1
00:00:03,169 --> 00:00:04,004
<i>Чотири.</i>

2
00:00:04,879 --> 00:00:05,714
<i>Три.</i>

3
00:00:06,548 --> 00:00:07,465
<i>Два.</i>

4
00:00:07,549 --> 00:00:08,925
- Один.
- П'ять.

5
00:00:10,010 --> 00:00:11,011
- У мене три!
- П'ять.

6
00:00:11,094 --> 00:00:12,721
- П'ять? Що?
- Три.

7
00:00:12,804 --> 00:00:14,597
- Один.
- Чотири.

8
00:00:15,098 --> 00:00:16,349
- Чотири?
- Чотири.

9
00:00:16,433 --> 00:00:18,685
- Чотири? Серйозно?
- Два.

10
00:00:19,519 --> 00:00:20,603
Три.

11
00:00:21,271 --> 00:00:22,105
Три.

12
00:00:22,897 --> 00:00:23,732
Один.

13
00:01:16,826 --> 00:01:21,539
СЛАБКИЙ ГЕРОЙ:
КЛАС 1

14
00:02:14,968 --> 00:02:18,680
ВИПУСКНИКІВ 2022 РОКУ ПРИЙНЯТО
НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ СЕУЛА: 3

15
00:02:18,763 --> 00:02:21,141
УНІВЕРСИТЕТ ЙОНСЕ: 7
УНІВЕРСИТЕТ СОҐАН: 5

16
00:02:21,766 --> 00:02:27,272
«ПТАШКА ВИБИРАЄТЬСЯ З ЯЙЦЯ»

17
00:02:27,355 --> 00:02:29,524
«ДЕМІАН» ГЕРМАНА ГЕССЕ

18
00:02:30,650 --> 00:02:34,195
ЗА 13 ДНІВ ДО ТОГО

19
00:02:35,572 --> 00:02:39,450
<i>Квадратична формула.</i>
<i>Розставте невідомі і константи зліва.</i>

20
00:02:40,076 --> 00:02:41,494
<i>Прирівнюємо рівняння до нуля.</i>

21
00:02:41,578 --> 00:02:45,206
<i>Щоб «ax» у квадраті плюс «bx», плюс «c»</i>
<i>дорівнювало нулю.</i>

22
00:02:46,875 --> 00:02:48,084
Гей, Сі Ине!

23
00:02:48,668 --> 00:02:49,794
Молодець!

24
00:02:51,087 --> 00:02:52,839
АНГЛІЙСЬКА - Ч.8
МАТЕМАТИКА - ПРОБНИЙ ІСПИТ

25
00:02:52,922 --> 00:02:54,132
<i>Інцидент Імо.</i>

26
00:02:54,215 --> 00:02:56,551
<i>У 1882 році, при імператорі Коджоні,</i>

27
00:02:56,634 --> 00:02:59,387
<i>корейську народну армію обурювала</i>
<i>військова реформа,</i>

28
00:02:59,470 --> 00:03:01,681
<i>дискримінація, невиплата зарплати,</i>

29
00:03:01,764 --> 00:03:04,142
<i>що призвело до повстання.</i>

30
00:03:04,225 --> 00:03:07,353
<i>Скориставшись нагодою,</i>
<i>Хинсон Девонгун повернув владу…</i>

31
00:03:10,356 --> 00:03:11,441
<i>Активна форма.</i>

32
00:03:11,524 --> 00:03:14,903
<i>Об'єкт активної форми</i>
<i>стає суб'єктом у пасивній формі.</i>

33
00:03:14,986 --> 00:03:16,613
<i>Коли є два об'єкти,</i>

34
00:03:16,696 --> 00:03:20,867
<i>будь-який з них може стати суб'єктом</i>
<i>у реченні в пасивній формі.</i>

35
00:03:20,950 --> 00:03:22,535
ПРОБНИЙ ІСПИТ ЗА 13 ДНІВ

36
00:03:49,812 --> 00:03:53,858
Двоє студентів відзначені
на шкільному конкурсі з математики.

37
00:03:55,652 --> 00:03:58,404
Йон Сі Ине, Чон Йон Піне, підійдіть.

38
00:03:59,572 --> 00:04:00,490
Так!

39
00:04:06,621 --> 00:04:08,623
«Йон Сі Ин, перше місце.

40
00:04:08,706 --> 00:04:12,252
Ця нагорода вручається
на знак визнання ваших досягнень

41
00:04:12,335 --> 00:04:15,171
у галузі математики 2022 року».

42
00:04:16,089 --> 00:04:17,298
Молодець, Сі Ине.

43
00:04:22,720 --> 00:04:24,722
«Чон Йон Пін, третє місце…»

44
00:04:25,306 --> 00:04:26,557
І написано те саме.

45
00:04:26,641 --> 00:04:27,684
Оплески!

46
00:04:33,648 --> 00:04:36,651
До пробного іспиту менше двох тижнів.

47
00:04:37,527 --> 00:04:39,279
Ви всі готові?

48
00:04:40,196 --> 00:04:41,823
Так.

49
00:04:44,033 --> 00:04:46,160
Треба добре підготуватися до CSAT.

50
00:04:46,244 --> 00:04:48,246
Щоб потім не шкодувати.

51
00:04:49,956 --> 00:04:52,250
- Ворушися.
- Ось так.

52
00:04:53,209 --> 00:04:54,127
Добре!

53
00:04:58,506 --> 00:04:59,590
Рухай стегнами.

54
00:05:02,302 --> 00:05:03,720
Добре, сексуальніше.

55
00:05:03,803 --> 00:05:04,762
Сексуально.

56
00:05:08,099 --> 00:05:10,059
Повернись, курвеня.

57
00:05:10,643 --> 00:05:12,270
Тупий виродок.

58
00:05:12,937 --> 00:05:15,815
Ти же знаєш, що твої відоси люблять.

59
00:05:16,816 --> 00:05:18,985
Так тримати, і станеш знаменитістю.

60
00:05:19,777 --> 00:05:20,945
Слухай.

61
00:05:21,529 --> 00:05:24,699
Ти не розумний,
не маєш зв'язків і не багатий.

62
00:05:26,117 --> 00:05:28,077
Так і зароблятимеш на життя.

63
00:05:29,871 --> 00:05:31,372
Хіба ти не вдячний?

64
00:05:33,082 --> 00:05:34,667
Дякую.

65
00:05:36,961 --> 00:05:39,130
На знак подяки принеси мені Gatorade.

66
00:05:39,213 --> 00:05:41,674
- Мені Milkis.
- І Coke Zero!

67
00:05:44,510 --> 00:05:45,803
Схоже, не образився.

68
00:05:46,596 --> 00:05:48,014
Так і просить прочухана.

69
00:05:53,770 --> 00:05:54,604
Гей.

70
00:05:56,397 --> 00:05:57,273
Ану дай.

71
00:06:01,527 --> 00:06:02,403
Навіщо?

72
00:06:09,660 --> 00:06:10,953
Бро, цілься краще.

73
00:06:11,037 --> 00:06:12,455
Ти влучив у того хлопця.

74
00:06:13,247 --> 00:06:14,916
Так, серйозно!

75
00:06:16,834 --> 00:06:19,212
Вибач! Вчися далі.

76
00:06:21,130 --> 00:06:21,964
Вибач.

77
00:06:24,967 --> 00:06:26,427
Наступного разу обережніше.

78
00:06:36,813 --> 00:06:37,939
Це випадково.

79
00:06:40,817 --> 00:06:42,944
Як бути обережнішим наступного разу?

80
00:06:43,861 --> 00:06:44,987
Пред'являєш мені?

81
00:06:45,071 --> 00:06:46,197
Це ж випадково.

82
00:06:47,782 --> 00:06:49,492
То обережніше, щоб більше не було.

83
00:06:53,246 --> 00:06:54,205
Що за…

84
00:07:02,130 --> 00:07:02,964
Слухай.

85
00:07:04,382 --> 00:07:05,299
Знаєш що?

86
00:07:06,884 --> 00:07:09,011
Ти всіх бісиш.

87
00:07:11,139 --> 00:07:14,559
Навіть те саме, що і я,
ти кажеш так, що дратуєш.

88
00:07:17,186 --> 00:07:18,271
Не думаєш?

89
00:07:21,441 --> 00:07:22,733
Тобі нудно?

90
00:07:23,818 --> 00:07:24,652
Що?

91
00:07:24,735 --> 00:07:28,239
Ти вже міг би запам'ятати
ще одне англійське слово.

92
00:07:30,241 --> 00:07:31,576
Тобі жити набридло?

93
00:07:38,458 --> 00:07:41,669
СТАРША ШКОЛА Б'ЮКСАН

94
00:07:42,628 --> 00:07:43,963
Де Ан Су Хо?

95
00:07:47,967 --> 00:07:50,261
- Гей! Су Хо! Ан Су Хо!
- Що?

96
00:07:50,344 --> 00:07:51,304
Су Хо.

97
00:07:53,723 --> 00:07:54,599
Що таке?

98
00:07:55,224 --> 00:07:56,517
Вже обід?

99
00:07:58,186 --> 00:07:59,061
Це ти?

100
00:08:00,146 --> 00:08:00,980
Моя…

101
00:08:02,523 --> 00:08:04,692
- Ти зачепив мою На Ин?
- На Ин?

102
00:08:06,486 --> 00:08:07,361
Лі На Ин?

103
00:08:09,071 --> 00:08:10,490
Пак На Ин?

104
00:08:10,573 --> 00:08:12,450
Сон На Ин, виродку!

105
00:08:12,533 --> 00:08:15,661
Вона писала мені, тож ми якось пообідали.

106
00:08:15,745 --> 00:08:17,914
Але вона не мій тип.

107
00:08:18,414 --> 00:08:19,916
Слухай, що на обід?

108
00:08:19,999 --> 00:08:22,460
- Гостра свинина.
- Чудово.

109
00:08:22,543 --> 00:08:23,878
Білок.

110
00:08:23,961 --> 00:08:25,213
Це добре.

111
00:08:25,296 --> 00:08:26,130
Гей!

112
00:08:28,341 --> 00:08:29,342
Відваліть!

113
00:08:44,357 --> 00:08:45,566
Злякався?

114
00:08:56,702 --> 00:08:58,412
Іди-но сюди.

115
00:09:07,922 --> 00:09:10,675
Невже ти справді спортсмен?

116
00:09:15,513 --> 00:09:16,722
Чорт, я зрозумів!

117
00:09:21,852 --> 00:09:23,229
Сучий син!

118
00:09:31,654 --> 00:09:32,905
Ти перетнув межу.

119
00:09:34,699 --> 00:09:35,908
Пішов ти, козел!

120
00:09:41,872 --> 00:09:43,499
Відведи його до медсестри.

121
00:09:43,583 --> 00:09:45,418
Згадаєте про мене, приб'ю.

122
00:09:45,501 --> 00:09:46,335
Ясно?

123
00:09:53,968 --> 00:09:55,136
Ходімо.

124
00:10:01,434 --> 00:10:02,935
Це через мене?

125
00:10:04,604 --> 00:10:05,688
Так.

126
00:10:07,732 --> 00:10:08,566
Ой.

127
00:10:09,859 --> 00:10:11,861
Друже, вибач.

128
00:10:14,196 --> 00:10:15,573
Обов'язково в класі?

129
00:10:23,914 --> 00:10:25,750
НАЦІОНАЛЬНА ПРЕМІЯ З МАТЕМАТИКИ

130
00:10:25,833 --> 00:10:28,210
Спортивний масаж не допомагає.

131
00:10:28,294 --> 00:10:30,296
Для сили треба добре їсти.

132
00:10:30,838 --> 00:10:31,797
Так.

133
00:10:32,632 --> 00:10:35,426
Ще раз вислизнеш - тобі кінець.

134
00:10:36,427 --> 00:10:37,261
Ясно?

135
00:10:38,429 --> 00:10:40,556
Гаразд, побачимося.

136
00:10:41,265 --> 00:10:42,767
Привіт, Сі Ине. Ти вдома.

137
00:10:44,894 --> 00:10:47,313
Я їду в інший тренувальний табір.

138
00:10:47,396 --> 00:10:50,316
Схоже, це ще на два тижні,
тож дзвони, раптом що.

139
00:10:50,900 --> 00:10:51,734
Гаразд.

140
00:10:54,070 --> 00:10:55,279
Дзвонила вчителька.

141
00:10:55,905 --> 00:10:57,573
Перше місце з математики?

142
00:11:10,044 --> 00:11:12,046
«Йон Сі Ин. Перше місце».

143
00:11:15,800 --> 00:11:18,678
Сі Ине, ти знаєш, що я живу заради цього?

144
00:11:20,346 --> 00:11:21,472
Я пишаюся тобою.

145
00:11:25,851 --> 00:11:26,686
Авжеж.

146
00:11:31,565 --> 00:11:32,400
Що таке?

147
00:11:33,317 --> 00:11:36,195
Про що ти? Я вже їм сказав.

148
00:11:38,531 --> 00:11:40,908
<i>Гадаю, так буде зрозуміло.</i>

149
00:11:40,991 --> 00:11:42,410
<i>Розумієте мене?</i>

150
00:11:42,910 --> 00:11:49,834
<i>Намалюйте кожен графік так,</i>
<i>щоб показати кількість точок перетину…</i>

151
00:11:56,257 --> 00:11:57,800
Ви досі спілкуєтесь?

152
00:11:59,343 --> 00:12:00,886
Я просто вчуся.

153
00:12:03,389 --> 00:12:04,223
Я пішов.

154
00:12:05,141 --> 00:12:06,684
- Гарної подорожі.
- Дякую.

155
00:12:19,613 --> 00:12:20,948
<i>Розумієте?</i>

156
00:12:22,616 --> 00:12:23,451
<i>Послухайте,</i>

157
00:12:24,118 --> 00:12:27,329
<i>мій син - найкращий учень у школі.</i>

158
00:12:27,830 --> 00:12:33,294
<i>Але я не стою над ним,</i>
<i>він сам дає собі раду.</i>

159
00:12:34,044 --> 00:12:36,714
<i>Як я завжди кажу, навчання - це…</i>

160
00:12:36,797 --> 00:12:40,801
СТАРША ШКОЛА Б'ЮКСАН

161
00:12:58,068 --> 00:12:58,944
Ну, чорт.

162
00:13:24,678 --> 00:13:26,680
- Нічого собі!
- Хочеш познайомитися?

163
00:13:26,764 --> 00:13:28,140
- Ще б пак!
- Глянь-но.

164
00:13:28,224 --> 00:13:29,725
Та вона, бляха, секс.

165
00:13:29,809 --> 00:13:31,769
- Мій тип!
- Нащо з ним знайомити?

166
00:13:31,852 --> 00:13:33,145
Не треба так.

167
00:13:33,229 --> 00:13:36,065
- Що за обличчя, ідіоте?
- Що за тіло, ідіоте?

168
00:13:36,148 --> 00:13:37,066
У мене біцуха!

169
00:13:37,149 --> 00:13:38,359
І це біцуха?

170
00:13:38,442 --> 00:13:40,361
- Я про свій накачаний член.
- Гей!

171
00:13:40,861 --> 00:13:42,488
Я познайомлю вас.

172
00:13:43,489 --> 00:13:45,366
- Вгамуйтеся.
- Здаюся.

173
00:13:45,866 --> 00:13:47,535
Слухай, а як же мій?

174
00:13:53,040 --> 00:13:54,041
У кого більший?

175
00:13:56,252 --> 00:13:57,253
Що?

176
00:13:58,629 --> 00:14:00,673
Що? Щось забув?

177
00:14:02,049 --> 00:14:04,760
Я переламаю тебе навпіл.

178
00:14:06,262 --> 00:14:07,096
Ходімо.

179
00:14:09,348 --> 00:14:10,891
І це біцепс?

180
00:14:10,975 --> 00:14:12,434
У мене член м'язистіший.

181
00:14:12,518 --> 00:14:15,312
Чому в тебе всюди члени, довбню?

182
00:14:28,909 --> 00:14:30,327
Ти зможеш!

183
00:14:38,210 --> 00:14:39,503
Шість і дванадцять.

184
00:14:39,587 --> 00:14:41,088
Скинь мені п'ять секунд.

185
00:14:41,922 --> 00:14:44,592
Вступай у спортивний коледж.

186
00:14:44,675 --> 00:14:46,260
Ти підходиш.

187
00:14:46,343 --> 00:14:48,387
Я не олімпієць, то який сенс?

188
00:14:48,888 --> 00:14:51,432
Якби я побив рекорд Болта, я би подумав.

189
00:14:52,016 --> 00:14:53,392
І хто це такий?

190
00:14:54,685 --> 00:14:55,519
Болт і все.

191
00:14:56,145 --> 00:14:57,104
Усейн Болт.

192
00:14:58,105 --> 00:15:00,357
- Добре сьогодні попрацював.
- Бельбас.

193
00:15:03,652 --> 00:15:05,613
- Шість хвилин і 45 секунд.
- Що?

194
00:15:21,754 --> 00:15:24,089
Ще трошки! Ти зможеш!

195
00:15:24,715 --> 00:15:25,841
Оце він біжить.

196
00:15:28,093 --> 00:15:30,721
Чорт, він що - зомбі? Що це таке?

197
00:15:32,139 --> 00:15:33,849
Так було б швидше.

198
00:15:35,017 --> 00:15:36,018
Ні, отак.

199
00:15:37,478 --> 00:15:40,981
От мерзотники!

200
00:15:51,909 --> 00:15:52,743
Принеси.

201
00:15:56,497 --> 00:15:57,414
Не заводься.

202
00:15:58,832 --> 00:15:59,792
Нехай.

203
00:16:12,846 --> 00:16:13,806
Як тебе звати?

204
00:16:16,725 --> 00:16:17,893
Лі Чон Чан.

205
00:16:26,276 --> 00:16:27,319
Молодець.

206
00:16:33,325 --> 00:16:34,785
Дев'ять хвилин, 48 секунд.

207
00:16:36,370 --> 00:16:37,204
Йон Сі Ине.

208
00:16:38,122 --> 00:16:40,416
Тобі бракує витривалості.

209
00:16:41,125 --> 00:16:43,377
Для навчання витривалість не потрібна?

210
00:16:46,046 --> 00:16:48,173
Відведіть його в медпункт.

211
00:16:49,049 --> 00:16:51,051
Ні, все гаразд.

212
00:16:52,511 --> 00:16:53,429
Усе гаразд.

213
00:16:55,973 --> 00:16:56,849
<i>Усе гаразд.</i>

214
00:16:57,641 --> 00:16:59,643
Усе гаразд.

215
00:16:59,727 --> 00:17:02,521
Ага, ну, звісно. Так і схоже, що «гаразд».

216
00:17:02,604 --> 00:17:05,357
Треба якось вибити з нього цю хрінь.

217
00:17:05,441 --> 00:17:06,650
Ці очі…

218
00:17:07,151 --> 00:17:11,947
«Наступного разу обережніше.
Щоб більше не було». Довбані оченята…

219
00:17:21,457 --> 00:17:23,167
Чорт, що це за сморід?

220
00:17:23,250 --> 00:17:26,003
Та це ж від нього тхне потом!

221
00:17:28,005 --> 00:17:28,839
Припини.

222
00:17:30,299 --> 00:17:31,216
Будь ласкавий.

223
00:17:33,260 --> 00:17:34,094
Що?

224
00:17:34,678 --> 00:17:36,096
Годі мене зачіпати.

225
00:17:51,195 --> 00:17:53,072
Ти про що?

226
00:17:56,408 --> 00:17:57,326
Я ж сказав.

227
00:18:08,420 --> 00:18:09,421
Так і знав!

228
00:18:09,505 --> 00:18:12,049
Вдає із себе цабе, а сам - ніхто.

229
00:18:12,800 --> 00:18:13,634
Відпусти.

230
00:18:14,301 --> 00:18:15,219
Тепер ти так

231
00:18:16,386 --> 00:18:18,222
просиш про послугу?

232
00:18:21,517 --> 00:18:23,435
Спробуй ще раз. Ввічливо.

233
00:18:25,104 --> 00:18:25,979
Відпусти мене.

234
00:18:28,357 --> 00:18:30,025
Покличемо вчителя?

235
00:18:31,068 --> 00:18:32,402
Гей, Йон Піне.

236
00:18:32,486 --> 00:18:33,403
Не відпускай.

237
00:18:34,696 --> 00:18:35,906
Відпустиш - уб'ю.

238
00:18:40,953 --> 00:18:43,413
Гей! Що ви робите?

239
00:18:44,164 --> 00:18:47,209
Нічого, Вчителю! Просто дуркуємо.

240
00:18:47,292 --> 00:18:48,627
Сі Ине, усе гаразд?

241
00:18:52,548 --> 00:18:54,174
Те Хуне, що це таке?

242
00:18:55,092 --> 00:18:56,552
- Гей.
- Просто дуркуємо.

243
00:18:56,635 --> 00:18:58,428
Тобі потрібен штраф за це?

244
00:18:59,263 --> 00:19:00,639
Ти ж у коледж ідеш?

245
00:19:02,432 --> 00:19:04,309
Сі Ине, кажи голосніше.

246
00:19:05,269 --> 00:19:06,728
Ви справді дуркували?

247
00:19:09,857 --> 00:19:12,276
Так, авжеж.

248
00:19:12,359 --> 00:19:13,735
Більше так не робіть.

249
00:19:13,819 --> 00:19:15,070
- Гаразд?
- Так.

250
00:19:49,521 --> 00:19:51,732
<i>Як називали тих купців?</i>

251
00:19:51,815 --> 00:19:53,567
<i>Їх називали «Ґон`Іни».</i>

252
00:19:53,650 --> 00:19:56,862
<i>Вони були поважними.</i>
<i>Якщо побачите цей термін у газеті…</i>

253
00:20:02,326 --> 00:20:05,120
<i>Якщо бачите «Ґон'Ін»,</i>
<i>десь поруч «Тедонпоп».</i>

254
00:20:05,204 --> 00:20:08,665
<i>Місцева валюта була розподілена ось так…</i>

255
00:20:13,128 --> 00:20:13,962
Хто там<i>?</i>

256
00:20:15,005 --> 00:20:16,006
Доставка.

257
00:20:17,716 --> 00:20:19,051
Я нічого не замовляв.

258
00:20:19,134 --> 00:20:21,345
Ні? Але вказана ця адреса.

259
00:20:29,770 --> 00:20:31,271
Що? Ботан?

260
00:20:32,189 --> 00:20:33,315
Що ти тут робиш?

261
00:20:36,318 --> 00:20:38,237
- Я нічого не замовляв.
- Справді?

262
00:20:39,154 --> 00:20:41,073
Будинок 102, квартира 902?

263
00:20:43,909 --> 00:20:44,785
Це 101.

264
00:20:47,037 --> 00:20:48,163
А тут 102.

265
00:20:52,376 --> 00:20:54,211
Помилився. Ясно.

266
00:20:57,381 --> 00:20:58,715
Можна мені води?

267
00:21:00,717 --> 00:21:02,761
- Чого це?
- Ми ж однокласники?

268
00:21:02,844 --> 00:21:04,930
Це ж не важко.

269
00:21:05,013 --> 00:21:08,183
Можеш просто дати мені склянку води?

270
00:21:12,229 --> 00:21:13,522
У мене зневоднення.

271
00:21:13,605 --> 00:21:15,524
Якщо знепритомнію, то твоя вина.

272
00:21:16,108 --> 00:21:18,652
Це ж небагато. Лише трохи води.

273
00:21:19,152 --> 00:21:20,362
Що ти стоїш?

274
00:21:20,445 --> 00:21:22,447
Я впаду. Я справді помираю!

275
00:21:24,574 --> 00:21:26,201
Я вже втрачаю голос.

276
00:21:41,883 --> 00:21:43,635
Оце вже дивак.

277
00:21:46,972 --> 00:21:50,058
Дякую. Я тобі куплю
три пляшки води завтра.

278
00:21:51,059 --> 00:21:52,477
Вчися старанно.

279
00:21:53,520 --> 00:21:54,521
До завтра.

280
00:21:56,982 --> 00:21:58,483
Слухайся маму.

281
00:21:59,901 --> 00:22:01,028
Яку ручку?

282
00:22:17,210 --> 00:22:18,628
<i>У нас новий учень.</i>

283
00:22:19,379 --> 00:22:20,255
<i>Представишся?</i>

284
00:22:26,053 --> 00:22:28,764
Привіт. Я О Пом Сок.

285
00:22:33,685 --> 00:22:36,980
Прошу сердечно прийняти Пом Сока.

286
00:22:37,064 --> 00:22:41,109
АУДИТОРІЯ 1 - 6

287
00:22:45,113 --> 00:22:47,115
Ходімо.

288
00:22:54,081 --> 00:22:54,915
Привіт.

289
00:22:57,876 --> 00:22:59,878
- О Пом Сок?
- Так.

290
00:23:00,754 --> 00:23:01,797
З якої ти школи?

291
00:23:02,839 --> 00:23:04,841
Старша школа Мунган.

292
00:23:06,676 --> 00:23:08,387
З багатеньких.

293
00:23:10,430 --> 00:23:12,015
Знаєш Чі Вона в Мунгані?

294
00:23:12,099 --> 00:23:13,600
Ми найкращі друзі.

295
00:23:15,644 --> 00:23:17,729
Я його не знаю.

296
00:23:18,397 --> 00:23:19,689
Не знаєш Чі Вона?

297
00:23:20,649 --> 00:23:21,942
Як це не знаєш?

298
00:23:23,944 --> 00:23:26,071
Може, і чув це ім'я,

299
00:23:26,154 --> 00:23:27,447
але я його не знаю.

300
00:23:41,420 --> 00:23:42,421
Відійди.

301
00:23:45,215 --> 00:23:46,174
Це моє місце.

302
00:23:48,802 --> 00:23:49,719
Я не хочу.

303
00:23:58,728 --> 00:23:59,729
Я сказав відійди.

304
00:24:03,358 --> 00:24:04,985
Ти нахрін очманів?

305
00:24:15,912 --> 00:24:18,540
Та що ж ви такі балакучі останнім часом?

306
00:24:18,623 --> 00:24:20,167
Дайте поспати.

307
00:24:21,710 --> 00:24:22,961
Не проти?

308
00:24:28,467 --> 00:24:29,301
Обережно.

309
00:24:56,495 --> 00:24:57,787
Будьмо!

310
00:25:00,957 --> 00:25:02,834
Йон Піне, ти не п'єш?

311
00:25:02,918 --> 00:25:04,753
Так, чому ти не п'єш?

312
00:25:04,836 --> 00:25:07,547
Пробний іспит наступного тижня, придурки.

313
00:25:08,965 --> 00:25:11,676
Старанно вчись і знайдеш хорошу роботу!

314
00:25:14,054 --> 00:25:15,096
Йон Піне.

315
00:25:15,180 --> 00:25:19,017
Сі Ина поплавило, вдає із себе казна-кого.

316
00:25:19,100 --> 00:25:21,436
Що він хотів зробити з тією ручкою?

317
00:25:21,520 --> 00:25:23,897
Той чмир так витріщався на мене.

318
00:25:23,980 --> 00:25:25,524
Просто вбивчий погляд,

319
00:25:25,607 --> 00:25:27,609
а я справді збирався його вбити.

320
00:25:27,692 --> 00:25:28,985
Ти нічого не зробив!

321
00:25:29,069 --> 00:25:31,738
Я дуже хотів зламати йому шию.

322
00:25:32,239 --> 00:25:33,907
Що нам робити із Сі Ином?

323
00:25:34,991 --> 00:25:36,952
Хоч що ми робимо, йому байдуже.

324
00:25:38,328 --> 00:25:41,831
Нам не вдається його зламати.

325
00:25:45,919 --> 00:25:46,753
Його навчання?

326
00:25:48,964 --> 00:25:52,425
Він зациклений на оцінках.
А якщо ми з цим намутимо?

327
00:25:52,509 --> 00:25:55,262
Це б його зламало, бо це надто важливо.

328
00:25:55,845 --> 00:25:58,014
Що ти в біса несеш?

329
00:25:58,098 --> 00:26:00,100
Не розумієш, гальмо?

330
00:26:00,934 --> 00:26:03,395
Що відчуває спікер сьогодні?

331
00:26:04,062 --> 00:26:05,522
Є охочі?

332
00:26:06,940 --> 00:26:08,567
Тривожність.

333
00:26:11,319 --> 00:26:12,153
Тривожність.

334
00:26:13,822 --> 00:26:16,366
«Я на собі відчуваю
кожен листочка шелест».

335
00:26:29,796 --> 00:26:31,423
- Привіт, бро.
- Привіт.

336
00:26:31,506 --> 00:26:32,632
Привіт.

337
00:26:34,593 --> 00:26:36,845
- Невже він тут?
- Аж із Чонана.

338
00:26:37,345 --> 00:26:38,179
Це дорожче.

339
00:26:38,763 --> 00:26:42,809
- Фентаніле, як я тебе чекав!
- Хі Чі, тільки ти не заплатила.

340
00:26:43,435 --> 00:26:44,894
І за доставку теж.

341
00:26:44,978 --> 00:26:46,688
- Вистачить 100 000 вон?
- Так.

342
00:26:47,689 --> 00:26:48,607
На.

343
00:26:54,613 --> 00:26:55,447
Брате.

344
00:26:56,156 --> 00:26:56,990
Перерахуй.

345
00:26:59,200 --> 00:27:00,076
Усе гаразд.

346
00:27:01,953 --> 00:27:03,705
Чекай, я з тобою.

347
00:27:03,788 --> 00:27:05,040
Хочу дещо спитати.

348
00:27:06,082 --> 00:27:08,335
Йон Піне, куди ти?

349
00:27:08,418 --> 00:27:09,544
До репетитора.

350
00:27:10,503 --> 00:27:11,338
Ну, давай.

351
00:27:13,131 --> 00:27:14,424
- Розважся.
- Так, сер!

352
00:27:14,507 --> 00:27:16,593
- Ти йдеш?
- Справді?

353
00:27:16,676 --> 00:27:18,803
- Куди?
- Нащо стільки працювати?

354
00:27:18,887 --> 00:27:20,680
Цей придурок завжди такий.

355
00:27:20,764 --> 00:27:22,349
Справжній засранець.

356
00:28:12,732 --> 00:28:13,566
Слухай.

357
00:28:18,071 --> 00:28:19,906
До нас приходила тітка.

358
00:28:19,989 --> 00:28:21,616
Казала, ти не ночуєш удома.

359
00:28:22,575 --> 00:28:23,702
Давай до суті.

360
00:28:25,620 --> 00:28:26,705
Лиш хотів спитати…

361
00:28:28,039 --> 00:28:29,207
Цей фентаніл.

362
00:28:30,583 --> 00:28:32,210
Якщо його нанести на шкіру?

363
00:28:32,711 --> 00:28:33,795
На шию, наприклад?

364
00:28:36,339 --> 00:28:38,091
Дія буде слабшою.

365
00:28:38,925 --> 00:28:41,010
Але оскільки це знеболювальне,

366
00:28:42,637 --> 00:28:44,431
то буде запаморочення і сонливість.

367
00:28:44,931 --> 00:28:46,599
У гіршому випадку - блювота.

368
00:28:47,225 --> 00:28:48,226
Навіщо тобі?

369
00:28:50,019 --> 00:28:52,147
Та так. Просто цікаво.

370
00:28:55,900 --> 00:28:57,902
- Йон Піне.
- Що?

371
00:28:59,112 --> 00:29:00,071
Обережно.

372
00:29:03,032 --> 00:29:04,617
Ти про що?

373
00:29:10,206 --> 00:29:11,040
Бувай.

374
00:29:14,669 --> 00:29:16,838
Бляха, довбаний вилупок.

375
00:29:30,643 --> 00:29:32,729
Чі Воне, як життя?

376
00:29:40,069 --> 00:29:42,822
БАТЬКО:
УСЕ ГАРАЗД?

377
00:29:48,787 --> 00:29:50,955
ТАК

378
00:30:07,096 --> 00:30:07,931
Ти…

379
00:30:10,308 --> 00:30:12,227
Зазвичай ми просто скидаємо.

380
00:30:13,645 --> 00:30:15,021
Більше жодних передач.

381
00:30:18,858 --> 00:30:19,692
Ясно?

382
00:30:19,776 --> 00:30:21,110
ФЕНТАНІЛ ПЛАСТИР

383
00:30:22,111 --> 00:30:24,113
Це не для нього. Покупець дівчина.

384
00:30:28,451 --> 00:30:30,453
Чорт, помилився.

385
00:30:32,580 --> 00:30:33,498
Відваліть.

386
00:30:35,959 --> 00:30:36,835
Що?

387
00:30:38,419 --> 00:30:39,337
Я сказав геть.

388
00:30:40,088 --> 00:30:40,922
Відваліть.

389
00:30:41,506 --> 00:30:43,466
Та це до біса грубо.

390
00:30:43,967 --> 00:30:44,926
Жити набридло?

391
00:30:46,094 --> 00:30:48,680
Мені не подобається цей погляд.

392
00:30:54,477 --> 00:30:55,311
Гей.

393
00:30:56,563 --> 00:30:57,647
Годі витріщатися.

394
00:31:00,358 --> 00:31:03,736
Годі витріщатися, або я знесу тобі голову.

395
00:31:06,614 --> 00:31:07,574
Бро?

396
00:31:09,033 --> 00:31:09,868
Іди.

397
00:31:18,918 --> 00:31:20,336
Вчися читати людей.

398
00:31:21,004 --> 00:31:22,505
Він хотів зарізати тебе.

399
00:31:24,841 --> 00:31:26,301
ДО ПРОБНОГО ІСПИТУ ОДИН ДЕНЬ

400
00:31:39,898 --> 00:31:41,232
Привіт.

401
00:31:49,908 --> 00:31:52,035
Класний керівник хоче тебе бачити.

402
00:31:54,954 --> 00:31:56,331
Класний керівник.

403
00:32:14,724 --> 00:32:15,558
Бери.

404
00:32:17,894 --> 00:32:18,728
Дякую.

405
00:32:28,821 --> 00:32:29,656
Слухай, друже.

406
00:32:30,365 --> 00:32:32,659
Схоже, тобі було нелегко в Мунгані.

407
00:32:37,372 --> 00:32:38,998
Я вчора дзвонив Чі Вону.

408
00:32:41,167 --> 00:32:42,001
Що?

409
00:32:43,294 --> 00:32:45,880
Він сказав, що тебе там сильно побили.

410
00:32:50,718 --> 00:32:52,220
Тому тебе перевели?

411
00:32:52,720 --> 00:32:53,972
Як довбаного слабака?

412
00:32:59,686 --> 00:33:00,687
Хочу сказати,

413
00:33:01,521 --> 00:33:03,523
що я нічого не збираюся робити.

414
00:33:04,232 --> 00:33:05,692
Давай будемо друзями.

415
00:33:08,903 --> 00:33:09,779
Сідай.

416
00:33:12,907 --> 00:33:13,866
Гаразд.

417
00:33:21,290 --> 00:33:22,291
Хіба ти не вдячний?

418
00:33:26,212 --> 00:33:28,840
Я збережу твій секрет,
і ми можемо дружити.

419
00:33:32,176 --> 00:33:33,094
Так.

420
00:33:33,928 --> 00:33:34,762
Дякую.

421
00:33:35,847 --> 00:33:36,973
На знак подяки

422
00:33:38,224 --> 00:33:39,934
зроби мені послугу.

423
00:33:45,148 --> 00:33:46,065
Яку?

424
00:33:49,485 --> 00:33:50,319
Візьми.

425
00:33:57,994 --> 00:34:00,288
Знаєте, що тест із корейською довший?

426
00:34:01,039 --> 00:34:02,331
Так.

427
00:34:02,415 --> 00:34:03,708
Тож стежте за часом.

428
00:34:04,250 --> 00:34:05,501
- Так!
- Так.

429
00:34:06,127 --> 00:34:07,420
Не списувати!

430
00:34:07,920 --> 00:34:09,172
Так.

431
00:34:09,672 --> 00:34:10,757
Так!

432
00:34:59,013 --> 00:35:01,641
Тут був жучок.

433
00:35:03,476 --> 00:35:04,602
Гей!

434
00:35:04,685 --> 00:35:05,812
Що ти робиш?

435
00:35:06,562 --> 00:35:07,730
Повернися.

436
00:35:23,538 --> 00:35:25,414
<i>Дія буде слабшою.</i>

437
00:35:25,498 --> 00:35:27,625
Але оскільки це знеболювальне,

438
00:35:27,708 --> 00:35:29,669
<i>буде запаморочення і сонливість.</i>

439
00:35:30,419 --> 00:35:32,088
<i>У гіршому випадку - блювота.</i>

440
00:35:41,806 --> 00:35:47,186
<i>У літературі ідея може бути представлена</i>
<i>іншими пов'язаними поняттями чи об'єктами.</i>

441
00:35:47,270 --> 00:35:49,856
<i>Атрибути можуть визначати об'єкт,</i>

442
00:35:49,939 --> 00:35:52,984
<i>або його частина може визначати ціле.</i>

443
00:35:53,067 --> 00:35:55,403
<i>Ці методи можна змішувати…</i>

444
00:36:06,873 --> 00:36:08,624
Гей, куди ти йдеш?

445
00:37:32,250 --> 00:37:34,043
Що ти робиш?

446
00:37:48,224 --> 00:37:50,476
Навіщо ти це робиш?

447
00:37:55,940 --> 00:37:56,857
Усе гаразд.

448
00:38:01,279 --> 00:38:03,030
- Два.
- Гаразд!

449
00:38:03,114 --> 00:38:03,948
П'ять.

450
00:38:04,740 --> 00:38:05,783
- У мене три!
- П'ять.

451
00:38:06,450 --> 00:38:07,827
Далі - суспільні науки.

452
00:38:12,540 --> 00:38:13,374
Один.

453
00:38:14,500 --> 00:38:15,626
Один.

454
00:38:16,210 --> 00:38:18,254
П'ять. Чотири.

455
00:38:18,796 --> 00:38:19,714
П'ять.

456
00:38:20,423 --> 00:38:21,257
П'ять.

457
00:38:22,091 --> 00:38:22,967
Три.

458
00:38:24,135 --> 00:38:24,969
Два.

459
00:38:25,052 --> 00:38:27,513
- Що? Два? Чому?
- П'ять.

460
00:38:28,597 --> 00:38:29,598
Чотири.

461
00:38:30,641 --> 00:38:31,475
Три.

462
00:38:32,560 --> 00:38:33,561
Один.

463
00:38:34,312 --> 00:38:35,146
Чотири.

464
00:39:02,089 --> 00:39:03,382
Йон Сі Ине.

465
00:39:04,425 --> 00:39:05,843
Це не те, що ти думаєш.

466
00:39:28,949 --> 00:39:30,326
<i>Другий закон Ньютона.</i>

467
00:39:30,409 --> 00:39:32,661
<i>Сила дорівнює масі на прискорення.</i>

468
00:39:35,498 --> 00:39:39,585
<i>Використовуючи відцентрову силу,</i>
<i>ти отримуєш набагато більший вплив.</i>

469
00:39:47,385 --> 00:39:48,886
Ти нахрін відморожений!

470
00:39:56,602 --> 00:39:57,812
Чекай!

471
00:40:33,556 --> 00:40:34,890
Я ж просив тебе.

472
00:40:36,934 --> 00:40:38,102
Я казав припинити.

473
00:40:50,781 --> 00:40:53,826
Не переходь межу, ясно?
Вмій вчасно зупинитися.

474
00:40:58,414 --> 00:40:59,248
Що?

475
00:40:59,331 --> 00:41:03,335
Я? Я твій янгол-охоронець,
який щойно прокинувся.

476
00:41:08,132 --> 00:41:09,049
Це смішно?

477
00:41:11,635 --> 00:41:12,595
Трошечки.

478
00:43:55,299 --> 00:43:59,011
УСІ ІМЕНА, МІСЦЯ ТА ПОДІЇ - ВИГАДАНІ
БУДЬ-ЯКИЙ ЗБІГ ІЗ РЕАЛЬНІСТЮ - ВИПАДКОВИЙ

479
00:43:59,094 --> 00:44:03,390
Переклад субтитрів: Дарина Полякова

