1
00:00:01,084 --> 00:00:03,253
<i>Znate zašto vam ne ide matematika?</i>

2
00:00:03,336 --> 00:00:04,879
ZAVRŠNI ISPIT ZA: 16 DANA

3
00:00:04,963 --> 00:00:06,798
Jer ne znate logiku.

4
00:00:07,716 --> 00:00:10,760
Samo pamtite, a ne razumijete logiku.

5
00:00:17,267 --> 00:00:18,184
Oh Beom-seok.

6
00:00:18,935 --> 00:00:20,645
Došao si na kraj sata?

7
00:00:21,396 --> 00:00:22,313
Ispričavam se.

8
00:00:24,315 --> 00:00:25,358
Uglavnom,

9
00:00:25,442 --> 00:00:29,904
svi trebate dobro razmisliti
zašto sam vam ovo rekao.

10
00:00:30,572 --> 00:00:33,324
- Predsjednik razreda.
- Pozor. Naklon.

11
00:00:34,242 --> 00:00:35,577
Hvala.

12
00:00:41,541 --> 00:00:42,375
Beom-seok.

13
00:00:44,627 --> 00:00:45,879
Išao si piti?

14
00:00:47,297 --> 00:00:48,173
Beom-seok!

15
00:00:49,257 --> 00:00:50,091
Dobro si?

16
00:00:56,139 --> 00:00:57,307
Puca ti glava?

17
00:00:57,891 --> 00:01:00,310
Da, a ni u želucu mi nije baš dobro.

18
00:01:02,979 --> 00:01:03,813
Hej.

19
00:01:04,355 --> 00:01:06,357
Ne sjećam se kako je završilo.

20
00:01:07,484 --> 00:01:09,652
Sinoć si bio smiješan.

21
00:01:09,736 --> 00:01:13,031
A onaj gad Yong-jin
definitivno je povalio onu curu.

22
00:01:13,114 --> 00:01:14,115
Ozbiljno?

23
00:01:14,199 --> 00:01:15,700
Da! Ne sjećaš se?

24
00:01:16,284 --> 00:01:17,952
Platio si motel.

25
00:01:18,036 --> 00:01:19,621
- Ja sam platio?
- Da!

26
00:01:19,704 --> 00:01:21,706
- Stari!
- Stvarno se ne sjeća.

27
00:01:22,540 --> 00:01:23,792
Hajmo zapaliti.

28
00:01:24,292 --> 00:01:25,794
Hvala na cugi.

29
00:01:25,877 --> 00:01:28,838
Ozbiljno, sinoć je bilo zabavno.

30
00:01:56,282 --> 00:02:01,412
SLABAŠNI JUNAK:
1. RAZRED

31
00:02:59,137 --> 00:03:00,388
U kojoj smo grupi?

32
00:03:02,432 --> 00:03:03,266
Grupa šest.

33
00:03:03,766 --> 00:03:05,185
Mjesto na kraju je moje.

34
00:03:11,608 --> 00:03:14,277
Oh Beom još nije došao u školu?

35
00:03:18,907 --> 00:03:20,408
- Došao je.
- Je li?

36
00:03:20,491 --> 00:03:21,451
Kad?

37
00:03:22,202 --> 00:03:26,164
Beom-seok, ona cura sinoć
nije skidala ruke s tvojih nogu!

38
00:03:29,751 --> 00:03:31,753
Čovječe, pitao sam se.

39
00:03:31,836 --> 00:03:33,004
- Što?
- Hej.

40
00:03:33,087 --> 00:03:35,256
Repao si na engleskom na karaokama.

41
00:03:35,340 --> 00:03:36,716
Bilo je divlje.

42
00:03:36,799 --> 00:03:39,010
Potiskuješ bijes ili nešto?

43
00:03:39,093 --> 00:03:39,928
Idemo opet.

44
00:03:40,011 --> 00:03:41,638
Samo mi, bez Yong-jina.

45
00:03:41,721 --> 00:03:44,849
Da. Yong-jin ti je ukrao onu curu.

46
00:03:48,102 --> 00:03:49,187
Porazgovarajmo.

47
00:03:53,900 --> 00:03:54,734
<i>Što je ovo?</i>

48
00:03:56,611 --> 00:03:57,445
Što to?

49
00:03:59,614 --> 00:04:01,074
Zašto mi se ne javljaš?

50
00:04:04,911 --> 00:04:05,954
Nisam skontao.

51
00:04:09,207 --> 00:04:10,291
Što je to s njima?

52
00:04:11,834 --> 00:04:15,046
Zašto si odjednom prijatelj
Jeong-chana i Tae-huna?

53
00:04:20,760 --> 00:04:21,970
Ne tiče te se.

54
00:04:28,434 --> 00:04:30,395
Razgovarajmo, ti, Su-ho i ja.

55
00:04:31,396 --> 00:04:32,397
Nemam što reći.

56
00:04:37,694 --> 00:04:40,071
Gad Su-ho me gledao s visoka od početka.

57
00:04:41,281 --> 00:04:44,075
Nije me smatrao prijateljem.

58
00:04:44,158 --> 00:04:46,160
Bio sam mu samo sluga.

59
00:05:00,925 --> 00:05:02,927
Sad mi govoriš iza leđa?

60
00:05:10,685 --> 00:05:11,686
Pa što?

61
00:05:38,212 --> 00:05:40,631
Naiskap!

62
00:05:42,258 --> 00:05:43,259
Bravo!

63
00:05:46,763 --> 00:05:47,597
Što ima?

64
00:05:48,389 --> 00:05:49,515
Beom-seok.

65
00:05:50,558 --> 00:05:51,559
Puno je prošlo.

66
00:05:53,728 --> 00:05:55,730
Da, prošlo je dosta vremena.

67
00:05:56,731 --> 00:05:58,649
- Dođi.
- Sjedni, Beom-seok.

68
00:06:06,657 --> 00:06:10,745
Ovo je Oh Beom-seok, frend iz stare škole.
Sin zastupnika Oh Jin-wona.

69
00:06:10,828 --> 00:06:11,662
Tko je to?

70
00:06:11,746 --> 00:06:14,040
Znaš, onaj tip iz parlamenta.

71
00:06:15,625 --> 00:06:17,460
Stvarno?

72
00:06:17,543 --> 00:06:18,378
Zakon!

73
00:06:18,461 --> 00:06:20,463
Ovo su Seo-hyeon, Ji-an i Su-a.

74
00:06:21,214 --> 00:06:22,715
Frendice iz nove škole.

75
00:06:22,799 --> 00:06:24,133
I Kang Woo-yeong.

76
00:06:24,217 --> 00:06:26,219
Budući borac UFC-a, moj je frend.

77
00:06:28,096 --> 00:06:32,433
- Čuo si za fizioterapeuta Woo-yeonga?
- Kakva fizikalna terapija?

78
00:06:32,517 --> 00:06:33,559
Potraži kasnije.

79
00:06:33,643 --> 00:06:37,105
To je <i>online </i>kanal na kojem sparinguje
s glupim pozerima.

80
00:06:37,188 --> 00:06:38,314
Jebeno je smiješno.

81
00:06:39,190 --> 00:06:40,066
Bok, stari.

82
00:06:42,443 --> 00:06:44,112
Da, drago mi je.

83
00:06:47,657 --> 00:06:48,741
A, da.

84
00:06:48,825 --> 00:06:51,285
Čujem da si otkantao Si-euna i Su-hoa.

85
00:06:53,037 --> 00:06:54,247
- Da.
- Kako to?

86
00:06:54,872 --> 00:06:56,082
Bili ste bliski.

87
00:06:58,459 --> 00:07:00,962
Su-ho misli da je jebeni kralj.

88
00:07:01,546 --> 00:07:03,714
Da, tip je jebeno naporan.

89
00:07:05,007 --> 00:07:06,717
Sve gleda s visoka.

90
00:07:07,927 --> 00:07:10,179
Moram ga jednom pošteno prebiti.

91
00:07:13,141 --> 00:07:13,975
Uglavnom,

92
00:07:15,059 --> 00:07:16,310
oprosti za ono nekad.

93
00:07:22,108 --> 00:07:23,234
Nazdravimo!

94
00:07:23,317 --> 00:07:24,277
Pijte!

95
00:07:24,360 --> 00:07:26,070
- Popijte!
- Živjeli!

96
00:07:26,571 --> 00:07:28,072
I ja želim u drugu školu.

97
00:07:33,744 --> 00:07:34,871
„Neki stručnjaci…”

98
00:07:34,954 --> 00:07:37,206
Neki stručnjaci…

99
00:07:37,290 --> 00:07:38,583
„…procijenili su…”

100
00:07:38,666 --> 00:07:41,127
Što su procijenili?

101
00:07:41,711 --> 00:07:45,590
AKADEMIJA DAESUNG

102
00:07:48,134 --> 00:07:49,010
Hej, Si-eun!

103
00:08:01,022 --> 00:08:01,856
Što je?

104
00:08:02,440 --> 00:08:03,399
Petak je.

105
00:08:04,484 --> 00:08:05,943
Jašimo cijelu noć.

106
00:08:06,819 --> 00:08:07,653
Penji se.

107
00:08:17,538 --> 00:08:18,372
Slatko.

108
00:08:44,690 --> 00:08:45,525
Stan 901.

109
00:08:46,108 --> 00:08:48,361
Shvati to kao trening. Idi stubama.

110
00:08:50,696 --> 00:08:52,907
- Tjeraš me da radim?
- Daj! To me boli.

111
00:08:52,990 --> 00:08:55,076
Samo ti pomažem da ojačaš.

112
00:08:58,788 --> 00:09:00,039
Brzo se vraćam.

113
00:09:05,878 --> 00:09:06,837
Živjeli!

114
00:09:12,552 --> 00:09:13,386
Zakon, ne?

115
00:09:26,148 --> 00:09:28,067
Kako ide Yeong-i na poslu?

116
00:09:28,150 --> 00:09:32,280
Zapravo je prilično pametna
i prijateljski je nastrojena.

117
00:09:40,955 --> 00:09:41,914
Mislim da…

118
00:09:44,375 --> 00:09:47,086
Jeong-chan i Tae-hun
iskorištavaju Beom-seoka.

119
00:09:50,506 --> 00:09:51,340
Pa?

120
00:09:52,758 --> 00:09:55,261
Mislim da im kupuje obuću i odjeću.

121
00:09:56,429 --> 00:09:58,723
I plaća svu cugu.

122
00:10:01,225 --> 00:10:02,685
Svaki dan smrdi na cugu.

123
00:10:05,563 --> 00:10:07,315
A ako on njih iskorištava?

124
00:10:10,776 --> 00:10:11,611
Pa,

125
00:10:12,403 --> 00:10:14,488
to je htio od samog početka.

126
00:10:15,823 --> 00:10:17,700
Zato se zalijepio za nas.

127
00:10:18,284 --> 00:10:20,077
Htio je biti popularan.

128
00:10:22,997 --> 00:10:24,790
Mislio je da je uz nas važan.

129
00:10:30,546 --> 00:10:32,006
Stvarno to misliš?

130
00:10:47,063 --> 00:10:48,189
Zabavan vikend?

131
00:10:48,272 --> 00:10:50,399
Yeong-bin je doveo komade.

132
00:10:50,483 --> 00:10:51,901
Jebeni izdajnici!

133
00:10:52,818 --> 00:10:54,737
- Izaći ću s jednom.
- Stvarno?

134
00:10:55,279 --> 00:10:57,782
Prestani sanjariti, jebeni idiote!

135
00:10:57,865 --> 00:11:00,785
To je ljubav.
Oči su joj zaiskrile kad me vidjela.

136
00:11:00,868 --> 00:11:04,080
- Jer izgledaš prestaro za srednju!
- A ti kao dijete.

137
00:11:04,163 --> 00:11:06,540
- Idemo van?
- Hajde.

138
00:11:07,708 --> 00:11:09,502
Dopisujem se sa Seo-hyeon.

139
00:11:09,585 --> 00:11:11,295
- Nema šanse.
- Seo-hyeon?

140
00:11:11,379 --> 00:11:12,880
- Daj!
- Zašto bi ti pisala?

141
00:11:12,963 --> 00:11:14,465
Poslala mi je privatnu.

142
00:11:14,548 --> 00:11:16,926
Ona se javila meni i pozvala me van.

143
00:11:17,009 --> 00:11:18,469
- Stvarno?
- Da.

144
00:11:18,552 --> 00:11:20,179
- Da.
- Možemo li je upoznati?

145
00:11:20,262 --> 00:11:21,889
- A ja?
- Ne ovaj tip.

146
00:11:21,972 --> 00:11:23,057
Nema šanse!

147
00:11:23,140 --> 00:11:25,226
- Reci joj da povede Su-au.
- A mi?

148
00:11:25,309 --> 00:11:26,143
Pitat ću je.

149
00:11:26,227 --> 00:11:28,479
- Ji-an! Ne, ne Ji-an.
- A mi?

150
00:11:28,562 --> 00:11:30,189
- Pitaj Su-au.
- Tri su dosta.

151
00:11:30,272 --> 00:11:32,149
- A mi?
- Fotke su joj seksi!

152
00:11:34,193 --> 00:11:36,153
- Pošalji joj poruku!
- Ne, poslije.

153
00:11:37,780 --> 00:11:39,156
Ozbiljno?

154
00:11:39,240 --> 00:11:40,574
Dolaziš ovamo?

155
00:11:41,951 --> 00:11:42,952
Dobro!

156
00:11:52,670 --> 00:11:53,963
- Dođi.
- Dosta mi je!

157
00:11:54,046 --> 00:11:55,005
Što?

158
00:11:55,089 --> 00:11:56,257
- Opet Su-a?
- Da.

159
00:11:56,340 --> 00:11:58,217
Naravno! Pošalji joj poruku.

160
00:11:58,300 --> 00:11:59,593
Dobro mjesto, ne?

161
00:12:00,136 --> 00:12:01,554
Odlično je.

162
00:12:02,471 --> 00:12:04,306
Stanarina je sto milijuna vona.

163
00:12:05,141 --> 00:12:06,434
Duguješ mi nešto.

164
00:12:06,934 --> 00:12:09,061
- Častit ću te za vikend.
- To!

165
00:12:09,562 --> 00:12:10,646
Ali ne Tae-huna.

166
00:12:11,147 --> 00:12:12,481
Onda neću ići.

167
00:12:12,565 --> 00:12:14,859
Daj. Trebamo te za ružnu djevojku.

168
00:12:16,402 --> 00:12:18,946
- Prestanite iskorištavati Beom-seoka.
- Što?

169
00:12:20,781 --> 00:12:22,324
Nemojte ga iskorištavati.

170
00:12:23,909 --> 00:12:25,786
Kakvo je ovo sranje?

171
00:12:26,787 --> 00:12:28,289
Sad je i škola opasna.

172
00:12:28,956 --> 00:12:31,167
Kupujete obuću i pijete alkohol

173
00:12:32,251 --> 00:12:33,669
Beom-seokovim novcem.

174
00:12:33,753 --> 00:12:36,046
Jebote, kažeš to kao da smo zlice.

175
00:12:36,130 --> 00:12:36,964
Hej.

176
00:12:37,548 --> 00:12:39,675
Ako želi platiti, u čemu je problem?

177
00:12:41,761 --> 00:12:42,803
Rekao sam svoje.

178
00:12:55,608 --> 00:12:56,817
Hajmo na ručak.

179
00:13:13,626 --> 00:13:15,461
Ne brini se za Beom-seoka.

180
00:13:17,463 --> 00:13:18,297
Što?

181
00:13:19,256 --> 00:13:21,091
Dovoljno si učinio. Pokušao si.

182
00:13:26,222 --> 00:13:27,598
Mislim da je Beom-seok…

183
00:13:30,392 --> 00:13:31,977
samo usamljen.

184
00:13:35,022 --> 00:13:36,148
Nisam siguran.

185
00:13:37,983 --> 00:13:39,068
Samo imam osjećaj.

186
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
Što je za ručak?

187
00:13:46,116 --> 00:13:47,868
Sranje, lišće crne koprive?

188
00:13:47,952 --> 00:13:49,745
Tko će mi je rastvoriti?

189
00:13:54,750 --> 00:13:55,626
Hej.

190
00:14:00,214 --> 00:14:01,298
Hej!

191
00:14:07,513 --> 00:14:08,514
Što radite?

192
00:14:09,640 --> 00:14:10,599
Postoji red.

193
00:14:23,779 --> 00:14:24,947
Stanite u red.

194
00:15:06,739 --> 00:15:07,907
Ne razumijem.

195
00:15:14,121 --> 00:15:15,539
Stani u red, Beom-seok.

196
00:15:25,424 --> 00:15:26,342
Ne želim.

197
00:15:38,145 --> 00:15:39,063
Dosta.

198
00:15:47,404 --> 00:15:48,614
Kvragu.

199
00:16:08,801 --> 00:16:09,635
Idemo.

200
00:16:23,440 --> 00:16:24,733
Jebote, ozbiljno?

201
00:16:24,817 --> 00:16:28,320
Jebote! Taj šupak nikoga ne poštuje.

202
00:16:32,533 --> 00:16:36,829
Hej. Znate nekoga tko ga može prebiti?

203
00:16:37,454 --> 00:16:38,664
- Što?
- Platit ću.

204
00:16:38,747 --> 00:16:40,666
Može li itko uništiti tog gada?

205
00:16:43,544 --> 00:16:44,795
O, jebote!

206
00:16:45,546 --> 00:16:47,256
- Što?
- Woo-yeong.

207
00:16:48,007 --> 00:16:50,592
Pogledao sam neke snimke
na njegovom kanalu.

208
00:16:50,676 --> 00:16:51,802
Jebeno je dobar.

209
00:16:53,679 --> 00:16:55,973
FIZIOTERAPEUT WOO-YEONG

210
00:16:56,056 --> 00:16:58,142
- To je to.
- To bi moglo upaliti.

211
00:16:58,225 --> 00:16:59,143
On bi to mogao.

212
00:17:01,687 --> 00:17:03,105
Dobro udara.

213
00:17:06,650 --> 00:17:07,901
Koliko možeš platiti?

214
00:17:14,033 --> 00:17:15,534
Milijun vona je dovoljno?

215
00:17:23,834 --> 00:17:24,668
Kad?

216
00:17:29,590 --> 00:17:30,549
Ove subote.

217
00:17:33,427 --> 00:17:34,428
Su-hoov rođendan.

218
00:17:36,805 --> 00:17:37,806
Dobro.

219
00:17:40,225 --> 00:17:42,102
Prenosit ću uživo, bez edita.

220
00:17:48,192 --> 00:17:49,777
- Kamo ideš?
- U teretanu.

221
00:17:51,195 --> 00:17:52,196
Pohvalno.

222
00:17:55,240 --> 00:17:56,075
Čekaj.

223
00:17:57,534 --> 00:18:01,246
Nije li ga Ahn Su-ho uništio
jednom na natjecanju?

224
00:18:01,747 --> 00:18:03,624
Hej, to je bilo davno.

225
00:18:04,374 --> 00:18:06,752
Su-ho više ne trenira, Woo-yeong da.

226
00:18:07,252 --> 00:18:08,087
Nema problema.

227
00:18:08,170 --> 00:18:09,004
Hej.

228
00:18:10,172 --> 00:18:12,508
Dajte mu hendikep, ako se brinete.

229
00:18:16,261 --> 00:18:17,096
Zar ne?

230
00:18:48,252 --> 00:18:50,003
Hej, nije li to ovo?

231
00:18:51,839 --> 00:18:54,424
Mislim da jest. Da vidim.

232
00:18:54,508 --> 00:18:56,677
Idemo. Jebote.

233
00:18:57,803 --> 00:18:58,971
Ne da se rezati!

234
00:19:04,143 --> 00:19:05,269
Valjda je to ta.

235
00:19:06,687 --> 00:19:09,022
Jebote, ovo ga može stvarno ubiti?

236
00:19:09,606 --> 00:19:11,358
Ne znam. Nije me briga.

237
00:19:28,000 --> 00:19:28,834
Sranje.

238
00:19:43,348 --> 00:19:44,725
Pazite!

239
00:19:49,771 --> 00:19:50,689
Što je to bilo?

240
00:19:57,112 --> 00:19:58,906
Hej, jesi li dobro?

241
00:19:59,698 --> 00:20:01,700
- Zovite hitnu.
- Već zovem.

242
00:20:02,784 --> 00:20:03,911
Možeš se pomaknuti?

243
00:20:05,162 --> 00:20:05,996
Hej.

244
00:20:06,580 --> 00:20:08,415
Idemo dok nismo nadrapali.

245
00:20:13,086 --> 00:20:14,004
Hej, Beom-seok!

246
00:20:14,546 --> 00:20:15,505
Požuri se!

247
00:20:28,769 --> 00:20:30,145
- Dobro sam.
- Sigurno?

248
00:20:31,063 --> 00:20:31,980
Dobro sam.

249
00:20:33,023 --> 00:20:34,650
Ne bi li trebao u bolnicu?

250
00:20:35,651 --> 00:20:39,154
Što sam vam rekao o <i>Pjesmi zelene planine</i>?

251
00:20:46,536 --> 00:20:47,537
Tek stižeš?

252
00:20:49,081 --> 00:20:50,082
Ispričavam se.

253
00:20:51,667 --> 00:20:53,835
Gledajte ovamo!

254
00:20:55,504 --> 00:20:57,256
Ponovit ću posljednji put.

255
00:20:59,007 --> 00:21:02,177
Pjesma u trimetru sa strofama i refrenom.

256
00:21:02,678 --> 00:21:05,472
Ova pjesma pokazuje osnovne elemente

257
00:21:05,555 --> 00:21:07,057
razdoblja Goryeo…

258
00:21:26,910 --> 00:21:28,161
Što ti je s nogom?

259
00:21:28,245 --> 00:21:29,246
Ništa strašno.

260
00:21:31,665 --> 00:21:32,499
Hej.

261
00:21:36,920 --> 00:21:38,171
Ne gledaj me tako.

262
00:21:40,007 --> 00:21:41,008
Gadiš mi se.

263
00:21:44,261 --> 00:21:45,137
Gubi se.

264
00:21:51,393 --> 00:21:52,561
Što je to bilo?

265
00:21:54,146 --> 00:21:54,980
Ništa.

266
00:22:03,947 --> 00:22:06,241
To me jebeno uplašilo.

267
00:22:06,950 --> 00:22:08,994
Misliš da zna da smo to bili mi?

268
00:22:09,077 --> 00:22:10,537
Kako bi znao?

269
00:22:11,288 --> 00:22:13,457
Nadam se da ne. Nema šanse.

270
00:22:13,540 --> 00:22:15,625
Prekosutra mu je rođendan?

271
00:22:15,709 --> 00:22:17,210
SRETAN ROĐENDAN

272
00:22:17,294 --> 00:22:18,128
Gotovo je!

273
00:22:18,879 --> 00:22:19,713
Dobro.

274
00:22:21,590 --> 00:22:24,509
Da Su-ho nije ozlijeđen,
otišli bismo u Yangyang.

275
00:22:26,094 --> 00:22:27,012
Fotkaj.

276
00:22:29,306 --> 00:22:30,432
Neka bude lijepo.

277
00:22:31,933 --> 00:22:34,144
Ljudi će misliti da je tebi rođendan.

278
00:22:39,232 --> 00:22:40,150
Požuri se.

279
00:23:04,424 --> 00:23:05,384
Ne javlja se?

280
00:23:06,635 --> 00:23:07,469
Ne.

281
00:23:11,473 --> 00:23:13,392
Možda te gad blokirao.

282
00:23:13,475 --> 00:23:15,727
<i>Broj koji ste nazvali nedostupan je…</i>

283
00:23:25,070 --> 00:23:25,987
Što je?

284
00:23:29,324 --> 00:23:30,158
Ništa.

285
00:23:37,082 --> 00:23:38,041
Hej.

286
00:23:38,125 --> 00:23:41,211
Doći će tek za 30 minuta.

287
00:23:41,711 --> 00:23:44,005
Zašto već kuhaš juhu od algi?

288
00:23:44,631 --> 00:23:46,883
Navodno je ukusnija što je duže kuhaš.

289
00:23:48,135 --> 00:23:49,386
Tko to kaže?

290
00:23:49,469 --> 00:23:51,096
FRENDE SI-EUN, GLEDAJ OVAMO

291
00:23:52,055 --> 00:23:54,933
BEOM-SEOK:
U PROSTORU STE ZA ZABAVE?

292
00:23:58,645 --> 00:24:00,355
U PROSTORU STE ZA ZABAVE?

293
00:24:00,439 --> 00:24:03,150
BLIZU SAM. MOŽEMO SE VIDJETI NA TREN?

294
00:24:04,276 --> 00:24:05,110
Hej.

295
00:24:06,153 --> 00:24:08,572
Niste prestali razgovarati s Beom-seokom?

296
00:24:12,826 --> 00:24:13,910
Su-ho je to rekao?

297
00:24:13,994 --> 00:24:15,579
SU-HOOV JE ROĐENDAN.

298
00:24:15,662 --> 00:24:16,955
Ne, nije.

299
00:24:18,373 --> 00:24:20,792
Zašto odjednom pitaš za njega?

300
00:24:21,960 --> 00:24:23,962
NEMOJ REĆI SI-EUNU NI SU-HOU.

301
00:24:24,045 --> 00:24:26,673
IZAĐI NA TREN DA TI DAM POKLON ZA NJEGA.

302
00:24:31,178 --> 00:24:32,596
Ha? Nije ništa.

303
00:24:34,848 --> 00:24:36,141
Idem u trgovinu.

304
00:24:45,984 --> 00:24:47,068
Dugo je prošlo.

305
00:24:48,069 --> 00:24:48,987
Kako ide?

306
00:24:51,573 --> 00:24:52,699
Dobro, valjda.

307
00:24:55,368 --> 00:24:56,203
Kako si ti?

308
00:24:57,412 --> 00:24:58,246
Dobro.

309
00:24:58,914 --> 00:24:59,956
Oprosti za ono.

310
00:25:01,750 --> 00:25:04,127
Stvorila sam probleme jer sam se javila.

311
00:25:05,629 --> 00:25:07,506
Si-eun je bio zabrinut za tebe.

312
00:25:09,007 --> 00:25:12,385
Su-ho će uskoro doći.
Dođi sa mnom na zabavu.

313
00:25:12,469 --> 00:25:14,012
Pomoći ću da se pomirite.

314
00:25:21,561 --> 00:25:22,437
Hej.

315
00:25:23,730 --> 00:25:24,564
Kao prvo,

316
00:25:25,732 --> 00:25:27,484
nisi ti uzrokovala probleme.

317
00:25:30,028 --> 00:25:31,404
Što si mogla?

318
00:25:34,950 --> 00:25:37,410
I zašto bismo se pomirili?

319
00:25:40,747 --> 00:25:42,499
Ajme.

320
00:25:53,468 --> 00:25:54,344
Što je ovo?

321
00:26:01,017 --> 00:26:02,185
Ako odeš onuda…

322
00:26:03,311 --> 00:26:05,647
Ne igraj tako proračunato. Gle.

323
00:26:05,730 --> 00:26:08,233
Ovo nije učenje nego igra.

324
00:26:09,901 --> 00:26:10,902
Ja sam na redu.

325
00:26:15,490 --> 00:26:18,118
Hej, puže li Yeong-i?

326
00:26:18,201 --> 00:26:19,953
Kad stiže? Umirem od gladi.

327
00:26:21,746 --> 00:26:23,373
Možemo jesti tortu poslije.

328
00:26:23,456 --> 00:26:24,708
Da počnemo jesti?

329
00:26:28,878 --> 00:26:29,713
Ozbiljno…

330
00:26:31,965 --> 00:26:33,758
Sjajna ideja. Ozbiljno.

331
00:26:33,842 --> 00:26:35,010
Sviđa mi se.

332
00:26:37,512 --> 00:26:39,598
- Pokušat ću nazvati Yeong-i.
- Dobro.

333
00:26:46,938 --> 00:26:50,859
<i>Broj koji ste nazvali nije dostupan.</i>
<i>Ostavite poruku nakon signala.</i>

334
00:26:51,359 --> 00:26:53,903
Znao si da je podgrijana pizza slasna?

335
00:26:53,987 --> 00:26:54,821
Pripremi se.

336
00:26:54,904 --> 00:26:56,072
Oduševit će te.

337
00:27:12,422 --> 00:27:14,424
BEOM-SEOK:
BAMGOGAE 18-3, GANGNAM

338
00:27:14,507 --> 00:27:17,052
PRESTANI IGNORIRATI MOJE POZIVE
I DOĐI OVAMO

339
00:27:24,643 --> 00:27:27,062
Ne gledaj me tako. Gadiš mi se.

340
00:27:29,439 --> 00:27:31,733
Hej, sad Yeong-i nije problem.

341
00:27:31,816 --> 00:27:34,277
Niste prestali razgovarati s Beom-seokom?

342
00:27:34,361 --> 00:27:35,528
<i>Idem u trgovinu.</i>

343
00:27:37,572 --> 00:27:39,115
Požuri se, sjedni.

344
00:27:39,866 --> 00:27:41,868
Sjajno miriše, jebote.

345
00:27:44,162 --> 00:27:45,288
TVOJ POKLON HAHA

346
00:27:45,372 --> 00:27:47,624
To! Vidi ovaj sir.

347
00:27:51,920 --> 00:27:52,754
Odlično.

348
00:27:52,837 --> 00:27:53,880
Počni bez mene.

349
00:27:56,132 --> 00:27:56,966
Dobro.

350
00:27:59,594 --> 00:28:01,846
Želim i piletinu, ali odoljet ću.

351
00:28:01,930 --> 00:28:03,181
Razumiješ me?

352
00:28:04,182 --> 00:28:06,768
STIŽEM. ČEKAJTE ME

353
00:28:09,062 --> 00:28:10,605
{\an8}OBRIŠI ŠEST PORUKA

354
00:28:12,691 --> 00:28:14,025
BEOM-SEOK BLOKIRAN.

355
00:28:14,693 --> 00:28:15,944
ISKLJUČI

356
00:28:23,868 --> 00:28:25,704
- Idem u trgovinu.
- Sad?

357
00:28:26,621 --> 00:28:27,455
Hej.

358
00:28:31,626 --> 00:28:32,460
Požuri se.

359
00:28:33,336 --> 00:28:35,463
Ne mogu čekati duže od pet minuta.

360
00:28:37,424 --> 00:28:39,676
Odmah se vraćam. Samo jedi.

361
00:28:52,939 --> 00:28:54,357
Kvragu, treba mi pljuga.

362
00:28:57,819 --> 00:28:59,904
Su-ho mi se nije javljao,

363
00:29:00,405 --> 00:29:02,574
ali sad dolazi, nakon tvoje fotke.

364
00:29:03,199 --> 00:29:04,033
Hej, začepi.

365
00:29:05,034 --> 00:29:06,661
Dah ti smrdi na govno.

366
00:29:12,876 --> 00:29:13,710
Hej.

367
00:29:14,252 --> 00:29:15,670
Zanima me nešto.

368
00:29:16,254 --> 00:29:17,589
Hodaš li sa Su-hoom?

369
00:29:17,672 --> 00:29:19,716
Kakvo je ovo sranje?

370
00:29:19,799 --> 00:29:22,051
Tako veze funkcioniraju.

371
00:29:22,135 --> 00:29:24,429
Nešto daš, nešto dobiješ.

372
00:29:24,512 --> 00:29:27,265
Nemaš kuće, Su-ho te primi kod sebe.

373
00:29:27,348 --> 00:29:28,641
Našao ti je posao.

374
00:29:30,143 --> 00:29:31,853
Što si mu dala zauzvrat?

375
00:29:33,354 --> 00:29:34,564
Koja sranja.

376
00:30:07,931 --> 00:30:09,390
<i>Bitka kod Termopila.</i>

377
00:30:10,558 --> 00:30:13,228
<i>Da porazi mnogo veću vojsku,</i>

378
00:30:14,562 --> 00:30:16,648
<i>Sparta se borila u uskom prolazu.</i>

379
00:30:19,234 --> 00:30:22,987
<i>Za borbu protiv brojnog protivnika</i>
<i>treba iskoristiti teren.</i>

380
00:30:59,607 --> 00:31:00,733
Što je ovo?

381
00:31:05,113 --> 00:31:05,947
Si-eun!

382
00:31:09,450 --> 00:31:12,078
Jebote, prošlo je vremena, Yeon Si-eun.

383
00:31:13,371 --> 00:31:14,831
Što je? Gdje je Su-ho?

384
00:31:15,373 --> 00:31:17,292
Jebeno te lijepo vidjeti.

385
00:31:17,792 --> 00:31:18,793
Idemo.

386
00:31:20,044 --> 00:31:21,713
Jebote!

387
00:31:21,796 --> 00:31:23,506
Što radiš? Uhvatite ga!

388
00:31:24,883 --> 00:31:27,385
Što se događa? Gdje je Ahn Su-ho?

389
00:31:31,306 --> 00:31:32,181
Bože!

390
00:31:39,147 --> 00:31:39,981
Idi!

391
00:31:42,025 --> 00:31:42,984
Zovem policiju!

392
00:31:46,613 --> 00:31:47,614
Gade!

393
00:31:49,449 --> 00:31:50,992
Brzo!

394
00:31:51,075 --> 00:31:52,285
Drž'te ih!

395
00:31:52,368 --> 00:31:54,162
Molim vas, odmah dođite.

396
00:31:54,996 --> 00:31:56,831
Sjebat će nas!

397
00:31:56,915 --> 00:31:59,626
- Hej!
- Da, idu za mnom!

398
00:32:00,543 --> 00:32:01,794
Kamo ideš?

399
00:32:02,587 --> 00:32:03,630
Yeon Si-eun!

400
00:32:16,893 --> 00:32:17,894
Gade!

401
00:32:21,522 --> 00:32:22,941
Seronjo.

402
00:32:37,413 --> 00:32:38,706
Boli!

403
00:32:52,428 --> 00:32:53,262
Hej.

404
00:32:53,763 --> 00:32:54,597
Čekaj malo.

405
00:32:56,599 --> 00:32:57,725
Hej, čekaj.

406
00:32:57,809 --> 00:32:58,851
Čekaj malo!

407
00:32:59,894 --> 00:33:01,729
Ideš!

408
00:33:06,901 --> 00:33:07,902
Tko si ti?

409
00:33:07,986 --> 00:33:09,320
Kralj faulova?

410
00:33:16,285 --> 00:33:17,954
Ti si Yeong-binov prijatelj?

411
00:33:22,542 --> 00:33:23,876
To ti neće pomoći.

412
00:33:46,315 --> 00:33:48,693
Koristiš alat, kurvin sine?

413
00:33:50,987 --> 00:33:52,447
Jebena kukavica.

414
00:34:05,376 --> 00:34:06,210
Dosta.

415
00:34:11,090 --> 00:34:12,050
Pusti ga.

416
00:34:14,594 --> 00:34:16,387
- Što?
- Ovo nema veze s njim.

417
00:34:16,471 --> 00:34:17,638
Rekoh, pusti ga.

418
00:34:18,973 --> 00:34:19,974
Htio sam Su-hoa.

419
00:34:20,058 --> 00:34:21,601
To je tvoja stvar.

420
00:34:23,644 --> 00:34:24,812
Ovo je moja.

421
00:34:31,778 --> 00:34:34,238
Jebote! Rekao sam ti da prestaneš!

422
00:34:36,699 --> 00:34:38,242
Ludi gade.

423
00:34:42,121 --> 00:34:42,955
Hej.

424
00:34:44,791 --> 00:34:45,625
Što?

425
00:34:45,708 --> 00:34:47,794
Svi smo tu da ti pomognemo, gade.

426
00:34:50,463 --> 00:34:52,131
Dakle, tvoj je prijatelj.

427
00:34:54,050 --> 00:34:55,009
A mi?

428
00:35:14,153 --> 00:35:15,988
Nisam li ti rekao

429
00:35:16,072 --> 00:35:18,783
da trebaš znati gdje ti je mjesto?

430
00:35:18,866 --> 00:35:20,159
Seronjo.

431
00:35:25,373 --> 00:35:27,208
Udari ga još!

432
00:35:28,459 --> 00:35:29,961
Kurvin sine!

433
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
Jebeni psu!

434
00:35:37,051 --> 00:35:38,427
Samo ga udri.

435
00:35:45,434 --> 00:35:46,352
Hej, Beom-seok.

436
00:35:55,194 --> 00:35:57,029
Odredimo novi datum sa Su-hoom.

437
00:35:58,698 --> 00:36:01,033
Jako sam to promovirao na kanalu.

438
00:36:05,329 --> 00:36:09,375
Prenesi novac za danas, može?
Uhvatio sam ti jednog gada.

439
00:36:20,928 --> 00:36:21,804
Jebote!

440
00:36:21,888 --> 00:36:25,391
Jebote, mislio si da nas možeš gaziti?
Čeljust me još boli.

441
00:36:25,474 --> 00:36:27,310
Čeljust! Kurvin sine.

442
00:36:27,393 --> 00:36:28,853
Udari ga još, jebote.

443
00:36:34,233 --> 00:36:35,234
Hej!

444
00:36:35,318 --> 00:36:36,777
Kuja je zvala policiju!

445
00:36:36,861 --> 00:36:38,988
Brzo!

446
00:36:39,697 --> 00:36:41,240
Jebemu, idemo!

447
00:36:41,324 --> 00:36:42,867
Bježimo odavde!

448
00:36:54,670 --> 00:36:55,504
Hej.

449
00:36:56,672 --> 00:36:58,216
Mislio si da si pobijedio?

450
00:37:27,245 --> 00:37:28,246
Hej, Yeon Si-eun.

451
00:37:32,124 --> 00:37:32,959
Si-eun.

452
00:40:27,007 --> 00:40:31,095
SVAKA JE SLIČNOST SA STVARNIM IMENIMA,
MJESTIMA I DOGAĐAJIMA SLUČAJNA.

453
00:40:31,178 --> 00:40:34,181
Prijevod titlova: Nikolina Novak

