
‫אז תיזהר שלא לטעות שוב.‬

82
00:06:53,246 --> 00:06:54,205
‫מה לעזא…‬

83
00:07:02,130 --> 00:07:02,964
‫היי.‬

84
00:07:04,382 --> 00:07:05,299
‫אתה יודע מה?‬

85
00:07:06,884 --> 00:07:09,011
‫כולם שונאים אותך.‬

86
00:07:11,139 --> 00:07:14,559
‫כל משפט שאתה מוציא מהפה נשמע מעצבן.‬

87
00:07:17,186 --> 00:07:18,271
‫אתה לא חושב ככה?‬

88
00:07:21,441 --> 00:07:22,733
‫משעמם לך?‬

89
00:07:23,818 --> 00:07:24,652
‫מה?‬

90
00:07:24,735 --> 00:07:28,239
‫באותו זמן יכולת ללמוד עוד מילה באנגלית.‬

91
00:07:30,241 --> 00:07:31,576
‫אתה רוצה למות?‬

92
00:07:38,458 --> 00:07:41,669
‫- תיכון ביוקסאן -‬

93
00:07:42,628 --> 00:07:43,963
‫איפה אן סו-הו?‬

94
00:07:47,967 --> 00:07:50,261
‫היי! סו-הו! אן סו-הו!‬
‫-כן?‬

95
00:07:50,344 --> 00:07:51,304
‫היי, סו-הו.‬

96
00:07:53,723 --> 00:07:54,599
‫מה העניין?‬

97
00:07:55,224 --> 00:07:56,517
‫כבר ארוחת צהריים?‬

98
00:07:58,186 --> 00:07:59,061
‫זה אתה?‬

99
00:08:00,146 --> 00:08:00,980
‫אתה…‬

100
00:08:02,523 --> 00:08:04,692
‫אתה התחלת עם נה-און שלי?‬
‫-נה-און?‬

101
00:08:06,486 --> 00:08:07,361
‫לי נה-און?‬

102
00:08:09,071 --> 00:08:10,490
‫פארק נה-און?‬

103
00:08:10,573 --> 00:08:12,450
‫סון נה-און, חתיכת שמוק!‬

104
00:08:12,533 --> 00:08:15,661
‫היא לא הפסיקה לסמס לי,‬
‫אז אכלנו יחד פעם אחת.‬

105
00:08:15,745 --> 00:08:17,914
‫אבל היא לא הטיפוס שלי.‬

106
00:08:18,414 --> 00:08:19,916
‫היי, מה יש לארוחת צהריים?‬

107
00:08:19,999 --> 00:08:22,460
‫בשר חזיר חריף.‬
‫-לא רע.‬

108
00:08:22,543 --> 00:08:23,878
‫חלבון.‬

109
00:08:23,961 --> 00:08:25,213
‫זה טוב.‬

110
00:08:25,296 --> 00:08:26,130
‫היי!‬

111
00:08:28,341 --> 00:08:29,342
‫אל תתקרבו!‬

112
00:08:44,357 --> 00:08:45,566
‫מפחד, אה?‬

113
00:08:56,702 --> 00:08:58,412
‫היי, בוא הנה.‬

114
00:09:07,922 --> 00:09:10,675
‫אתם בטוחים שאתם במועדון הספורט?‬

115
00:09:15,513 --> 00:09:16,722
‫טוב, הבנתי אותך!‬

116
00:09:21,852 --> 00:09:23,229
‫חתיכת בן זונה!‬

117
00:09:31,654 --> 00:09:32,905
‫עברת את הגבול.‬

118
00:09:34,699 --> 00:09:35,908
‫לך תזדיין, אידיוט!‬

119
00:09:41,872 --> 00:09:43,416
‫קחו אותו לחדר האחות.‬

120
00:09:43,499 --> 00:09:45,418
‫אם תזכירו את שמי, אהרוג אתכם.‬

121
00:09:53,968 --> 00:09:55,136
‫בואו נלך.‬

122
00:10:01,434 --> 00:10:02,935
‫זה אני עשיתי?‬

123
00:10:04,604 --> 00:10:05,688
‫כן.‬

124
00:10:09,859 --> 00:10:11,861
‫סליחה, אני מצטער.‬

125
00:10:14,196 --> 00:10:15,573
‫למה עשית את זה בכיתה?‬

126
00:10:23,914 --> 00:10:25,833
‫- פרס המצוינות הלאומי במתמטיקה -‬

127
00:10:25,916 --> 00:10:30,296
‫מה הטעם בכל עיסויי הספורט האלה?‬
‫קוריאנים צריכים לאכול אורז כדי להתחזק.‬

128
00:10:30,838 --> 00:10:31,797
‫כן.‬

129
00:10:32,632 --> 00:10:35,426
‫ואם תתגנב החוצה שוב, אהרוג אותך.‬

130
00:10:36,427 --> 00:10:37,261
‫כן?‬

131
00:10:38,429 --> 00:10:40,556
‫טוב, בסדר, להתראות.‬

132
00:10:41,265 --> 00:10:42,683
‫היי, סי-און. חזרת.‬

133
00:10:44,894 --> 00:10:47,313
‫אני נאלץ לנסוע לעוד מחנה אימונים.‬

134
00:10:47,396 --> 00:10:50,316
‫הוא כנראה יימשך שבועיים.‬
‫תתקשר אם תצטרך אותי.‬

135
00:10:50,900 --> 00:10:51,734
‫בסדר.‬

136
00:10:54,070 --> 00:10:55,279
‫המורה שלך התקשרה.‬

137
00:10:55,905 --> 00:10:57,823
‫אמרה שזכית במקום ראשון במתמטיקה.‬

138
00:11:10,044 --> 00:11:12,046
‫"במקום הראשון, יון סי-און."‬

139
00:11:15,800 --> 00:11:18,678
‫סי-און, אתה מסב לי גאווה רבה, אתה יודע?‬

140
00:11:20,346 --> 00:11:21,472
‫תודה, בן.‬

141
00:11:25,851 --> 00:11:26,686
‫בטח.‬

142
00:11:31,565 --> 00:11:32,400
‫מה העניין?‬

143
00:11:33,317 --> 00:11:36,195
‫על מה אתה מדבר? כבר דיברתי איתם.‬

144
00:11:38,531 --> 00:11:40,908
‫אז מדובר בכך.‬

145
00:11:40,991 --> 00:11:42,410
‫הבנתם?‬

146
00:11:42,910 --> 00:11:46,872
‫יופי. אז תשרטטו כל עקומה כך‬
‫כדי למצוא את נקודות החיתוך…‬

147
00:11:56,257 --> 00:11:57,800
‫אתם שומרים על קשר?‬

148
00:11:59,343 --> 00:12:00,886
‫אני פשוט לומד.‬

149
00:12:03,389 --> 00:12:04,223
‫אני זז.‬

150
00:12:05,141 --> 00:12:06,684
‫נסיעה טובה.‬
‫-תודה.‬

151
00:12:19,613 --> 00:12:20,948
‫הבנתם?‬

152
00:12:22,616 --> 00:12:23,451
‫רבותיי,‬

153
00:12:24,118 --> 00:12:27,329
‫הבן שלי הוא התלמיד הכי טוב בבית הספר.‬

154
00:12:27,830 --> 00:12:33,294
‫אבל אף פעם לא הצקתי לו,‬
‫כי הוא מצליח בכוחות עצמו.‬

155
00:12:34,044 --> 00:12:36,714
‫כפי שאני תמיד אומרת, למידה היא…‬

156
00:12:36,797 --> 00:12:40,801
‫- תיכון ביוקסאן -‬

157
00:12:58,068 --> 00:12:58,944
‫בחיי.‬

158
00:13:24,678 --> 00:13:26,680
‫היא מה-זה שווה!‬
‫-שאסדר לך אותה?‬

159
00:13:26,764 --> 00:13:28,140
‫בטח!‬
‫-היי, תראה לי.‬

160
00:13:28,224 --> 00:13:29,725
‫היא כל כך סקסית!‬

161
00:13:29,809 --> 00:13:31,769
‫ממש הטיפוס שלי!‬
‫-למה הוא?‬

162
00:13:31,852 --> 00:13:33,145
‫אל תהיה כזה.‬

163
00:13:33,229 --> 00:13:36,065
‫תסתכל על הפרצוף שלך, אידיוט.‬
‫-תסתכל על הגוף שלך, אידיוט.‬

164
00:13:36,148 --> 00:13:37,066
‫יש לי שרירים!‬

165
00:13:37,149 --> 00:13:38,359
‫לזה אתה קורא שרירים?‬

166
00:13:38,442 --> 00:13:40,361
‫הזין שלי הוא שריר!‬
‫-די נו!‬

167
00:13:40,861 --> 00:13:42,488
‫אכיר לה את שניכם.‬

168
00:13:43,489 --> 00:13:45,366
‫שתוק כבר.‬
‫-אני נכנע.‬

169
00:13:45,866 --> 00:13:47,535
‫היי, מה עם שלי?‬

170
00:13:53,040 --> 00:13:54,041
‫של מי יותר גדולים?‬

171
00:13:56,252 --> 00:13:57,253
‫מה הקטע שלך?‬

172
00:13:58,629 --> 00:14:00,673
‫מה? איבדת משהו?‬

173
00:14:02,049 --> 00:14:04,760
‫אני יכול לקפל אותך לשניים.‬

174
00:14:06,262 --> 00:14:07,096
‫בואו נלך.‬

175
00:14:09,348 --> 00:14:10,891
‫אתה קורא לזה שרירי?‬

176
00:14:10,975 --> 00:14:12,434
‫לא שרירי כמו הזין שלי.‬

177
00:14:12,518 --> 00:14:15,312
‫למה אתה דוחף זין לכל משפט, אידיוט.‬

178
00:14:28,909 --> 00:14:30,327
‫קדימה!‬

179
00:14:38,210 --> 00:14:39,503
‫שש דקות ו-12 שניות.‬

180
00:14:39,587 --> 00:14:41,088
‫תוריד חמש שניות.‬

181
00:14:41,922 --> 00:14:44,592
‫כדאי לך ללמוד במכללה לספורט.‬

182
00:14:44,675 --> 00:14:46,260
‫אתה מוכשר.‬

183
00:14:46,343 --> 00:14:48,387
‫לא אהיה בנבחרת האולימפית, אז מה הטעם?‬

184
00:14:48,888 --> 00:14:51,432
‫אם אשבור את השיא של בולט, אחשוב על זה.‬

185
00:14:52,016 --> 00:14:53,392
‫מי זה בולט?‬

186
00:14:54,685 --> 00:14:55,519
‫בולט זה בולט.‬

187
00:14:56,145 --> 00:14:57,104
‫יוסיין בולט.‬

188
00:14:58,105 --> 00:15:00,357
‫תודה על השיעור.‬
‫-פרחח!‬

189
00:15:03,652 --> 00:15:05,613
‫שש דקות ו-45 שניות.‬
‫-מה?‬

190
00:15:21,754 --> 00:15:24,089
‫עוד מאמץ קטן! אתה מסוגל!‬

191
00:15:24,715 --> 00:15:25,841
‫תראו איך הדביל הזה רץ.‬

192
00:15:28,093 --> 00:15:30,721
‫הוא זומבי או מה?‬

193
00:15:32,139 --> 00:15:33,849
‫הוא באותה מידה יכול לרוץ ככה.‬

194
00:15:35,017 --> 00:15:36,018
‫לא, ככה.‬

195
00:15:37,478 --> 00:15:40,981
‫מניאקים!‬

196
00:15:51,909 --> 00:15:52,868
‫תביא את זה.‬

197
00:15:56,497 --> 00:15:57,414
‫אל תתרגש.‬

198
00:15:58,832 --> 00:15:59,792
‫פשוט תביא את זה.‬

199
00:16:12,846 --> 00:16:13,806
‫איך קוראים לך?‬

200
00:16:16,725 --> 00:16:17,893
‫לי ג'ונג-צ'אן.‬

201
00:16:26,276 --> 00:16:27,319
‫פעלת יפה.‬

202
00:16:33,367 --> 00:16:34,785
‫תשע דקות, 48 שניות.‬

203
00:16:36,370 --> 00:16:37,204
‫יון סי-און.‬

204
00:16:38,122 --> 00:16:40,416
‫אתה צריך לעבוד על הסיבולת שלך.‬

205
00:16:41,125 --> 00:16:43,335
‫צריך כושר סיבולת כדי ללמוד, לא?‬

206
00:16:46,046 --> 00:16:48,173
‫קחו אותו לחדר האחות.‬

207
00:16:49,049 --> 00:16:51,051
‫לא, זה בסדר.‬

208
00:16:52,511 --> 00:16:53,429
‫אני בסדר.‬

209
00:16:55,973 --> 00:16:56,849
‫"אני בסדר."‬

210
00:16:57,641 --> 00:16:59,643
‫"אני בסדר."‬

211
00:16:59,727 --> 00:17:02,521
‫בסדר בתחת שלי. הוא לא נשמע בסדר בכלל.‬

212
00:17:02,604 --> 00:17:05,357
‫חייבים להרביץ לו בקרוב.‬

213
00:17:05,441 --> 00:17:06,650
‫העיניים שלו…‬

214
00:17:07,151 --> 00:17:08,610
‫"תיזהר בפעם הבאה."‬
‫-נכון!‬

215
00:17:08,694 --> 00:17:11,947
‫"תיזהר לא לטעות שוב."‬
‫העיניים המחורבנות האלה…‬

216
00:17:21,457 --> 00:17:23,167
‫לעזאזל, מה זה הריח הזה?‬

217
00:17:23,250 --> 00:17:26,003
‫הוא מסריח מזיעה!‬

218
00:17:28,005 --> 00:17:28,839
‫תפסיק כבר.‬

219
00:17:30,299 --> 00:17:31,216
‫אני מבקש ממך.‬

220
00:17:33,260 --> 00:17:34,094
‫מה?‬

221
00:17:34,678 --> 00:17:36,096
‫תפסיק להציק לי.‬

222
00:17:51,195 --> 00:17:53,072
‫אין לי מושג על מה אתה מדבר?‬

223
00:17:56,408 --> 00:17:57,326
‫אני מזהיר אותך.‬

224
00:18:08,420 --> 00:18:09,421
‫ידעתי!‬

225
00:18:09,505 --> 00:18:12,049
‫משחק אותה כאילו הוא מישהו,‬
‫אבל הוא סתם לוזר.‬

226
00:18:12,800 --> 00:18:13,634
‫עזוב אותי.‬

227
00:18:14,301 --> 00:18:15,219
‫בחייך, לא ככה‬

228
00:18:16,386 --> 00:18:18,222
‫מבקשים טובה, נכון?‬

229
00:18:21,517 --> 00:18:23,435
‫תנסה שוב. בנימוס.‬

230
00:18:25,104 --> 00:18:25,979
‫עזוב אותי.‬

231
00:18:28,357 --> 00:18:30,025
‫שנקרא למורה?‬

232
00:18:31,068 --> 00:18:32,402
‫היי, יונג-בין.‬

233
00:18:32,486 --> 00:18:33,403
‫אל תשחרר.‬

234
00:18:34,696 --> 00:18:35,948
‫אם תשחרר, אהרוג אותך.‬

235
00:18:40,953 --> 00:18:43,413
‫היי! מה אתם עושים?‬

236
00:18:44,164 --> 00:18:47,209
‫זה כלום, המורה! סתם משתעשעים.‬

237
00:18:47,292 --> 00:18:48,627
‫סי-און, אתה בסדר?‬

238
00:18:52,548 --> 00:18:54,174
‫טה-הון, מה הסיפור?‬

239
00:18:55,092 --> 00:18:56,552
‫היי.‬
‫-סתם משחקים.‬

240
00:18:56,635 --> 00:19:00,764
‫אתה לא רוצה לחטוף נקודות קנס על זה, נכון?‬
‫אתה רוצה להתקבל למכללה, נכון?‬

241
00:19:02,432 --> 00:19:04,309
‫סי-און, דבר.‬

242
00:19:05,269 --> 00:19:06,728
‫באמת סתם השתעשעתם?‬

243
00:19:09,857 --> 00:19:12,276
‫כן, רק השתעשענו.‬

244
00:19:12,359 --> 00:19:13,735
‫אל תחזרו על זה.‬

245
00:19:13,819 --> 00:19:15,070
‫בסדר?‬
‫-כן.‬

246
00:19:49,521 --> 00:19:51,732
‫איך קראו לסוחרים האלה?‬

247
00:19:51,815 --> 00:19:53,567
‫הם נקראו "גונגין".‬

248
00:19:53,650 --> 00:19:56,862
‫סוחרי הגונגין היו חשובים.‬
‫אם תראו את המונח הזה במבחן…‬

249
00:20:02,326 --> 00:20:05,120
‫אם תיתקלו במונח "גונגין",‬
‫חפשו את חוק "דאדונג".‬

250
00:20:05,204 --> 00:20:08,665
‫המטבע המקומי הופץ כך…‬

251
00:20:13,128 --> 00:20:13,962
‫מי זה?‬

252
00:20:15,005 --> 00:20:16,006
‫משלוח.‬

253
00:20:17,716 --> 00:20:19,051
‫לא הזמנתי כלום.‬

254
00:20:19,134 --> 00:20:21,345
‫לא? אבל זו הכתובת שקיבלתי.‬

255
00:20:29,770 --> 00:20:31,271
‫מה? החנון?‬

256
00:20:32,189 --> 00:20:33,315
‫מה אתה עושה כאן?‬

257
00:20:36,318 --> 00:20:37,486
‫לא הזמנתי את זה.‬

258
00:20:37,569 --> 00:20:38,403
‫באמת?‬

259
00:20:39,154 --> 00:20:41,073
‫בניין 102, דירה 902?‬

260
00:20:43,909 --> 00:20:44,785
‫זה בניין 101.‬

261
00:20:47,037 --> 00:20:48,163
‫זה ל-102.‬

262
00:20:52,376 --> 00:20:54,211
‫שיט, טעות שלי.‬

263
00:20:57,381 --> 00:20:58,757
‫היי, אפשר לקבל כוס מים?‬

264
00:21:00,717 --> 00:21:02,761
‫למה לי?‬
‫-בחייך, אנחנו חברים מהכיתה.‬

265
00:21:02,844 --> 00:21:04,930
‫אל תהיה כזה.‬

266
00:21:05,013 --> 00:21:07,724
‫ביקשתי בסך הכול כוס מים.‬

267
00:21:12,229 --> 00:21:13,522
‫אני מיובש.‬

268
00:21:13,605 --> 00:21:15,524
‫אם אתעלף זה יהיה באשמתך.‬

269
00:21:16,108 --> 00:21:18,652
‫זה לא הרבה. רק קצת מים.‬

270
00:21:19,152 --> 00:21:20,362
‫מה אתה סתם עומד ככה?‬

271
00:21:20,445 --> 00:21:22,447
‫אני מתמוטט. אני מת, באמת!‬

272
00:21:24,574 --> 00:21:26,201
‫עכשיו אני גם נהיה צרוד.‬

273
00:21:41,883 --> 00:21:43,635
‫מה הקטע שלך?‬

274
00:21:46,972 --> 00:21:50,058
‫תודה. אקנה לך שלושה בקבוקי מים מחר.‬

275
00:21:51,059 --> 00:21:52,477
‫תמשיך ללמוד.‬

276
00:21:53,520 --> 00:21:54,521
‫נתראה מחר.‬

277
00:21:56,982 --> 00:21:58,483
‫ותשמע בקולה של אימא שלך.‬

278
00:21:59,901 --> 00:22:01,028
‫איך פותחים?‬

279
00:22:17,210 --> 00:22:18,628
‫הגיע אלינו תלמיד חדש.‬

280
00:22:19,379 --> 00:22:20,255
‫תציג את עצמך.‬

281
00:22:26,053 --> 00:22:28,764
‫היי. אני או בום-סוק.‬

282
00:22:33,685 --> 00:22:36,980
‫בבקשה, תהיו נחמדים אל בום-סוק.‬

283
00:22:45,113 --> 00:22:47,115
‫בואו נלך.‬

284
00:22:54,081 --> 00:22:54,915
‫היי.‬

285
00:22:57,876 --> 00:22:59,878
‫או בום-סוק?‬
‫-כן.‬

286
00:23:00,754 --> 00:23:01,797
‫מאיפה אתה?‬

287
00:23:02,839 --> 00:23:04,841
‫מתיכון מונגאנג.‬

288
00:23:06,676 --> 00:23:08,387
‫נולדת עם כפית של כסף בפה.‬

289
00:23:10,430 --> 00:23:12,015
‫מכיר את ג'י-וון במונגאנג?‬

290
00:23:12,099 --> 00:23:13,600
‫אנחנו חברים טובים.‬

291
00:23:15,644 --> 00:23:17,729
‫האמת שאני לא ממש מכיר אותו.‬

292
00:23:18,397 --> 00:23:19,689
‫לא מכיר את ג'י-וון?‬

293
00:23:20,649 --> 00:23:21,942
‫אין מצב שאתה לא מכיר אותו!‬

294
00:23:23,944 --> 00:23:26,071
‫אולי שמעתי את השם,‬

295
00:23:26,154 --> 00:23:27,447
‫אבל אני לא מכיר אותו.‬

296
00:23:41,420 --> 00:23:42,421
‫זוז.‬

297
00:23:45,215 --> 00:23:46,174
‫זה המקום שלי.‬

298
00:23:48,802 --> 00:23:49,719
‫לא בא לי.‬

299
00:23:58,728 --> 00:23:59,729
‫אמרתי, זוז.‬

300
00:24:03,358 --> 00:24:04,985
‫אתה משוגע?‬

301
00:24:15,912 --> 00:24:18,540
‫למה אתם מדברים כל כך הרבה בזמן האחרון?‬

302
00:24:18,623 --> 00:24:20,167
‫אני מנסה לישון.‬

303
00:24:21,710 --> 00:24:22,961
‫אכפת לכם?‬

304
00:24:28,467 --> 00:24:29,301
‫תיזהר.‬

305
00:24:56,495 --> 00:24:57,787
‫לחיים!‬

306
00:25:00,957 --> 00:25:02,834
‫יונג-בין, אתה לא שותה?‬

307
00:25:02,918 --> 00:25:04,753
‫כן, למה אתה לא שותה?‬

308
00:25:04,836 --> 00:25:07,547
‫יש מבחן מתכונת בשבוע הבא, סתומים.‬

309
00:25:08,965 --> 00:25:11,676
‫תלמד קשה ותמצא עבודה טובה!‬

310
00:25:14,054 --> 00:25:15,096
‫היי, יונג-בין.‬

311
00:25:15,180 --> 00:25:19,017
‫נראה לי שסי-און השתגע, מי הוא חושב שהוא?‬

312
00:25:19,100 --> 00:25:21,436
‫מה הוא חשב לעשות עם העט הזה?‬

313
00:25:21,520 --> 00:25:23,897
‫איך המזדיין הזה הסתכל עליי.‬

314
00:25:23,980 --> 00:25:25,524
‫איזה מבט קטלני הוא תקע בי,‬

315
00:25:25,607 --> 00:25:27,609
‫באמת רציתי להרוג אותו.‬

316
00:25:27,692 --> 00:25:29,069
‫בחייך, לא עשית שום דבר!‬

317
00:25:29,152 --> 00:25:31,738
‫בחיי שרציתי לשבור לו את המפרקת.‬

318
00:25:32,239 --> 00:25:33,907
‫אז מה נעשה בקשר לסי-און?‬

319
00:25:34,991 --> 00:25:36,952
‫שום דבר לא מזיז לו.‬

320
00:25:38,328 --> 00:25:41,831
‫אנחנו לא מצליחים לשבור אותו.‬

321
00:25:45,919 --> 00:25:46,962
‫אולי הציונים שלו?‬

322
00:25:48,964 --> 00:25:52,425
‫הוא אובססיבי לציונים שלו.‬
‫אולי נתעסק בציונים שלו?‬

323
00:25:52,509 --> 00:25:55,262
‫זה ישבור אותו כי זה חשוב לו מדי.‬

324
00:25:55,845 --> 00:25:58,014
‫על מה לעזאזל אתה מדבר?‬

325
00:25:58,098 --> 00:26:00,100
‫אתה לא קולט, טמבל?‬

326
00:26:00,934 --> 00:26:03,395
‫מה הדובר מרגיש כאן?‬

327
00:26:04,062 --> 00:26:05,522
‫מישהו יודע?‬

328
00:26:06,940 --> 00:26:08,567
‫הוא חש חרדה.‬

329
00:26:11,319 --> 00:26:12,153
‫חרדה.‬

330
00:26:13,822 --> 00:26:16,366
‫"כל עלה מרשרש בא אליי."‬

331
00:26:29,796 --> 00:26:31,423
‫היי, אחי.‬
‫-היי.‬

332
00:26:31,506 --> 00:26:32,632
‫היי.‬

333
00:26:34,593 --> 00:26:36,845
‫הוא באמת הביא את זה?‬
‫-זה מצ'ונאן.‬

334
00:26:37,345 --> 00:26:38,179
‫מאה אלף על המרחק.‬

335
00:26:38,763 --> 00:26:42,809
‫פנטניל, חיכיתי לך!‬
‫-היי, רק את עוד צריכה לשלם.‬

336
00:26:43,435 --> 00:26:44,894
‫גם על הנסיעה.‬

337
00:26:44,978 --> 00:26:46,688
‫רק עוד מאה אלף?‬
‫-כן.‬

338
00:26:47,689 --> 00:26:48,607
‫הנה לך.‬

339
00:26:54,613 --> 00:26:55,447
‫אחי.‬

340
00:26:56,156 --> 00:26:56,990
‫תספור.‬

341
00:26:59,200 --> 00:27:00,076
‫סומך עליך.‬

342
00:27:01,953 --> 00:27:05,040
‫היי, אני בא איתך.‬
‫אני צריך לשאול אותך משהו.‬

343
00:27:06,082 --> 00:27:08,335
‫יונג-בין, לאן אתה הולך?‬

344
00:27:08,418 --> 00:27:09,544
‫לשיעור פרטי.‬

345
00:27:10,503 --> 00:27:11,338
‫קדימה.‬

346
00:27:13,131 --> 00:27:14,424
‫תעשו חיים.‬
‫-כן, בטח!‬

347
00:27:14,507 --> 00:27:16,593
‫אתה כבר הולך?‬
‫-באמת?‬

348
00:27:16,676 --> 00:27:18,803
‫לאן?‬
‫-למה אתה לומד כל כך קשה?‬

349
00:27:18,887 --> 00:27:20,680
‫הוא תמיד ככה.‬

350
00:27:20,764 --> 00:27:22,349
‫איזה דפוק, ברצינות.‬

351
00:28:12,732 --> 00:28:13,566
‫היי.‬

352
00:28:18,071 --> 00:28:19,906
‫דודה באה אלינו.‬

353
00:28:19,989 --> 00:28:21,658
‫אמרה שעוד לא חזרת הביתה.‬

354
00:28:22,575 --> 00:28:23,702
‫תגיע לעיקר.‬

355
00:28:25,620 --> 00:28:26,705
‫מעניין אותי לדעת…‬

356
00:28:28,039 --> 00:28:29,207
‫הפנטניל הזה.‬

357
00:28:30,583 --> 00:28:32,210
‫מה קורה אם מורחים אותו על העור?‬

358
00:28:32,711 --> 00:28:33,795
‫למשל, על הצוואר?‬

359
00:28:36,339 --> 00:28:38,091
‫ההשפעה תהיה חלשה יותר.‬

360
00:28:38,925 --> 00:28:41,010
‫אבל כיוון שזה בכל זאת משכך כאבים,‬

361
00:28:42,637 --> 00:28:44,305
‫זה גורם לסחרחורת ולטשטוש.‬

362
00:28:44,931 --> 00:28:46,558
‫במקרה הכי גרוע, מקיאים.‬

363
00:28:47,225 --> 00:28:48,226
‫למה?‬

364
00:28:50,019 --> 00:28:52,147
‫סתם שואל. מסקרנות.‬

365
00:28:55,900 --> 00:28:57,902
‫יונג-בין.‬
‫-כן?‬

366
00:28:59,112 --> 00:29:00,071
‫תיזהר.‬

367
00:29:03,032 --> 00:29:04,617
‫על מה אתה מדבר?‬

368
00:29:10,206 --> 00:29:11,040
‫ביי.‬

369
00:29:14,669 --> 00:29:16,838
‫חתיכת מניאק עלוב.‬

370
00:29:30,643 --> 00:29:32,729
‫ג'י-וון, מה קורה?‬

371
00:29:40,069 --> 00:29:42,822
‫- אבא: הכול בסדר? -‬

372
00:29:48,787 --> 00:29:50,955
‫- כן. -‬

373
00:30:07,096 --> 00:30:07,931
‫אתה…‬

374
00:30:10,308 --> 00:30:12,560
‫בדרך כלל אנחנו פשוט זורקים את זה בחוץ.‬

375
00:30:13,645 --> 00:30:15,188
‫פעם אחרונה שאנחנו מביאים לך את זה.‬

376
00:30:18,858 --> 00:30:19,692
‫כן?‬

377
00:30:19,776 --> 00:30:21,110
‫- מדבקת פנטניל -‬

378
00:30:22,111 --> 00:30:24,113
‫זה לא בשבילו. בחורה קנתה את זה.‬

379
00:30:28,451 --> 00:30:30,453
‫שיט, התבלבלתי.‬

380
00:30:32,580 --> 00:30:33,498
‫זוזו.‬

381
00:30:35,959 --> 00:30:36,835
‫מה?‬

382
00:30:38,419 --> 00:30:39,337
‫אמרתי זוזו.‬

383
00:30:40,088 --> 00:30:40,922
‫זוז לי מהדרך.‬

384
00:30:41,506 --> 00:30:43,466
‫אתה ממש חצוף.‬

385
00:30:43,967 --> 00:30:44,926
‫רוצה למות?‬

386
00:30:46,094 --> 00:30:48,680
‫המבט הזה ממש לא מוצא חן בעיניי.‬

387
00:30:54,477 --> 00:30:55,311
‫היי.‬

388
00:30:56,563 --> 00:30:57,730
‫תפסיק לבהות.‬

389
00:31:00,358 --> 00:31:03,736
‫תפסיקי לבהות, או שאני מוריד לך את הראש.‬

390
00:31:06,614 --> 00:31:07,574
‫אחי?‬

391
00:31:09,033 --> 00:31:09,868
‫לך.‬

392
00:31:18,918 --> 00:31:20,336
‫אתה צריך לקלוט אנשים.‬

393
00:31:21,004 --> 00:31:22,505
‫הוא עמד לדקור אותך.‬

394
00:31:24,841 --> 00:31:26,301
‫- יום אחד למבחן המתכונת -‬

395
00:31:39,898 --> 00:31:41,232
‫היי.‬

396
00:31:49,908 --> 00:31:52,035
‫היי, המורה רוצה לראות אותך.‬

397
00:31:54,954 --> 00:31:56,331
‫המחנך.‬

398
00:32:14,724 --> 00:32:15,558
‫קח את זה.‬

399
00:32:17,894 --> 00:32:18,728
‫תודה.‬

400
00:32:28,821 --> 00:32:29,656
‫היי, גבר.‬

401
00:32:30,365 --> 00:32:32,659
‫הבנתי שהיה לך קשה במונגאנג.‬

402
00:32:37,372 --> 00:32:38,998
‫התקשרתי אתמול לג'י-וון.‬

403
00:32:41,167 --> 00:32:42,001
‫מה?‬

404
00:32:43,294 --> 00:32:45,880
‫הוא סיפר לי שהכניסו לך שם מכות רציניות.‬

405
00:32:50,718 --> 00:32:52,220
‫בגלל זה עברת לכאן?‬

406
00:32:52,720 --> 00:32:53,972
‫כמו לוזר דפוק?‬

407
00:32:59,686 --> 00:33:00,687
‫די,‬

408
00:33:01,521 --> 00:33:03,523
‫אני לא הולך לעשות לך כלום.‬

409
00:33:04,232 --> 00:33:05,692
‫בוא נהיה ידידים.‬

410
00:33:08,903 --> 00:33:09,779
‫בוא, שב.‬

411
00:33:12,907 --> 00:33:13,866
‫אוקיי.‬

412
00:33:21,290 --> 00:33:22,291
‫אתה לא אסיר תודה?‬

413
00:33:26,212 --> 00:33:28,840
‫אני לא אגלה את הסוד שלך,‬
‫ונוכל להיות חברים.‬

414
00:33:32,176 --> 00:33:33,094
‫כן.‬

415
00:33:33,928 --> 00:33:34,762
‫תודה.‬

416
00:33:35,847 --> 00:33:36,973
‫אם אתה אסיר תודה,‬

417
00:33:38,224 --> 00:33:39,934
‫תעשה לי טובה קטנה.‬

418
00:33:45,148 --> 00:33:46,065
‫איזו טובה?‬

419
00:33:49,485 --> 00:33:50,319
‫קח את זה.‬

420
00:33:57,994 --> 00:34:00,496
‫אתם יודעים שהמבחן בקוריאנית דורש יותר זמן?‬

421
00:34:01,039 --> 00:34:02,331
‫כן.‬

422
00:34:02,415 --> 00:34:03,708
‫חלקו את זמנכם בחוכמה.‬

423
00:34:04,250 --> 00:34:05,501
‫כן, המורה!‬
‫-כן.‬

424
00:34:06,127 --> 00:34:07,420
‫ובלי לרמות!‬

425
00:34:07,920 --> 00:34:09,172
‫כן.‬

426
00:34:09,672 --> 00:34:10,757
‫כן!‬

427
00:34:59,013 --> 00:35:01,641
‫היה עליך איזה חרק.‬

428
00:35:03,476 --> 00:35:04,602
‫היי!‬

429
00:35:04,685 --> 00:35:05,812
‫מה אתה עושה?‬

430
00:35:06,562 --> 00:35:07,730
‫תסתובב.‬

431
00:35:23,538 --> 00:35:25,414
‫ההשפעה תהיה חלשה יותר.‬

432
00:35:25,498 --> 00:35:27,625
‫אבל כיוון שזה בכל זאת משכך כאבים,‬

433
00:35:27,708 --> 00:35:29,669
‫זה גורם לסחרחורת ולטשטוש.‬

434
00:35:30,419 --> 00:35:31,921
‫במקרה הכי גרוע, מקיאים.‬

435
00:35:41,806 --> 00:35:47,186
‫בספרות, אפשר לייצג רעיון‬
‫על ידי מושגים או אובייקטים קשורים אחרים.‬

436
00:35:47,270 --> 00:35:49,856
‫התכונות יכולות לייצג את האובייקט,‬

437
00:35:49,939 --> 00:35:52,984
‫או שחלק ממנו יכול לייצג את השלם.‬

438
00:35:53,067 --> 00:35:55,403
‫אפשר לשלב בין השיטות…‬

439
00:36:06,873 --> 00:36:08,624
‫היי, לאן אתה הולך?‬

440
00:37:32,250 --> 00:37:34,043
‫היי, מה אתה עושה?‬

441
00:37:48,224 --> 00:37:50,476
‫היי, למה אתה עושה את זה?‬

442
00:37:55,940 --> 00:37:56,857
‫לא חשוב.‬

443
00:38:01,279 --> 00:38:03,030
‫שתיים.‬
‫-אוקיי!‬

444
00:38:03,114 --> 00:38:03,948
‫חמש.‬

445
00:38:04,740 --> 00:38:05,783
‫יש לי שלוש!‬
‫-חמש.‬

446
00:38:06,450 --> 00:38:07,827
‫הלאה, מדעי החברה.‬

447
00:38:12,540 --> 00:38:13,374
‫אחת.‬

448
00:38:14,500 --> 00:38:15,626
‫אחת.‬

449
00:38:16,210 --> 00:38:18,254
‫חמש. ארבע.‬

450
00:38:18,796 --> 00:38:19,714
‫חמש.‬

451
00:38:20,423 --> 00:38:21,257
‫חמש.‬

452
00:38:22,091 --> 00:38:22,967
‫שלוש.‬

453
00:38:24,135 --> 00:38:24,969
‫שתיים.‬

454
00:38:25,052 --> 00:38:27,513
‫מה? שתיים? למה?‬
‫-חמש.‬

455
00:38:28,597 --> 00:38:29,598
‫ארבע.‬

456
00:38:30,641 --> 00:38:31,475
‫שלוש.‬

457
00:38:32,560 --> 00:38:33,561
‫אחת.‬

458
00:38:34,312 --> 00:38:35,146
‫ארבע.‬

459
00:39:02,089 --> 00:39:03,382
‫יון סי-און.‬

460
00:39:04,425 --> 00:39:05,843
‫זה לא מה שאתה חושב.‬

461
00:39:28,949 --> 00:39:30,326
‫החוק השני של ניוטון.‬

462
00:39:30,409 --> 00:39:32,661
‫כוח שווה מסה כפול תאוצה.‬

463
00:39:35,498 --> 00:39:39,585
‫באמצעות כוח צנטריפוגלי,‬
‫מתקבל אימפקט הרבה יותר חזק.‬

464
00:39:47,385 --> 00:39:48,886
‫אתה פסיכי לגמרי!‬

465
00:39:56,602 --> 00:39:57,812
‫היי, רגע!‬

466
00:40:33,556 --> 00:40:34,890
‫ביקשתי ממך.‬

467
00:40:36,934 --> 00:40:38,102
‫אמרתי לך להפסיק.‬

468
00:40:50,781 --> 00:40:53,826
‫אל תעבור את הגבול, כן?‬
‫צריך לדעת מתי להפסיק.‬

469
00:40:58,414 --> 00:41:03,335
‫מי אתה חושב שאתה?‬
‫-אני? אני המלאך השומר שלך שהתעורר מתנומה.‬

470
00:41:08,132 --> 00:41:09,049
‫זה מצחיק אותך?‬

471
00:41:11,635 --> 00:41:12,595
‫קצת.‬

472
00:43:55,215 --> 00:43:58,844
‫- כל השמות, המקומות והאירועים הם בדיוניים‬
‫וכל קשר בינם למציאות הוא מקרי -‬

