1
00:00:02,460 --> 00:00:03,586
<i>Zasranej zkurvysyn.</i>

2
00:00:07,465 --> 00:00:08,299
Kdo to byl?

3
00:00:16,683 --> 00:00:17,517
Hele.

4
00:00:20,770 --> 00:00:24,566
Říkal jsem, ať neděláte kraviny,
když pro mě pracujete.

5
00:00:28,486 --> 00:00:29,696
Tak co to mělo bejt?

6
00:00:33,825 --> 00:00:34,659
Omlouvám se.

7
00:00:36,953 --> 00:00:37,787
Hej.

8
00:00:39,873 --> 00:00:40,999
Sok-teova bratrance

9
00:00:41,708 --> 00:00:42,959
někdo zmlátil.

10
00:00:44,169 --> 00:00:45,128
Šli jsme za ním.

11
00:00:45,211 --> 00:00:47,547
Šli jste za ním a dostali nakládačku?

12
00:00:48,715 --> 00:00:50,300
Nebylo to tak hrozné…

13
00:00:59,559 --> 00:01:00,560
Tak dobře.

14
00:01:03,730 --> 00:01:04,939
Odplata bude horší.

15
00:01:05,648 --> 00:01:07,108
Jasný?

16
00:01:15,950 --> 00:01:17,786
Vyděláme si nějaký prachy, jo?

17
00:01:18,286 --> 00:01:19,454
Pomůžu vám s tím.

18
00:01:46,773 --> 00:01:51,903
KŘEHKÝ HRDINA:
PRVÁK

19
00:02:46,499 --> 00:02:48,001
Sleduj, jak hraje mistr.

20
00:02:50,128 --> 00:02:50,962
Pěkně!

21
00:02:51,754 --> 00:02:52,672
Napiš mi deset.

22
00:02:56,134 --> 00:02:58,094
Neměli jsme si jít pro hodnocení?

23
00:03:02,473 --> 00:03:03,474
Jo, měli.

24
00:03:04,392 --> 00:03:05,310
No tak, Si-une.

25
00:03:05,977 --> 00:03:07,687
Je víkend, ne?

26
00:03:07,770 --> 00:03:10,857
Jednou za čas
si musíš zahrát a rozproudit krev.

27
00:03:10,940 --> 00:03:12,650
Pak ti to bude líp myslet.

28
00:03:15,486 --> 00:03:16,654
Ty nejdeš na výšku?

29
00:03:17,155 --> 00:03:18,406
Ty vole, kousek!

30
00:03:19,657 --> 00:03:21,451
Jseš střelenej?

31
00:03:21,534 --> 00:03:23,203
Na co další školu?

32
00:03:23,953 --> 00:03:25,288
Dělej, jsi na řadě!

33
00:03:28,374 --> 00:03:30,168
No tak, nezdržuj.

34
00:03:30,251 --> 00:03:31,461
Neseď tady!

35
00:03:32,212 --> 00:03:33,296
Jak fakt.

36
00:03:42,305 --> 00:03:43,306
<i>Zákon odrazu.</i>

37
00:03:43,806 --> 00:03:47,602
<i>Úhel odrazu ze středu kulečníkové koule</i>
<i>je roven úhlu dopadu.</i>

38
00:03:48,269 --> 00:03:51,397
<i>Úhel dopadu je 35 stupňů.</i>
<i>Možná odchylka tři stupně.</i>

39
00:03:51,481 --> 00:03:53,358
<i>Úspěšnost 90 %.</i>

40
00:04:04,035 --> 00:04:05,203
Tak pojďme.

41
00:04:10,667 --> 00:04:12,502
Nemůžeš jít. Hrajeme tři kola.

42
00:04:13,378 --> 00:04:14,837
Tentokrát do 100 bodů.

43
00:04:19,550 --> 00:04:21,302
Stejně bych zase vyhrál.

44
00:04:21,928 --> 00:04:22,762
Ty vole.

45
00:04:23,972 --> 00:04:25,306
Myslíš?

46
00:04:25,390 --> 00:04:26,975
Myslíš, že zase vyhraješ?

47
00:04:27,058 --> 00:04:29,435
Ten, co prohraje, zve ostatní na nudle.

48
00:04:29,936 --> 00:04:32,272
Nudle, vepřové, hovězí? Vyber si.

49
00:04:42,365 --> 00:04:43,199
Do háje!

50
00:04:48,162 --> 00:04:49,455
Nechal jsem tě, víš?

51
00:04:50,498 --> 00:04:51,457
Ne.

52
00:04:51,541 --> 00:04:53,376
Jsem příšernej, ty vole.

53
00:04:53,876 --> 00:04:55,753
To je jedno. Pojďte na pivo.

54
00:04:57,005 --> 00:04:57,880
Musím jít.

55
00:04:57,964 --> 00:04:58,923
Vy klidně běžte.

56
00:05:00,174 --> 00:05:02,427
Proč? Zvu, tak pojďme všichni.

57
00:05:02,927 --> 00:05:04,304
Zkazili jste mi plány.

58
00:05:05,638 --> 00:05:08,141
No dobře. Tak si to užij.

59
00:05:09,600 --> 00:05:12,061
Měl jsi štěstí. Příště tě rozdrtím.

60
00:05:15,815 --> 00:05:17,317
Kam chceš jít na to pivo?

61
00:05:17,400 --> 00:05:19,944
To neřeš. Někam tě vezmu.

62
00:05:38,921 --> 00:05:41,007
Hej, co se ti stalo s rukou?

63
00:05:44,594 --> 00:05:45,887
Co myslíš?

64
00:05:46,387 --> 00:05:48,264
To se mu stalo kvůli tobě.

65
00:05:51,601 --> 00:05:52,435
Jo?

66
00:05:54,228 --> 00:05:55,063
A vy jste kdo?

67
00:05:57,023 --> 00:05:58,232
To není důležité.

68
00:05:59,233 --> 00:06:01,277
Uděláš mi laskavost?

69
00:06:32,975 --> 00:06:34,435
Do prdele, co tady chce?

70
00:06:38,564 --> 00:06:39,690
Pomůžu vám s…

71
00:06:41,192 --> 00:06:42,819
Poprosím vás o 13 000 wonů.

72
00:06:43,653 --> 00:06:45,780
Zaplatil jsi? Nic jsem nenašla.

73
00:06:46,572 --> 00:06:47,573
Hezký den.

74
00:06:48,574 --> 00:06:50,535
Mám hlad. Jdeme. Díky!

75
00:06:56,707 --> 00:06:57,542
To není možný!

76
00:06:57,625 --> 00:06:59,001
Proč tak prší?

77
00:07:01,045 --> 00:07:02,046
Ty jo.

78
00:07:02,130 --> 00:07:03,423
Proč tak moc lije?

79
00:07:04,465 --> 00:07:05,299
Co? Hej!

80
00:07:09,720 --> 00:07:10,930
Nemám deštník.

81
00:07:16,144 --> 00:07:17,145
Doprovoď mě domů.

82
00:07:17,770 --> 00:07:18,604
Proč bych měl?

83
00:07:18,688 --> 00:07:20,565
Protože máš deštník a já ne.

84
00:07:21,107 --> 00:07:22,650
- Máš rád <i>ttokbokki</i>?
- Ne.

85
00:07:22,733 --> 00:07:26,195
Odteď ti chutnat bude!
Nedaleko odsud je jeden fajn podnik.

86
00:07:29,449 --> 00:07:30,450
Je to pikantní!

87
00:07:33,327 --> 00:07:34,162
Hele.

88
00:07:35,872 --> 00:07:37,248
Můžu už jít?

89
00:07:37,331 --> 00:07:38,541
Ne, nemůžeš.

90
00:07:39,667 --> 00:07:40,501
Proč?

91
00:07:40,585 --> 00:07:42,086
Nerada jím sama.

92
00:07:44,630 --> 00:07:46,591
Proč nejíš? Nemáš rád ostrý?

93
00:07:47,633 --> 00:07:48,593
A ty to jíš proč?

94
00:07:50,011 --> 00:07:51,137
Nemáš kámoše, co?

95
00:07:58,102 --> 00:07:59,228
Ulož si moje číslo.

96
00:07:59,896 --> 00:08:00,855
Jak se jmenuješ?

97
00:08:02,857 --> 00:08:03,774
Proč?

98
00:08:07,820 --> 00:08:09,030
Jseš drzej,

99
00:08:09,113 --> 00:08:10,656
takže jseš přesně můj typ.

100
00:08:12,074 --> 00:08:13,910
Mám ráda blbečky.

101
00:08:16,787 --> 00:08:18,206
Děkujeme!

102
00:08:23,836 --> 00:08:26,339
Tak zatím. Sorry za včerejšek.

103
00:08:29,175 --> 00:08:30,092
Už letím.

104
00:08:30,593 --> 00:08:32,011
Jasně, pohnu si.

105
00:08:33,346 --> 00:08:34,180
Jo.

106
00:08:44,899 --> 00:08:46,108
Kde je Jong-i?

107
00:08:46,192 --> 00:08:47,109
Už je na cestě.

108
00:08:51,822 --> 00:08:53,699
- Je tam Gil-su?
- Jo.

109
00:08:56,118 --> 00:08:57,328
Dobrá práce, kámo.

110
00:08:57,411 --> 00:08:59,914
Nějakej debil
dneska přivezl auto svý mámy.

111
00:09:01,165 --> 00:09:03,334
- Zasranej šílenec.
- Takovej blb.

112
00:09:05,253 --> 00:09:06,420
Ty zasranej kokote.

113
00:09:07,463 --> 00:09:09,382
Říkal jsem, ať mi bereš telefon.

114
00:09:10,883 --> 00:09:11,842
Mrzí mě to.

115
00:09:11,926 --> 00:09:12,760
Fakt?

116
00:09:15,054 --> 00:09:16,222
Jak mi to oplatíš?

117
00:09:19,642 --> 00:09:20,810
Promluvím s mámou.

118
00:09:24,230 --> 00:09:25,314
Máš tři dny.

119
00:09:26,065 --> 00:09:28,192
Pokud mi do tý doby nevrátíš prachy,

120
00:09:28,901 --> 00:09:31,904
tak zabiju tvoji mámu, tvýho tátu

121
00:09:31,988 --> 00:09:34,407
a podpálím ten váš zkurvenej barák.

122
00:09:44,458 --> 00:09:45,334
Je v pohodě?

123
00:09:46,043 --> 00:09:46,877
Jo.

124
00:09:48,713 --> 00:09:49,880
No pěkně!

125
00:09:51,549 --> 00:09:53,301
A ještě ten zmrd.

126
00:09:53,384 --> 00:09:56,971
Vezmi si toho debila do parády,
než ho pustíš.

127
00:09:58,222 --> 00:09:59,724
Klidně na něho vezmi nůž.

128
00:10:22,455 --> 00:10:23,664
Co?

129
00:10:24,332 --> 00:10:26,584
Jsem první, vole!

130
00:10:26,667 --> 00:10:27,960
Teď jsem na řadě já!

131
00:10:28,836 --> 00:10:29,670
Su-ho, auto.

132
00:10:29,754 --> 00:10:31,589
Jo. Nastup do toho auta!

133
00:10:32,089 --> 00:10:33,257
Líp to neumíš?

134
00:10:33,341 --> 00:10:35,384
Jo, to beru.

135
00:10:35,468 --> 00:10:37,345
- Vezmu si to.
- Ne, to je moje.

136
00:10:37,928 --> 00:10:38,763
Jon Si-une.

137
00:10:44,310 --> 00:10:45,770
Můžeme si promluvit?

138
00:10:47,980 --> 00:10:49,106
Není o čem mluvit.

139
00:10:49,857 --> 00:10:51,359
Hej, zase to zkoušíš?

140
00:10:56,739 --> 00:10:57,948
Nebude to na dlouho.

141
00:11:04,580 --> 00:11:05,581
Pomoz mi, prosím.

142
00:11:07,833 --> 00:11:09,377
Sejdi se s mým právníkem.

143
00:11:11,379 --> 00:11:12,296
Ten fentanyl.

144
00:11:12,922 --> 00:11:14,507
Řekni, že nebyl můj.

145
00:11:17,510 --> 00:11:18,594
Ty taky, Pom-soku.

146
00:11:21,722 --> 00:11:23,349
Úplně z toho šílím.

147
00:11:23,432 --> 00:11:25,184
Pro mámu znamenám celej svět.

148
00:11:28,771 --> 00:11:29,605
Pomozte mi.

149
00:11:30,272 --> 00:11:32,024
Hrozí mi pasťák!

150
00:11:34,652 --> 00:11:36,487
Ten falešnej pláč mu nežeru.

151
00:11:38,781 --> 00:11:39,615
Si-une.

152
00:11:41,033 --> 00:11:42,451
Neuděláme to?

153
00:11:43,994 --> 00:11:45,162
Vždyť o nic nejde.

154
00:12:17,987 --> 00:12:18,821
Hej.

155
00:12:19,613 --> 00:12:20,948
Proč jdeme dolů?

156
00:12:21,031 --> 00:12:22,658
Je to tudy rychlejší.

157
00:12:24,702 --> 00:12:26,120
Zabiju tě, jestli lžeš.

158
00:12:26,871 --> 00:12:27,747
Nelžu.

159
00:12:31,125 --> 00:12:32,126
Dělejte.

160
00:12:32,752 --> 00:12:34,253
Co si pak dáme na jídlo?

161
00:12:34,754 --> 00:12:35,671
Musím se učit.

162
00:12:36,172 --> 00:12:39,300
Do prdele! Sám?

163
00:12:39,383 --> 00:12:41,719
Můžeme si zajít na fazolový nudle.

164
00:12:41,802 --> 00:12:43,345
Nebo si zajít do herny.

165
00:12:43,429 --> 00:12:44,972
Nemusíš večer do práce?

166
00:12:45,055 --> 00:12:46,265
Já mám dneska směnu?

167
00:12:53,022 --> 00:12:54,023
Asi to nestihnu.

168
00:13:01,822 --> 00:13:02,698
Říkal jsem to.

169
00:13:04,742 --> 00:13:06,994
Pánové, těší mě.

170
00:13:25,805 --> 00:13:27,640
To jsou oni, Sok-te?

171
00:13:29,225 --> 00:13:30,059
Jo.

172
00:13:34,939 --> 00:13:36,106
Jak víte, pánové,

173
00:13:36,774 --> 00:13:37,775
tak kvůli vám

174
00:13:38,651 --> 00:13:40,277
se Sok-te ošklivě zranil.

175
00:13:41,654 --> 00:13:44,448
Je to chudák, nemá pojištění,

176
00:13:45,032 --> 00:13:46,617
a vy jste ho zmlátili.

177
00:13:47,284 --> 00:13:48,118
Co chceš?

178
00:13:50,496 --> 00:13:51,497
Dám vám tři dny.

179
00:13:53,457 --> 00:13:55,292
Za 15 milionů si budeme kvit.

180
00:13:57,962 --> 00:13:59,380
Co je to za blbost?

181
00:13:59,964 --> 00:14:00,965
A co ta sádra?

182
00:14:01,882 --> 00:14:03,425
Na ruku jsem ti nesáhl.

183
00:14:03,509 --> 00:14:08,430
Takže ty mu takhle zřídíš zápěstí
a ani si to nepamatuješ.

184
00:14:08,514 --> 00:14:09,390
Ale…

185
00:14:11,016 --> 00:14:12,476
máš nějaký důkaz?

186
00:14:18,107 --> 00:14:21,068
Vy jste fakt k smíchu, pánové.

187
00:14:21,735 --> 00:14:22,570
Hej.

188
00:14:25,114 --> 00:14:26,824
Já zabíjím lidi pro prachy.

189
00:14:28,409 --> 00:14:29,743
Taky je mrzačím.

190
00:14:30,244 --> 00:14:32,746
Jsi na to ve svým věku hrdý?

191
00:14:32,830 --> 00:14:33,998
Ty zmetku.

192
00:14:39,295 --> 00:14:40,588
Přijde ti to vtipný?

193
00:14:44,425 --> 00:14:45,342
Máte tři dny.

194
00:14:47,386 --> 00:14:49,054
Pokud ty prachy neseženete,

195
00:14:50,097 --> 00:14:51,682
budu vám je muset půjčit.

196
00:14:56,020 --> 00:14:57,646
Nevychovaní zmetci.

197
00:15:00,608 --> 00:15:01,442
Jedeme.

198
00:15:24,256 --> 00:15:25,466
Jsi v pohodě, Su-ho?

199
00:15:27,718 --> 00:15:29,470
- Nejsem, ty vole.
- Vydrž.

200
00:15:32,598 --> 00:15:33,557
Co budeme dělat?

201
00:15:34,850 --> 00:15:35,851
Mě nevystraší.

202
00:15:50,324 --> 00:15:51,158
Už jdou.

203
00:16:06,590 --> 00:16:08,342
Když půjdeš ty, půjdu taky.

204
00:16:08,425 --> 00:16:09,635
Jdu se učit domů.

205
00:16:17,184 --> 00:16:18,018
To jsou oni?

206
00:17:09,737 --> 00:17:10,571
<i>Haló?</i>

207
00:17:11,280 --> 00:17:12,239
Pojď se sejít.

208
00:17:38,348 --> 00:17:39,308
Ten chlap.

209
00:17:39,391 --> 00:17:40,476
Kdo to je?

210
00:17:41,101 --> 00:17:41,935
Kdo?

211
00:17:44,980 --> 00:17:45,814
Aha.

212
00:17:47,107 --> 00:17:48,192
Gil-su?

213
00:17:51,028 --> 00:17:54,031
Máme díky němu práci a bydlení.

214
00:17:55,032 --> 00:17:57,117
- Jakou práci?
- Různý věci.

215
00:17:58,619 --> 00:17:59,703
Proč tě to zajímá?

216
00:18:06,335 --> 00:18:07,878
Neměla bych to říkat, ale…

217
00:18:11,340 --> 00:18:13,383
dej si na něj bacha. Je to zmetek.

218
00:18:15,385 --> 00:18:17,888
Nelhal vám, fakt zabíjí za peníze.

219
00:18:19,556 --> 00:18:21,892
Zná se s opravdovými gangstery.

220
00:18:23,936 --> 00:18:26,563
Není to člověk.
Spíš odpad posedlej prachama.

221
00:18:27,689 --> 00:18:28,524
Takže?

222
00:18:28,607 --> 00:18:31,276
Dej mu ty peníze.
I kdyby to byla jen půlka.

223
00:18:32,111 --> 00:18:32,945
A když ne?

224
00:18:34,613 --> 00:18:35,823
Co bude dál?

225
00:18:42,621 --> 00:18:43,539
Budeš v hajzlu.

226
00:18:46,416 --> 00:18:47,918
Budeš v prdeli jako my.

227
00:18:57,803 --> 00:18:58,720
A když mu je dám?

228
00:19:00,222 --> 00:19:01,056
Cože?

229
00:19:04,101 --> 00:19:05,102
Nechá mě pak být?

230
00:19:11,817 --> 00:19:12,651
Jsi v pohodě?

231
00:20:16,757 --> 00:20:18,425
Hej, kam jdeme?

232
00:20:19,509 --> 00:20:20,344
Co?

233
00:20:22,304 --> 00:20:24,097
Mám hlad.

234
00:20:27,142 --> 00:20:29,519
CHEMICKÁ LABORATOŘ

235
00:20:35,400 --> 00:20:37,236
Dneska to vyřídím.

236
00:20:40,322 --> 00:20:41,490
Už jsou to tři dny.

237
00:20:47,079 --> 00:20:48,038
Patnáct milionů.

238
00:20:50,666 --> 00:20:52,376
Dáme mu prachy a ukončíme to.

239
00:20:54,711 --> 00:20:55,712
Co to má bejt?

240
00:20:57,130 --> 00:20:59,091
Mám to od našich.

241
00:20:59,174 --> 00:21:00,717
Děláš si srandu?

242
00:21:01,551 --> 00:21:03,762
Rodiče ti dali 15 milionů wonů?

243
00:21:04,429 --> 00:21:05,389
Kdes to vzal?

244
00:21:06,682 --> 00:21:08,600
Není to jedno?

245
00:21:08,684 --> 00:21:09,685
Kdes to vzal?

246
00:21:11,561 --> 00:21:12,437
Co to má bejt?

247
00:21:16,316 --> 00:21:20,654
Prodal jsem tátovy hodinky.
Stejně mi je chtěl jednou dát.

248
00:21:20,737 --> 00:21:22,572
Ten borec je cvok.

249
00:21:24,074 --> 00:21:26,743
Proč mu máme platit?
Nahlásíme ho na policii.

250
00:21:28,829 --> 00:21:31,331
Vezmi si to a kup ty hodinky zpátky.

251
00:21:32,833 --> 00:21:35,335
Říkal, že policie nám nepomůže.

252
00:21:36,545 --> 00:21:37,629
Pom-soku.

253
00:21:39,089 --> 00:21:39,923
Děkuju.

254
00:21:41,341 --> 00:21:43,719
Vím, co mám dělat, tak se tím netrap.

255
00:21:43,802 --> 00:21:45,262
Jak to myslíš?

256
00:21:46,305 --> 00:21:47,681
Prostě to nahlas.

257
00:21:47,764 --> 00:21:49,725
Jo, nahlásím to.

258
00:21:57,941 --> 00:22:00,652
Ten hajzl zaměstnává děcka,
co utekly z domova.

259
00:22:02,029 --> 00:22:03,405
SMĚNKA

260
00:22:03,488 --> 00:22:05,991
Znáš Levný prachy? Teď to dost frčí.

261
00:22:07,951 --> 00:22:09,161
Co to je?

262
00:22:09,244 --> 00:22:10,537
Online gambling.

263
00:22:11,163 --> 00:22:14,166
Noví členové dostanou 50 000 wonů.
Proto ten název.

264
00:22:15,917 --> 00:22:18,253
Vedou ho Gil-suovi zahraniční partneři.

265
00:22:19,004 --> 00:22:20,047
Je to podvod.

266
00:22:20,839 --> 00:22:22,466
Prvních pár kol vyhraješ.

267
00:22:22,549 --> 00:22:24,634
<i>Vyděláš si desítky milionů wonů,</i>

268
00:22:24,718 --> 00:22:26,762
<i>protože pořád vyhráváš.</i>

269
00:22:28,388 --> 00:22:32,100
Ale pak najednou všechno prohraješ.

270
00:22:33,852 --> 00:22:35,062
<i>Je to zmanipulovaný.</i>

271
00:22:35,896 --> 00:22:37,606
<i>V jednu chvíli máš miliony,</i>

272
00:22:38,231 --> 00:22:40,692
pak všechno prohraješ a hrábne ti.

273
00:22:42,819 --> 00:22:45,113
Proto hraješ dál, abys zase vyhrál.

274
00:22:46,073 --> 00:22:49,785
Jak můžou hrát dál,
když přijdou o všechny peníze?

275
00:22:53,538 --> 00:22:55,832
Protože Gil-su má jejich údaje.

276
00:22:55,916 --> 00:22:57,876
<i>Takže jim nabídne půjčku.</i>

277
00:23:01,213 --> 00:23:06,051
<i>Jsou to děcka, nedokážou to splatit,</i>
<i>takže mu dají nějakou zástavu.</i>

278
00:23:06,843 --> 00:23:09,429
<i>Před pár dny</i>
<i>mu jeden kluk dal mámino auto.</i>

279
00:23:11,390 --> 00:23:13,892
<i>On to pak využívá,</i>
<i>aby mohl vydírat rodiče.</i>

280
00:23:16,186 --> 00:23:19,689
<i>K nelegálním bankovním transakcím</i>
<i>používá účty těch děcek.</i>

281
00:23:20,399 --> 00:23:21,858
<i>Nutí je prodávat drogy.</i>

282
00:23:22,692 --> 00:23:24,152
<i>Udělá z nich zločince,</i>

283
00:23:24,653 --> 00:23:25,737
aby nemohli utéct.

284
00:23:27,572 --> 00:23:30,742
<i>Všechny smlouvy,</i>
<i>účty a drogy má prý schovaný u sebe.</i>

285
00:23:30,826 --> 00:23:32,702
Musíme tam přivést policajty.

286
00:23:36,164 --> 00:23:37,374
Jak to všechno víš?

287
00:23:39,501 --> 00:23:40,335
Google?

288
00:23:44,005 --> 00:23:46,508
Ne tak docela.

289
00:23:50,095 --> 00:23:54,182
Si-un má super plán,
tak se předtím můžeme najíst, ne?

290
00:23:54,683 --> 00:23:56,643
Umírám totiž hlady.

291
00:24:05,735 --> 00:24:06,695
Počkejte.

292
00:24:10,824 --> 00:24:11,658
Co je?

293
00:24:15,787 --> 00:24:18,123
Půjdu tam nejprve sám.

294
00:24:19,374 --> 00:24:20,208
Cože?

295
00:24:22,252 --> 00:24:26,882
Jestli v tom svým kanclu
fakt má účty a drogy a tak,

296
00:24:26,965 --> 00:24:28,633
tak tam musíme dostat poldy.

297
00:24:29,301 --> 00:24:31,511
Jo, zavolám je.

298
00:24:31,595 --> 00:24:35,140
Až potom. Musí ho tam chytnout.
Fotky jim stačit nebudou.

299
00:24:36,641 --> 00:24:39,811
Půjdu první a pošlu vám adresu.

300
00:24:39,895 --> 00:24:41,229
Přiveďte tam ty cajty.

301
00:24:42,147 --> 00:24:43,273
Trochu ho zdržím.

302
00:24:43,356 --> 00:24:45,275
Nemůžeš tam jít sám.

303
00:24:46,818 --> 00:24:49,738
Ty nevíš, že to tu mám pod palcem?
Nevěříš mi?

304
00:24:51,448 --> 00:24:53,783
Bude to v pohodě! Tak já jdu.

305
00:25:05,086 --> 00:25:05,921
Hej!

306
00:25:07,130 --> 00:25:08,673
Tři mušketýři se rozpadli?

307
00:25:10,926 --> 00:25:13,595
Ty potřebuješ
k vyzvednutí peněz celej gang?

308
00:25:13,678 --> 00:25:14,513
Jste trapky.

309
00:25:15,514 --> 00:25:16,765
Nemel hovna.

310
00:25:17,432 --> 00:25:18,266
Dej to sem.

311
00:25:19,351 --> 00:25:20,185
Předtím

312
00:25:21,770 --> 00:25:23,188
s tebou chci mluvit.

313
00:25:23,271 --> 00:25:24,481
Do prdele.

314
00:25:26,816 --> 00:25:27,984
Takže nemáš prachy?

315
00:25:28,818 --> 00:25:29,778
Klídek.

316
00:25:31,071 --> 00:25:32,322
O peníze se neboj.

317
00:25:34,533 --> 00:25:35,617
Vůbec ne.

318
00:25:36,576 --> 00:25:37,410
Gil-su.

319
00:25:38,411 --> 00:25:39,579
Já jsem tady šéf.

320
00:25:41,915 --> 00:25:43,333
Vím o tom tvým webu.

321
00:25:44,459 --> 00:25:46,920
S pár úpravami bys mohl vydělávat víc.

322
00:25:47,003 --> 00:25:48,296
Tak moment.

323
00:25:51,007 --> 00:25:52,259
Jak to, že o tom víš?

324
00:25:55,804 --> 00:25:56,638
Díky němu.

325
00:25:57,722 --> 00:25:59,432
Jeho bratránek je v mý třídě.

326
00:25:59,933 --> 00:26:02,269
Jednou mi ten web ukázal.

327
00:26:07,274 --> 00:26:09,568
Dáváš novým uživatelům 50 000 wonů.

328
00:26:11,069 --> 00:26:14,656
Ale mohl bys jim
ten bonus dát maximálně třikrát.

329
00:26:16,199 --> 00:26:18,285
Taky bys mohl odměňovat za sdílení.

330
00:26:19,744 --> 00:26:21,955
Škola by pak bylo jedno velký kasino.

331
00:26:24,165 --> 00:26:25,584
Musíš mít nějakej kancl.

332
00:26:25,667 --> 00:26:27,460
Můžeme si u tebe dát kafe.

333
00:26:28,461 --> 00:26:29,296
Co?

334
00:26:39,514 --> 00:26:41,099
Ten kluk má ambice!

335
00:26:42,892 --> 00:26:44,269
No dobře. Nastup si.

336
00:26:44,352 --> 00:26:45,562
Ty budeš řídit.

337
00:26:46,104 --> 00:26:47,647
- Ano.
- Gil-su?

338
00:26:50,233 --> 00:26:52,402
Nemáme počkat na ty další dva?

339
00:26:52,485 --> 00:26:53,486
Pro jistotu.

340
00:26:57,115 --> 00:26:58,033
Jasně, můžete.

341
00:26:59,409 --> 00:27:02,120
Song-čane, nastup si.
Ten novej pojede se mnou.

342
00:27:34,069 --> 00:27:34,903
Co to děláš?

343
00:27:41,242 --> 00:27:42,077
Počkej.

344
00:27:44,245 --> 00:27:46,247
- Jedou do kanceláře?
- Jo.

345
00:27:47,165 --> 00:27:49,125
Proč jede sám? A co policajti?

346
00:27:49,209 --> 00:27:51,503
Pojedeme za ním. Jaká je adresa?

347
00:27:52,295 --> 00:27:54,297
Sangye-ro 17-1, Nowon-gu, Soul.

348
00:27:55,006 --> 00:27:56,466
Dům s modrými dveřmi.

349
00:27:57,133 --> 00:27:59,260
SANGYE-RO 17-1, NOWON-GU, SOUL,
MODRÉ DVEŘE

350
00:28:07,102 --> 00:28:09,062
Tady. Taxi!

351
00:28:18,154 --> 00:28:20,657
JESTLI TA ADRESA SEDÍ, ODEPIŠ COKOLI

352
00:28:25,078 --> 00:28:26,955
Hej, co děláš?

353
00:28:28,456 --> 00:28:32,752
Kdybych mu ty peníze dal, máme klid.
Proč jsi nechal Su-hoa jet samotného?

354
00:28:32,836 --> 00:28:33,962
Vždyť jsi je viděl.

355
00:28:34,879 --> 00:28:36,756
Co když se Su-hoovi něco stane?

356
00:28:39,676 --> 00:28:41,636
Sangye-ro 17-1 v Nowonu, prosím.

357
00:28:55,775 --> 00:28:56,609
Jong-i.

358
00:28:57,527 --> 00:28:58,528
Co děláš?

359
00:29:05,201 --> 00:29:07,787
- Chci, ať jde Gil-su sedět. Proč?
- Cože?

360
00:29:10,039 --> 00:29:11,583
Zavolá na něj poldy.

361
00:29:17,297 --> 00:29:18,882
Nemůžeme takhle dál žít.

362
00:29:20,341 --> 00:29:22,302
Jinak si fakt posereme život.

363
00:29:24,387 --> 00:29:25,722
Taky tě to nebaví, ne?

364
00:29:40,069 --> 00:29:42,197
Počkej tady, jo?

365
00:29:42,280 --> 00:29:43,114
Jasně.

366
00:30:03,718 --> 00:30:05,804
To je krásnej barák.

367
00:30:07,013 --> 00:30:07,931
Ty modrý dveře.

368
00:30:09,724 --> 00:30:11,142
To je kobaltová modř?

369
00:30:13,436 --> 00:30:14,521
Je fakt moc hezká.

370
00:30:20,985 --> 00:30:21,820
Jdeme.

371
00:30:46,761 --> 00:30:47,929
Posaď se.

372
00:30:50,557 --> 00:30:52,267
To je pěknej dům.

373
00:30:52,350 --> 00:30:53,393
Hezky retro.

374
00:30:54,143 --> 00:30:55,270
Dáš si něco k pití?

375
00:30:55,937 --> 00:30:58,064
Jo, dal bych si trochu vody. Dík.

376
00:30:59,232 --> 00:31:00,066
Vodu?

377
00:31:03,653 --> 00:31:05,238
Dej mi svůj telefon.

378
00:31:10,410 --> 00:31:11,452
Proč?

379
00:31:12,161 --> 00:31:13,538
Pro bezpečnej obchod.

380
00:31:13,621 --> 00:31:15,081
Tohle tady…

381
00:31:15,582 --> 00:31:17,959
Musím vědět, jestli nemáš něco za lubem.

382
00:31:18,042 --> 00:31:22,797
Víš, já si dost zakládám
na bezpečnosti osobních údajů.

383
00:31:25,216 --> 00:31:26,551
Takhle to nepůjde.

384
00:31:29,929 --> 00:31:30,847
Opravdu?

385
00:31:33,516 --> 00:31:35,894
V tom případě se nedomluvíme.

386
00:31:38,479 --> 00:31:39,397
Dej to sem.

387
00:31:40,857 --> 00:31:44,402
Na mě si nepřijdeš, ty hajzle!

388
00:31:45,570 --> 00:31:48,698
Ty zasranej zmrde! Ty sráči!

389
00:31:51,659 --> 00:31:52,744
Dej mi jeho mobil.

390
00:32:01,669 --> 00:32:03,296
„Policie už je na cestě?“

391
00:32:05,173 --> 00:32:08,009
To je krásnej barák. Ty modrý dveře.

392
00:32:10,345 --> 00:32:11,638
Hej!

393
00:32:12,472 --> 00:32:13,306
Co to je?

394
00:32:15,099 --> 00:32:18,770
Čekal jsem nějakej podraz,
ale tys zavolal fízly, ty hajzle?

395
00:32:20,980 --> 00:32:22,065
Hej, ty!

396
00:32:22,148 --> 00:32:24,025
Zavolej tomu sráčovi Sok-teovi.

397
00:32:25,777 --> 00:32:26,611
Pojďte.

398
00:33:15,702 --> 00:33:17,704
Počkej, tys přijel sám?

399
00:33:19,038 --> 00:33:21,165
Jo. Ty peníze…

400
00:33:24,168 --> 00:33:25,420
Chci to zaplatit.

401
00:33:27,088 --> 00:33:29,090
Pusťte mýho kámoše a je to vaše.

402
00:33:29,173 --> 00:33:31,384
Ty vole! Děláš si ze mě prdel?

403
00:33:31,467 --> 00:33:32,635
Pojď sem.

404
00:33:46,065 --> 00:33:48,109
Ale na tohle nemáme oprávnění.

405
00:33:56,909 --> 00:33:57,785
Je tu někdo?

406
00:34:01,914 --> 00:34:02,915
Je někdo doma?

407
00:34:04,667 --> 00:34:05,501
Chlapče.

408
00:34:06,127 --> 00:34:06,961
Je to tady?

409
00:34:07,545 --> 00:34:08,379
Ano?

410
00:34:17,096 --> 00:34:18,890
Je to trochu složitější, víš?

411
00:34:21,267 --> 00:34:24,103
Musíme se vrátit. Stav se dnes na stanici.

412
00:34:25,605 --> 00:34:26,439
Cože?

413
00:34:27,023 --> 00:34:29,317
Nemáme povolení.

414
00:34:30,401 --> 00:34:32,278
S těmi fotkami nic nezmůžeme.

415
00:34:33,362 --> 00:34:36,199
Předám to oddělení
násilných trestných činů.

416
00:34:36,783 --> 00:34:38,451
Sepíšeme tvoji výpověď.

417
00:34:39,869 --> 00:34:41,370
Zvedni to, až budeme volat.

418
00:36:29,896 --> 00:36:31,606
AN SU-HO

419
00:36:43,701 --> 00:36:46,287
<i>Je tam místnost,</i>
<i>kde schovává kradený věci.</i>

420
00:36:55,254 --> 00:36:57,340
<i>Účty a drogy budou v trezoru.</i>

421
00:37:03,262 --> 00:37:06,390
<i>Volané číslo je nedostupné.</i>

422
00:37:07,350 --> 00:37:08,434
<i>Po přepojení…</i>

423
00:39:51,931 --> 00:39:55,309
JMÉNA, MÍSTA A UDÁLOSTI JSOU SMYŠLENÉ.
PODOBNOST JE ČISTĚ NÁHODNÁ.

424
00:39:55,393 --> 00:39:59,980
Překlad titulků: Kateřina Gabrielová

