1
00:00:01,042 --> 00:00:03,253
<i>Гей, де другий?</i>

2
00:00:03,336 --> 00:00:05,463
Цей чмир тягне сюди лягавих?

3
00:00:08,425 --> 00:00:10,510
Кляті малолітки!

4
00:00:12,679 --> 00:00:13,596
Ану!

5
00:00:13,680 --> 00:00:14,889
Вантажте хутчіш.

6
00:00:14,973 --> 00:00:17,434
- Документи забрав?
- Усе в мене.

7
00:00:17,517 --> 00:00:18,393
Завантажуй!

8
00:00:28,820 --> 00:00:31,781
{\an8}ПОЛІЦІЯ

9
00:00:32,782 --> 00:00:34,451
Бігом!

10
00:00:38,621 --> 00:00:39,831
Зі мною! Швидко!

11
00:00:44,711 --> 00:00:45,837
Погнали!

12
00:01:00,852 --> 00:01:03,438
КІМ КІЛЬ СУ

13
00:01:07,150 --> 00:01:08,318
Алло. Батарея сіла.

14
00:01:08,401 --> 00:01:10,111
Іди нахрін.

15
00:01:10,820 --> 00:01:12,197
Ти де?

16
00:01:14,616 --> 00:01:18,036
<i>Це кінець, їдь у парк Ман У-дон.</i>

17
00:01:18,119 --> 00:01:19,829
<i>Приведи ту сучку Йон Лі.</i>

18
00:01:24,918 --> 00:01:26,211
Сон Чан зі мною.

19
00:01:28,505 --> 00:01:29,339
Поквапся.

20
00:01:30,340 --> 00:01:32,842
Поки я не продав цього засранця комусь.

21
00:01:35,303 --> 00:01:36,346
Зрозумів.

22
00:01:42,018 --> 00:01:44,354
Що таке? Що з Сон Чаном?

23
00:01:50,527 --> 00:01:52,612
Я скоро повернуся. Будьте тут.

24
00:01:54,280 --> 00:01:55,740
Знайди кімнату і заляж.

25
00:01:56,616 --> 00:01:57,909
Куди ти?

26
00:02:00,411 --> 00:02:01,579
Не йди за мною.

27
00:02:03,623 --> 00:02:04,499
Агов!

28
00:02:11,172 --> 00:02:13,633
ЗАСРАНЕЦЬ

29
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
Що таке? Що ти натворив?

30
00:02:21,891 --> 00:02:23,059
<i>Я за адресою.</i>

31
00:02:23,977 --> 00:02:25,186
Тут нікого немає.

32
00:02:29,399 --> 00:02:32,902
Ці ж покидьки забрали Су Хо?

33
00:02:33,820 --> 00:02:36,197
Додай мене на WithMap.

34
00:02:36,698 --> 00:02:37,532
Що?

35
00:02:38,575 --> 00:02:39,868
<i>Не чув про WithMap?</i>

36
00:02:41,619 --> 00:02:43,788
То завантажуй. Шукай WithMap.

37
00:02:44,372 --> 00:02:46,791
Стежитимеш за моєю локацією.

38
00:02:50,044 --> 00:02:51,629
Що? Куди ти йдеш?

39
00:02:51,713 --> 00:02:52,922
<i>Я ще не знаю.</i>

40
00:02:54,674 --> 00:02:56,092
Приїзди з копами.

41
00:02:57,343 --> 00:02:58,678
Або справді помремо.

42
00:03:00,763 --> 00:03:01,598
Зрозумів.

43
00:03:07,478 --> 00:03:08,313
Сок Те!

44
00:03:10,732 --> 00:03:12,150
Я з тобою! Не йди сам.

45
00:03:14,235 --> 00:03:15,320
Ходімо разом.

46
00:03:28,208 --> 00:03:29,292
<i>Усе гаразд!</i>

47
00:03:30,001 --> 00:03:30,835
Я йду.

48
00:03:30,919 --> 00:03:34,380
Чому ти відпустив Су Хо?
А раптом з ним щось станеться?

49
00:03:42,222 --> 00:03:44,224
ЙОН ЛІ
СПОЧАТКУ ЇДЬ У МАН У-ДОН

50
00:03:44,307 --> 00:03:46,017
ТВОЇ ДРУЗІ ТАМ

51
00:04:10,416 --> 00:04:15,546
СЛАБКИЙ ГЕРОЙ:
КЛАС 1

52
00:05:26,117 --> 00:05:27,118
Дістало вже.

53
00:05:27,744 --> 00:05:28,995
Довго йтимеш за мною?

54
00:05:29,495 --> 00:05:30,538
Та замовкни!

55
00:05:53,853 --> 00:05:54,687
Су Хо.

56
00:06:02,403 --> 00:06:03,237
Ти як?

57
00:06:05,948 --> 00:06:06,783
Привіт.

58
00:06:08,034 --> 00:06:09,410
А ти як тут опинився?

59
00:06:09,494 --> 00:06:11,287
Думав, з тобою щось сталося.

60
00:06:12,121 --> 00:06:13,164
Я хвилювався.

61
00:06:14,123 --> 00:06:16,084
Я прийшов віддати гроші.

62
00:06:16,167 --> 00:06:17,668
Тепер я тут.

63
00:06:21,756 --> 00:06:24,050
Так зворушливо! Як суп для душі.

64
00:06:24,634 --> 00:06:26,719
- Агов.
- Власне, я би з'їв супу.

65
00:06:26,803 --> 00:06:28,971
Замовкніть, йолопи.

66
00:06:29,847 --> 00:06:31,933
Збав оберти.

67
00:06:32,016 --> 00:06:34,435
У мене руки зв'язані, вмираю від горя.

68
00:06:34,936 --> 00:06:37,188
Кидай палити, йолопе. Бережи здоров'я.

69
00:06:43,528 --> 00:06:44,695
ЗАСРАНЕЦЬ

70
00:06:44,779 --> 00:06:45,655
Йон Лі.

71
00:06:47,031 --> 00:06:48,032
Що?

72
00:06:50,618 --> 00:06:51,828
Нічого не роби.

73
00:06:53,079 --> 00:06:53,913
Без фокусів.

74
00:06:56,916 --> 00:06:58,418
Ти завжди так кажеш.

75
00:06:59,335 --> 00:07:00,211
Вибач.

76
00:07:01,254 --> 00:07:03,798
Це я винен, що ми зв'язалися з Кіль Су.

77
00:07:04,632 --> 00:07:06,801
Це сталося лише через мене.

78
00:07:10,012 --> 00:07:10,847
Слухай.

79
00:07:13,099 --> 00:07:14,684
Ти запав на мене?

80
00:07:18,479 --> 00:07:19,313
Що ти верзеш?

81
00:07:48,009 --> 00:07:49,135
Алло?

82
00:07:49,969 --> 00:07:53,639
Це я дзвонив щодо Ман У-дона.
Ви вже їдете?

83
00:08:06,110 --> 00:08:06,944
Іди сюди.

84
00:08:17,330 --> 00:08:18,331
Слухай, Сок Те.

85
00:08:18,831 --> 00:08:22,084
Я тебе чимось засмутив?

86
00:08:23,878 --> 00:08:26,756
Я дав тобі їжу і притулок.

87
00:08:27,340 --> 00:08:29,175
Навіть непогано платив.

88
00:08:30,259 --> 00:08:31,260
Чому?

89
00:08:31,344 --> 00:08:33,763
Ти став м'яким, бо в тебе є банда?

90
00:08:34,430 --> 00:08:35,515
Просто побий мене.

91
00:08:39,310 --> 00:08:40,811
Мені просто цікаво.

92
00:08:45,149 --> 00:08:46,067
Удар мене.

93
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
Гаразд.

94
00:08:53,741 --> 00:08:55,409
Тоді я тебе вдарю, виродку!

95
00:09:11,592 --> 00:09:12,510
Гей!

96
00:09:15,805 --> 00:09:17,098
Припини!

97
00:09:17,181 --> 00:09:19,058
Це ж ти, курво?

98
00:09:19,809 --> 00:09:21,018
Це ти замутила?

99
00:09:23,145 --> 00:09:25,356
Розберіться з цією курвою.

100
00:09:27,567 --> 00:09:28,401
Пустіть!

101
00:09:29,569 --> 00:09:31,571
Геть від мене, кінчені!

102
00:09:36,742 --> 00:09:37,743
Слухай, Сон Чане.

103
00:09:40,746 --> 00:09:41,706
Сон Чане!

104
00:09:47,795 --> 00:09:49,547
Тобі ж цього року 14?

105
00:09:50,923 --> 00:09:51,757
Так.

106
00:09:57,638 --> 00:09:59,265
Це ти зарізав тих виродків.

107
00:10:07,148 --> 00:10:08,691
Не бійся.

108
00:10:09,650 --> 00:10:11,444
Неповнолітніх не садять.

109
00:10:12,153 --> 00:10:13,821
Так тривожно.

110
00:10:21,037 --> 00:10:25,583
ЧУННАН-ГУ
ЙОН ЛІ

111
00:10:28,794 --> 00:10:31,964
<i>П'ять, чотири, три, два, раз.</i>

112
00:10:32,048 --> 00:10:35,968
<i>Першим різатиму</i>

113
00:10:36,052 --> 00:10:36,927
<i>вас.</i>

114
00:10:40,514 --> 00:10:42,016
Дінь-дон-ділідон.

115
00:10:42,725 --> 00:10:43,934
Дон.

116
00:10:47,897 --> 00:10:48,981
Цей.

117
00:10:49,565 --> 00:10:51,192
Ми можемо це обговорити.

118
00:10:52,193 --> 00:10:53,736
Та завалися.

119
00:10:53,819 --> 00:10:55,905
Може бути трохи неприємно.

120
00:10:55,988 --> 00:10:56,822
Гаразд?

121
00:11:02,578 --> 00:11:03,913
Чорт.

122
00:11:04,664 --> 00:11:07,249
Годі вже, козел ти драний.

123
00:11:12,046 --> 00:11:12,880
Сок Те!

124
00:11:14,382 --> 00:11:16,717
Ані руху, чмирі, бо я вас усіх уб'ю.

125
00:11:22,682 --> 00:11:24,517
Один на один, покруче.

126
00:11:25,184 --> 00:11:27,019
Якщо програєш, ідеш нахрін.

127
00:11:27,561 --> 00:11:29,689
Я схожий на якогось бамбулу?

128
00:11:33,401 --> 00:11:34,860
Сучий сину!

129
00:11:37,822 --> 00:11:38,864
Козел!

130
00:11:41,200 --> 00:11:43,953
Відпусти, виродку!

131
00:11:45,162 --> 00:11:46,455
Іди сюди. Чорт!

132
00:11:46,539 --> 00:11:48,749
Клятий виродок.

133
00:11:48,833 --> 00:11:51,877
Я годував тебе і дав дах над головою.

134
00:12:01,762 --> 00:12:04,724
Припини, бо буде гірше, мудак кінчений.

135
00:12:21,741 --> 00:12:23,451
Слухай, Сок Те.

136
00:12:23,534 --> 00:12:26,036
А це нахрін забавно.

137
00:12:26,912 --> 00:12:28,789
Сказати, чому ти такий невдаха?

138
00:12:29,582 --> 00:12:33,627
Ти став надто м'яким,
ти просто кінчений ідіот…

139
00:12:39,467 --> 00:12:41,135
- От курва!
- Якого хріна?

140
00:12:41,218 --> 00:12:43,471
Відваліть, виродки!

141
00:12:43,554 --> 00:12:44,430
Курво…

142
00:12:44,513 --> 00:12:46,182
Жодного, бляха, руху!

143
00:12:49,727 --> 00:12:50,770
Допоможи Сок Те.

144
00:12:52,229 --> 00:12:53,439
Не рухайся!

145
00:12:53,522 --> 00:12:56,150
- Сука.
- Чорт! Я сказала не рухатися!

146
00:12:59,445 --> 00:13:01,238
Хвилинку.

147
00:13:03,240 --> 00:13:04,950
Чекай. У мене кров.

148
00:13:05,451 --> 00:13:07,328
Бісова курва!

149
00:13:08,162 --> 00:13:09,371
Сука!

150
00:13:10,372 --> 00:13:11,916
Здохни, суко.

151
00:13:14,752 --> 00:13:17,838
Якби ж Сок Те тебе ніколи не знав, курво!

152
00:13:18,339 --> 00:13:19,256
Здохни!

153
00:13:27,264 --> 00:13:28,182
Босе!

154
00:13:44,865 --> 00:13:45,699
Чорт.

155
00:13:46,534 --> 00:13:48,452
Я думав, ти в штани наклав.

156
00:13:48,953 --> 00:13:51,539
Виявляється, в тебе є яйця.

157
00:13:52,915 --> 00:13:55,167
Це кінець. Поліція їде.

158
00:13:55,835 --> 00:13:57,461
Твою машину обшукають.

159
00:13:57,962 --> 00:13:59,630
Чорт!

160
00:13:59,713 --> 00:14:01,048
Погнали.

161
00:14:05,302 --> 00:14:06,178
Усе гаразд?

162
00:14:09,223 --> 00:14:11,767
Сі Ине, що сталося?

163
00:14:12,685 --> 00:14:13,769
Вибачте, запізнився.

164
00:14:15,938 --> 00:14:17,898
Розв'яжи нас. Ми ледь не померли.

165
00:14:21,694 --> 00:14:22,862
Легше. Руки болять.

166
00:14:22,945 --> 00:14:24,029
Ходімо. Швидко.

167
00:14:31,537 --> 00:14:33,747
Ноги моєї не буде в лунапарку.

168
00:14:37,209 --> 00:14:38,210
Знову вони?

169
00:14:38,294 --> 00:14:39,670
Бляха.

170
00:14:42,131 --> 00:14:42,965
Слухай.

171
00:14:44,049 --> 00:14:46,051
А ти, бляха, розумний.

172
00:14:46,677 --> 00:14:48,053
Виродки.

173
00:14:48,554 --> 00:14:50,055
Розвели мене як лоха.

174
00:14:50,681 --> 00:14:51,515
Чорт!

175
00:14:52,182 --> 00:14:53,726
Хапайте цих недоносків!

176
00:14:54,268 --> 00:14:55,102
Взяти їх!

177
00:14:55,185 --> 00:14:56,770
Та і я повівся.

178
00:15:14,079 --> 00:15:15,080
Чорт!

179
00:15:21,337 --> 00:15:23,380
Йон Лі. Ходімо.

180
00:15:24,340 --> 00:15:25,257
Нам треба йти.

181
00:15:33,223 --> 00:15:34,391
Поліція тут!

182
00:15:34,475 --> 00:15:36,393
- Що ти робиш?
- Чому?

183
00:15:36,477 --> 00:15:37,436
- Іди!
- Чому?

184
00:15:37,519 --> 00:15:38,354
Діти!

185
00:15:45,402 --> 00:15:47,613
Козел! Сучий сину!

186
00:15:47,696 --> 00:15:49,114
Мудак!

187
00:15:51,075 --> 00:15:52,618
- Ану геть.
- Чорт!

188
00:15:58,874 --> 00:16:00,167
Ти думав,

189
00:16:00,834 --> 00:16:02,878
я не вдарю ножем байстрюка?

190
00:16:04,213 --> 00:16:05,255
Ось чому

191
00:16:05,839 --> 00:16:09,593
треба було віддати мені гроші
і котитися під три чорти.

192
00:16:10,135 --> 00:16:11,887
Правда?

193
00:16:15,557 --> 00:16:16,558
Руки вгору!

194
00:16:16,642 --> 00:16:17,851
Ані руш!

195
00:16:19,853 --> 00:16:21,522
Двісті двадцятий, це 43.

196
00:16:21,605 --> 00:16:23,023
Щодо виклику 2917…

197
00:16:23,107 --> 00:16:24,692
Чорт, ще побачимося.

198
00:16:24,775 --> 00:16:26,068
Я вас усіх уб'ю.

199
00:16:26,151 --> 00:16:27,778
Двісті двадцятий, це 43.

200
00:16:27,861 --> 00:16:29,113
Щодо 2917… Ані руш!

201
00:16:29,196 --> 00:16:30,364
Що?

202
00:16:30,447 --> 00:16:31,991
Це непорозуміння!

203
00:16:32,074 --> 00:16:33,117
Він заряджений.

204
00:16:34,535 --> 00:16:35,828
Правда? Я зрозумів.

205
00:16:37,121 --> 00:16:38,622
- Знаєш, як буває.
- Так.

206
00:16:39,331 --> 00:16:41,667
Ми ніби грали у футбол разом? Ліворуч!

207
00:16:45,212 --> 00:16:46,672
Гей!

208
00:16:47,423 --> 00:16:48,298
Ані руш.

209
00:16:51,468 --> 00:16:52,678
Гей!

210
00:16:53,262 --> 00:16:54,179
Сі Ине!

211
00:16:54,763 --> 00:16:55,806
Куди ти?

212
00:17:30,340 --> 00:17:31,383
Ти мене налякав.

213
00:17:33,177 --> 00:17:36,013
Боже, знову цей покруч.

214
00:17:36,597 --> 00:17:39,475
Чого ти за мною бігаєш, придурошне?

215
00:17:48,776 --> 00:17:50,402
От кретин.

216
00:17:55,783 --> 00:17:57,534
Ти такий надокучливий.

217
00:18:10,047 --> 00:18:11,340
Як тебе покромсати?

218
00:18:17,554 --> 00:18:18,388
Агов!

219
00:18:26,688 --> 00:18:27,773
По-іншому ніяк.

220
00:18:28,607 --> 00:18:29,525
Натовкти б тебе.

221
00:18:31,026 --> 00:18:33,445
Та що ж ви мене сьогодні парами дістаєте?

222
00:18:33,529 --> 00:18:35,656
Довбані виродки.

223
00:18:37,449 --> 00:18:38,492
Давай.

224
00:18:44,123 --> 00:18:45,082
Чудово, виродку.

225
00:18:45,165 --> 00:18:46,542
Який ти повільний.

226
00:19:06,061 --> 00:19:07,146
- Мудак.
- Мудак.

227
00:19:23,287 --> 00:19:24,121
Гей!

228
00:19:53,025 --> 00:19:53,942
Гей!

229
00:19:54,026 --> 00:19:55,611
Ти геть здурів?

230
00:19:57,696 --> 00:19:59,448
Чому ти пішов за ним сам?

231
00:20:01,491 --> 00:20:02,701
Ну, ти ж прийшов?

232
00:20:04,620 --> 00:20:06,205
Це дуже необачно.

233
00:20:06,872 --> 00:20:08,415
Ти повний псих.

234
00:20:09,249 --> 00:20:10,125
Знаєш?

235
00:20:13,170 --> 00:20:14,880
Хто б казав.

236
00:20:17,090 --> 00:20:19,426
От завжди останнє слово має бути твоє.

237
00:20:20,093 --> 00:20:21,136
На твоєму місці

238
00:20:22,095 --> 00:20:23,347
я би поступився.

239
00:20:24,556 --> 00:20:25,515
От псих.

240
00:20:43,784 --> 00:20:44,618
Іди сюди!

241
00:20:51,124 --> 00:20:52,251
Що це ти твориш?

242
00:20:52,334 --> 00:20:54,002
Я кажу, що ти робиш?

243
00:20:55,045 --> 00:20:56,046
Іди перша.

244
00:20:56,129 --> 00:20:57,923
Не вигадуй. Виходь!

245
00:20:58,006 --> 00:20:59,716
Чорт. Послухай мене!

246
00:21:02,261 --> 00:21:03,095
Іди!

247
00:21:03,595 --> 00:21:04,805
Ти не винна.

248
00:21:07,766 --> 00:21:09,268
- Йон Лі, ходімо.
- Гей!

249
00:21:09,977 --> 00:21:12,604
- Швидше!
- Чорт!

250
00:21:13,313 --> 00:21:14,815
Дістав просто!

251
00:21:14,898 --> 00:21:16,108
Чон Сок Те!

252
00:21:17,859 --> 00:21:18,694
Дитино.

253
00:21:19,319 --> 00:21:20,404
Руки вгору.

254
00:21:21,947 --> 00:21:22,781
Руки вгору.

255
00:21:27,369 --> 00:21:30,372
ВІТАЄМО
«ЧАРІВНА КРАЇНА»

256
00:21:30,455 --> 00:21:31,790
Я ж казав? Чорт!

257
00:21:31,873 --> 00:21:33,417
- Сміх та й годі!
- Тихо!

258
00:21:33,500 --> 00:21:36,211
Що ти нахрін робиш?

259
00:21:46,763 --> 00:21:47,848
Гей, виродку.

260
00:21:49,975 --> 00:21:52,352
Побачимося, коли вийду.

261
00:22:03,864 --> 00:22:04,865
Що тут таке?

262
00:22:05,782 --> 00:22:08,201
Давай більше не зустрічатися, козел.

263
00:22:13,248 --> 00:22:14,583
Яловичий суп.

264
00:22:15,792 --> 00:22:17,878
Помираю з голоду.

265
00:22:17,961 --> 00:22:19,504
Вмираю, хочу яловичий суп.

266
00:22:21,214 --> 00:22:23,050
Він що, бездонна яма?

267
00:22:23,133 --> 00:22:25,844
Тільки і думаю, що про яловичий суп.

268
00:22:25,927 --> 00:22:28,972
Усі думки про нього. І про каттугі.

269
00:22:29,056 --> 00:22:30,307
Он де ви.

270
00:22:31,516 --> 00:22:32,684
Що це таке?

271
00:22:33,518 --> 00:22:35,103
Ти живий!

272
00:22:35,896 --> 00:22:37,814
Я думав, ти помер!

273
00:22:37,898 --> 00:22:41,360
Коли ви пішли за ним,
я спробував знайти телефон Сі Ина.

274
00:22:41,443 --> 00:22:43,779
Не так це просто, трохи часу забрало.

275
00:22:50,827 --> 00:22:52,496
Екран трохи тріснув.

276
00:22:54,039 --> 00:22:54,956
Дякую.

277
00:22:56,249 --> 00:22:57,459
Пане Йон Сі Ине?

278
00:22:59,294 --> 00:23:01,505
Прошу до відділку зробити заяву.

279
00:23:03,590 --> 00:23:04,591
І ви теж.

280
00:23:08,970 --> 00:23:12,599
ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ ВІДДІЛОК РАЙОНУ СОЧХО
МІСТА СЕУЛ

281
00:23:12,682 --> 00:23:14,601
Чорт, я вам усе розповів!

282
00:23:14,684 --> 00:23:17,104
Через тебе кров не йде до зап'ястя! Чорт!

283
00:23:39,042 --> 00:23:39,876
Вибач.

284
00:23:42,421 --> 00:23:43,255
Що?

285
00:23:44,089 --> 00:23:45,090
Ти мав рацію.

286
00:23:46,216 --> 00:23:47,467
Через мене, Су Хо…

287
00:23:49,511 --> 00:23:50,345
Вибач.

288
00:23:52,472 --> 00:23:53,890
О ні.

289
00:23:54,516 --> 00:23:55,350
Ну,

290
00:23:55,892 --> 00:23:58,728
ти не встиг туди, бо я взяв таксі сам.

291
00:23:59,563 --> 00:24:00,439
І мене пробач.

292
00:24:21,460 --> 00:24:23,378
Я говорив з начальником поліції.

293
00:24:23,879 --> 00:24:26,131
Батькам чи в школі не повідомлятимуть.

294
00:24:27,132 --> 00:24:29,551
Ви двоє не маєте стосунку до цієї справи.

295
00:24:32,095 --> 00:24:33,013
Що?

296
00:24:36,099 --> 00:24:38,810
Сі Ине, нічого не кажіть своїй родині.

297
00:24:43,940 --> 00:24:45,025
Тепер можете йти.

298
00:25:05,587 --> 00:25:06,421
Ну…

299
00:25:09,132 --> 00:25:12,385
Окрім Кім Кіль Су
інші не зробили нічого поганого.

300
00:25:13,887 --> 00:25:15,680
Він змушував і погрожував їм.

301
00:25:18,099 --> 00:25:20,519
Буду вдячний, якщо візьмете це до уваги.

302
00:25:27,067 --> 00:25:28,568
Зрозумів. Тепер ідіть.

303
00:25:36,910 --> 00:25:39,663
Ти приховав це від батька?

304
00:25:40,664 --> 00:25:41,498
Ні.

305
00:25:43,124 --> 00:25:44,042
І ми ходімо.

306
00:25:48,338 --> 00:25:49,256
Ні.

307
00:25:50,799 --> 00:25:53,301
Я ж попросив тримати це в таємниці.

308
00:25:55,554 --> 00:25:56,429
Треба йти.

309
00:26:14,114 --> 00:26:15,115
Гей, психу.

310
00:26:20,245 --> 00:26:21,746
Давай якось перекусимо.

311
00:26:25,000 --> 00:26:26,543
Вам би тільки поїсти.

312
00:26:58,199 --> 00:26:59,034
Що таке?

313
00:27:02,412 --> 00:27:03,538
Як Сок Те?

314
00:27:04,581 --> 00:27:05,915
Його допитують.

315
00:27:09,878 --> 00:27:10,920
Усе буде добре.

316
00:27:14,966 --> 00:27:15,884
А інші?

317
00:27:19,387 --> 00:27:20,889
Не можу додзвонитися їм.

318
00:27:22,098 --> 00:27:23,350
Сон Чан пішов додому.

319
00:27:29,189 --> 00:27:30,231
А ти?

320
00:27:45,288 --> 00:27:46,122
Слухайте.

321
00:27:46,831 --> 00:27:47,957
Що це ви робите?

322
00:27:53,922 --> 00:27:56,383
Депутат хоче, щоб ви поквиталися.

323
00:27:57,509 --> 00:27:58,343
Що?

324
00:27:59,135 --> 00:28:00,929
Це поліцейський відділок.

325
00:28:01,971 --> 00:28:03,348
Тут мене бити не можна.

326
00:28:03,431 --> 00:28:04,599
Усе гаразд. Вдарте.

327
00:28:05,809 --> 00:28:07,227
Усе гаразд.

328
00:28:08,603 --> 00:28:10,897
Придурки, ви гонете.

329
00:28:18,029 --> 00:28:19,406
Стійте. Не рухайтеся.

330
00:28:20,949 --> 00:28:21,991
Дивіться уважно.

331
00:28:23,118 --> 00:28:25,704
Раз, два. Так? Раз, два.

332
00:28:29,040 --> 00:28:30,333
Боляче.

333
00:28:34,963 --> 00:28:37,215
Уявіть, що він боксерська груша.

334
00:28:38,341 --> 00:28:39,634
Гаразд. Вдар мене.

335
00:28:39,718 --> 00:28:42,178
Чорт. Гей, цуценя!

336
00:28:42,262 --> 00:28:44,472
Бийся зі мною, як твої друзі.

337
00:28:44,556 --> 00:28:45,807
Ні, я помилився.

338
00:28:46,516 --> 00:28:48,727
Ти їм не друг. Ти лише посіпака.

339
00:28:49,227 --> 00:28:52,647
Ти маленька сучка
поруч із тими вилупками. Ти сучий…

340
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
Гаразд, зрозумів, виродку.

341
00:28:54,816 --> 00:28:56,609
Вдар мене.

342
00:28:57,444 --> 00:28:58,403
Вдар мене!

343
00:28:59,070 --> 00:29:00,989
Давай! Вдар мене!

344
00:29:30,351 --> 00:29:31,186
Що?

345
00:29:37,776 --> 00:29:39,110
Вона хоче вибачитися.

346
00:29:40,236 --> 00:29:41,154
Привіт!

347
00:29:44,741 --> 00:29:48,495
Не схоже, щоб вона вибачалася.

348
00:29:49,996 --> 00:29:50,830
Сорян!

349
00:29:54,542 --> 00:29:55,877
От притрушене.

350
00:29:56,711 --> 00:29:57,712
Як усе пройшло?

351
00:29:59,547 --> 00:30:01,299
Не знаю, добре це чи ні.

352
00:30:01,382 --> 00:30:03,426
Родина Пом Сока все владнала.

353
00:30:03,510 --> 00:30:05,386
Про нас не згадається.

354
00:30:06,054 --> 00:30:07,222
Кіль Су арештували.

355
00:30:09,432 --> 00:30:12,685
Тато Пом Сока якась шишка?

356
00:30:12,769 --> 00:30:16,981
Секретар родини Пом Сока
запропонував оплатити лікарню.

357
00:30:17,065 --> 00:30:20,109
Я погодився, але чи варто було?

358
00:30:21,528 --> 00:30:23,905
Він депутат
Національної асамблеї, О Чін Вон.

359
00:30:32,914 --> 00:30:34,207
Ти тут надовго?

360
00:30:35,458 --> 00:30:38,169
Це просто перелом, тож можу йти завтра.

361
00:30:39,587 --> 00:30:41,714
Можна мені сьогодні тут впасти?

362
00:30:41,798 --> 00:30:43,132
Як хочеш.

363
00:30:43,216 --> 00:30:44,217
Круто!

364
00:30:46,845 --> 00:30:48,763
А ти там дала жару.

365
00:30:49,597 --> 00:30:50,640
Я ще та засранка.

366
00:30:50,723 --> 00:30:52,267
Аж сироти виступили.

367
00:30:52,350 --> 00:30:54,102
«Гей, виродки!»

368
00:30:55,436 --> 00:30:56,855
«Відваліть!»

369
00:30:56,938 --> 00:30:58,481
«Відваліть від мене!»

370
00:30:59,190 --> 00:31:01,526
Дурне! Чого передражнюєш? Запав на мене?

371
00:31:02,193 --> 00:31:03,194
Відвали.

372
00:31:04,320 --> 00:31:06,155
Шкода. Я з Сі Ином.

373
00:31:10,451 --> 00:31:12,912
- Ви зустрічаєтеся?
- Сам знаєш, що ні.

374
00:31:14,205 --> 00:31:15,456
Сам знаєш, що так.

375
00:31:15,540 --> 00:31:17,750
Ми завжди знаємо, де інший.

376
00:31:18,501 --> 00:31:21,754
Бо маємо застосунок.

377
00:31:21,838 --> 00:31:24,048
А ви гарна пара. Та зустрічайтеся.

378
00:31:24,132 --> 00:31:25,091
Відвали.

379
00:31:27,385 --> 00:31:28,678
Серйозно! Давай.

380
00:32:06,215 --> 00:32:07,383
Що це?

381
00:32:12,430 --> 00:32:13,264
Що це?

382
00:32:14,265 --> 00:32:15,266
Ти ж хотів.

383
00:32:22,023 --> 00:32:24,025
Я погладшаю, якщо їстиму вночі.

384
00:32:24,609 --> 00:32:25,485
Овва.

385
00:32:25,568 --> 00:32:27,654
Ти не знаєш, котра година?

386
00:32:28,738 --> 00:32:30,865
Яка нетактовність.

387
00:32:30,949 --> 00:32:33,785
Але, схоже, це щиро.

388
00:32:33,868 --> 00:32:35,036
Як апетитно.

389
00:32:35,787 --> 00:32:37,038
Що це за відчуття?

390
00:32:37,914 --> 00:32:39,415
У мене мурашки по шкірі.

391
00:32:40,458 --> 00:32:41,334
Що це таке?

392
00:32:43,336 --> 00:32:45,755
- Що?
- Просто ти…

393
00:32:47,256 --> 00:32:49,467
У тебе таке добре серце.

394
00:32:49,550 --> 00:32:51,386
Так? Твої очі.

395
00:32:51,970 --> 00:32:53,680
Твоя поведінка. Твої слова.

396
00:32:54,347 --> 00:32:55,515
Вираз обличчя.

397
00:32:56,975 --> 00:32:58,309
Дивно, бро.

398
00:33:23,167 --> 00:33:24,002
Їж давай.

399
00:33:50,028 --> 00:33:51,404
Ти просто читаєш думки!

400
00:33:59,829 --> 00:34:05,960
<i>Я не лише депутат,</i>
<i>але я ще доросла людина та батько,</i>

401
00:34:06,044 --> 00:34:09,714
<i>тож цілком природно,</i>
<i>що мене цікавить політика щодо молоді.</i>

402
00:34:31,903 --> 00:34:33,112
Чого ти чекаєш?

403
00:34:46,751 --> 00:34:50,296
Не треба було тебе брати.

404
00:34:51,839 --> 00:34:52,715
Ти…

405
00:34:55,802 --> 00:34:57,970
дурна кров.

406
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
Ти це знаєш.

407
00:37:44,053 --> 00:37:47,390
УСІ ІМЕНА, МІСЦЯ ТА ПОДІЇ - ВИГАДАНІ
БУДЬ-ЯКИЙ ЗБІГ - ВИПАДКОВИЙ

408
00:37:47,473 --> 00:37:52,103
Переклад субтитрів: Дарина Полякова

