1
00:00:01,042 --> 00:00:03,253
<i>Này, còn một thằng nữa đâu? Hả?</i>

2
00:00:03,336 --> 00:00:05,380
Tên khốn đó tới cùng bọn cớm à?

3
00:00:08,425 --> 00:00:10,510
Mấy thằng nhãi trung học này.

4
00:00:12,595 --> 00:00:13,596
Ê.

5
00:00:13,680 --> 00:00:14,889
Cho hết lên xe mau.

6
00:00:14,973 --> 00:00:17,434
- Cầm sổ sách theo chưa?
- Dạ, đủ cả rồi.

7
00:00:17,517 --> 00:00:18,435
Mau cất vào xe.

8
00:00:32,782 --> 00:00:34,451
Này, nhanh lên.

9
00:00:38,621 --> 00:00:39,831
Ra mau, nhanh lên.

10
00:00:44,711 --> 00:00:45,879
Đi thôi!

11
00:01:00,852 --> 00:01:03,438
CUỘC GỌI ĐẾN
KIM GIL SU

12
00:01:06,983 --> 00:01:08,318
Anh ạ. Máy em mới hết pin.

13
00:01:08,401 --> 00:01:10,111
Kệ xác mày.

14
00:01:10,820 --> 00:01:12,197
Mày đang ở đâu?

15
00:01:14,616 --> 00:01:17,619
<i>Mọi thứ kết thúc rồi.</i>
<i>Tới phường Mangu ngay cho tao.</i>

16
00:01:18,119 --> 00:01:19,913
<i>Đưa cả con khốn Yeong Yi tới.</i>

17
00:01:24,876 --> 00:01:26,211
Seong Chan đang ở với tao đó.

18
00:01:28,505 --> 00:01:29,339
Tới mau đi.

19
00:01:30,340 --> 00:01:32,842
Trước khi tao bán phắt thằng nhãi này đi.

20
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Vâng ạ.

21
00:01:42,018 --> 00:01:42,852
Hắn nói gì ạ?

22
00:01:43,353 --> 00:01:44,354
Seong Chan sao ạ?

23
00:01:50,443 --> 00:01:52,612
Anh đi rồi về ngay. Em ở đây đi.

24
00:01:54,280 --> 00:01:55,990
Đặt một phòng rồi ở đó vài hôm.

25
00:01:56,616 --> 00:01:57,909
Nhưng anh đi đâu?

26
00:02:00,495 --> 00:02:01,579
Đừng theo anh.

27
00:02:03,665 --> 00:02:04,499
Này!

28
00:02:11,172 --> 00:02:13,633
TÊN BỐ LÁO

29
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
Sao vậy, mọi chuyện sao?

30
00:02:21,891 --> 00:02:23,059
<i>Tôi đến chỗ cậu bảo</i>

31
00:02:23,977 --> 00:02:24,978
mà không có ai.

32
00:02:28,898 --> 00:02:30,191
Bọn khốn đó

33
00:02:31,317 --> 00:02:32,485
đưa Su Ho đi rồi à?

34
00:02:33,695 --> 00:02:36,197
Đưa tôi vào danh sách bạn bè
ở With Map đã.

35
00:02:36,698 --> 00:02:37,532
Hả?

36
00:02:38,449 --> 00:02:39,784
<i>Không biết With Map à?</i>

37
00:02:41,619 --> 00:02:43,371
Vậy tìm rồi tải ứng dụng đó xuống đã.

38
00:02:44,372 --> 00:02:46,875
Là ứng dụng chia sẻ vị trí.
Xem rồi đi theo tôi.

39
00:02:50,044 --> 00:02:52,672
- Cậu đang đi đâu?
<i>- Giờ tôi cũng không rõ.</i>

40
00:02:54,674 --> 00:02:56,092
Nhớ gọi cảnh sát tới đó.

41
00:02:57,302 --> 00:02:58,678
Không thì ta chết chắc.

42
00:03:00,680 --> 00:03:01,556
Tôi biết rồi.

43
00:03:07,478 --> 00:03:08,313
Anh ơi!

44
00:03:10,732 --> 00:03:12,442
Cùng đi đi. Đừng đi một mình.

45
00:03:14,235 --> 00:03:15,111
Cùng đi đi mà.

46
00:03:28,208 --> 00:03:29,292
<i>Tôi không sao đâu, nhé?</i>

47
00:03:30,001 --> 00:03:30,835
Đi đây.

48
00:03:30,919 --> 00:03:34,464
Sao cậu lại để Su Ho tới đó một mình?
Nhỡ Su Ho bị gì, cậu tính sao?

49
00:03:42,222 --> 00:03:46,017
YEONG YI: TỚI PHƯỜNG MANGU ĐI ĐÃ.
CHẮC BẠN CẬU CŨNG ĐANG Ở ĐÓ.

50
00:04:10,416 --> 00:04:15,546
ANH HÙNG YẾU ỚT
LỚP 1

51
00:05:26,117 --> 00:05:28,745
Phát mệt với em.
Định theo anh tới khi nào?

52
00:05:29,495 --> 00:05:30,580
Đừng cằn nhằn nữa.

53
00:05:53,853 --> 00:05:54,687
Su Ho à.

54
00:06:02,403 --> 00:06:03,237
Không sao chứ?

55
00:06:05,948 --> 00:06:06,783
Ờ, nhưng mà…

56
00:06:08,034 --> 00:06:09,410
Sao cậu lại ở đây…

57
00:06:09,494 --> 00:06:10,995
Tôi lo cho cậu.

58
00:06:12,121 --> 00:06:13,206
Sợ cậu gặp chuyện.

59
00:06:14,123 --> 00:06:17,502
Tôi định tới nhà tên đó đưa tiền thôi
mà thành ra thế này.

60
00:06:21,756 --> 00:06:23,716
Này, cảm động thấu tim luôn đó.

61
00:06:24,634 --> 00:06:26,719
- Ê.
- Muốn uống gì quá.

62
00:06:26,803 --> 00:06:28,971
Lũ khốn, im cái mồm đi.

63
00:06:29,847 --> 00:06:34,435
Sao lại bảo im đi chứ. Tay tao
đang bị trói nên khó chịu chết đây này.

64
00:06:34,936 --> 00:06:37,188
Đồ khốn, đừng đốt thuốc nữa,
giữ sức khỏe đi.

65
00:06:43,236 --> 00:06:44,737
TÊN BỐ LÁO

66
00:06:44,821 --> 00:06:45,655
Yeong à.

67
00:06:47,031 --> 00:06:48,032
Dạ?

68
00:06:50,618 --> 00:06:51,744
Lát nữa nhớ ở yên.

69
00:06:53,079 --> 00:06:53,913
Đừng ra vẻ đó.

70
00:06:56,916 --> 00:06:58,418
Suốt ngày bảo đừng ra vẻ.

71
00:06:59,377 --> 00:07:00,211
Anh xin lỗi.

72
00:07:01,254 --> 00:07:03,798
Từ đầu, đều do anh
dính tới tên khốn Gil Su.

73
00:07:04,549 --> 00:07:06,884
Em đừng theo anh thì đâu có chuyện này.

74
00:07:10,012 --> 00:07:10,847
Này!

75
00:07:13,099 --> 00:07:14,684
Anh thích em đấy à?

76
00:07:18,479 --> 00:07:19,439
Nói nhảm gì thế?

77
00:07:48,009 --> 00:07:49,135
A lô?

78
00:07:49,969 --> 00:07:51,804
Tôi là người báo án ở Mangu.

79
00:07:52,430 --> 00:07:53,389
Các anh đến chứ?

80
00:08:06,027 --> 00:08:06,861
Mày lại đây.

81
00:08:17,205 --> 00:08:18,164
Này, Seok Dae.

82
00:08:18,831 --> 00:08:22,084
Anh mày có làm gì khiến mày buồn không?

83
00:08:23,878 --> 00:08:26,756
Cho mày cái ăn, cho mày chỗ ngủ, à phải,

84
00:08:27,340 --> 00:08:29,133
còn trả công hậu hĩnh cho mày.

85
00:08:30,259 --> 00:08:31,260
Sao thế?

86
00:08:31,344 --> 00:08:33,554
Có người nhà rồi nên thấy yếu đuối à?

87
00:08:34,388 --> 00:08:35,515
Anh đánh em đi.

88
00:08:36,891 --> 00:08:37,892
Không.

89
00:08:39,310 --> 00:08:40,603
Vì tao tò mò thôi.

90
00:08:45,149 --> 00:08:46,234
Vậy cứ đánh em đi.

91
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
Được thôi.

92
00:08:53,741 --> 00:08:55,493
Vậy thì ăn tẩn đi, thằng chó.

93
00:09:11,676 --> 00:09:12,510
Đại ca!

94
00:09:15,805 --> 00:09:17,098
Đại ca! Dừng đi ạ.

95
00:09:17,181 --> 00:09:19,058
Con khốn, là mày đúng không?

96
00:09:19,809 --> 00:09:21,018
Đứa đã gây loạn.

97
00:09:23,145 --> 00:09:25,356
Này, mang con khốn này đi xử đi!

98
00:09:27,567 --> 00:09:28,401
Bỏ ra!

99
00:09:29,569 --> 00:09:31,571
Bỏ ra, mấy thằng chó chết! Bỏ ra!

100
00:09:36,742 --> 00:09:37,702
Này, Seong Chan.

101
00:09:40,746 --> 00:09:41,706
Ê, Seong Chan.

102
00:09:47,795 --> 00:09:49,547
Năm nay mày 14 tuổi nhỉ?

103
00:09:50,840 --> 00:09:51,674
Vâng ạ.

104
00:09:57,638 --> 00:09:59,056
Mày đâm lũ khốn đó đi.

105
00:10:07,148 --> 00:10:08,691
Sợ cái gì, khỉ gió.

106
00:10:09,650 --> 00:10:11,402
Mày còn nhỏ, không đi tù đâu.

107
00:10:12,153 --> 00:10:13,654
Ôi, phiền thật.

108
00:10:22,163 --> 00:10:25,583
QUẬN JUNGNANG
YEONG YI

109
00:10:28,794 --> 00:10:31,964
Tao nên xiên đứa nào trước đây nhỉ?

110
00:10:32,048 --> 00:10:33,591
Nào ta

111
00:10:33,674 --> 00:10:34,508
cùng

112
00:10:34,592 --> 00:10:35,426
đoán

113
00:10:36,177 --> 00:10:37,011
xem.

114
00:10:40,514 --> 00:10:41,891
Ding, dong, dang.

115
00:10:42,725 --> 00:10:43,601
Dong.

116
00:10:47,897 --> 00:10:48,981
Này,

117
00:10:49,565 --> 00:10:51,192
chúng ta hãy nói chuyện đi.

118
00:10:52,151 --> 00:10:53,194
Câm mõm lại đi.

119
00:10:53,736 --> 00:10:55,905
Nhé? Sẽ hơi đau một chút đó.

120
00:10:55,988 --> 00:10:56,822
Nhé?

121
00:11:04,664 --> 00:11:07,083
Dừng lại đi, thằng khốn rác rưởi.

122
00:11:12,046 --> 00:11:12,880
Anh!

123
00:11:14,298 --> 00:11:16,717
Đứng yên đi, lũ khốn. Không tao giết hết.

124
00:11:22,682 --> 00:11:24,266
Thằng chó, đấu tay đôi đi.

125
00:11:25,184 --> 00:11:26,811
Tao thua, muốn sao tùy mày.

126
00:11:27,561 --> 00:11:29,689
Thằng khốn nạn này, khinh tao à?

127
00:11:33,401 --> 00:11:34,860
Thằng chó chết.

128
00:11:37,697 --> 00:11:38,864
Má mày, thằng chó.

129
00:11:41,200 --> 00:11:43,536
Bỏ ra, thằng chó khốn nạn.

130
00:11:44,954 --> 00:11:46,455
Tới đây coi, thằng khốn.

131
00:11:46,539 --> 00:11:48,749
Thằng chó khốn nạn.

132
00:11:48,833 --> 00:11:51,877
Tao cho mày ăn, cho mày chỗ ngủ. Hả?

133
00:12:02,263 --> 00:12:04,724
Đồ khốn, dừng đi, không thì tao giết đó.

134
00:12:21,741 --> 00:12:23,159
Này, Seok Dae.

135
00:12:23,659 --> 00:12:26,036
Thế này vui quá mà, đúng không? Hả?

136
00:12:26,871 --> 00:12:28,205
Biết sao mày thua chứ?

137
00:12:29,540 --> 00:12:30,583
Vì mày

138
00:12:30,666 --> 00:12:33,586
có trái tim yếu đuối đó,
thằng chó đần độn ạ.

139
00:12:39,467 --> 00:12:41,135
- Khốn nạn.
- Con khốn, đánh lén à?

140
00:12:41,218 --> 00:12:43,471
Vừa phải thôi, lũ chó chết.

141
00:12:43,554 --> 00:12:44,430
Con khốn…

142
00:12:44,513 --> 00:12:46,223
Ở yên đó, thằng chó khốn nạn.

143
00:12:49,727 --> 00:12:50,770
Em đỡ anh Seok Dae đi.

144
00:12:52,229 --> 00:12:53,439
Này, ở yên đó.

145
00:12:53,522 --> 00:12:56,150
- Má nó.
- Này, chết tiệt. Tao bảo ở yên mà.

146
00:12:59,361 --> 00:13:01,155
Ôi, khoan đã.

147
00:13:03,199 --> 00:13:04,950
Ê, anh chảy máu rồi, chờ đã.

148
00:13:05,451 --> 00:13:07,119
Con khốn này.

149
00:13:08,162 --> 00:13:09,371
Con khốn nạn.

150
00:13:10,372 --> 00:13:11,916
Chết đi, con chó.

151
00:13:14,668 --> 00:13:17,797
Seok Dae gặp mày nên mới thế, con khốn.

152
00:13:18,339 --> 00:13:19,173
Chết đi!

153
00:13:27,223 --> 00:13:28,182
Đại ca!

154
00:13:44,865 --> 00:13:45,699
Má nó.

155
00:13:46,534 --> 00:13:48,327
Tao tưởng chỉ là mấy tên nhãi.

156
00:13:48,994 --> 00:13:51,330
Dũng cảm quá, nhỉ?

157
00:13:52,873 --> 00:13:53,707
Kết thúc rồi.

158
00:13:54,208 --> 00:13:55,167
Cảnh sát sẽ tới.

159
00:13:55,835 --> 00:13:59,630
- Họ sẽ lục soát xe của mày ở dưới.
- Má nó thật chứ.

160
00:13:59,713 --> 00:14:01,048
- Má nó.
- Đi thôi.

161
00:14:05,177 --> 00:14:06,262
Anh không sao chứ?

162
00:14:09,306 --> 00:14:10,391
Si Eun, đã có…

163
00:14:10,474 --> 00:14:11,767
Đã có chuyện gì vậy?

164
00:14:12,685 --> 00:14:13,936
Xin lỗi, tôi tới trễ.

165
00:14:15,938 --> 00:14:17,773
Ê, cởi trói đi. Tí thì toi rồi.

166
00:14:21,360 --> 00:14:22,862
Nhẹ thôi, đau tay quá.

167
00:14:22,945 --> 00:14:24,029
Đi thôi, mau lên.

168
00:14:31,537 --> 00:14:33,747
Tôi sẽ không bao giờ
tới công viên giải trí nữa.

169
00:14:37,209 --> 00:14:39,670
- Này, sao bọn nó quay lại?
- Ôi, má nó.

170
00:14:42,131 --> 00:14:42,965
Này.

171
00:14:44,049 --> 00:14:46,051
Mày cũng thông minh đấy chứ?

172
00:14:46,677 --> 00:14:47,887
Lũ nhãi con tụi mày

173
00:14:48,554 --> 00:14:50,055
dám hùa nhau chơi tao à?

174
00:14:50,681 --> 00:14:51,515
Khốn kiếp.

175
00:14:52,182 --> 00:14:53,726
Bắt mấy thằng này lại.

176
00:14:54,268 --> 00:14:55,102
Bắt lại!

177
00:14:55,185 --> 00:14:56,770
Cậu lừa cả bọn tôi nhỉ.

178
00:15:14,163 --> 00:15:15,080
Mẹ kiếp.

179
00:15:20,920 --> 00:15:21,754
Yeong.

180
00:15:22,755 --> 00:15:23,589
Đi thôi.

181
00:15:24,340 --> 00:15:25,257
Giờ ta phải đi.

182
00:15:33,223 --> 00:15:34,391
Ôi? Cảnh sát!

183
00:15:34,475 --> 00:15:36,393
- Gì vậy?
- Ơ? Sao thế?

184
00:15:36,477 --> 00:15:37,603
- Chạy đi đã.
- Sao thế?

185
00:15:37,686 --> 00:15:38,938
Em học sinh!

186
00:15:45,402 --> 00:15:47,613
Thằng khốn, thằng chó.

187
00:15:47,696 --> 00:15:49,114
Thằng khốn nạn.

188
00:15:51,075 --> 00:15:52,618
- Này, tránh ra.
- Mẹ kiếp.

189
00:15:58,832 --> 00:15:59,959
Thằng nhãi con.

190
00:16:00,834 --> 00:16:02,878
Tưởng tao không dám đâm à? Hả?

191
00:16:04,213 --> 00:16:05,255
Bởi mới nói.

192
00:16:05,839 --> 00:16:09,510
Tao bảo đưa tiền thì đưa.
Tao bảo cút thì phải cút chứ, đồ chó.

193
00:16:10,135 --> 00:16:11,887
Không phải sao? Hả?

194
00:16:15,557 --> 00:16:16,558
Giơ tay lên!

195
00:16:16,642 --> 00:16:17,851
Không được cử động.

196
00:16:19,853 --> 00:16:23,023
220, tôi là số 43.
Liên quan tới khai báo số 2917…

197
00:16:23,107 --> 00:16:24,692
- Nhớ đó.
- Có bạo lực ở Yongma.

198
00:16:24,775 --> 00:16:27,778
- Xin tiếp viện. 220, đây là số 43.
- Tao sẽ giết tụi mày.

199
00:16:27,861 --> 00:16:30,364
- Về khai báo 2917… Đứng im!
- Ôi, gì vậy?

200
00:16:30,447 --> 00:16:33,158
- Chắc có hiểu lầm rồi ạ.
- Giờ là đạn thật đó.

201
00:16:34,535 --> 00:16:35,828
À, vâng, tôi biết ạ.

202
00:16:37,204 --> 00:16:38,622
- Đúng không?
- Vâng.

203
00:16:39,331 --> 00:16:41,667
Không phải hồi đó ta cùng chơi bóng à?

204
00:16:45,212 --> 00:16:46,672
Này!

205
00:16:47,423 --> 00:16:48,298
Ở yên đó.

206
00:16:51,468 --> 00:16:52,594
Này!

207
00:16:53,262 --> 00:16:54,179
Yeon Si Eun!

208
00:16:54,263 --> 00:16:55,222
Đi đâu đấy?

209
00:17:30,340 --> 00:17:31,383
Giật cả mình.

210
00:17:33,177 --> 00:17:36,055
Mẹ kiếp, thằng khốn nạn này, thật là.

211
00:17:36,597 --> 00:17:39,475
Này, mày đuổi theo tao làm cái khỉ gì? Hả?

212
00:17:48,942 --> 00:17:50,402
Thằng đần độn này chứ.

213
00:17:55,783 --> 00:17:57,534
Làm khùng làm điên, mẹ kiếp.

214
00:18:10,047 --> 00:18:11,340
Muốn bị đâm thế à?

215
00:18:12,174 --> 00:18:13,008
Hả?

216
00:18:17,554 --> 00:18:18,388
Ê.

217
00:18:26,647 --> 00:18:27,564
Không được rồi.

218
00:18:28,524 --> 00:18:29,691
Phải cho ăn tẩn rồi.

219
00:18:31,068 --> 00:18:35,656
Sao nay đứa nào cũng muốn đánh
với tao thế? Mẹ kiếp, thằng chó, thật là.

220
00:18:36,240 --> 00:18:37,366
Hả?

221
00:18:37,449 --> 00:18:38,492
Lại đây.

222
00:18:44,081 --> 00:18:46,542
- Thằng này khá đó.
- Từ từ thôi chứ?

223
00:19:06,061 --> 00:19:07,396
- Thằng chó.
- Đồ khốn.

224
00:19:23,287 --> 00:19:24,121
Này!

225
00:19:53,025 --> 00:19:53,942
Này!

226
00:19:54,026 --> 00:19:55,485
Cậu điên thật rồi à?

227
00:19:57,613 --> 00:19:59,448
Sao đuổi theo hắn một mình thế?

228
00:20:00,032 --> 00:20:00,866
Hả?

229
00:20:01,533 --> 00:20:02,576
Cậu sẽ đến mà.

230
00:20:04,536 --> 00:20:06,205
Đúng là điên thật mà.

231
00:20:06,872 --> 00:20:08,373
Cậu đúng là thằng đần mà.

232
00:20:09,249 --> 00:20:10,125
Biết không hả?

233
00:20:13,086 --> 00:20:15,172
Cậu đâu phải người nên nói câu này.

234
00:20:17,049 --> 00:20:19,426
Cứ phải không thua một câu thế à? Hả?

235
00:20:20,052 --> 00:20:21,136
Tôi mà là cậu,

236
00:20:22,054 --> 00:20:23,263
là tôi chịu thua đó.

237
00:20:24,431 --> 00:20:25,474
Thằng điên ạ.

238
00:20:43,784 --> 00:20:44,618
Đây.

239
00:20:51,124 --> 00:20:52,251
Anh làm gì thế?

240
00:20:52,334 --> 00:20:53,961
Em hỏi anh làm gì vậy?

241
00:20:55,045 --> 00:20:56,046
Em đi trước đi.

242
00:20:56,129 --> 00:20:57,923
Mẹ kiếp, mặc xác. Ra đây mau!

243
00:20:58,006 --> 00:20:59,549
Mẹ kiếp, nghe lời đi.

244
00:21:02,261 --> 00:21:03,095
Đi đi.

245
00:21:03,595 --> 00:21:05,013
Vụ này không phải do em.

246
00:21:07,766 --> 00:21:09,268
- Đi thôi chị.
- Này!

247
00:21:09,977 --> 00:21:12,604
- Mau lên.
- Này, mẹ kiếp!

248
00:21:13,313 --> 00:21:14,815
Điên cả tiết!

249
00:21:14,898 --> 00:21:16,108
Này! Jeon Seok Dae!

250
00:21:17,859 --> 00:21:18,694
Em học sinh.

251
00:21:19,319 --> 00:21:20,153
Giơ tay lên.

252
00:21:21,947 --> 00:21:22,781
Giơ tay lên.

253
00:21:30,080 --> 00:21:31,790
Tao đã bảo rồi, mẹ kiếp.

254
00:21:31,873 --> 00:21:33,417
- Kỳ cục thế?
- Im, lên xe!

255
00:21:33,500 --> 00:21:36,211
Giữ tôi ở đây làm gì?
Mẹ kiếp. Đừng thế nữa.

256
00:21:46,722 --> 00:21:47,806
Thằng chó này.

257
00:21:49,891 --> 00:21:52,352
Ra ngoài thì gặp tao. Nhé?

258
00:22:03,864 --> 00:22:04,865
Làm gì vậy hả?

259
00:22:05,824 --> 00:22:07,909
Đừng có gặp nhau nữa, thằng chó.

260
00:22:13,248 --> 00:22:14,583
Ôi, canh bò hầm.

261
00:22:15,792 --> 00:22:17,461
Ôi, tôi đói quá, đói thật.

262
00:22:17,961 --> 00:22:19,254
Cho tôi canh bò hầm.

263
00:22:21,214 --> 00:22:23,050
Trong bụng nó có tên ăn xin à?

264
00:22:23,133 --> 00:22:25,844
Giờ đầu tôi
chỉ có canh bò hầm bay qua bay lại.

265
00:22:25,927 --> 00:22:28,680
Không ngừng nghĩ về nó được.
Kim chi củ cải ấy?

266
00:22:28,764 --> 00:22:30,307
- Hả?
- Ra các cậu ở đây.

267
00:22:31,516 --> 00:22:32,684
Gì thế này?

268
00:22:33,518 --> 00:22:35,103
Này, cậu còn sống này?

269
00:22:35,896 --> 00:22:37,773
Tôi tưởng cậu toi rồi.

270
00:22:37,856 --> 00:22:41,360
Sau khi các cậu đi,
tôi đi tìm điện thoại của Si Eun.

271
00:22:41,443 --> 00:22:42,736
Không nhìn rõ lắm

272
00:22:42,819 --> 00:22:43,779
nên tôi tìm mãi.

273
00:22:50,827 --> 00:22:52,496
Màn hình bị vỡ một chút.

274
00:22:53,955 --> 00:22:54,956
Cảm ơn nhé.

275
00:22:56,583 --> 00:22:57,459
Em Yeon Si Eun?

276
00:22:59,336 --> 00:23:01,505
Ờ, cùng tôi về sở lấy lời khai nhé?

277
00:23:03,590 --> 00:23:04,591
Cả các bạn nữa.

278
00:23:08,970 --> 00:23:12,599
SỞ CẢNH SÁT SEOCHO SEOUL

279
00:23:12,682 --> 00:23:14,684
Mẹ kiếp, tôi nói hết rồi mà.

280
00:23:14,768 --> 00:23:17,104
Máu ở cổ tay không chảy nổi này.

281
00:23:39,042 --> 00:23:39,876
Xin lỗi cậu.

282
00:23:42,295 --> 00:23:43,130
Hả?

283
00:23:44,047 --> 00:23:45,090
Cậu nói đúng.

284
00:23:46,216 --> 00:23:47,426
Vì tôi mà Su Ho…

285
00:23:49,511 --> 00:23:50,345
Xin lỗi.

286
00:23:52,472 --> 00:23:53,890
À, không đâu.

287
00:23:54,516 --> 00:24:00,397
Vụ đó… Tại tôi bắt taxi đi trước một mình
nên cậu mới tới muộn. Tôi cũng xin lỗi.

288
00:24:21,418 --> 00:24:26,131
Tôi đã nói chuyện với Sở trưởng. Họ sẽ
không gọi cho trường hay gia đình các cậu.

289
00:24:27,132 --> 00:24:29,426
Hai cậu coi như không dính tới vụ này.

290
00:24:32,053 --> 00:24:33,013
Sao ạ?

291
00:24:36,099 --> 00:24:38,602
Si Eun, tuyệt đối đừng nói gì với nhà cậu.

292
00:24:43,940 --> 00:24:44,941
Cậu về trước đi.

293
00:25:05,587 --> 00:25:06,421
Ừm…

294
00:25:09,132 --> 00:25:12,469
Trừ kẻ tên Kim Gil Su,
những người khác đều không có lỗi.

295
00:25:13,887 --> 00:25:15,680
Hắn đã đe dọa, lợi dụng họ.

296
00:25:18,058 --> 00:25:20,519
Thật tốt nếu chú có thể nương tay với họ.

297
00:25:27,067 --> 00:25:28,568
Được, cậu về đi.

298
00:25:36,910 --> 00:25:39,663
Chú chưa nói gì với bố tôi, đúng không?

299
00:25:40,622 --> 00:25:41,456
Có chứ.

300
00:25:43,041 --> 00:25:44,042
Ta cũng đi thôi.

301
00:25:48,338 --> 00:25:49,256
Nhưng…

302
00:25:50,799 --> 00:25:53,093
Tôi đã yêu cầu chú giữ bí mật mà.

303
00:25:55,554 --> 00:25:56,429
Đi thôi nào.

304
00:26:14,114 --> 00:26:15,031
Này, thằng đần.

305
00:26:20,203 --> 00:26:21,329
Bữa nào cùng ăn đi.

306
00:26:25,000 --> 00:26:26,543
Sao mấy người thích ăn thế?

307
00:26:58,116 --> 00:26:58,950
Gì vậy?

308
00:27:02,370 --> 00:27:03,538
Anh Seok Dae sao rồi?

309
00:27:04,539 --> 00:27:06,166
Đang bị điều tra bên trong.

310
00:27:09,669 --> 00:27:10,503
Sẽ ổn thôi.

311
00:27:14,924 --> 00:27:15,884
Mấy đứa kia đâu?

312
00:27:19,346 --> 00:27:20,847
Chịu, tôi không gọi được.

313
00:27:22,015 --> 00:27:23,433
Thằng út thì về nhà rồi.

314
00:27:28,980 --> 00:27:29,814
Còn cậu?

315
00:27:45,205 --> 00:27:46,039
Này.

316
00:27:46,831 --> 00:27:47,749
Mày làm gì vậy?

317
00:27:51,169 --> 00:27:52,003
Hả?

318
00:27:53,922 --> 00:27:56,383
Ngài Ủy viên nói
hãy trả lại những gì đã nhận.

319
00:27:57,509 --> 00:27:58,343
Dạ?

320
00:27:59,135 --> 00:28:00,804
Ê, đây là sở cảnh sát đấy.

321
00:28:01,971 --> 00:28:04,683
- Đánh người ở đây ư?
- Không sao, cậu cứ đánh đi.

322
00:28:05,809 --> 00:28:07,227
Tôi, không cần thật mà…

323
00:28:08,561 --> 00:28:10,897
Hai thằng khốn nói nhảm gì đó, mẹ kiếp.

324
00:28:18,029 --> 00:28:19,322
Đứng yên đó, cấm cựa.

325
00:28:20,448 --> 00:28:21,991
Nào, nhìn kỹ nhé.

326
00:28:23,118 --> 00:28:24,369
Một, hai.

327
00:28:24,452 --> 00:28:25,704
Nhé? Một, hai.

328
00:28:29,040 --> 00:28:30,333
Ôi, đau quá.

329
00:28:34,963 --> 00:28:37,215
Cứ nghĩ là đang đánh bao cát là được.

330
00:28:38,341 --> 00:28:39,634
Được, mày đánh đi.

331
00:28:39,718 --> 00:28:41,761
Mẹ kiếp, thằng chó.

332
00:28:42,262 --> 00:28:44,472
Đánh tao như lũ bạn mày làm đi.

333
00:28:44,556 --> 00:28:45,515
À, không phải.

334
00:28:46,558 --> 00:28:48,727
Đâu phải bạn mày, nhỉ? Mày bám bọn nó nhỉ?

335
00:28:49,227 --> 00:28:51,646
So với tụi nó, mày chỉ là thằng oắt.

336
00:28:51,730 --> 00:28:52,647
Thằng chó…

337
00:28:52,731 --> 00:28:54,274
Tao biết rồi, thằng khốn.

338
00:28:54,816 --> 00:28:56,609
Này, đánh đi.

339
00:28:57,444 --> 00:28:58,319
Đánh đi!

340
00:28:59,028 --> 00:29:00,989
Đánh coi, đánh đi!

341
00:29:30,185 --> 00:29:31,019
Gì?

342
00:29:37,776 --> 00:29:39,110
Cậu ấy bảo muốn xin lỗi.

343
00:29:40,153 --> 00:29:41,029
Chào cậu.

344
00:29:44,616 --> 00:29:45,450
Ôi.

345
00:29:46,326 --> 00:29:48,578
Không giống người đến xin lỗi lắm nhỉ.

346
00:29:50,121 --> 00:29:51,247
Xin lỗi cậu.

347
00:29:54,542 --> 00:29:55,877
Đúng là ngốc mà.

348
00:29:56,669 --> 00:29:57,712
Mọi việc sao rồi?

349
00:29:59,547 --> 00:30:03,426
Không rõ có phải là tốt không,
mà người nhà Beom Soek đã che đậy vụ này.

350
00:30:03,510 --> 00:30:07,096
Xóa hết tên chúng ta.
Kim Gil Su thì bị bắt.

351
00:30:09,432 --> 00:30:12,268
Này, bố của Beom Seok
là Chủ tịch hay gì à?

352
00:30:12,769 --> 00:30:16,981
Thư ký nhà cậu ta hay gì đó còn đến nói
sẽ trả hết viện phí cho tôi.

353
00:30:17,065 --> 00:30:20,026
Tôi nói không cần,
nhưng mà, hay cứ nhận nhỉ?

354
00:30:21,528 --> 00:30:23,863
Ông ấy là Ủy viên Quốc hội, Oh Jin Won.

355
00:30:26,032 --> 00:30:26,866
Chà!

356
00:30:32,914 --> 00:30:34,207
Cậu nằm viện bao lâu nữa?

357
00:30:35,416 --> 00:30:38,044
Tôi bong gân tí thôi.
Mai xuất viện được rồi.

358
00:30:39,587 --> 00:30:41,297
Vậy nay tôi ngủ ở đây nhé?

359
00:30:41,798 --> 00:30:43,132
Nếu cậu muốn.

360
00:30:43,216 --> 00:30:44,217
Tuyệt vời!

361
00:30:46,845 --> 00:30:48,763
Ê, mà lúc đó, cậu cũng ngầu lắm.

362
00:30:49,597 --> 00:30:50,640
Cũng thường thôi.

363
00:30:50,723 --> 00:30:52,267
Ôi, đúng là sởn da gà.

364
00:30:52,350 --> 00:30:54,102
"Này, mấy thằng khốn!

365
00:30:55,436 --> 00:30:58,064
Chúng mày vừa phải thôi! Vừa phải thôi!"

366
00:30:59,190 --> 00:31:01,526
Đồ điên, cứ nhại tôi thế? Mê tôi rồi à?

367
00:31:02,193 --> 00:31:03,194
Vừa phải thôi.

368
00:31:04,320 --> 00:31:06,155
Mà sao giờ? Tôi là của Si Eun.

369
00:31:10,451 --> 00:31:11,411
Hai đứa hẹn hò?

370
00:31:11,494 --> 00:31:12,912
Làm gì có chuyện đó.

371
00:31:14,205 --> 00:31:17,500
Có chuyện đó đấy.
Chúng tôi tới mức biết rõ nhau ở đâu.

372
00:31:18,501 --> 00:31:21,754
Cái đó chỉ là tính năng
trên ứng dụng định vị thôi.

373
00:31:21,838 --> 00:31:24,007
Hai đứa hợp nhau đó. Yêu cho rồi.

374
00:31:24,090 --> 00:31:24,966
Vừa phải thôi.

375
00:31:27,385 --> 00:31:28,678
Cái tên này, thật là.

376
00:32:06,215 --> 00:32:07,383
Gì vậy?

377
00:32:12,305 --> 00:32:13,139
Gì thế?

378
00:32:14,223 --> 00:32:15,350
Cậu bảo muốn ăn mà.

379
00:32:22,023 --> 00:32:24,025
Ôi trời, ăn đêm là tăng cân đó.

380
00:32:24,609 --> 00:32:25,485
Biết chứ?

381
00:32:25,568 --> 00:32:27,654
Hả? Giờ là mấy giờ rồi hả?

382
00:32:28,738 --> 00:32:30,865
Cậu đúng là thiếu tinh tế mà.

383
00:32:30,949 --> 00:32:32,033
Nhưng mà

384
00:32:32,116 --> 00:32:35,036
có vẻ có thành ý đấy. Nhìn ngon quá đi.

385
00:32:35,787 --> 00:32:37,038
Ôi, cảm giác gì đây?

386
00:32:37,914 --> 00:32:39,415
Tôi đang nổi da gà rồi.

387
00:32:39,958 --> 00:32:41,334
Gì vậy hả, đồ khốn?

388
00:32:43,336 --> 00:32:45,004
- Sao?
- Không.

389
00:32:45,088 --> 00:32:45,922
Cậu ấy.

390
00:32:47,173 --> 00:32:49,467
Cậu ấm áp quá đi.

391
00:32:49,550 --> 00:32:51,386
Hả? Ánh mắt,

392
00:32:51,970 --> 00:32:53,680
cử chỉ, lời nói,

393
00:32:54,347 --> 00:32:55,515
biểu cảm của cậu.

394
00:32:56,975 --> 00:32:58,142
Tôi thấy sợ quá đi.

395
00:33:23,084 --> 00:33:23,918
Ăn đi.

396
00:33:50,028 --> 00:33:51,362
Ôi, thằng này là ma à?

397
00:33:59,912 --> 00:34:02,331
<i>Ừm, trước khi là một Ủy viên Quốc hội,</i>

398
00:34:02,415 --> 00:34:04,584
<i>tôi cũng là một người lớn,</i>

399
00:34:04,667 --> 00:34:07,962
<i>là cha của con tôi,</i>
<i>nên về chính sách trẻ vị thành niên,</i>

400
00:34:08,046 --> 00:34:09,714
<i>chắc chắn, tôi rất quan tâm.</i>

401
00:34:31,819 --> 00:34:32,653
Làm gì đấy?

402
00:34:46,667 --> 00:34:47,585
Sao tao lại

403
00:34:48,628 --> 00:34:49,879
mang mày về đây nhỉ?

404
00:34:51,839 --> 00:34:52,715
Mày đúng là…

405
00:34:55,802 --> 00:34:57,970
cái giống tệ hại mà.

406
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
Biết chứ hả?

407
00:37:44,053 --> 00:37:46,931
TÊN, NHÂN VẬT, ĐỊA ĐIỂM, SỰ KIỆN
ĐƯỢC NHẮC TRONG PHIM LÀ HƯ CẤU.

408
00:37:47,014 --> 00:37:49,225
MỌI SỰ TƯƠNG ĐỒNG VỚI ĐỜI THẬT
ĐỀU LÀ NGẪU NHIÊN.

409
00:37:49,308 --> 00:37:51,936
Biên dịch: Quỳnh Như

