1
00:00:17,642 --> 00:00:18,852
‫השמועות נכונות?‬

2
00:00:19,519 --> 00:00:20,395
‫אילו שמועות?‬

3
00:00:21,021 --> 00:00:23,815
‫שאתה, סו-הו וסי-און תפסתם כמה בריונים.‬

4
00:00:23,898 --> 00:00:25,275
‫החבר'ה של אתר ההימורים.‬

5
00:00:27,610 --> 00:00:28,903
‫אה, כן.‬

6
00:00:29,487 --> 00:00:31,156
‫וואו, מגניב.‬

7
00:00:31,239 --> 00:00:33,408
‫חבר שלי איבד המון כסף באתר הזה.‬

8
00:00:33,491 --> 00:00:35,493
‫מה קרה? ספר לנו הכול!‬

9
00:00:35,577 --> 00:00:36,453
‫נו, ספר!‬

10
00:00:36,536 --> 00:00:38,496
‫תוסיף אותי באינסטגרם!‬
‫-אני מת לדעת!‬

11
00:00:49,716 --> 00:00:51,092
‫הגעת הביתה בשלום?‬

12
00:00:52,635 --> 00:00:54,137
‫כן.‬

13
00:00:55,346 --> 00:00:56,181
‫ואתה?‬

14
00:00:56,848 --> 00:00:58,058
‫גם אני.‬

15
00:01:03,563 --> 00:01:04,731
‫ממש מגניב.‬

16
00:01:16,993 --> 00:01:17,827
‫בואו נשב כאן.‬

17
00:01:34,636 --> 00:01:37,597
‫תצליח לאכול את כל זה?‬
‫-כן, ואביא גם חטיפים מהקיוסק.‬

18
00:01:37,680 --> 00:01:39,599
‫נכון, או בום?‬
‫-כן.‬

19
00:01:39,682 --> 00:01:41,768
‫זה עליי, אז בואו נלך כולנו.‬
‫-תמיד זה עליך.‬

20
00:01:41,851 --> 00:01:43,812
‫היום הכול עליי!‬

21
00:01:43,895 --> 00:01:45,772
‫מה שתרצו, שלכם.‬

22
00:01:47,148 --> 00:01:48,775
‫אתם פנויים בסוף השבוע?‬

23
00:01:49,275 --> 00:01:51,319
‫מצאתי מסעדה טובה. בואו נלך ביחד.‬

24
00:01:51,402 --> 00:01:52,946
‫אני מת על מסעדות טובות.‬

25
00:01:53,029 --> 00:01:55,031
‫סבבה, בואו נלך.‬

26
00:01:57,367 --> 00:01:59,702
‫אתה מדבר על אוכל בזמן שאתה עדיין אוכל?‬

27
00:02:02,831 --> 00:02:03,832
‫אז מה?‬

28
00:02:03,915 --> 00:02:06,543
‫אתה לא מדבר על החיים בזמן שאתה חי?‬

29
00:02:12,257 --> 00:02:14,217
‫היי, יונג-אי מצאה עבודה?‬

30
00:02:14,717 --> 00:02:16,010
‫יש לה ריאיון בסופ"ש.‬

31
00:02:17,178 --> 00:02:19,139
‫חיפשו אצלנו עובדת, אז הסתדר לה.‬

32
00:02:20,390 --> 00:02:21,432
‫מי זו יונג-אי?‬

33
00:02:21,516 --> 00:02:23,017
‫אתה יודע, הבחורה.‬

34
00:02:23,643 --> 00:02:25,436
‫זאת שהכניסה לבריון מכה בראש.‬

35
00:02:27,147 --> 00:02:27,981
‫אה…‬

36
00:02:28,606 --> 00:02:30,108
‫הכרת אותה קודם?‬

37
00:02:30,191 --> 00:02:31,025
‫לא…‬

38
00:02:35,113 --> 00:02:36,698
‫היא גרה אצל סו-הו זמנית.‬

39
00:02:36,781 --> 00:02:38,491
‫היא תוכל להצטרף אלינו בסופ"ש?‬

40
00:02:42,245 --> 00:02:44,205
‫זה בסדר. לא אכפת לי.‬

41
00:03:18,114 --> 00:03:23,161
‫- אן סו-הו -‬

42
00:03:23,828 --> 00:03:28,958
‫- אן סו-הו, נעקבים -‬

43
00:03:36,257 --> 00:03:38,635
‫- יונג-אי -‬

44
00:03:42,055 --> 00:03:48,895
‫- נרגעים בנהר האן -‬

45
00:03:54,692 --> 00:03:56,486
‫- ארוחת ערב עם סבתא של סו-הו -‬

46
00:04:01,532 --> 00:04:04,285
‫- סי-און הפתיע אותנו‬
‫עם המבורגרים טעימים! -‬

47
00:04:29,852 --> 00:04:30,728
‫מה שלום אביך?‬

48
00:04:33,523 --> 00:04:36,567
‫הוא עסוק בימים אלה. זאת העונה.‬

49
00:04:40,405 --> 00:04:41,656
‫החלטת מה תעשה בהמשך?‬

50
00:04:45,660 --> 00:04:46,494
‫אני לא בטוח.‬

51
00:04:47,161 --> 00:04:49,289
‫זה בסדר. קח את הזמן.‬

52
00:04:50,123 --> 00:04:51,916
‫אני לא דואגת, אני מכירה אותך.‬

53
00:04:52,583 --> 00:04:54,168
‫אתה טוב בכול.‬

54
00:04:57,714 --> 00:04:59,257
‫אני גרוע בהרבה דברים.‬

55
00:05:08,266 --> 00:05:09,309
‫לא חשוב.‬

56
00:05:16,232 --> 00:05:17,442
‫סיימת לאכול?‬

57
00:05:17,525 --> 00:05:19,902
‫בוא ניקח קפה לדרך. יש לי פגישה.‬

58
00:05:24,490 --> 00:05:25,325
‫כן?‬

59
00:05:26,367 --> 00:05:27,327
‫אני יוצאת עכשיו.‬

60
00:05:28,494 --> 00:05:30,204
‫מה נעשה ביום ההולדת שלך?‬

61
00:05:30,705 --> 00:05:31,622
‫מה כדאי שנעשה?‬

62
00:05:32,206 --> 00:05:33,708
‫לא צריך לעשות מזה עניין.‬

63
00:05:33,791 --> 00:05:35,251
‫בואי נאכל ארוחה טובה.‬

64
00:05:36,961 --> 00:05:38,713
‫חייבים לעשות משהו.‬

65
00:05:38,796 --> 00:05:40,131
‫משהו כיפי!‬

66
00:05:40,923 --> 00:05:42,717
‫אין צורך, אימא.‬

67
00:05:43,217 --> 00:05:46,637
‫זה יום ההולדת שלך?‬
‫-בשבת עוד שבועיים.‬

68
00:05:47,347 --> 00:05:48,806
‫שנשכור חדר למסיבה?‬

69
00:05:48,890 --> 00:05:49,724
‫יונג-אי.‬

70
00:05:50,641 --> 00:05:52,352
‫את לא צריכה לחסוך כסף?‬

71
00:05:52,435 --> 00:05:54,270
‫לא חיפשת חדר לגור בו?‬

72
00:06:00,151 --> 00:06:02,153
‫התפריט גדול! מה נזמין?‬

73
00:06:04,155 --> 00:06:05,323
‫מה תשתו?‬

74
00:06:06,532 --> 00:06:08,034
‫אייס אמריקנו בשבילי.‬

75
00:06:08,117 --> 00:06:10,578
‫אני אשתה אייס-קפה וינאי.‬

76
00:06:13,289 --> 00:06:14,540
‫בוא נתפוס שולחן.‬

77
00:06:15,958 --> 00:06:17,001
‫המקום הזה טוב.‬

78
00:06:19,962 --> 00:06:21,089
‫שב פה.‬

79
00:06:22,965 --> 00:06:24,384
‫תרצה להזמין?‬

80
00:06:43,986 --> 00:06:44,821
‫היי, סי-און!‬

81
00:06:47,824 --> 00:06:49,325
‫בוא כבר, שב!‬

82
00:06:50,118 --> 00:06:52,036
‫מה זה? מה התגנדרת כל כך?‬

83
00:06:53,037 --> 00:06:56,541
‫חשבת שזה ימצא חן בעיניי? בחור חכם.‬
‫-איפה היית?‬

84
00:06:59,419 --> 00:07:00,628
‫הייתה לי פגישה.‬

85
00:07:01,295 --> 00:07:02,797
‫איזו פגישה?‬

86
00:07:03,423 --> 00:07:05,925
‫הוא כל כך חשאי.‬

87
00:07:06,008 --> 00:07:07,969
‫אני יודעת בדיוק איפה הוא היה.‬

88
00:07:09,804 --> 00:07:11,389
‫תפסיקי לעקוב אחריי.‬

89
00:07:11,472 --> 00:07:13,558
‫לא! אעקוב אחריך כל הדרך הביתה.‬

90
00:07:13,641 --> 00:07:14,892
‫כן, תעקבי אחריו.‬

91
00:07:15,435 --> 00:07:16,644
‫מכיר את WithMap?‬

92
00:07:18,896 --> 00:07:20,231
‫או בום, מה קורה?‬

93
00:07:43,796 --> 00:07:48,926
‫- גיבור חלש: כיתה 1 -‬

94
00:09:13,302 --> 00:09:14,220
‫רוצה לשתות?‬

95
00:09:15,263 --> 00:09:16,222
‫רוצה לשתות משהו?‬

96
00:09:16,722 --> 00:09:17,932
‫שאבוא איתך?‬

97
00:09:18,015 --> 00:09:19,350
‫זה בסדר. אלך לבד.‬

98
00:09:30,069 --> 00:09:32,071
‫- 1,000 וון -‬

99
00:09:49,130 --> 00:09:50,214
‫לעזאזל.‬

100
00:09:50,840 --> 00:09:52,300
‫היי, זה או בום-סוק!‬

101
00:09:53,050 --> 00:09:53,884
‫בום-סוק! היי!‬

102
00:09:54,677 --> 00:09:56,178
‫מה בום-סוק עושה כאן?‬

103
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
‫ברצינות!‬
‫-בחיי, אני לא משקר.‬

104
00:09:58,639 --> 00:10:00,349
‫באמת ראיתי אותו.‬
‫-בום-סוק!‬

105
00:10:00,433 --> 00:10:03,394
‫הוא מתעלם מאיתנו?‬
‫-איפה אתה, בום-סוק?‬

106
00:10:03,477 --> 00:10:04,437
‫הוא יודע לשיר?‬

107
00:10:05,021 --> 00:10:06,814
‫בום-סוק!‬
‫-תנסה להתקשר אליו.‬

108
00:10:30,838 --> 00:10:32,548
‫כן, אנחנו בקריוקי.‬

109
00:10:33,591 --> 00:10:34,759
‫מה מספר החדר?‬

110
00:10:35,259 --> 00:10:36,093
‫לא יודע.‬

111
00:10:38,179 --> 00:10:40,097
‫החברים שלך לא מפסיקים להתקשר!‬

112
00:10:43,434 --> 00:10:47,521
‫מה את עושה, השתגעת?‬
‫למה ענית לטלפון שלי, לעזאזל?‬

113
00:10:49,649 --> 00:10:51,108
‫היי, מה קורה לך?‬

114
00:10:52,026 --> 00:10:53,527
‫אתה עומד להרביץ לי או מה?‬

115
00:10:54,779 --> 00:10:55,863
‫תסתמי.‬

116
00:10:56,364 --> 00:10:58,032
‫היי, מספיק.‬

117
00:10:58,115 --> 00:10:59,283
‫מה נפל עליך?‬

118
00:11:01,827 --> 00:11:02,912
‫בום-סוק.‬

119
00:11:05,289 --> 00:11:06,874
‫אמרתי מספיק.‬

120
00:11:13,464 --> 00:11:15,800
‫התחלקת על השכל, אידיוט?‬

121
00:11:16,926 --> 00:11:17,760
‫זוז ממני.‬

122
00:11:18,344 --> 00:11:19,679
‫היי!‬

123
00:11:21,847 --> 00:11:22,932
‫אני אלך אחריה.‬

124
00:11:26,060 --> 00:11:27,269
‫לאן את הולכת?‬

125
00:11:31,982 --> 00:11:32,817
‫אתה בסדר?‬

126
00:11:37,697 --> 00:11:38,531
‫כן.‬

127
00:11:39,281 --> 00:11:40,116
‫אני בסדר.‬

128
00:11:41,992 --> 00:11:43,119
‫היי, בום-סוק!‬

129
00:11:43,202 --> 00:11:44,453
‫אמרתי לך שראיתי אותו!‬

130
00:11:44,537 --> 00:11:46,205
‫בום-סוק הקטן שלנו!‬

131
00:11:47,915 --> 00:11:48,916
‫מה המצב?‬

132
00:11:50,543 --> 00:11:52,336
‫עבר המון זמן.‬

133
00:11:52,920 --> 00:11:54,255
‫התגעגענו.‬

134
00:11:55,047 --> 00:11:55,923
‫בחיי!‬

135
00:11:57,591 --> 00:11:58,426
‫מה הקטע?‬

136
00:11:59,635 --> 00:12:00,886
‫אנחנו חברים שלו.‬

137
00:12:04,223 --> 00:12:05,307
‫אנחנו באמצע שיחה.‬

138
00:12:06,684 --> 00:12:09,145
‫גם אנחנו רצינו לדבר איתו, התגעגענו אליו.‬

139
00:12:11,230 --> 00:12:12,481
‫אז תחזרו אחר כך.‬

140
00:12:18,821 --> 00:12:19,739
‫טוב. סליחה.‬

141
00:12:20,865 --> 00:12:21,782
‫נתראה בקרוב.‬

142
00:12:21,866 --> 00:12:22,908
‫נתקשר אליך.‬

143
00:12:24,034 --> 00:12:25,619
‫וכשנתקשר, תענה.‬

144
00:12:27,538 --> 00:12:28,497
‫נזוז.‬

145
00:12:28,581 --> 00:12:29,498
‫להתראות!‬

146
00:12:30,583 --> 00:12:31,834
‫עדיין לוזר.‬

147
00:12:35,963 --> 00:12:36,797
‫מה זה היה?‬

148
00:12:38,924 --> 00:12:40,634
‫מה?‬
‫-החבר'ה האלה.‬

149
00:12:43,220 --> 00:12:44,054
‫אה…‬

150
00:12:45,848 --> 00:12:46,766
‫סתם, זה כלום.‬

151
00:13:06,619 --> 00:13:07,453
‫היי.‬

152
00:13:12,458 --> 00:13:13,542
‫היי!‬

153
00:13:18,297 --> 00:13:19,298
‫תהיו בשקט.‬

154
00:13:24,428 --> 00:13:25,846
‫אמרתי שתסתמו.‬

155
00:13:34,230 --> 00:13:35,356
‫צחקת עליי?‬

156
00:13:36,440 --> 00:13:37,399
‫לא.‬

157
00:13:38,484 --> 00:13:40,528
‫צחקת עליי, נכון?‬

158
00:13:40,611 --> 00:13:42,446
‫אתה רוצה למות, חתיכת מוצץ?‬

159
00:13:44,198 --> 00:13:45,032
‫בום-סוק.‬

160
00:13:46,116 --> 00:13:46,951
‫מה קורה?‬

161
00:13:49,954 --> 00:13:52,414
‫האידיוט הזה תפס תחת בגלל החברים שלו.‬

162
00:13:52,498 --> 00:13:53,332
‫סליחה?‬

163
00:13:55,084 --> 00:13:56,377
‫היי, בוא הנה.‬

164
00:13:56,460 --> 00:13:58,838
‫מה זה? מה קורה?‬

165
00:13:58,921 --> 00:14:00,631
‫לא יודע. הבנאדם התחרפן.‬

166
00:14:00,714 --> 00:14:02,383
‫בן-זונה אידיוט!‬
‫-מספיק.‬

167
00:14:02,466 --> 00:14:04,009
‫היי, מספיק.‬

168
00:14:04,093 --> 00:14:05,761
‫על מה אתה מסתכל, בן-זונה?‬

169
00:14:05,845 --> 00:14:08,013
‫מה אתה משחק אותה קשוח? אתה כזה חמוד.‬

170
00:14:08,097 --> 00:14:09,932
‫סי-און, בוא נלך לקיוסק.‬

171
00:14:12,560 --> 00:14:14,562
‫תפסיק לחבק אותי.‬

172
00:14:16,647 --> 00:14:17,481
‫סליחה?‬

173
00:14:27,616 --> 00:14:28,951
‫מה קרה לו?‬

174
00:14:50,848 --> 00:14:55,686
‫- חלאה 3 -‬

175
00:14:55,769 --> 00:14:56,729
‫- 15 שיחות שלא נענו -‬

176
00:14:56,812 --> 00:14:58,105
‫- 16 שיחות שלא נענו -‬

177
00:14:58,188 --> 00:15:01,775
‫- חלאה 4 -‬

178
00:15:12,828 --> 00:15:15,664
‫- 17 שיחות שלא נענו -‬

179
00:15:15,748 --> 00:15:17,333
‫- כיבוי -‬

180
00:15:51,116 --> 00:15:52,201
‫איך היה?‬

181
00:15:52,284 --> 00:15:54,536
‫נכון שזה נהדר להזיע על הבוקר?‬

182
00:15:58,040 --> 00:15:59,959
‫הצלחת לדבר עם או בום?‬

183
00:16:03,337 --> 00:16:04,338
‫לא.‬

184
00:16:04,421 --> 00:16:06,882
‫מה קורה לו?‬

185
00:16:06,966 --> 00:16:08,092
‫הוא לא עונה לטלפון.‬

186
00:16:08,717 --> 00:16:09,635
‫אולי מאוחר יותר‬

187
00:16:10,594 --> 00:16:12,012
‫נקפוץ אליו.‬

188
00:16:12,805 --> 00:16:14,431
‫כן, בוא נלך אליו.‬

189
00:16:16,225 --> 00:16:18,310
‫טוב, קדימה, קום!‬

190
00:16:19,144 --> 00:16:21,814
‫אמרת שהיום רק נרוץ. מה עוד?‬

191
00:16:21,897 --> 00:16:23,273
‫אמרתי שנעשה אימון.‬

192
00:16:24,066 --> 00:16:25,150
‫נו, תרגול בסיסי.‬

193
00:16:28,821 --> 00:16:30,781
‫רגליים בפישוק ברוחב הכתפיים.‬

194
00:16:31,490 --> 00:16:33,367
‫כפות רגליים מופנות באלכסון.‬

195
00:16:34,243 --> 00:16:37,079
‫אבל אמרתי שאין צורך.‬
‫אתה בטח עייף. לך לישון.‬

196
00:16:37,579 --> 00:16:39,707
‫אל תדאג. אני לא עייף. קדימה.‬

197
00:16:44,003 --> 00:16:46,046
‫תמיד תמשוך את הסנטר כלפי מטה.‬

198
00:16:47,589 --> 00:16:48,590
‫הידיים ככה.‬

199
00:16:49,633 --> 00:16:52,011
‫הן צריכות תמיד להגן על הסנטר.‬

200
00:16:52,094 --> 00:16:54,138
‫תזכור. על הסנטר שלך.‬

201
00:16:56,640 --> 00:16:58,934
‫עכשיו, נגיד שמתחיל איתך מישהו.‬

202
00:16:59,018 --> 00:17:01,770
‫הוא מנסה לכסח לך את הצורה.‬

203
00:17:02,312 --> 00:17:04,898
‫אם זה קורה, אל תסתכל לו בעיניים.‬

204
00:17:04,982 --> 00:17:06,233
‫תסתכל על הכתף שלו.‬

205
00:17:08,027 --> 00:17:08,861
‫עכשיו שים לב.‬

206
00:17:11,947 --> 00:17:13,282
‫תסתכל על הכתף.‬

207
00:17:14,074 --> 00:17:16,618
‫כשהכתף מתקרבת אליך,‬

208
00:17:16,702 --> 00:17:18,454
‫תתכופף בזווית של 90 מעלות.‬

209
00:17:19,872 --> 00:17:22,291
‫עכשיו תתפוס את הברכיים שלו ותדחוף למטה.‬

210
00:17:22,374 --> 00:17:24,084
‫אחת, שתיים, שלוש. בום.‬

211
00:17:26,128 --> 00:17:27,504
‫זה נקרא הפלה.‬

212
00:17:28,756 --> 00:17:31,091
‫ואז אתה פשוט… אתה פשוט…‬

213
00:17:33,343 --> 00:17:35,054
‫אל תרביץ לו. תברח.‬

214
00:17:36,221 --> 00:17:37,389
‫ואל תסתכל לאחור.‬

215
00:17:40,017 --> 00:17:41,727
‫תסתלק כל עוד הוא על הרצפה.‬

216
00:17:43,228 --> 00:17:44,772
‫אל תילחם, אחרת תיפגע.‬

217
00:17:48,776 --> 00:17:49,610
‫הבנת את זה?‬

218
00:17:58,994 --> 00:17:59,828
‫זה כאן, נכון?‬

219
00:18:00,329 --> 00:18:01,872
‫וואו, איזה בית יפה!‬

220
00:18:07,503 --> 00:18:08,796
‫מה אתם עושים פה?‬

221
00:18:12,216 --> 00:18:13,926
‫למה הטלפון שלך כבוי כל הזמן?‬

222
00:18:15,928 --> 00:18:17,888
‫לא שמתי לב. תיכנסו.‬

223
00:18:19,348 --> 00:18:21,892
‫למה הברזת מבית הספר?‬

224
00:18:24,228 --> 00:18:25,646
‫איזה בית מפואר!‬

225
00:18:26,146 --> 00:18:27,815
‫לא הרגשתי טוב.‬

226
00:18:28,315 --> 00:18:30,109
‫תנעל את אלה.‬
‫-וואו!‬

227
00:18:30,192 --> 00:18:32,444
‫אתה רזה בגלל הבית הזה.‬

228
00:18:32,528 --> 00:18:34,321
‫מרזים רק מהליכה בין החדרים.‬

229
00:18:35,531 --> 00:18:36,573
‫איזה בית ענק!‬

230
00:18:38,075 --> 00:18:40,077
‫זה עץ הכסף?‬

231
00:18:40,160 --> 00:18:43,664
‫העץ שהופך אנשים לעשירים?‬

232
00:18:44,414 --> 00:18:45,457
‫זה הזוי.‬

233
00:18:46,458 --> 00:18:48,669
‫החדר הזה בגודל של כל הבית שלי.‬

234
00:18:49,169 --> 00:18:50,295
‫אתה מרגיש ממש רע?‬

235
00:18:52,172 --> 00:18:53,006
‫מה?‬

236
00:18:53,090 --> 00:18:55,092
‫לא, רק קצת.‬

237
00:18:55,175 --> 00:18:59,680
‫היי, אימא שלך ממש יפה.‬
‫המשפחה שלך נראית כל כך מאושרת.‬

238
00:19:00,597 --> 00:19:02,349
‫כולם דומים זה לזה.‬

239
00:19:03,142 --> 00:19:04,351
‫זו לא המשפחה שלי.‬

240
00:19:08,397 --> 00:19:11,483
‫אבא שלי אימץ אותי בפומבי‬
‫כשהוא נכנס לפוליטיקה.‬

241
00:19:11,567 --> 00:19:13,277
‫לשיפור התדמית הציבורית שלו.‬

242
00:19:19,908 --> 00:19:21,076
‫תשתו משהו?‬

243
00:19:30,419 --> 00:19:31,545
‫קרה משהו?‬

244
00:19:33,630 --> 00:19:35,632
‫לא, שום דבר.‬
‫-היי.‬

245
00:19:35,716 --> 00:19:37,342
‫מה עובר עליך?‬

246
00:19:37,885 --> 00:19:39,386
‫נו, ספר לי.‬

247
00:19:42,097 --> 00:19:42,931
‫האם זה בגלל…‬

248
00:19:44,766 --> 00:19:47,394
‫החבר'ה שראינו באותו יום…‬

249
00:19:49,438 --> 00:19:50,522
‫בקריוקי?‬

250
00:19:50,606 --> 00:19:51,440
‫בקריוקי?‬

251
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
‫למה אתה מתכוון?‬

252
00:20:07,831 --> 00:20:09,917
‫קדימה, זוזו.‬

253
00:20:10,918 --> 00:20:11,919
‫עמוד זקוף.‬

254
00:20:13,170 --> 00:20:15,380
‫אמרתי זקוף, חתיכת מטומטם.‬

255
00:20:15,464 --> 00:20:16,423
‫קדימה!‬

256
00:20:17,424 --> 00:20:19,384
‫שכחת איך?‬
‫-אמרתי לך לעמוד זקוף!‬

257
00:20:19,468 --> 00:20:21,220
‫הנה זה בא.‬
‫-תכניס לו בכל הכוח.‬

258
00:20:21,303 --> 00:20:22,888
‫תראה לו מה זה.‬

259
00:20:22,971 --> 00:20:23,889
‫יפה!‬

260
00:20:26,558 --> 00:20:28,518
‫אתה בוכה?‬
‫-חתיכת תפרן עלוב.‬

261
00:20:28,602 --> 00:20:30,854
‫אל תשחק אותה כאילו זה כואב.‬
‫-בום-סוק.‬

262
00:20:31,438 --> 00:20:33,190
‫תלך שוב להלשין לאבא'לה?‬

263
00:20:33,774 --> 00:20:34,775
‫בואו נעוף מפה.‬

264
00:20:34,858 --> 00:20:36,568
‫לעזאזל, לא כיף להרביץ לו.‬

265
00:20:36,652 --> 00:20:38,779
‫אני מת מרעב. בואו נלך לאכול.‬

266
00:20:43,533 --> 00:20:45,494
‫בבית הספר הקודם שלי,‬

267
00:20:46,912 --> 00:20:48,330
‫הייתי קורבן להתעללות.‬

268
00:20:49,748 --> 00:20:50,999
‫בגללם…‬

269
00:20:52,668 --> 00:20:54,002
‫אושפזתי בבית חולים,‬

270
00:20:55,128 --> 00:20:56,838
‫ונאלצתי לעבור בית ספר.‬

271
00:20:58,924 --> 00:21:01,343
‫מאז שנתקלתי בהם בקריוקי,‬

272
00:21:01,843 --> 00:21:03,095
‫הם כל הזמן מתקשרים,‬

273
00:21:03,971 --> 00:21:05,097
‫ומבקשים ממני לצאת.‬

274
00:21:07,432 --> 00:21:08,475
‫איזה זין.‬

275
00:21:09,518 --> 00:21:11,687
‫למה הבני-זונות נטפלו אליך?‬

276
00:21:13,855 --> 00:21:15,148
‫מה עשית להם?‬

277
00:21:15,732 --> 00:21:17,818
‫זה פשוט ככה.‬

278
00:21:17,901 --> 00:21:20,279
‫זה מה שמחבר ביניהם, התעללות באחרים.‬

279
00:21:20,904 --> 00:21:22,322
‫זה מחזק את מעמדם החברתי.‬

280
00:21:22,948 --> 00:21:25,742
‫לא עשיתי שום דבר רע. פשוט הייתי שם.‬

281
00:21:27,744 --> 00:21:28,996
‫זה בסדר, בום-סוק.‬

282
00:21:32,624 --> 00:21:33,875
‫זו לא אשמתך.‬

283
00:21:41,383 --> 00:21:42,592
‫תתקשר לחלאות.‬

284
00:21:46,972 --> 00:21:47,806
‫מה?‬

285
00:21:50,475 --> 00:21:51,935
‫אני אוציא מהם התנצלות.‬

286
00:21:53,520 --> 00:21:54,354
‫תתקשר אליהם.‬

287
00:22:01,570 --> 00:22:03,947
‫היי, זה מחורבן. זה איום ונורא.‬

288
00:22:07,743 --> 00:22:08,952
‫- בום-סוק הכלב -‬

289
00:22:09,036 --> 00:22:10,245
‫היי!‬

290
00:22:11,121 --> 00:22:12,706
‫למה הפסקת?‬

291
00:22:13,206 --> 00:22:15,125
‫בום-סוק המזדיין מתקשר!‬

292
00:22:15,208 --> 00:22:16,043
‫באמת?‬

293
00:22:16,960 --> 00:22:18,503
‫סתמו רגע.‬
‫-ברצינות?‬

294
00:22:21,381 --> 00:22:23,175
‫בום-סוק, איפה אתה?‬

295
00:22:29,681 --> 00:22:32,476
‫החבר'ה האלה כל היום שרים. הם לא לומדים?‬

296
00:22:33,185 --> 00:22:34,561
‫תראו מי שמדבר.‬

297
00:22:40,859 --> 00:22:42,736
‫אל תפחד. אתה איתנו.‬

298
00:23:15,852 --> 00:23:16,812
‫בום, יא מוצץ!‬

299
00:23:17,687 --> 00:23:19,231
‫היי, או בום.‬
‫-בום-סוק!‬

300
00:23:19,314 --> 00:23:20,816
‫הבאת חברים?‬

301
00:23:22,275 --> 00:23:23,860
‫איחס, מסריח פה מסיגריות.‬

302
00:23:26,530 --> 00:23:27,656
‫מה הקטע?‬

303
00:23:31,451 --> 00:23:32,285
‫תתנצל.‬

304
00:23:36,915 --> 00:23:38,125
‫אמרתי תתנצל.‬

305
00:23:41,378 --> 00:23:42,212
‫דפוק בשכל.‬

306
00:23:42,295 --> 00:23:43,171
‫תראו אותו!‬

307
00:23:46,133 --> 00:23:47,801
‫להתנצל על מה?‬

308
00:23:47,884 --> 00:23:49,553
‫על מה שעשית לי.‬

309
00:23:50,262 --> 00:23:51,888
‫היי, בום-סוק.‬

310
00:23:53,056 --> 00:23:54,182
‫מתנצלים,‬

311
00:23:55,183 --> 00:23:57,185
‫רק אחרי שעושים משהו לא בסדר.‬

312
00:23:58,520 --> 00:23:59,896
‫אבל אנחנו חברים.‬

313
00:24:00,564 --> 00:24:01,398
‫לא?‬

314
00:24:03,066 --> 00:24:04,776
‫סתם השתעשענו.‬

315
00:24:06,736 --> 00:24:07,654
‫אז מה הקטע?‬

316
00:24:12,742 --> 00:24:13,577
‫היי.‬

317
00:24:15,036 --> 00:24:17,122
‫תתנצל כמו שצריך.‬
‫-מה?‬

318
00:24:17,205 --> 00:24:18,874
‫כמה פעמים נגיד את זה?‬

319
00:24:19,416 --> 00:24:21,126
‫תתנצל או שתמות.‬

320
00:24:21,209 --> 00:24:22,627
‫אל תבלבל את המוח.‬

321
00:24:26,214 --> 00:24:27,716
‫בום-סוק.‬

322
00:24:31,344 --> 00:24:33,847
‫מה אתה מנסה לעשות, חתיכת מזדיין?‬

323
00:24:37,767 --> 00:24:39,478
‫שנהיה שוב חברים כמו פעם?‬

324
00:24:40,937 --> 00:24:42,147
‫וניפגש כל יום?‬

325
00:24:47,319 --> 00:24:48,862
‫אתה מתעלם ממני?‬

326
00:24:50,447 --> 00:24:52,240
‫רגע, חכה!‬
‫-תתנצל כמו שצריך.‬

327
00:24:52,324 --> 00:24:53,909
‫בסדר, הבנתי!‬
‫-תגיד את זה.‬

328
00:24:53,992 --> 00:24:56,119
‫הבנתי. אמרתי שהבנתי, לעזאזל.‬

329
00:25:04,211 --> 00:25:06,296
‫קדימה. תתנצל.‬

330
00:25:13,178 --> 00:25:14,054
‫סליחה.‬

331
00:25:18,308 --> 00:25:19,809
‫אני באמת מצטער.‬

332
00:25:22,354 --> 00:25:23,313
‫אם אתה מצטער…‬

333
00:25:25,440 --> 00:25:26,816
‫תן לי להרביץ לך פעם אחת.‬

334
00:25:28,235 --> 00:25:29,069
‫מה?‬

335
00:25:30,195 --> 00:25:33,198
‫אתה לא באמת מצטער. אז אני ארביץ לך.‬

336
00:25:34,991 --> 00:25:35,825
‫מה אתה אומר?‬

337
00:25:36,576 --> 00:25:38,370
‫מכה אחת ודי. קח את זה כמו גבר.‬

338
00:25:41,915 --> 00:25:46,086
‫אמרתי שאני באמת מצטער מכל הלב, בום-סוק.‬

339
00:25:52,509 --> 00:25:53,426
‫אידיוט מטורף!‬

340
00:25:57,889 --> 00:25:58,723
‫אתה בסדר?‬

341
00:26:12,487 --> 00:26:13,989
‫היי!‬

342
00:26:16,908 --> 00:26:17,742
‫היי!‬

343
00:26:18,827 --> 00:26:20,036
‫זה מספיק!‬

344
00:26:21,079 --> 00:26:22,330
‫אל תעבור את הגבול!‬

345
00:26:25,417 --> 00:26:27,210
‫היי!‬

346
00:26:28,044 --> 00:26:28,962
‫אל תגזים.‬

347
00:26:29,045 --> 00:26:30,922
‫עזוב אותי, חלאה!‬

348
00:26:31,006 --> 00:26:33,383
‫חתיכת בן זונה!‬

349
00:26:35,635 --> 00:26:36,970
‫עזוב אותי, בן זונה!‬

350
00:26:49,733 --> 00:26:50,609
‫חבר'ה.‬

351
00:26:51,985 --> 00:26:53,903
‫אל תתקשרו שוב לבום-סוק.‬

352
00:27:00,660 --> 00:27:02,454
‫אתה חונק אותי.‬

353
00:27:03,121 --> 00:27:04,789
‫טוב, אחי. אני מצטער.‬

354
00:27:05,290 --> 00:27:06,249
‫חרא.‬

355
00:27:06,958 --> 00:27:08,877
‫אמרתי שתוריד את הידיים שלך ממני!‬

356
00:27:08,960 --> 00:27:11,129
‫לעזאזל, למה אתה תמיד גורר אותי?‬

357
00:27:11,212 --> 00:27:12,047
‫סליחה?‬

358
00:27:12,130 --> 00:27:14,382
‫למה אתה תמיד מחלק לי הוראות?‬

359
00:27:14,466 --> 00:27:17,844
‫אני חייב להפסיק רק כי אמרת לי?‬

360
00:27:17,927 --> 00:27:20,555
‫אתה יודע מה החלאות האלה עשו לי?‬

361
00:27:20,639 --> 00:27:22,098
‫אין לך מושג.‬

362
00:27:22,682 --> 00:27:24,476
‫מתי נתתי לך הוראות?‬

363
00:27:24,559 --> 00:27:26,686
‫נתת לי הוראות, לעזאזל!‬

364
00:27:26,770 --> 00:27:28,521
‫אני חייב להפסיק כי ככה אמרת?‬

365
00:27:28,605 --> 00:27:30,065
‫מה אני, שפוט שלך?‬

366
00:27:30,148 --> 00:27:30,982
‫היי.‬

367
00:27:33,151 --> 00:27:34,694
‫מה עשיתי לא בסדר?‬

368
00:27:35,820 --> 00:27:38,907
‫יצאתי מהעבודה כדי לעזור לך. מה הבעיה שלך?‬

369
00:27:39,783 --> 00:27:40,909
‫די, מספיק.‬

370
00:27:41,493 --> 00:27:42,535
‫אתה עזרת לי?‬

371
00:27:43,203 --> 00:27:44,996
‫אני אמור להיות אסיר תודה?‬

372
00:27:45,080 --> 00:27:46,873
‫שאשלם לך על שירותיך?‬

373
00:27:47,874 --> 00:27:50,168
‫חתיכת ממזר מזדיין.‬

374
00:27:51,086 --> 00:27:52,420
‫תגיד את זה שוב.‬

375
00:27:54,631 --> 00:27:56,841
‫תחשוב טוב על מה שאתה אומר, דפוק.‬

376
00:27:58,510 --> 00:28:00,845
‫היי, עזוב אותו ותדברו.‬

377
00:28:01,388 --> 00:28:02,222
‫טוב?‬

378
00:28:12,065 --> 00:28:12,899
‫חרא.‬

379
00:28:16,361 --> 00:28:17,278
‫היי, בום-סוק!‬

380
00:28:19,364 --> 00:28:20,240
‫אידיוט משוגע.‬

381
00:28:23,201 --> 00:28:24,452
‫אני אלך אחריו.‬

382
00:28:37,173 --> 00:28:38,007
‫בום-סוק.‬

383
00:28:42,679 --> 00:28:44,013
‫מה נכנס בך פתאום?‬

384
00:28:48,059 --> 00:28:48,893
‫אתה בסדר?‬

385
00:28:53,648 --> 00:28:55,024
‫כן, אני בסדר גמור.‬

386
00:28:58,027 --> 00:28:58,987
‫אני זז.‬

387
00:29:22,594 --> 00:29:24,971
‫המנוי שאליו חייגת אינו זמין כעת.‬

388
00:29:25,054 --> 00:29:26,598
‫חתיכת מזדיין!‬

389
00:29:42,113 --> 00:29:42,947
‫או בום-סוק?‬

390
00:29:44,491 --> 00:29:45,867
‫מה? בלי משקפיים היום?‬

391
00:29:47,994 --> 00:29:49,496
‫באת לבלות?‬

392
00:29:49,579 --> 00:29:50,580
‫היי, בום-סוק!‬

393
00:30:04,803 --> 00:30:05,678
‫בוא איתנו.‬

394
00:30:06,888 --> 00:30:07,889
‫היי.‬

395
00:30:08,389 --> 00:30:10,099
‫מה זה? חבר'ה מתיכון מונגאנג?‬

396
00:30:10,975 --> 00:30:12,227
‫ילדים קטנים ועשירים?‬

397
00:30:15,814 --> 00:30:16,940
‫אמרתי בוא איתנו.‬

398
00:30:17,440 --> 00:30:18,608
‫חתיכת בן-זונה.‬

399
00:30:20,151 --> 00:30:22,654
‫מזדיין מתיכון מונגאנג‬
‫בא להתעסק עם תלמיד ביוקסאן?‬

400
00:30:23,321 --> 00:30:24,280
‫רוצה למות?‬

401
00:30:25,949 --> 00:30:27,700
‫לעזאזל, לא יזיק לי קצת כסף.‬

402
00:30:27,784 --> 00:30:29,410
‫אתה טחון בכסף, נכון?‬

403
00:30:31,454 --> 00:30:32,831
‫היי, אל תפחד.‬

404
00:30:32,914 --> 00:30:34,582
‫רק ננהל שיחה קטנה.‬

405
00:30:36,751 --> 00:30:38,419
‫תרים את הראש, דפוק.‬

406
00:30:39,045 --> 00:30:40,171
‫כמו שצריך, אידיוט.‬

407
00:30:42,757 --> 00:30:44,968
‫תרים אותו. גם אתה.‬
‫-תישאר קרוב.‬

408
00:30:45,051 --> 00:30:47,053
‫למה אתם מתעסקים עם בום-סוק?‬

409
00:30:49,097 --> 00:30:50,181
‫חרא.‬

410
00:30:50,265 --> 00:30:51,516
‫תביא את הטלפון שלך.‬

411
00:30:53,309 --> 00:30:54,769
‫667502…‬

412
00:30:55,895 --> 00:30:57,313
‫1184117.‬

413
00:30:58,106 --> 00:30:59,357
‫לי ג'ונג-צ'אן.‬

414
00:31:01,818 --> 00:31:02,777
‫כמה זה עולה?‬

415
00:31:03,736 --> 00:31:05,029
‫איזה זין.‬

416
00:31:05,113 --> 00:31:07,574
‫אין להם הרבה כסף.‬
‫-עוד נתראה, יא מזדיין.‬

417
00:31:11,703 --> 00:31:13,705
‫מזדיין, על מה אתה מסתכל?‬

418
00:31:13,788 --> 00:31:17,166
‫רוצה להגיד לי עוד משהו? חתיכת זבל.‬

419
00:31:17,250 --> 00:31:20,336
‫בן זונה, לך תזדיין!‬

420
00:31:20,420 --> 00:31:22,046
‫הבנאדם התחרפן לגמרי.‬

421
00:31:26,092 --> 00:31:30,597
‫אם אתה רוצה לדרוך עליו,‬
‫לך על זה עד הסוף. עוד! בדיוק!‬

422
00:31:30,680 --> 00:31:32,140
‫לך תזדיין!‬
‫-כמו שצריך!‬

423
00:31:32,223 --> 00:31:34,767
‫מה אמרת, חתיכת חלאה?‬

424
00:31:39,397 --> 00:31:40,231
‫זין!‬

425
00:31:41,190 --> 00:31:43,401
‫תחשוב טוב על מה שאתה אומר, דפוק!‬

426
00:31:56,122 --> 00:31:58,124
‫סיימת? בוא נלך לשתות משהו.‬

427
00:32:01,210 --> 00:32:02,045
‫כן.‬

428
00:32:16,309 --> 00:32:18,019
‫זאתי נראית כמו סו-ג'ין!‬

429
00:32:18,102 --> 00:32:21,105
‫בואו נצוד כמה בנות!‬
‫-בשביל זה צריך בקבוק וודקה.‬

430
00:32:21,189 --> 00:32:22,774
‫כמה כסף יש עליכם?‬
‫-כלום.‬

431
00:32:22,857 --> 00:32:24,233
‫כמה הוצאנו מהם?‬

432
00:32:24,317 --> 00:32:26,444
‫זה רק מכסה את מה שכבר הזמנו, דביל.‬

433
00:32:26,527 --> 00:32:29,489
‫עזבו, אנחנו שישה,‬
‫אז ממילא קשה להשיג בנות ככה.‬

434
00:32:31,115 --> 00:32:33,534
‫אני משלם, אז תזמינו מה שבא לכם.‬

435
00:32:33,618 --> 00:32:34,869
‫וואו!‬

436
00:32:34,953 --> 00:32:36,537
‫מה זה?‬

437
00:32:36,621 --> 00:32:37,914
‫וואו, בום-סוק!‬

438
00:32:40,083 --> 00:32:42,502
‫או בום-סוק!‬
‫-תזמין משהו נחמד.‬

439
00:32:42,585 --> 00:32:44,295
‫או בום-סוק!‬
‫-חכו רגע!‬

440
00:32:44,379 --> 00:32:46,339
‫תיכנס לתמונה!‬
‫-תראו את הכסף!‬

441
00:32:46,422 --> 00:32:47,799
‫קדימה. תרימו את הכסף.‬

442
00:32:47,882 --> 00:32:49,634
‫אחת, שתיים, שלוש!‬

443
00:32:51,094 --> 00:32:52,512
‫לחיים!‬

444
00:32:55,640 --> 00:32:57,183
‫לכו תמצאו כמה בחורות שוות!‬

445
00:32:57,684 --> 00:32:58,977
‫זה 500,000 וון!‬

446
00:32:59,394 --> 00:33:01,521
‫איך המשקה? אהבת?‬
‫-מצוין.‬

447
00:33:05,316 --> 00:33:07,443
‫היי, בום-סוק. מה האינסטגרם שלך?‬

448
00:33:08,069 --> 00:33:09,362
‫אני רוצה לתייג אותך.‬

449
00:33:14,826 --> 00:33:17,078
‫אם תעקוב אחריי, אני אעקוב אחריך.‬
‫-סבבה.‬

450
00:33:18,496 --> 00:33:19,580
‫זהו!‬

451
00:33:22,208 --> 00:33:23,042
‫- עקוב -‬

452
00:33:23,126 --> 00:33:24,752
‫ההיא, שם.‬
‫-איפה?‬

453
00:33:26,129 --> 00:33:27,338
‫נלך יחד.‬
‫-לא, לך איתו!‬

454
00:33:27,422 --> 00:33:29,215
‫- בילוי עם חברים -‬

455
00:33:29,298 --> 00:33:31,759
‫אני לא טוב בזה.‬
‫-אני אביא את הבנות.‬

456
00:33:32,260 --> 00:33:33,553
‫בהצלחה!‬

457
00:33:35,138 --> 00:33:36,806
‫היי, הם מטפלים בזה.‬

458
00:33:36,889 --> 00:33:39,726
‫בואו נרים כוסית!‬
‫-לחיים!‬

459
00:33:42,603 --> 00:33:44,188
‫היי, לאט לאט!‬

460
00:33:46,983 --> 00:33:49,485
‫אתה תשתכר לגמרי.‬
‫-זה חזק.‬

461
00:33:52,905 --> 00:33:54,741
‫בום-סוק!‬
‫-בואו נשיג לו בחורה הלילה.‬

462
00:33:54,824 --> 00:33:56,951
‫בואו נמצא מישהי שתמצא חן בעיניו.‬

463
00:33:59,996 --> 00:34:01,414
‫זאת לא שווה מספיק.‬

464
00:34:01,497 --> 00:34:02,623
‫זין, הוא בררן.‬

465
00:34:02,707 --> 00:34:04,751
‫אתה המוזר.‬
‫-רק שנייה.‬

466
00:34:05,752 --> 00:34:06,919
‫ומה עם זאת?‬

467
00:34:09,172 --> 00:34:11,924
‫- אן סו-הו -‬

468
00:34:12,008 --> 00:34:13,468
‫היי!‬

469
00:34:13,551 --> 00:34:14,886
‫היי, איפה?‬

470
00:34:14,969 --> 00:34:16,679
‫תודה!‬
‫-כן, תודה.‬

471
00:34:16,763 --> 00:34:18,222
‫- ביטול מעקב -‬

472
00:34:18,306 --> 00:34:19,640
‫איפה?‬
‫-תסתכל!‬

473
00:34:21,142 --> 00:34:22,268
‫הם חוזרים.‬

474
00:34:23,770 --> 00:34:26,314
‫לא הלך לכם. איזה אפסים!‬
‫-לך תהרוג את עצמך!‬

475
00:34:26,397 --> 00:34:27,440
‫ברצינות?‬

476
00:34:27,523 --> 00:34:30,318
‫לא. מקרוב, היא בכלל לא הייתה הטיפוס שלי.‬

477
00:34:30,401 --> 00:34:31,903
‫אז בגלל זה עשית את זה?‬

478
00:34:31,986 --> 00:34:34,280
‫כי היא מכוערת, אני אומר לכם!‬
‫-מה שתגיד.‬

479
00:34:34,363 --> 00:34:37,075
‫איזה לוזר, לא אמרת מילה.‬

480
00:34:37,158 --> 00:34:38,910
‫אל תתערב, או שתלך הביתה!‬

481
00:34:39,577 --> 00:34:41,996
‫תמזוג לי עוד כוסית.‬
‫-תביא לי עוד.‬

482
00:34:43,206 --> 00:34:44,957
‫היי, אני קצת שיכור.‬
‫-אין מצב.‬

483
00:34:45,041 --> 00:34:46,834
‫אין מצב שאתה שיכור.‬
‫-אני שיכור.‬

484
00:34:48,920 --> 00:34:50,338
‫היי, לאן הוא הולך?‬

485
00:34:50,421 --> 00:34:51,964
‫היי, לאן זה?‬

486
00:35:13,444 --> 00:35:14,654
‫נהנות?‬

487
00:35:19,325 --> 00:35:20,701
‫בואו לשתות איתנו.‬

488
00:35:27,959 --> 00:35:29,961
‫מה הוא עושה?‬
‫-בחיי!‬

489
00:38:43,571 --> 00:38:47,199
‫- כל השמות, המקומות והאירועים שהוצגו‬
‫הם בדיוניים וכל דמיון למציאות הוא מקרי -‬

