1
00:00:03,128 --> 00:00:07,465
- Dört mü? İnanamıyorum. Dört.
- Kaç yanlışın var?

2
00:00:08,049 --> 00:00:09,968
- Üç mü?
- Kaç yanlışın var?

3
00:00:10,051 --> 00:00:11,011
- Üç mü? Üç mü?
- Beş.

4
00:00:11,094 --> 00:00:12,137
Bir tane doğrum var.

5
00:00:12,220 --> 00:00:13,930
- Baksana kaç yanlışın var.
- Üç. Güzel!

6
00:00:14,014 --> 00:00:14,639
Dört.

7
00:00:15,140 --> 00:00:16,182
Dört mü?

8
00:00:16,266 --> 00:00:19,019
Dört.
Hepsi dört çıkarsa kağıdı yırtarım! İki.

9
00:00:19,519 --> 00:00:22,480
Üç. Sussanıza duyamıyorum diyorum! Üç.

10
00:00:23,064 --> 00:00:23,898
Bir.

11
00:02:14,968 --> 00:02:15,885
{\an8}2022 BYUKSAN LİSESİ
ÜNİVERSİTE KABULLERİ

12
00:02:15,969 --> 00:02:16,886
{\an8}SEOUL NATIONAL ÜNİ: 3

13
00:02:16,970 --> 00:02:20,849
YONSEI ÜNİ: 7, SOGANG ÜNİ: 5,
SUNGKYUNKWAN ÜNİ: 12, HANYANG ÜNİ: 5

14
00:02:21,683 --> 00:02:26,646
KUŞ YUMURTADAN ÇIKMAK İÇİN SAVAŞIR

15
00:02:27,355 --> 00:02:29,482
DEMIAN YAZAR HERMANN HESSE

16
00:02:30,567 --> 00:02:32,026
13 GÜN ÖCE

17
00:02:35,572 --> 00:02:37,198
İkinci Dereceden Denklem.

18
00:02:37,282 --> 00:02:41,995
Bilinmeyenleri ve sabit değeri sol
tarafa atıp sağa bir sıfır ekleriz,

19
00:02:42,078 --> 00:02:45,123
sonuç ax kare artı by
kare artı c eşittir 0.

20
00:02:46,916 --> 00:02:49,419
Hey, Si-eun. Tebrik ederim.

21
00:02:51,087 --> 00:02:53,339
{\an8}1. İNGİLİZCE: OKUMA BÖLÜMÜNÜ CEVAPLAYIN 8
2. MATEMATİK: '21 MOCK TESTİ

22
00:02:53,423 --> 00:02:56,134
İmo İsyanı.
Kral Gojong'un hükümdarlığında 1882'de

23
00:02:56,217 --> 00:02:57,594
meydana geldi. Eski ordu,

24
00:02:57,677 --> 00:03:01,014
askeri reformlara ve daha modern
bir birim olan Byeolgigun'a

25
00:03:01,097 --> 00:03:03,641
tanınan maddi-manevi ayrıcalıklara
isyan etti…

26
00:03:04,142 --> 00:03:07,312
Böylelikle Heungseon Daewongun
yine gücü eline aldı.

27
00:03:10,356 --> 00:03:15,862
"Aktif Cümle" Aktif cümlenin
nesnesi dördüncü

28
00:03:15,945 --> 00:03:20,241
kalıpta "Pasif Cümle"nin öznesi olur.

29
00:03:20,867 --> 00:03:24,454
D-924 MEZUN OLANA KADAR,
UYKUNDA SALYALARINI AKIT, YARIN AĞLA

30
00:03:29,417 --> 00:03:31,586
DAESUNG DERSHANESİ
ÇALIŞMA PLANLAYICI

31
00:03:49,771 --> 00:03:51,814
Dinleyin, Matematik Yarışmasında ödül

32
00:03:51,898 --> 00:03:53,441
kazanan iki arkadaşınız var.

33
00:03:55,610 --> 00:03:57,904
{\an8}Si-eun Yeon, Yeong-bin Jeon. Gelin.

34
00:03:59,530 --> 00:04:00,365
Evet!

35
00:04:06,537 --> 00:04:08,164
"Si-eun, birinci."

36
00:04:08,665 --> 00:04:11,084
"Öğrenci,
2022 Okul Matematik Yarışması'nda

37
00:04:11,167 --> 00:04:15,046
yukarıdaki ödülü kazanarak,
bu sertifikayı almaya hak kazanmıştır.

38
00:04:16,089 --> 00:04:17,298
Tebrikler Si-eun.

39
00:04:22,679 --> 00:04:24,264
{\an8}"Yeong-bin Jeon, Üçüncü."

40
00:04:25,306 --> 00:04:26,557
Sende de aynısı yazıyor.

41
00:04:26,641 --> 00:04:27,684
Alkışlayın!

42
00:04:33,648 --> 00:04:39,112
Pekâlâ deneme sınavına iki haftadan az
kaldı. Sınava hazırlandınız mı bakalım?

43
00:04:43,950 --> 00:04:48,037
Üniversite sınavında hüsrana uğramak,
istemiyorsanız çalışıp da gelin.

44
00:04:49,956 --> 00:04:51,291
Daha tutkulu ol. İşte böyle.

45
00:04:51,374 --> 00:04:52,250
Salla hadi salla.

46
00:04:53,167 --> 00:04:54,085
Güzel güzel.

47
00:04:55,336 --> 00:04:56,170
Kıvırt.

48
00:04:57,630 --> 00:04:59,424
{\an8}Güzel. Poponu salla.

49
00:05:00,633 --> 00:05:03,720
{\an8}Evet işte böyle. Seksi
ol. Daha seksi, hadi.

50
00:05:03,803 --> 00:05:04,679
Salla hadi!

51
00:05:06,639 --> 00:05:09,642
Kahretsin. Buraya doğru dönmen gerek geri

52
00:05:10,643 --> 00:05:12,270
Amma salaksın ya!

53
00:05:12,854 --> 00:05:18,651
Hey, millet senin videolarına bayılıyor.
Böyle devam edersen ünlü olursun.

54
00:05:19,861 --> 00:05:24,407
Beni dinle. Tembelin tekisin,
arkan sağlam değil ve ailen fakir.

55
00:05:26,117 --> 00:05:27,994
Bir şekilde para kazanman gerek.

56
00:05:29,829 --> 00:05:31,122
Minnettar değil misin?

57
00:05:33,124 --> 00:05:34,542
Hayır. Öyleyim.

58
00:05:36,961 --> 00:05:38,713
Madem öyle Gatorade getir.

59
00:05:39,213 --> 00:05:40,506
Bana da "Milkis"

60
00:05:40,590 --> 00:05:41,257
Bana da kola.

61
00:05:41,758 --> 00:05:42,717
Tamam.

62
00:05:44,218 --> 00:05:45,553
Bence sorun etmiyor.

63
00:05:46,679 --> 00:05:47,889
Bence ona az bile.

64
00:05:51,225 --> 00:05:52,060
Evet.

65
00:05:56,356 --> 00:05:57,273
Terlik…

66
00:06:00,735 --> 00:06:01,486
Al.

67
00:06:01,569 --> 00:06:02,403
Ne oldu?

68
00:06:09,786 --> 00:06:12,413
Daha iyi nişan alsana,
bak işte çocuğa geldi.

69
00:06:13,247 --> 00:06:16,042
Evet doğru söylüyor!

70
00:06:16,793 --> 00:06:19,087
Affedersin. Sen bize bakma. Çalış sen.

71
00:06:21,130 --> 00:06:22,048
Özür dileriz.

72
00:06:24,967 --> 00:06:26,052
Daha dikkatli olun.

73
00:06:36,813 --> 00:06:37,814
Yanlışlıkla oldu.

74
00:06:40,817 --> 00:06:42,777
Ne konuda daha dikkatli olmalıyım?

75
00:06:43,820 --> 00:06:44,987
Utanç kaynağısın.

76
00:06:45,071 --> 00:06:45,947
Dikkat et de…

77
00:06:47,740 --> 00:06:49,325
bir daha yanlışlık olmasın.

78
00:06:53,246 --> 00:06:54,205
İşe bak.

79
00:07:04,382 --> 00:07:05,299
Beni dinle.

80
00:07:06,884 --> 00:07:08,719
Kendini beğenmişin tekisin.

81
00:07:11,180 --> 00:07:14,559
Herkesle aynı şeyi söylesen de,
ağzından çıkanlar sinir bozucu.

82
00:07:17,228 --> 00:07:18,146
Beni anladın mı?

83
00:07:21,482 --> 00:07:22,316
Canın mı sıkıldı?

84
00:07:23,818 --> 00:07:24,569
Ne?

85
00:07:25,069 --> 00:07:28,030
Bunu yapacağına bir kelimde daha ezberle.

86
00:07:30,324 --> 00:07:31,159
Akıllı ol.

87
00:07:38,458 --> 00:07:40,501
{\an8}BYUKSAN LİSESİ

88
00:07:42,628 --> 00:07:43,713
Su-ho Ahn hanginiz?

89
00:07:47,925 --> 00:07:49,552
Su-ho Ahn. Su-ho Ahn.

90
00:07:50,344 --> 00:07:51,345
Su-ho Ahn!

91
00:07:53,681 --> 00:07:56,058
Ne oldu be? Yemek arası mı?

92
00:07:58,227 --> 00:07:59,061
Sen misin?

93
00:08:00,062 --> 00:08:00,897
Sen…

94
00:08:02,565 --> 00:08:03,691
Na-eun'a mı asıldın?

95
00:08:03,774 --> 00:08:04,692
Ne?

96
00:08:06,486 --> 00:08:07,361
Na-eun Lee mi??

97
00:08:09,155 --> 00:08:10,031
Na-eun Park mı?

98
00:08:11,073 --> 00:08:12,575
Hayır ismi Na-eun Son pislik herif!

99
00:08:12,658 --> 00:08:14,494
Oh, evet. Dm'den yazıp duruyordu,

100
00:08:14,577 --> 00:08:17,663
biz de bir kez yemeğe çıktık
aslında hiç tipim değil.

101
00:08:18,372 --> 00:08:19,499
Bugün yemekte ne var?

102
00:08:19,999 --> 00:08:20,750
Jeyuk.

103
00:08:21,417 --> 00:08:24,754
İyiymiş. Sağlam protein. İyiymiş.

104
00:08:25,421 --> 00:08:26,130
Dövün!

105
00:08:28,841 --> 00:08:29,342
Gelmeyin.

106
00:08:44,857 --> 00:08:45,566
Korktun mu?

107
00:08:50,279 --> 00:08:51,072
Hay aksi!

108
00:08:51,572 --> 00:08:52,698
Şimdi bittin!

109
00:08:56,619 --> 00:08:58,996
Gel buraya gel. Dur kaçma.

110
00:09:00,081 --> 00:09:01,290
- Al sana.
- Hey dur!

111
00:09:03,543 --> 00:09:04,585
Serseri.

112
00:09:07,922 --> 00:09:08,798
{\an8}Geri basın geri.

113
00:09:08,881 --> 00:09:09,840
{\an8}Bırak beni.

114
00:09:09,924 --> 00:09:11,300
Hani sporcular zekiydi? Tamam bırak artık!

115
00:09:11,384 --> 00:09:12,301
Pislik seni!

116
00:09:15,471 --> 00:09:16,305
Şimdi kızdım.

117
00:09:21,769 --> 00:09:23,062
Seni pislik herif!

118
00:09:31,654 --> 00:09:32,572
Şimdi kızdım.

119
00:09:34,156 --> 00:09:35,908
{\an8}Canın cehenneme pislik herif!

120
00:09:41,872 --> 00:09:45,418
Onu alıp revire götürün.
Beni ispiyonlamayın sizi öldürürüm.

121
00:09:50,006 --> 00:09:51,424
Kahretsin şu halimize bak.

122
00:09:52,300 --> 00:09:53,718
Hadi gidelim buradan.

123
00:09:53,801 --> 00:09:55,136
Evet hadi gidelim.

124
00:10:01,434 --> 00:10:02,560
{\an8}Bunu ben mi yaptım?

125
00:10:04,562 --> 00:10:05,271
Evet.

126
00:10:07,231 --> 00:10:08,065
Şey…

127
00:10:09,859 --> 00:10:11,652
İşte çok üzgünüm.

128
00:10:14,196 --> 00:10:15,573
Sınıfta kavga mı edilir?

129
00:10:23,914 --> 00:10:25,625
{\an8}ÜSTÜN BAŞARI BELGESİ
GEUMSEOK ORTAOKULU 3-1, YEON SI-EUN

130
00:10:25,708 --> 00:10:29,795
{\an8}Bize sürekli masaj yapmalarını ne diyelim?
Güzel beslenmemiz gerek.

131
00:10:30,796 --> 00:10:31,714
Kesinlikle.

132
00:10:32,632 --> 00:10:36,677
Geçen seferki gibi gittiğini görürsem
seni mahvederim. Tamam mı?

133
00:10:38,387 --> 00:10:40,389
Pekâlâ, tamam. Sonra görüşürüz.

134
00:10:41,223 --> 00:10:42,725
Merhaba evlat. Hoş geldin.

135
00:10:44,852 --> 00:10:47,813
Si-eun başka bir sezon dışı
antrenman kampına gideceğim.

136
00:10:47,897 --> 00:10:50,316
İki hafta olmayacağım bir
şey olursa beni ara.

137
00:10:50,900 --> 00:10:51,734
Tamam.

138
00:10:54,070 --> 00:10:57,281
Öğretmenin aradı.
Matematik yarışmasını kazanmışın.

139
00:11:10,002 --> 00:11:12,046
"Si-eun Yeon, birinci."

140
00:11:15,841 --> 00:11:18,636
Si-eun,
biliyor musun? Beni ayakta tutan şey bu.

141
00:11:20,388 --> 00:11:21,681
Teşekkür ederim evlat.

142
00:11:25,810 --> 00:11:26,727
Ne demek.

143
00:11:31,524 --> 00:11:32,441
Efendim söyle?

144
00:11:33,317 --> 00:11:35,986
Neden bahsediyorsun?
Onlarla çoktan konuştum.

145
00:11:38,531 --> 00:11:42,034
{\an8}Yapmanız için anlamanız gerek sadece bu.
Herkes anladı mı?

146
00:11:42,535 --> 00:11:44,578
{\an8}Böylece kesişme noktalarının sayısı,

147
00:11:44,662 --> 00:11:48,582
{\an8}her bir grafiğin çizilmesi ve kesiştikleri
yerlerin belirlenmesi ile belirlenir…

148
00:11:48,666 --> 00:11:49,834
Dediklerimi not alın.

149
00:11:56,257 --> 00:11:57,591
Onunla görüşüyor musun?

150
00:11:59,343 --> 00:12:00,469
Ben ders çalışıyorum.

151
00:12:03,472 --> 00:12:04,223
Ben gidiyorum.

152
00:12:05,099 --> 00:12:06,016
Güle güle.

153
00:12:06,100 --> 00:12:07,184
Görüşürüz.

154
00:12:19,530 --> 00:12:20,698
{\an8}Pekâlâ anladınız mı?

155
00:12:22,575 --> 00:12:27,663
{\an8}Arkadaşlar,
Benim oğlum bu okulun en iyi öğrencisi,

156
00:12:27,747 --> 00:12:32,877
anladınız mı? Ama onun hiç üstüne gitmem.
Neden mi? Çünkü ne yapacağını bilir.

157
00:12:34,044 --> 00:12:36,714
Her zaman dediğim gibi konu ders olunca…

158
00:12:36,797 --> 00:12:38,841
BYUKSAN LİSESİ

159
00:12:58,152 --> 00:12:59,069
Olamaz.

160
00:13:02,114 --> 00:13:03,115
Olamaz.

161
00:13:24,762 --> 00:13:25,971
- Çok seksiymiş!
- Ben de bakayım.

162
00:13:26,055 --> 00:13:27,556
- Bize de göster.
- Vay canına!

163
00:13:27,640 --> 00:13:28,182
Hadi göster!

164
00:13:28,265 --> 00:13:30,392
Aşırı seksi. Tam benlik.

165
00:13:30,476 --> 00:13:31,685
Neden ona ayarladın ki?

166
00:13:31,769 --> 00:13:33,020
Hadi ama saçmalama.

167
00:13:33,103 --> 00:13:34,313
Sen hiç aynaya baktın mı?

168
00:13:34,396 --> 00:13:35,731
Sen kendine bak aptal.

169
00:13:35,815 --> 00:13:37,066
Hadi oradan ben iyiyim.

170
00:13:37,149 --> 00:13:38,150
Neyse. Buna inanıyor musun?

171
00:13:38,234 --> 00:13:39,151
Ne olacak? Ölecek değilim ya.

172
00:13:39,235 --> 00:13:41,862
Sana da birini ayarlarız.

173
00:13:43,030 --> 00:13:44,365
Ukalalık yapma tamam mı?

174
00:13:44,448 --> 00:13:45,616
Neyse senin olsun.

175
00:13:48,536 --> 00:13:49,703
Yan etkileri var mı?

176
00:13:52,998 --> 00:13:54,667
Kimin kolu daha büyük? Söyle.

177
00:13:56,252 --> 00:13:57,253
Ne oldu?

178
00:13:58,546 --> 00:14:00,422
Ne var? Bir şey mi kaybettin?

179
00:14:02,550 --> 00:14:04,301
Seni elime alır ikiye bölerim.

180
00:14:06,303 --> 00:14:07,137
Hadi.

181
00:14:09,265 --> 00:14:10,766
Sen buna kol mu diyorsun?

182
00:14:10,850 --> 00:14:12,393
Kol değil de ne? Tabii ki de kol.

183
00:14:12,476 --> 00:14:15,437
Geri zekâlı.
Kol olduğunu biliyorum onu mu diyorum?

184
00:14:28,200 --> 00:14:30,870
Hadi!
Hadi! Hey hızlanın! Hadi hadi hadi! Hey!

185
00:14:35,291 --> 00:14:36,000
Evet!

186
00:14:38,711 --> 00:14:39,503
6 dakika 12 saniye.

187
00:14:39,587 --> 00:14:41,088
Beş saniye az yazsana.

188
00:14:42,006 --> 00:14:45,759
Hey Su-ho, spor üniversitesine başvur.
Kesin kabul edilirsin.

189
00:14:46,260 --> 00:14:48,429
Niye ki olimpiyatlarda mı yarışacağım?

190
00:14:48,512 --> 00:14:51,432
Bizim Bolt'tan daha iyi
süre yapınca düşünürüm.

191
00:14:52,016 --> 00:14:52,975
Kankan Bolt'ta kim?

192
00:14:54,643 --> 00:14:56,729
Bizim Bolt işte. Usain Bolt.

193
00:14:58,105 --> 00:14:58,981
İyi idmandı.

194
00:14:59,064 --> 00:15:00,357
Serseri.

195
00:15:03,611 --> 00:15:04,445
6 dakika 45 saniye.

196
00:15:04,528 --> 00:15:05,362
Kaç?

197
00:15:21,795 --> 00:15:23,881
Hadi az kaldı! Koşmaya devam et!

198
00:15:24,757 --> 00:15:25,841
Şunun koşuşuna bak.

199
00:15:28,093 --> 00:15:30,012
Haline bak. Tıpkı bir zombi gibi.

200
00:15:32,139 --> 00:15:33,474
Böyle daha hızlı koşar.

201
00:15:34,975 --> 00:15:36,060
Evet. Hızlı yürüyeceğim.

202
00:15:36,143 --> 00:15:41,774
- Hiç sanmıyorum dostum.
- Ben dünyanın en iyisiyim. Ben dünyanın

203
00:15:41,857 --> 00:15:45,194
en iyisiyim. Ben dünyanın en iyisiyim.

204
00:15:46,987 --> 00:15:47,905
Siktir.

205
00:15:51,951 --> 00:15:52,868
Git getir.

206
00:15:56,538 --> 00:15:57,456
Sakin ol.

207
00:15:58,832 --> 00:15:59,875
Sinirini bozmasın.

208
00:16:12,888 --> 00:16:13,806
Adın neydi senin?

209
00:16:16,684 --> 00:16:17,601
Jeong Chan-Lee.

210
00:16:24,566 --> 00:16:25,567
Sağ ol.

211
00:16:26,276 --> 00:16:27,194
İyi idare ettin.

212
00:16:33,325 --> 00:16:34,410
9 dakika 48 saniye.

213
00:16:36,495 --> 00:16:37,204
Si-eun Yeon.

214
00:16:38,163 --> 00:16:43,043
Daha sıkı çalışıp daha fit olmalısın.
Sağlıklı ol ki daha çok çalışasın.

215
00:16:46,130 --> 00:16:47,756
Çocuklar onu revire götürün.

216
00:16:49,008 --> 00:16:50,801
Hayır. Ben iyiyim. İyiyim.

217
00:16:52,511 --> 00:16:53,429
"İyiyim"

218
00:16:55,973 --> 00:16:56,849
“İyiyim.

219
00:16:57,558 --> 00:17:02,521
Ben çok iyiyim.” İyi falan değildi.
Sesi hiç iyi gelmiyordu, bayılacaktı.

220
00:17:02,604 --> 00:17:05,315
{\an8}Yeong-bin,
uygun bir fırsat bulup o aptalı dövelim.

221
00:17:05,399 --> 00:17:07,609
{\an8}Gözlerini hatırlıyor
musun? "Daha dikkatli ol"

222
00:17:07,693 --> 00:17:08,527
{\an8}Evet.

223
00:17:08,902 --> 00:17:12,656
Dikkat et de bir daha yanlışlık olmasın.
O gözlerini oyasım var!

224
00:17:13,240 --> 00:17:14,116
Versene…

225
00:17:21,457 --> 00:17:22,750
Tanrım bu koku da ne?

226
00:17:23,250 --> 00:17:25,961
Olamaz!
Leş gibi ter kokuyor. Kusacağım şimdi.

227
00:17:27,963 --> 00:17:28,881
Kes artık.

228
00:17:30,257 --> 00:17:31,258
Buna bir son ver.

229
00:17:33,427 --> 00:17:34,094
Ne?

230
00:17:34,678 --> 00:17:35,804
Benimle uğraşma.

231
00:17:51,695 --> 00:17:53,238
Neden bahsettiğini bilmiyorum.

232
00:17:56,408 --> 00:17:57,326
Beni duydun.

233
00:18:08,378 --> 00:18:11,632
Gördün mü?
Sadece lafta, o aslında bir hiç.

234
00:18:12,800 --> 00:18:13,675
Bırak.

235
00:18:14,343 --> 00:18:15,260
Bir şey…

236
00:18:16,386 --> 00:18:17,679
…isterken kibar ol.

237
00:18:21,475 --> 00:18:23,185
Tekrar dene. Hadi dene.

238
00:18:25,062 --> 00:18:25,979
Bırak beni.

239
00:18:30,984 --> 00:18:31,985
Hey, Yeong Bin.

240
00:18:32,486 --> 00:18:33,570
Bırakma.

241
00:18:34,738 --> 00:18:35,572
Sakın bırakma.

242
00:18:42,162 --> 00:18:43,330
{\an8}Ne yapıyorsunuz siz?

243
00:18:43,413 --> 00:18:46,792
{\an8}Hocam göründüğü gibi değil
sadece şakalaşıyoruz.

244
00:18:47,209 --> 00:18:48,043
İyi misin Si-eun?

245
00:18:52,631 --> 00:18:53,715
- Taehun.
- Evet?

246
00:18:53,799 --> 00:18:54,633
Ne oldu?

247
00:18:55,134 --> 00:18:57,845
- Hey, ihtar alamayız.
- Sadece şakalaşıyorduk.

248
00:18:59,304 --> 00:19:00,681
Üniversiteye gitmeliyiz.

249
00:19:02,432 --> 00:19:04,101
Si-eun Yeon, sen anlat.

250
00:19:05,269 --> 00:19:06,478
Şakalaşıyor muydunuz?

251
00:19:09,815 --> 00:19:11,608
Evet. Şakalaşıyorduk.

252
00:19:12,109 --> 00:19:14,319
Bir daha sakın görmeyeyim, tamam mı?

253
00:19:14,403 --> 00:19:15,404
Tamam.

254
00:19:36,800 --> 00:19:37,634
{\an8}SON

255
00:19:49,521 --> 00:19:53,400
Peki böyle tüccarlara ne ad verilir?
Onlara "Gongin" adı verilir.

256
00:19:53,483 --> 00:19:55,068
Gongin önemli bir kavram.

257
00:19:55,152 --> 00:19:57,988
Eğer metinde,
"Tek Tip Arazi Vergisi" geçiyorsa,

258
00:19:58,071 --> 00:20:00,532
şıklarda "gongin" kelimesini
arayabilirsiniz.

259
00:20:00,616 --> 00:20:02,784
Tersi de geçerlidir.
Metinde "Gongin" geçiyorsa,

260
00:20:03,285 --> 00:20:05,996
şıklarda "Tek Tip Arazi
Vergisi" arayabilirsiniz.

261
00:20:06,079 --> 00:20:08,415
Şimdi de ilk ulusal paranın yürürlüğe---

262
00:20:13,086 --> 00:20:13,962
{\an8}Kim o?

263
00:20:14,922 --> 00:20:15,923
{\an8}Sipariş getirdim.

264
00:20:17,633 --> 00:20:18,634
{\an8}Ben sipariş vermedim.

265
00:20:19,134 --> 00:20:21,011
Ne? Hayır adres doğru.

266
00:20:29,895 --> 00:20:31,063
Nasıl? Kitap kurdu?

267
00:20:32,189 --> 00:20:32,898
Neden buradasın?

268
00:20:36,235 --> 00:20:37,486
Bir şey söylemedim.

269
00:20:37,569 --> 00:20:38,403
Ne?

270
00:20:39,154 --> 00:20:41,240
Burası, 102 blok daire 902 değil mi?

271
00:20:43,909 --> 00:20:44,785
Burası 101.

272
00:20:47,037 --> 00:20:48,121
Burada 102 yazıyor.

273
00:20:52,334 --> 00:20:53,669
Hay aksi. Peki.

274
00:20:57,339 --> 00:20:58,507
Bana su verir misin?

275
00:21:00,717 --> 00:21:01,343
Nedenmiş?

276
00:21:01,927 --> 00:21:04,930
Aynı sınıfta okuyan iki arkadaşız,
kabalık etmesene.

277
00:21:05,013 --> 00:21:07,766
Amma abarttın al tarafı bir
bardak su istedik yahu.

278
00:21:12,229 --> 00:21:15,107
{\an8}Susuzluktan bayılsam bunun
sorumluluğunu alır mısın?

279
00:21:16,108 --> 00:21:20,237
Alt tarafı su istedim ama hala dikilip
duruyorsun. Dostum bayılmak üzereyim,

280
00:21:20,320 --> 00:21:22,322
şimdi şuracıkta yığılıp kalacağım.

281
00:21:24,491 --> 00:21:25,784
Sesim bile gidiyor…

282
00:21:39,006 --> 00:21:39,965
Dünya varmış!

283
00:21:41,925 --> 00:21:43,218
{\an8}Nasıl bir serserisin sen?

284
00:21:47,055 --> 00:21:49,558
{\an8}Teşekkürler.
Yarın sana 3 şişe su alacağım.

285
00:21:51,059 --> 00:21:53,979
Çalışmaya devam et. Görüşürüz.

286
00:21:56,940 --> 00:21:58,317
Annenin, sözünden çıkma.

287
00:21:59,860 --> 00:22:01,028
Buraya mı basacağım?

288
00:22:17,127 --> 00:22:18,587
Aramıza yeni bir katıldı.

289
00:22:19,338 --> 00:22:21,006
Kendini tanıtmak ister misin?

290
00:22:24,843 --> 00:22:26,386
Evet. Merhaba.

291
00:22:27,554 --> 00:22:28,930
Benim adım Beom-seok-Oh.

292
00:22:33,685 --> 00:22:36,980
Pekâlâ.
Beom-seok'a iyi davranın, tamam mı?

293
00:22:45,072 --> 00:22:46,948
Hey, şu eziğe bakın.

294
00:22:54,039 --> 00:22:54,873
Merhaba.

295
00:22:57,834 --> 00:22:58,752
Beom-seok?

296
00:22:59,294 --> 00:23:00,128
Evet.

297
00:23:00,712 --> 00:23:01,797
Hangi okuldan geldin?

298
00:23:02,881 --> 00:23:04,674
Ben Mungang Lisesi'nden geldim.

299
00:23:06,676 --> 00:23:08,095
Bu eleman zenginmiş ha.

300
00:23:10,472 --> 00:23:13,558
Mugang Lisesi'ne gittiysen
Ji-won'u da tanıyorsundur?

301
00:23:15,560 --> 00:23:17,479
Hayır. Onu tanımıyorum.

302
00:23:18,397 --> 00:23:19,856
Ji-won'u tanımıyor musun?

303
00:23:20,732 --> 00:23:21,942
Ji-won Han'ı diyorum?

304
00:23:24,194 --> 00:23:27,447
Sanırım adını duydum ama
şahsen tanımıyorum.

305
00:23:41,420 --> 00:23:42,295
Çekil.

306
00:23:45,215 --> 00:23:46,133
Sıramdasın.

307
00:23:48,760 --> 00:23:49,636
Olmaz.

308
00:23:58,728 --> 00:23:59,688
Çekil dedim.

309
00:24:03,358 --> 00:24:04,985
Başlayacağım şimdi senin sırana.

310
00:24:15,912 --> 00:24:19,749
Kaç gündür amma da çeneniz düştü.
Uyumaya çalışıyorum.

311
00:24:21,710 --> 00:24:22,544
Uyuyabilir miyim?

312
00:24:28,592 --> 00:24:29,301
Artistlik yapma.

313
00:24:52,240 --> 00:24:55,619
Doldur doldur!
İşte bu!

314
00:25:00,916 --> 00:25:02,667
Yeong-bin, sen içmeyecek misin?

315
00:25:02,751 --> 00:25:05,128
Gerçekten. Neden pısırıklık yapıyorsun?

316
00:25:05,212 --> 00:25:07,547
Haftaya deneme sınavımız
var geri zekalılar.

317
00:25:08,882 --> 00:25:11,968
Umarım çok çalışır ve büyük
bir şirkette iş bulursun.

318
00:25:14,054 --> 00:25:17,682
Hey baksana Yeong-bin.
Sence de Si-eun Yeon kafayı yememiş mi?

319
00:25:17,766 --> 00:25:21,269
Ukalalık yapıyordu.
Hem kalemle ne yapılabilir ki? Saçmalık.

320
00:25:21,353 --> 00:25:23,730
Geçen sefer, bize pis pis bakarken

321
00:25:23,813 --> 00:25:25,524
gözleri de bir tuhaftı.

322
00:25:26,107 --> 00:25:27,609
Az kalsın onu öldürüyordum.

323
00:25:27,692 --> 00:25:28,902
Saçmalama. Öylece durdun.

324
00:25:28,985 --> 00:25:31,655
Saçmalama salak.
Neredeyse boynunu kırıyordum.

325
00:25:32,197 --> 00:25:34,324
Si-eun Yeon salağına ne yapmalıyım?

326
00:25:34,908 --> 00:25:36,785
Onunla uğraşıp duruyorum.

327
00:25:38,286 --> 00:25:41,498
Ama sanki hiçbir işe yaramıyor gibi.

328
00:25:45,877 --> 00:25:46,795
Notları.

329
00:25:48,922 --> 00:25:54,261
Bir düşünün manyak çocuk notlarıyla kafayı
bozmuş. Kötü not almasını sağlarsak.

330
00:25:54,344 --> 00:25:55,262
Mahvolur.

331
00:25:55,345 --> 00:25:57,514
Ne diyorsun ya? Anlayacağım şekilde anlat.

332
00:25:58,014 --> 00:25:59,808
Sanki anlatsam anlayacaksın.

333
00:26:00,934 --> 00:26:03,103
Peki sizce yazar burada ne hissetmiş?

334
00:26:03,979 --> 00:26:04,813
Evet?

335
00:26:07,440 --> 00:26:08,483
Endişe hissediyor.

336
00:26:11,361 --> 00:26:12,279
Endişe.

337
00:26:13,863 --> 00:26:17,033
"Her şey benim başıma geliyor,
düşen bir yaprak bile.”

338
00:26:29,838 --> 00:26:30,714
Merhaba. Seok-dae.

339
00:26:30,797 --> 00:26:31,756
- Merhaba.
- Merhaba.

340
00:26:31,840 --> 00:26:32,924
- Merhaba.
- Merhaba.

341
00:26:34,509 --> 00:26:35,760
- Sahiden getirmiş.
- Harika.

342
00:26:35,844 --> 00:26:38,179
Cheonan'dan getirdim.
100 bin daha isterim.

343
00:26:38,805 --> 00:26:42,809
{\an8}- Günlerdir bu Fentanyl bekliyorum.
- Hui-ju sen öde. Sen para vermedin.

344
00:26:43,393 --> 00:26:44,769
Ona, 100 bin von ver.

345
00:26:44,853 --> 00:26:47,105
- 100 bin yeterli mi?
- Evet.

346
00:26:47,689 --> 00:26:48,565
Üstü kalsın.

347
00:26:49,733 --> 00:26:50,567
Al.

348
00:26:54,613 --> 00:26:55,530
Seok-dae.

349
00:26:56,323 --> 00:26:56,990
Say hadi.

350
00:26:59,242 --> 00:27:00,076
Gerek yok.

351
00:27:01,911 --> 00:27:02,621
Seok-dae.

352
00:27:03,121 --> 00:27:04,623
Bekle. Sana bir sorum var.

353
00:27:06,041 --> 00:27:07,834
Yeong Bin. Nereye?

354
00:27:08,460 --> 00:27:09,544
Öğretmenim gelecek.

355
00:27:10,587 --> 00:27:11,338
Nereye?

356
00:27:13,173 --> 00:27:14,049
Al bakalım.

357
00:27:14,132 --> 00:27:15,216
- Teşekkür ederim.
- Gidiyor musun yani?

358
00:27:15,300 --> 00:27:16,176
- Gidiyor.
- Dostum nereye?

359
00:27:16,259 --> 00:27:17,510
Bir gün kaytarsan ne olacak?

360
00:27:17,594 --> 00:27:18,553
Nereye gidiyorsun?

361
00:27:18,637 --> 00:27:19,971
Yaptığını görüyor musun?

362
00:27:20,055 --> 00:27:20,805
İnanamıyorum.

363
00:27:21,306 --> 00:27:22,349
Neyse devam edelim.

364
00:27:22,432 --> 00:27:23,600
Hadi bakalım şerefe.

365
00:28:12,732 --> 00:28:13,608
Seok-dae.

366
00:28:17,987 --> 00:28:19,906
Biliyor musun? Geçen gün teyzem geldi.

367
00:28:19,989 --> 00:28:21,408
Eve gelmediğini söyledi.

368
00:28:22,534 --> 00:28:23,451
Sadede gel.

369
00:28:25,745 --> 00:28:26,663
Pekâlâ, şey…

370
00:28:28,081 --> 00:28:28,998
Acaba Fentanyl…

371
00:28:30,583 --> 00:28:33,378
Boynumuzdan falan alsak nasıl olurdu?

372
00:28:36,339 --> 00:28:40,552
O kadar fazla kafa yapmaz
ama sonuçta ağrı kesici.

373
00:28:42,637 --> 00:28:46,182
Yine de kafan güzel olur.
Ters teperse kusarsın.

374
00:28:47,726 --> 00:28:48,560
Niye?

375
00:28:50,019 --> 00:28:51,980
Şey merak ettim.

376
00:28:55,942 --> 00:28:56,860
Yeong-bin.

377
00:28:57,485 --> 00:28:58,319
Evet?

378
00:28:59,154 --> 00:29:00,071
Biraz rahat dur.

379
00:29:03,032 --> 00:29:04,325
Zaten rahat duruyorum.

380
00:29:10,248 --> 00:29:11,166
Hoşça kal.

381
00:29:14,544 --> 00:29:16,504
Lanet olası pislik herif.

382
00:29:30,602 --> 00:29:32,395
Alo Ji-won. Nasıl gidiyor?

383
00:29:39,152 --> 00:29:43,990
Standart FM 92.
9! Radyo istasyonunuz JBS saatin

384
00:29:44,073 --> 00:29:46,951
{\an8}11 olduğunu bildirmek ister.

385
00:29:47,452 --> 00:29:48,328
{\an8}ANTRENMAN KAMPI İÇİN GİDİYORUM
KREDİ KARTIM MASANIN ÜSTÜNDE

386
00:29:48,411 --> 00:29:49,412
{\an8}HER ŞEY YOLUNDA MI?

387
00:29:49,913 --> 00:29:55,168
{\an8}Neden ailenize selam yollayıp bugün harika
bir iş çıkardığınızı söylemeyesiniz?

388
00:29:55,251 --> 00:29:56,419
{\an8}Bizleri arayın---

389
00:30:07,096 --> 00:30:07,972
Bu mu?

390
00:30:10,225 --> 00:30:12,227
{\an8}Normalde belli bir yere bırakırız.

391
00:30:13,645 --> 00:30:15,146
Bir daha elden teslim yok.

392
00:30:18,858 --> 00:30:19,567
Alsana.

393
00:30:23,404 --> 00:30:24,113
{\an8}"Kız" demiştim.

394
00:30:28,451 --> 00:30:30,036
{\an8}Az kalsın çuvallıyorduk.

395
00:30:32,622 --> 00:30:33,498
Çekil.

396
00:30:35,959 --> 00:30:36,793
Ne?

397
00:30:38,503 --> 00:30:39,420
{\an8}Çekil dedim.

398
00:30:40,171 --> 00:30:40,964
{\an8}Önümde duruyorsun.

399
00:30:41,506 --> 00:30:44,467
{\an8}Niye böyle dikleniyorsun dostum?
Canına mı susadın?

400
00:30:46,094 --> 00:30:48,680
{\an8}Bakışlarını hiç sevmedim pislik herif.

401
00:30:56,563 --> 00:30:57,605
Neye bakıyorsun?

402
00:31:00,483 --> 00:31:04,404
Kemiklerini un ufak etmeden önce
başka bir yere baksan iyi edersin.

403
00:31:06,614 --> 00:31:07,657
Ne yapıyorsun sen?

404
00:31:09,033 --> 00:31:09,868
{\an8}Git.

405
00:31:18,918 --> 00:31:20,336
Bulaştığın kişiye dikkat et.

406
00:31:21,004 --> 00:31:22,589
Sana kalemi saplayıvericek.

407
00:31:24,841 --> 00:31:25,925
MOCK TESTİ: D-1

408
00:31:39,898 --> 00:31:41,024
Hey, merhaba.

409
00:31:49,908 --> 00:31:51,618
Beom-seok. Rehber hoca çağırıyor.

410
00:31:53,953 --> 00:31:54,579
Ne?

411
00:31:55,079 --> 00:31:56,289
Rehber hoca çağırıyor.

412
00:32:14,766 --> 00:32:15,558
İç bakalım.

413
00:32:17,894 --> 00:32:18,811
Teşekkürler.

414
00:32:28,863 --> 00:32:32,158
Baksana.
Mungang'da kötü günler geçirmişsin.

415
00:32:37,330 --> 00:32:38,748
Dün Ji-won'la konuştum.

416
00:32:41,209 --> 00:32:42,043
Ne?

417
00:32:43,795 --> 00:32:45,964
Bana durmadan dayak yediğini söyledi.

418
00:32:46,631 --> 00:32:48,007
- Vur şuna evet.
- Tekmele tekmele!

419
00:32:48,091 --> 00:32:48,675
Evet!

420
00:32:50,718 --> 00:32:51,886
Bu yüzden mi geldin?

421
00:32:52,762 --> 00:32:53,930
Tıpkı bir ezik gibi?

422
00:32:59,769 --> 00:33:00,687
Korkma,

423
00:33:01,479 --> 00:33:03,398
sana bir şey yapacağım demiyorum.

424
00:33:04,232 --> 00:33:05,400
Hadi arkadaş olalım.

425
00:33:08,987 --> 00:33:09,779
Otur.

426
00:33:12,865 --> 00:33:13,741
Tamam.

427
00:33:21,374 --> 00:33:22,291
Minnettar mısın?

428
00:33:26,170 --> 00:33:28,673
Sırrını saklayacağım
ve arkadaşın olacağım.

429
00:33:32,218 --> 00:33:33,052
Evet.

430
00:33:33,928 --> 00:33:34,846
Öyleyim.

431
00:33:35,888 --> 00:33:36,806
Öyleysen, b

432
00:33:38,182 --> 00:33:39,434
ana bir iyilik yap.

433
00:33:45,106 --> 00:33:46,024
Bu da ne?

434
00:33:49,485 --> 00:33:50,445
Al hadi.

435
00:33:57,952 --> 00:34:00,580
Unutmayın,
bu dersi öğrenmek kolay olmayacak.

436
00:34:01,414 --> 00:34:03,458
- Tamam Hocam.
- Tamam.

437
00:34:04,167 --> 00:34:05,334
Tamam Hocam.

438
00:34:06,210 --> 00:34:07,253
Ve kopya çekmeyin!

439
00:34:07,962 --> 00:34:09,130
Tamam Hocam.

440
00:34:09,672 --> 00:34:10,548
Tamam.

441
00:34:59,055 --> 00:35:00,973
Şey… sinek vardı da.

442
00:35:03,476 --> 00:35:05,353
Hey, ne oluyor?

443
00:35:06,562 --> 00:35:07,730
Önüne dön!

444
00:35:23,538 --> 00:35:26,958
O kadar fazla kafa yapmaz
ama sonuçta ağrı kesici.

445
00:35:27,708 --> 00:35:31,629
Yine de kafan güzel olur.
Mayışırsın ve uykun gelir.

446
00:35:41,806 --> 00:35:43,808
Edebi anlatımda, anlatımın nesnesini,

447
00:35:43,891 --> 00:35:48,479
bağlantılı başka fikirler ya da nesnelerde
değiştirerek sunmanın yöntemi vardır.

448
00:35:48,563 --> 00:35:49,522
Bu yöntemde, içeriği,

449
00:35:49,605 --> 00:35:52,233
nesnenin özellikleriyle ya da tamamını
neşenin bir parçasıyla değiştiririz.

450
00:35:52,316 --> 00:35:54,986
Birbirleri yerine---

451
00:36:06,873 --> 00:36:08,624
Hey, nereye gidiyorsun?

452
00:37:22,198 --> 00:37:23,115
Ne oluyor?

453
00:37:32,166 --> 00:37:34,043
Hey, ne yapıyorsun? Sorun ne?

454
00:37:48,182 --> 00:37:50,184
Hey, ne yapıyorsun?

455
00:37:55,982 --> 00:37:56,899
Bir şey yok.

456
00:38:00,528 --> 00:38:01,195
{\an8}Hiçbiri doğru değil!

457
00:38:01,279 --> 00:38:07,451
- İki. Beş. Beş Sosyal bilgileri açın.
- Doğru! Üç! Üç!

458
00:38:12,540 --> 00:38:17,670
{\an8}Bir, Bir, beş, dört beş beş üç iki.

459
00:38:26,595 --> 00:38:30,266
{\an8}Beş. Dört. Üç. Bir. Dört.

460
00:39:02,089 --> 00:39:05,426
Si-eun bu düşündüğün gibi değil.

461
00:39:28,949 --> 00:39:30,284
Newton'ın ikinci sayısı. Kuvvet,

462
00:39:30,368 --> 00:39:31,369
ivme ve kütlenin çarpımıyla

463
00:39:31,452 --> 00:39:32,495
doğru orantılıdır.

464
00:39:35,498 --> 00:39:40,169
Bir nesnenin merkezkaç kuvveti daha büyük
bir etki yaratmak için kullanılabilir.

465
00:39:47,385 --> 00:39:48,469
Psikopat herif!

466
00:39:56,602 --> 00:39:57,812
Dur yapma!

467
00:40:33,556 --> 00:40:34,640
Benimle uğraşmamanı

468
00:40:37,017 --> 00:40:37,935
söylemiştim.

469
00:40:50,781 --> 00:40:53,409
Bu kadarı yeterli bence. Bence yeter.

470
00:40:58,456 --> 00:40:59,165
Sana ne?

471
00:40:59,665 --> 00:41:03,335
Ne? Ben yeni uyanmış bir
koruyucu melek gibiyim.

472
00:41:08,090 --> 00:41:12,178
- Komik mi?
- Gülersin sandım.

