1
00:00:03,420 --> 00:00:05,046
Je te l'avais demandé gentiment.

2
00:00:05,547 --> 00:00:07,674
Fallait me laisser tranquille.

3
00:00:15,015 --> 00:00:15,932
Stop. Stop.

4
00:00:16,725 --> 00:00:19,394
Fais gaffe à pas t'emporter.
Ça suffit, là, non ?

5
00:00:23,690 --> 00:00:24,733
Pour qui tu te prends ?

6
00:00:25,233 --> 00:00:25,942
Moi ?

7
00:00:26,443 --> 00:00:29,779
Pour personne. Je fais honneur à mon nom.
Su-ho. L'ange gardien.

8
00:00:29,863 --> 00:00:32,365
La réponse inconditionnée.
Une réaction innée et non-apprise

9
00:00:32,449 --> 00:00:33,533
à un stimulus. Par exemple,

10
00:00:33,616 --> 00:00:35,577
le réflexe naturel de fermer
les yeux lorsqu'un

11
00:00:35,660 --> 00:00:37,579
objet s'approche de notre visage.

12
00:00:43,793 --> 00:00:45,420
Arrête tes conneries, maintenant.

13
00:00:45,503 --> 00:00:47,047
Ou j'vais sérieusement m'énerver.

14
00:00:47,130 --> 00:00:48,173
Compris ?

15
00:00:52,177 --> 00:00:59,059
- T'aurais dû m'écouter.
- Tu te prends pour qui,

16
00:00:59,893 --> 00:01:03,396
à me donner des ordres ?

17
00:01:05,774 --> 00:01:07,358
Qu'est-ce que vous faites ?

18
00:01:16,367 --> 00:01:17,702
Repose ça tout de suite !

19
00:01:18,453 --> 00:01:21,498
{\an8}Qu'est-ce que t'allais faire,
avec cette chaise, hein ?

20
00:01:21,581 --> 00:01:22,457
Désolé, madame.

21
00:01:23,374 --> 00:01:25,460
J'essayais de séparer mes camarades.

22
00:01:25,543 --> 00:01:28,838
Sans votre intervention,
moi aussi j'aurais pu être blessé.

23
00:01:28,922 --> 00:01:30,215
J'suis vraiment désolé.

24
00:01:30,298 --> 00:01:31,299
Excuse-toi !

25
00:01:36,221 --> 00:01:37,180
Bah, allez !

26
00:02:21,683 --> 00:02:23,810
{\an8}HÉROS FRAGILE : PREMIÈRE ANNÉE

27
00:03:19,157 --> 00:03:21,326
{\an8}SÉOUL
HÔPITAL JEONGJIN

28
00:03:22,160 --> 00:03:25,330
{\an8}Oui, oui. On vient d'arriver à l'hôpital.

29
00:03:28,124 --> 00:03:29,918
D'accord, je vais lui parler.

30
00:03:31,544 --> 00:03:32,795
Ne vous inquiétez pas.

31
00:03:33,296 --> 00:03:36,257
Bien, je vous rappelle plus tard.

32
00:03:37,217 --> 00:03:38,801
Je peux savoir ce qui t'a pris?

33
00:03:39,886 --> 00:03:41,387
S'il vous plaît, madame,
gardez votre sang-froid.

34
00:03:41,471 --> 00:03:45,266
Je t'ai demandé de venir avec ta
mère, pourquoi tu es tout seul ?

35
00:03:45,975 --> 00:03:46,935
J'suis désolée, madame.

36
00:03:47,018 --> 00:03:50,605
Je m'en fiche de tes excuses,
appelle ta mère, tout de suite.

37
00:03:51,648 --> 00:03:53,191
J'ai pas de mère, désolé.

38
00:03:53,274 --> 00:03:56,402
Et en plus il se fout de nous.
Écoute-moi bien.

39
00:03:56,486 --> 00:03:59,280
Je ne te lâcherai pas tant que tu ne
seras pas envoyé dans un centre pour

40
00:03:59,364 --> 00:04:00,448
jeunes délinquants.

41
00:04:06,788 --> 00:04:09,582
Quelqu'un m'a collé ça dans le cou,
aujourd'hui.

42
00:04:10,083 --> 00:04:11,417
À la demande de votre fils.

43
00:04:12,418 --> 00:04:13,336
C'est quoi, ça ?

44
00:04:14,754 --> 00:04:17,173
- Comment dire…
- C'est un antidouleur.

45
00:04:17,966 --> 00:04:18,841
Une drogue.

46
00:04:20,760 --> 00:04:23,888
Mais qu'est-ce que tu baves,
enfoiré? T'as des témoins ?

47
00:04:23,972 --> 00:04:26,307
Comment tu peux prouver que c'était moi ?

48
00:04:26,391 --> 00:04:29,352
T'as toujours rien compris,
à ce que je vois.

49
00:04:29,435 --> 00:04:30,937
C'est ton sac, ça, non ?

50
00:04:34,190 --> 00:04:37,652
FETANYL
MÉDICAMENT ANTALGIQUE EN PATCHS

51
00:04:44,784 --> 00:04:46,577
Madame Jeon, je ne peux pas faire appel

52
00:04:46,661 --> 00:04:48,079
au conseil de discipline.

53
00:04:50,123 --> 00:04:54,335
J'ai bien peur que vous deviez transférer
Yeong-bin dans un autre lycée.

54
00:04:56,212 --> 00:04:59,841
Si la presse s'emparait de cet incident,
ce serait désastreux.

55
00:05:01,384 --> 00:05:04,262
Je vous conseille d'oublier
toute cette histoire.

56
00:05:20,611 --> 00:05:22,071
Alors messieurs, quelle recette va-t-on

57
00:05:22,155 --> 00:05:23,114
apprendre aujourd'hui ?

58
00:05:23,197 --> 00:05:24,198
- Celle du kimchi !
- Le kimchi !

59
00:05:24,282 --> 00:05:25,408
Un grand classique !

60
00:05:25,491 --> 00:05:26,701
Au chou, ou au navet ?

61
00:05:26,784 --> 00:05:29,120
On va faire un kimchi de chou aux pommes !

62
00:05:29,203 --> 00:05:30,830
- Ça vous tente ?
- C'est parti !

63
00:05:30,913 --> 00:05:32,790
OK, alors, par quoi on commence ?

64
00:05:33,833 --> 00:05:35,001
Ah, salut mon grand !

65
00:05:36,169 --> 00:05:38,171
Attends, attends. Tu t'es blessé ?

66
00:05:38,921 --> 00:05:41,174
Non. Ça va, j'suis tombé, c'est rien.

67
00:05:42,550 --> 00:05:43,468
Montre-moi ça.

68
00:05:46,179 --> 00:05:47,847
Tu t'es pas évanoui, au moins ?

69
00:05:48,348 --> 00:05:50,266
Non. Ça arrive plus, ça.

70
00:06:00,693 --> 00:06:04,530
Dis-moi la vérité,
fiston. Tu t'es battu avec un camarade ?

71
00:06:04,614 --> 00:06:05,573
C'est ça ?

72
00:06:08,576 --> 00:06:10,745
C'est pas grave,
hein. Tous les mecs se battent

73
00:06:10,828 --> 00:06:12,246
de temps en temps, à ton âge.

74
00:06:13,039 --> 00:06:14,916
Moi aussi j'ai été ado, tu sais.

75
00:06:15,833 --> 00:06:17,335
C'est pas ce que tu crois.

76
00:06:18,586 --> 00:06:22,256
Alors, c'était qui ?
Tu lui as donné une bonne leçon, j'espère.

77
00:06:28,388 --> 00:06:30,807
J'ai compris,
ça va, je te laisse tranquille.

78
00:06:30,890 --> 00:06:32,225
Bonjour la crise d'ado.

79
00:07:44,922 --> 00:07:46,382
Hé, toi, la petite merde.

80
00:07:48,551 --> 00:07:50,011
Rendez-vous après les cours.

81
00:07:50,511 --> 00:07:53,764
On n'a pas eu le temps de réagir hier,
espèce de gros taré.

82
00:07:53,848 --> 00:07:56,225
Mais aujourd'hui,
on va te régler ton compte.

83
00:08:02,356 --> 00:08:03,649
Allons régler ça maintenant.

84
00:08:05,526 --> 00:08:07,361
Putain, l'enfoiré.

85
00:08:07,445 --> 00:08:09,864
Comment il me fout la haine, ce salopard.

86
00:08:19,582 --> 00:08:21,000
C'était sûr, ça, putain.

87
00:08:31,010 --> 00:08:33,471
Toi tu le tiens, et moi je le frappe, OK ?

88
00:08:36,015 --> 00:08:36,599
Fait chier !

89
00:08:44,607 --> 00:08:45,650
C'est trop triste.

90
00:08:46,859 --> 00:08:48,819
Vous apprenez pas vite, tous les deux.

91
00:08:49,320 --> 00:08:51,322
Mais qu'est-ce que tu racontes ?

92
00:08:58,913 --> 00:09:00,623
Il vient par ici, il vient par ici…

93
00:09:00,706 --> 00:09:02,208
Reculez, reculez, reculez.

94
00:09:04,377 --> 00:09:06,379
MERCI DE GARDER LES TOILETTES PROPRES

95
00:09:10,174 --> 00:09:12,093
Puisque vous avez pas de mémoire,

96
00:09:13,761 --> 00:09:15,012
un rappel s'impose.

97
00:09:26,023 --> 00:09:27,358
La réponse Pavlovienne.

98
00:09:31,904 --> 00:09:33,072
On sonne une cloche.

99
00:09:34,615 --> 00:09:36,200
On donne à manger au chien.

100
00:09:37,159 --> 00:09:38,661
Le chien se met à saliver.

101
00:09:40,871 --> 00:09:42,039
On sonne la cloche.

102
00:09:43,791 --> 00:09:45,501
On donne à manger au chien.

103
00:09:47,169 --> 00:09:48,671
Le chien se met à saliver.

104
00:09:53,551 --> 00:09:54,468
On sonne une cloche.

105
00:09:54,969 --> 00:09:56,095
Et c'est tout.

106
00:09:58,014 --> 00:09:58,931
Abandonnez.

107
00:09:59,640 --> 00:10:00,850
Je le demande gentiment.

108
00:10:01,934 --> 00:10:02,768
Lâchez-moi.

109
00:10:04,770 --> 00:10:05,646
Sinon.

110
00:10:22,371 --> 00:10:23,873
- Tu crois qu'il s'est passé quoi ?
- J'en sais rien, tu crois que

111
00:10:23,956 --> 00:10:24,915
j'vois à travers les portes, ou quoi ?

112
00:10:24,999 --> 00:10:25,958
Hé, Si-eun ! Eh, vas-y, racontes.
Qu'est-ce qui s'est passé, là-dedans ?

113
00:10:26,042 --> 00:10:27,752
Ouais, mec. Raconte-nous,

114
00:10:27,835 --> 00:10:29,170
tu leur en as mis plein la gueule,

115
00:10:29,253 --> 00:10:30,171
ou quoi ?

116
00:10:30,671 --> 00:10:32,340
Qu'est-ce qu'il leur a fait ?

117
00:10:37,053 --> 00:10:37,803
On se connaît ?

118
00:10:42,350 --> 00:10:43,309
On est amis ?

119
00:10:53,736 --> 00:10:56,405
Il est vraiment hyper bizarre,
en fait, ce mec

120
00:11:28,854 --> 00:11:31,232
Il se passe quoi ?
Ils sont où, les autres ?

121
00:12:05,516 --> 00:12:07,893
Je t'avais dit de pas jouer au con, non ?

122
00:12:12,022 --> 00:12:12,690
C'est quoi ?

123
00:12:15,943 --> 00:12:18,320
Profites-en pour te faire refaire le nez.

124
00:12:24,160 --> 00:12:25,369
Qui t'a fait ça ?

125
00:12:26,954 --> 00:12:27,997
Un mec du lycée.

126
00:12:28,497 --> 00:12:29,832
Combien tu me files ?

127
00:12:31,125 --> 00:12:32,293
Dis-moi combien tu veux.

128
00:12:32,918 --> 00:12:35,379
Tu chies des lingots d'or, maintenant ?

129
00:12:37,506 --> 00:12:39,592
Si seulement tonton était mon père.

130
00:12:45,181 --> 00:12:46,557
J'ai besoin de ton aide.

131
00:12:47,516 --> 00:12:48,434
Cousin.

132
00:12:50,728 --> 00:12:51,479
Dis-le.

133
00:12:51,979 --> 00:12:54,064
"J'ai besoin de ton aide, cousin. "

134
00:12:56,192 --> 00:12:57,777
"J'ai besoin de ton aide, "

135
00:12:58,944 --> 00:12:59,862
"cousin. "

136
00:13:21,300 --> 00:13:25,554
{\an8}Salut ! Tu me colles au cul ou quoi ?
On devait être mariés, dans une autre vie.

137
00:13:25,638 --> 00:13:26,555
{\an8}Tu vas où ?

138
00:13:28,224 --> 00:13:29,183
{\an8}Moi? Je rentre.

139
00:13:30,309 --> 00:13:31,185
Quoi ?

140
00:13:33,312 --> 00:13:34,355
Je rentre.

141
00:13:35,815 --> 00:13:36,899
De la prépa ?

142
00:13:37,483 --> 00:13:37,983
{\an8}Ouais.

143
00:13:38,484 --> 00:13:39,485
{\an8}OK.

144
00:13:44,657 --> 00:13:45,658
Désolé pour hier.

145
00:13:46,575 --> 00:13:47,701
Quand même.

146
00:13:47,785 --> 00:13:52,081
Si tu veux te faire pardonner,
paie-moi à manger. Allez, salut. À plus.

147
00:14:15,396 --> 00:14:17,106
Je prends ces deux commandes.

148
00:14:17,189 --> 00:14:18,190
{\an8}Bonsoir, livraison !

149
00:14:19,650 --> 00:14:20,943
Bonsoir, livraison.

150
00:14:34,999 --> 00:14:37,835
Bonsoir, petit. Hé,
est-ce que tu veux un bonbon ?

151
00:14:37,918 --> 00:14:38,669
Ouais.

152
00:14:40,296 --> 00:14:41,463
Ça reste entre nous.

153
00:15:02,818 --> 00:15:05,529
8. ANGLAIS - RÉVISER VOCABULAIRE POUR EXAM

154
00:15:13,829 --> 00:15:14,830
DOUCHES

155
00:15:57,915 --> 00:15:59,083
- Hé !
- Ouais, quoi ?

156
00:16:14,348 --> 00:16:15,349
Tu viens manger ?

157
00:16:17,017 --> 00:16:19,812
Non merci. J'ai pas envie.

158
00:16:19,895 --> 00:16:21,063
Je te dois un repas.

159
00:16:27,361 --> 00:16:29,405
Pourquoi tu fais cette tronche-là ?

160
00:16:30,197 --> 00:16:31,115
J'ai pas faim.

161
00:16:39,581 --> 00:16:43,127
Je te demandais pas de m'emmener
dans un resto trois étoiles,

162
00:16:43,210 --> 00:16:44,628
mais un repas à la cantine?

163
00:16:44,712 --> 00:16:45,879
Tu t'es pas foulé.

164
00:16:45,963 --> 00:16:47,172
Je t'oblige pas.

165
00:16:50,718 --> 00:16:52,094
Merci quand même.

166
00:16:58,559 --> 00:16:59,393
Au fait,

167
00:17:01,353 --> 00:17:02,813
pourquoi tu dors ici ?

168
00:17:03,355 --> 00:17:04,898
Je viens direct ici après le boulot.

169
00:17:04,982 --> 00:17:07,526
Si je dormais chez moi,
je serais en retard.

170
00:17:07,609 --> 00:17:10,112
Ma grand-mère dit,
que si je veux pas faire d'études,

171
00:17:10,195 --> 00:17:12,948
j'ai intérêt à avoir aucune
absence de l'année.

172
00:17:13,741 --> 00:17:16,952
Dis, t'es musicien, ou ce genre de truc ?

173
00:17:18,620 --> 00:17:19,913
T'as toujours tes écouteurs.

174
00:17:20,414 --> 00:17:21,290
Malpoli.

175
00:17:24,168 --> 00:17:25,294
C'est pour être tranquille.

176
00:17:25,377 --> 00:17:26,253
Quoi ?

177
00:17:27,254 --> 00:17:29,631
Je mets mes écouteurs pour
éviter qu'on me parle.

178
00:17:29,715 --> 00:17:32,051
Tu sais que t'es grave chelou, comme mec ?

179
00:17:32,134 --> 00:17:34,011
T'es mal placé pour juger, non ?

180
00:17:44,980 --> 00:17:47,733
Hé. Pourquoi y a pas de
conseil de discipline pour Si-eun ?

181
00:17:47,816 --> 00:17:51,987
J'ai entendu un truc. En fait, il paraît
que Yeong-bin avait du Fentanyl sur lui !

182
00:17:52,071 --> 00:17:53,655
- Mais nan ?
- Hein ? Raconte pas de conneries.

183
00:17:53,739 --> 00:17:55,282
Non, j'suis sérieux,
c'est pour ça qu'ils vont

184
00:17:55,365 --> 00:17:56,450
rien faire à Si-eun.

185
00:17:56,533 --> 00:17:58,494
Mais d'ailleurs, depuis
quand il est pote avec Su-ho ?

186
00:17:58,577 --> 00:18:00,996
C'est clair, regarde-les, on
dirait les meilleurs amis du monde.

187
00:18:01,080 --> 00:18:03,123
Moi j'ai entendu dire que Su-Ho
faisait du MMA. Il a même failli passer

188
00:18:03,207 --> 00:18:04,124
- pro.
- Moi, je le trouve un

189
00:18:04,208 --> 00:18:05,084
peu bizarre, quand même.

190
00:18:05,167 --> 00:18:07,252
J'en étais sûr ! T'as vu la
patate de ouf qu'il a balancée hier ?

191
00:18:07,336 --> 00:18:09,922
{\an8}C'est clair. J'parie
qu'il sait danser, aussi

192
00:18:10,005 --> 00:18:12,591
{\an8}DEMANDER UN CRÉDIT

193
00:18:13,634 --> 00:18:14,468
MISER

194
00:18:24,603 --> 00:18:25,479
{\an8}PARIER

195
00:18:29,066 --> 00:18:29,900
{\an8}PERDU

196
00:18:36,990 --> 00:18:39,535
{\an8}Mets ton empreinte ici, ici, et là.

197
00:18:47,251 --> 00:18:48,085
Waouh!

198
00:18:48,168 --> 00:18:49,002
C'est du Gucci !

199
00:18:49,545 --> 00:18:50,629
C'est super classe.

200
00:18:51,338 --> 00:18:52,339
Trop bien.

201
00:18:57,136 --> 00:19:01,098
{\an8}CRÉANCIER: JEON SEOK-DAE
DÉBITEUR: KIM WON-SEOK

202
00:19:03,517 --> 00:19:04,893
{\an8}Ça a déjà commencé.

203
00:19:05,477 --> 00:19:06,562
Et du coup,

204
00:19:07,563 --> 00:19:09,231
le virement arrivera quand ?

205
00:19:11,733 --> 00:19:12,651
Casse-toi.

206
00:19:16,238 --> 00:19:18,824
Eh mates ça,
j'essaie de battre mon record !

207
00:19:23,162 --> 00:19:24,121
T'es en retard.

208
00:19:24,788 --> 00:19:27,583
Ouais. Tu veux des excuses ?

209
00:19:31,670 --> 00:19:34,673
- Mais qu'est-ce qu'il me veut ?
- Je te présente mes potes.

210
00:19:34,756 --> 00:19:36,049
Lui, c'est mon cousin.

211
00:19:36,300 --> 00:19:37,259
{\an8}Il est plein aux as.

212
00:19:39,720 --> 00:19:40,387
Quoi ?

213
00:19:42,222 --> 00:19:45,517
T'as un problème ?
T'as vraiment une gueule de con.

214
00:19:46,435 --> 00:19:47,102
{\an8}Moi ?

215
00:19:47,728 --> 00:19:50,022
- "Moi ? "
- Putain, merde, la violence !

216
00:19:50,105 --> 00:19:51,064
C'est une malade.

217
00:19:51,148 --> 00:19:52,316
J'adore.

218
00:19:53,984 --> 00:19:54,860
{\an8}Alors,

219
00:19:56,653 --> 00:19:58,113
il finit à quelle heure ?

220
00:20:04,995 --> 00:20:05,913
Si-eun.

221
00:20:07,039 --> 00:20:08,207
Attends.

222
00:20:11,543 --> 00:20:13,170
Tu restes pas réviser au lycée ?

223
00:20:13,253 --> 00:20:14,338
Tu fais une prépa ?

224
00:20:15,547 --> 00:20:16,423
Ouais.

225
00:20:17,132 --> 00:20:18,550
Elle s'appelle comment ?

226
00:20:19,968 --> 00:20:21,094
Daemyeong.

227
00:20:22,262 --> 00:20:25,015
Moi aussi,
je réfléchis à m'inscrire dans une prépa.

228
00:20:25,098 --> 00:20:27,601
Elle est comment ?
Tu me la conseillerais ?

229
00:20:35,859 --> 00:20:37,903
Arrête d'essayer de te faire pardonner.

230
00:20:38,403 --> 00:20:41,156
J'ai pas l'intention d'accepter
tes excuses.

231
00:20:50,832 --> 00:20:51,667
- J'en ai marre !
- J'ai l'impression que

232
00:20:51,750 --> 00:20:53,085
- c'est toujours hyper crade.
- Bougez-vous, ça ira plus vite !

233
00:20:53,168 --> 00:20:54,253
Allez, à tout à l'heure !

234
00:20:54,336 --> 00:20:55,212
Surtout quand j'suis de corvée.

235
00:20:55,295 --> 00:20:56,838
Oublie pas l'entraînement, hein !

236
00:20:56,922 --> 00:20:58,048
Qu'est-ce qu'il y a ?
Qu'est-ce que tu veux ?

237
00:20:58,131 --> 00:20:59,299
Putain, j'ai flippé.

238
00:21:00,092 --> 00:21:01,176
Ça va pas ou quoi ?

239
00:21:02,719 --> 00:21:03,971
{\an8}Bah quoi, on a fini ?

240
00:21:04,888 --> 00:21:07,683
{\an8}- Ouais. T'es sérieux là ?
- J'ai tout raté, alors ? Abusé, j'suis

241
00:21:07,766 --> 00:21:10,310
dégouté. Vous auriez pu me réveiller quand
même, les gars.

242
00:21:10,394 --> 00:21:12,479
Tu nous as dit de te laisser dormir.

243
00:21:14,231 --> 00:21:15,357
J'ai dit ça ?

244
00:21:16,525 --> 00:21:18,360
Réveillez-moi dans dix minutes.

245
00:21:20,570 --> 00:21:21,488
Fait chier.

246
00:21:42,259 --> 00:21:43,093
C'est lui ?

247
00:21:52,019 --> 00:21:52,936
C'est lui ?

248
00:21:53,020 --> 00:21:57,482
Ça fait pitié, là. Vous avez pas honte ?
Vous abusez, sérieux.

249
00:22:04,656 --> 00:22:06,116
Désolé, faut que j'y aille.

250
00:22:06,908 --> 00:22:08,035
Y a rien de personnel.

251
00:22:08,535 --> 00:22:10,746
Mais le boulot, c'est le boulot.

252
00:22:27,346 --> 00:22:28,597
Hé, j'avais raison,
c'est Yeong-bin, ce gars.

253
00:22:28,680 --> 00:22:29,681
Qu'est-ce qu'ils font ?

254
00:22:29,765 --> 00:22:31,391
J'en sais rien,
mais il est ultra flippant.

255
00:22:31,475 --> 00:22:33,435
- Quel malade.
- La vache !

256
00:22:33,977 --> 00:22:35,145
Ils s'en vont ! Ils l'emmènent !

257
00:22:35,228 --> 00:22:36,396
Merde, le pauvre !

258
00:22:36,480 --> 00:22:37,981
Qu'est-ce qu'on fait ?
On prévient un prof ?

259
00:22:38,065 --> 00:22:38,690
Il a rien fait !

260
00:22:38,774 --> 00:22:40,317
Ils sont pas dans le lycée !

261
00:22:40,400 --> 00:22:41,443
C'est horrible.

262
00:22:49,534 --> 00:22:50,410
Su-ho.

263
00:22:52,704 --> 00:22:53,789
Réveille-toi.

264
00:22:55,791 --> 00:22:58,585
Yeong-bin et un autre mec.
Ils ont emmené Si-eun!

265
00:22:59,169 --> 00:23:00,045
Quoi ?

266
00:23:00,128 --> 00:23:01,171
Ils l'ont emmené !

267
00:23:01,797 --> 00:23:03,173
Ils l'ont entraîné je sais pas où.

268
00:23:03,256 --> 00:23:03,965
Et alors ?

269
00:23:04,966 --> 00:23:05,842
Quoi ?

270
00:23:06,718 --> 00:23:08,136
Ben c'est ton pote, non ?

271
00:23:08,220 --> 00:23:09,805
Il faut que t'ailles l'aider.

272
00:23:09,888 --> 00:23:12,182
Il paraît que t'as fait des arts martiaux.

273
00:23:12,265 --> 00:23:14,851
Ouais mais on n'est pas si proches que ça.

274
00:23:15,602 --> 00:23:16,603
C'est une blague ?

275
00:23:16,686 --> 00:23:18,397
Pas assez pour que tu lui sauves la vie ?

276
00:23:18,480 --> 00:23:20,690
T'as qu'à prévenir la prof principale.

277
00:23:20,774 --> 00:23:21,691
Je dois aller bosser.

278
00:23:22,192 --> 00:23:23,110
Allez.

279
00:23:23,193 --> 00:23:25,779
- À demain.
- S'il y a que ça, j'peux payer!

280
00:23:29,366 --> 00:23:30,826
Le double de ton boulot.

281
00:23:40,252 --> 00:23:42,087
Très bien, patron ! Allez.

282
00:23:43,797 --> 00:23:45,590
Viens patron, on y va. Bouge.

283
00:23:51,012 --> 00:23:52,514
Bah alors ? Allez !

284
00:24:02,816 --> 00:24:03,984
Ouvre l'oeil, OK ?

285
00:24:27,048 --> 00:24:28,675
Yeong-i, va monter la garde.

286
00:24:29,718 --> 00:24:30,677
Tu fais chier.

287
00:24:32,596 --> 00:24:34,848
Sérieusement,
j'ai autre chose à foutre, moi.

288
00:24:34,931 --> 00:24:37,225
C'est des histoires de gamins à la con.

289
00:24:37,309 --> 00:24:40,103
Gil-sul m'a appelée,
alors grouillez-vous, au moins.

290
00:24:40,187 --> 00:24:41,271
Faites chier.

291
00:24:47,944 --> 00:24:48,862
Ses mains.

292
00:24:51,656 --> 00:24:56,495
Défonce-lui les mains bien comme il faut.
On verra s'il arrive à réviser comme ça.

293
00:24:57,996 --> 00:25:01,166
Les trois de gauche,
je dois m'en occuper en priorité.

294
00:25:01,708 --> 00:25:05,378
Les deux autres peuvent attendre,
je les ai conditionnés ce matin.

295
00:25:13,136 --> 00:25:15,805
Si je veux gagner,
je dois attaquer en premier.

296
00:25:15,889 --> 00:25:18,016
Laisse-toi faire, qu'on en finisse.

297
00:25:21,394 --> 00:25:23,021
T'as pris la confiance, toi.

298
00:25:24,648 --> 00:25:25,273
Oh, merde !

299
00:25:29,444 --> 00:25:30,737
La sale petite merde!

300
00:25:30,820 --> 00:25:32,030
Enfoiré !

301
00:25:38,203 --> 00:25:38,745
{\an8}Fait chier !

302
00:25:47,671 --> 00:25:48,421
{\an8}Enculé !

303
00:25:57,639 --> 00:25:58,640
Putain, j'ai mal.

304
00:26:10,777 --> 00:26:11,695
Dégagez.

305
00:26:17,993 --> 00:26:18,785
Attends.

306
00:26:30,672 --> 00:26:33,550
Je t'ai sous-estimé.
Je t'ai pris pour un tocard.

307
00:26:35,719 --> 00:26:38,346
Vas-y,
dégage, j'vais me le faire, ce bâtard.

308
00:26:38,972 --> 00:26:42,183
{\an8}Enfoiré ! Sale fils de chien !

309
00:26:42,267 --> 00:26:45,770
Espèce de gros psychopathe de tes morts,
va crever ! J'vais te défoncer, enculé.

310
00:26:45,854 --> 00:26:48,148
Crève ! Crève ! Crève, putain !

311
00:26:49,816 --> 00:26:52,152
{\an8}Hé, toi. Viens là et tiens sa main.

312
00:26:52,235 --> 00:26:53,987
{\an8}Ouais, j'arrive. Avec plaisir.

313
00:26:57,532 --> 00:26:59,451
Putain, mais arrête,
arrête de bouger! Arrête,

314
00:26:59,534 --> 00:27:01,620
{\an8}je te dis ! Voilà, voilà, c'est ça !

315
00:27:02,203 --> 00:27:03,538
{\an8}Adieu, la petite main !

316
00:27:09,085 --> 00:27:11,880
{\an8}T'aurais pas dû essayer de faire le
malin avec moi, espèce de connard,

317
00:27:11,963 --> 00:27:13,048
j'vais te saigner !

318
00:27:21,389 --> 00:27:22,182
Crève !

319
00:27:26,895 --> 00:27:28,271
Il sort d'où, celui-là ?

320
00:27:28,938 --> 00:27:30,106
C'est qui ce con ?

321
00:27:31,441 --> 00:27:32,192
Ça va Yeong-bin?

322
00:27:33,026 --> 00:27:34,110
Ça va, Si-eun ?

323
00:27:38,490 --> 00:27:40,241
J'ai une crampe, grouille-toi.

324
00:27:50,794 --> 00:27:52,754
Foutez lui paix. OK ?

325
00:28:06,893 --> 00:28:07,686
Hé.

326
00:28:33,586 --> 00:28:34,421
Hé.

327
00:28:34,629 --> 00:28:36,297
{\an8}Allez choper ce fils de pute.

328
00:28:44,973 --> 00:28:45,932
Espèce de taré!

329
00:28:46,015 --> 00:28:47,183
Arrête de résister !

330
00:28:51,271 --> 00:28:52,188
Bouffe !

331
00:29:07,370 --> 00:29:08,288
{\an8}Merde !

332
00:29:19,924 --> 00:29:21,009
Arrête, maintenant.

333
00:29:21,676 --> 00:29:24,596
- Si tu veux pas que je te tue.
- Bougez, laissez-le-moi.

334
00:29:24,679 --> 00:29:27,223
Crève !
Crève ! Crève ! Crève, sale merde !

335
00:29:39,569 --> 00:29:40,737
Arrête !

336
00:29:47,368 --> 00:29:47,786
Putain !

337
00:29:53,082 --> 00:29:54,000
J'vais…

338
00:30:01,800 --> 00:30:02,383
Sérieux ?

339
00:30:03,885 --> 00:30:05,220
Mais ils sont combien ?

340
00:30:05,887 --> 00:30:06,805
Plan à la con.

341
00:30:09,599 --> 00:30:10,934
Hé, bien joué, patron !

342
00:30:12,101 --> 00:30:13,019
Sans déc.

343
00:30:15,939 --> 00:30:17,273
Sérieux, les mecs.

344
00:30:17,941 --> 00:30:20,735
{\an8}À cinq contre un,
vous avez pas honte, hein ?

345
00:30:21,903 --> 00:30:25,365
Si j'étais vous,
j'pourrais plus me regarder dans la glace.

346
00:30:31,204 --> 00:30:33,790
Seok-dae. Qu'est-ce que t'attends ?

347
00:30:36,626 --> 00:30:39,712
- Défonce-les.
- Salut.

348
00:30:42,507 --> 00:30:44,843
Pas marrant de se faire humilier, hein ?

349
00:30:48,888 --> 00:30:50,139
On va arrêter les frais.

350
00:30:52,350 --> 00:30:53,726
Ton champion se casse.

351
00:30:55,395 --> 00:30:57,605
Ah, enfin ! Gil-su m'a encore appelée.

352
00:31:01,568 --> 00:31:02,527
Viens, on se tire.

353
00:31:02,610 --> 00:31:06,030
Enfoiré ! Toi aussi ! J'vous jure.

354
00:31:08,908 --> 00:31:09,742
{\an8}Allez Yeong-bin.

355
00:31:10,743 --> 00:31:11,995
Abandonne.

356
00:31:17,542 --> 00:31:18,918
T'as pas eu ton compte ?

357
00:31:27,343 --> 00:31:28,219
Allez.

358
00:31:34,851 --> 00:31:36,019
Merde, viens-là toi.

359
00:31:36,895 --> 00:31:40,481
- Montre-moi ça. Et ben ils t'ont pas raté.
- Ça va, lâche-moi.

360
00:31:48,197 --> 00:31:51,075
J'ai la dalle.
Ça m'a creusé de me battre. Allez.

361
00:31:51,951 --> 00:31:54,495
{\an8}On va manger ? Je connais un super resto.

362
00:31:56,414 --> 00:31:57,749
C'est l'heure de payer.

363
00:32:09,135 --> 00:32:10,428
{\an8}Bah alors ? Tu viens ?

364
00:32:11,804 --> 00:32:12,889
Faut que je révise.

365
00:32:12,972 --> 00:32:15,016
{\an8}Allez, fais un effort.
C'est comme ça que tu

366
00:32:15,099 --> 00:32:18,770
traites tes sauveurs?
Tu nous as même pas dit merci. Alors ?

367
00:32:19,938 --> 00:32:22,148
Allez, viens. C'est super bon, tu verras.

368
00:32:44,295 --> 00:32:47,090
C'est moi qui régale ce soir,
au fait. Prends ce que tu veux.

369
00:32:47,173 --> 00:32:48,841
Salut tata, j'suis
là, c'est bon ! Désolé.

370
00:32:48,925 --> 00:32:50,635
Ah ! Te voilà ! T'es en retard !

371
00:32:50,718 --> 00:32:50,927
Je sais.

372
00:32:51,427 --> 00:32:52,053
Tu as mangé ?

373
00:32:52,553 --> 00:32:53,680
Non, mais je mangerai
plus tard, t'inquiète.

374
00:32:53,763 --> 00:32:55,556
T'as du avoir une grosse journée.

375
00:32:57,725 --> 00:33:01,521
C'est vous deux qui m'avez mis en
retard ce soir. Alors, aidez-moi !

376
00:33:02,105 --> 00:33:03,106
Ce sont tes amis ?

377
00:33:03,189 --> 00:33:04,357
Enchanté, madame.

378
00:33:10,238 --> 00:33:12,824
Hé, je veux pouvoir manger par terre,
après!

379
00:33:15,201 --> 00:33:18,705
Qu'est-ce que tu fais ça bien,
dis donc! Ta mère en a de la chance !

380
00:33:18,788 --> 00:33:20,540
T'es un jeune homme charmant !

381
00:33:27,046 --> 00:33:28,798
Allez! Il reste plus qu'une caisse.

382
00:33:34,345 --> 00:33:36,431
T'as plusieurs petits boulots alors ?

383
00:33:36,514 --> 00:33:37,390
Hein ?

384
00:33:38,474 --> 00:33:42,645
Je fais des livraisons que trois soirs
par semaine. Pas tous les jours.

385
00:33:44,731 --> 00:33:45,606
Et t'es pas crevé ?

386
00:33:48,609 --> 00:33:49,694
Boh, ça va en vrai.

387
00:33:50,445 --> 00:33:53,031
Je fais aussi des déménagements,
le weekend.

388
00:33:56,451 --> 00:33:57,368
Pourquoi ?

389
00:33:59,328 --> 00:34:01,497
Qu'est-ce qui a,
je t'intimide ? C'est ça ?

390
00:34:03,207 --> 00:34:07,211
- Bonsoir.
- Bonsoir, bienvenue ! J'arrive. Continue.

391
00:34:08,713 --> 00:34:12,008
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ?
Prenez votre temps !

392
00:34:29,358 --> 00:34:30,443
Écoute, Si-eun.

393
00:34:32,278 --> 00:34:35,031
Je voulais juste te dire,
à propos de l'autre jour…

394
00:34:36,032 --> 00:34:38,326
j'suis désolé. Je voulais pas.

395
00:34:39,118 --> 00:34:41,746
C'est Yeong-bin qui m'a forcé.
Il m'a menacé.

396
00:34:43,539 --> 00:34:47,627
D'ailleurs j'savais pas du tout ce
que c'était, ce patch, je te jure.

397
00:34:49,879 --> 00:34:50,797
Je sais.

398
00:34:51,464 --> 00:34:52,840
T'inquiète.

399
00:34:59,597 --> 00:35:02,183
{\an8}C'est pas trop tôt !
J'ai vraiment la dalle !.

400
00:35:17,782 --> 00:35:20,284
Ça a l'air grave bon,
tu me le conseilles ?

401
00:35:32,588 --> 00:35:34,173
Alors t'en dis quoi ? T'aimes ?

402
00:35:34,674 --> 00:35:37,009
C'est trop bon. Mais c'est trop chaud.

403
00:35:44,517 --> 00:35:45,434
Et toi ?

404
00:35:46,144 --> 00:35:47,436
Tu veux goûter aussi ?

405
00:35:49,230 --> 00:35:51,607
Y a rien de plus con que la viande au
grill, mais rien de meilleur non plus,

406
00:35:51,691 --> 00:35:52,733
vous trouvez pas ?

407
00:35:53,985 --> 00:35:55,027
Vas-y toi, mange-le.

408
00:35:55,528 --> 00:35:56,696
Bah non.

409
00:35:57,572 --> 00:35:58,614
Prends-le.

410
00:35:58,698 --> 00:36:00,741
Personne n'a jamais regretté
d'avoir suivi mes conseils.

411
00:36:00,825 --> 00:36:02,702
Ouvre la bouche ! Tiens.

412
00:36:03,619 --> 00:36:04,537
Allez !

413
00:36:06,330 --> 00:36:07,707
Tu t'es lavé les mains ?

414
00:36:08,457 --> 00:36:11,460
Il est sérieux,
lui ? Laisse-moi t'apprendre la vie, mec.

415
00:36:11,544 --> 00:36:13,921
C'est encore meilleur avec les mains !
OK ?

416
00:36:14,839 --> 00:36:17,758
Fais-moi confiance.
Ouvre. Allez ! Fais "ah ! "

417
00:36:18,259 --> 00:36:19,427
Allez !

418
00:36:20,553 --> 00:36:21,470
Voilà !

419
00:36:24,473 --> 00:36:25,183
Verdict ?

420
00:36:25,683 --> 00:36:27,101
Une tuerie, pas vrai ?

421
00:36:29,187 --> 00:36:30,229
Je te l'avais dit.

422
00:36:34,567 --> 00:36:36,402
- C'est vraiment de la bonne viande.
- T'as vu ? Viens quand tu veux.

423
00:36:36,485 --> 00:36:37,361
Ouais.

424
00:36:38,029 --> 00:36:38,905
Sérieux ?

425
00:36:42,200 --> 00:36:47,163
PAPA
POURQUOI T'ES PAS À LA PRÉPA?

426
00:36:52,585 --> 00:36:55,463
{\an8}OÙ SONT PASSÉS LES CLIENTS ?

427
00:36:55,671 --> 00:36:58,716
PERSONNE N'A FAIM, AUJOURD'HUI ?

428
00:37:02,845 --> 00:37:04,263
MOI AU RÉVEIL

429
00:37:05,389 --> 00:37:07,308
TROP CANON !
T'ES TROP BEAU !

430
00:37:11,270 --> 00:37:13,981
CONVERSATION AVEC: SU-HO, SI-EUN

431
00:37:35,127 --> 00:37:38,005
De plus en plus de gens se lancent dans
des carrières à hautes études et se

432
00:37:38,089 --> 00:37:40,800
rendent vite compte que
ça ne leur convient pas.

433
00:37:40,883 --> 00:37:44,470
Alors ça ne sert à rien d'être obsédé
par les diplômes. Travailler dur,

434
00:37:44,553 --> 00:37:45,930
c'est le plus important.

435
00:37:46,013 --> 00:37:48,307
Donnez-vous à fond,
et je vous garantis que vous réussirez,

436
00:37:48,391 --> 00:37:50,059
quel que soit le domaine
que vous choisirez.

437
00:37:50,142 --> 00:37:53,229
Moi, en ce moment,
je suis agent immobilier. Mais si…

438
00:38:02,405 --> 00:38:04,573
{\an8}Dans cette vidéo,
nous allons nous attaquer

439
00:38:04,657 --> 00:38:06,993
{\an8}aux équations algébriques,
ou polynomiales.

440
00:38:07,076 --> 00:38:09,954
{\an8}C'est un concept clé des mathématiques
au niveau lycée qui a des

441
00:38:10,037 --> 00:38:12,039
{\an8}applications au-delà de
la géométrie algébrique,

442
00:38:12,123 --> 00:38:14,208
{\an8}dans de nombreux domaines
des mathématiques.

443
00:38:14,292 --> 00:38:16,794
{\an8}On va revoir ensemble tout ce
qu'il faut savoir là-dessus.

444
00:38:16,877 --> 00:38:18,713
Alors, pour commencer, on va les définir.

445
00:38:18,796 --> 00:38:21,799
Pourquoi est-ce qu'on appelle
ça une équation polynomiale ?

446
00:38:21,882 --> 00:38:23,759
Tout simplement parce
qu'elle est au centre

447
00:38:23,843 --> 00:38:27,596
de la théorie des équations dont le but
est de trouver les racines d'un polynôme.

448
00:38:27,680 --> 00:38:29,432
Mais alors comment est-ce qu'on fait ça ?

449
00:38:29,515 --> 00:38:31,726
On trouve l'ensemble des
valeurs de l'inconnue.

450
00:38:31,809 --> 00:38:34,562
Car X a souvent plus d'une valeur.
Dans un cas comme celui-là,

451
00:38:34,645 --> 00:38:37,565
on ne cherchera pas à trouver
une seule et unique solution.

452
00:38:37,648 --> 00:38:38,566
Maintenant,

453
00:38:38,649 --> 00:38:40,151
essayons de résoudre
ces équations ensemble

454
00:38:40,234 --> 00:38:41,569
en décortiquant le processus.

455
00:38:41,652 --> 00:38:44,322
Dans un système d'équations,
comme vous pouvez le voir ici,

456
00:38:44,405 --> 00:38:49,035
il arrive que le nombre total d'inconnues
soit supérieur au nombre d'équations.

457
00:38:56,584 --> 00:39:00,588
Tu vas répondre, ducon ? Qui t'a fait ça ?

