1
00:00:01,001 --> 00:00:03,253
<i>Tudjátok, miért nem megy nektek a matek?</i>

2
00:00:03,336 --> 00:00:04,838
VIZSGA
TIZENHAT NAP MÚLVA

3
00:00:04,921 --> 00:00:06,923
Mert nem értitek a logikáját.

4
00:00:07,757 --> 00:00:11,011
Csak bemagoltok mindent,
de nem értitek, mi van mögötte.

5
00:00:17,267 --> 00:00:18,184
Oh Beom-seok!

6
00:00:18,935 --> 00:00:20,645
Mindjárt vége az órának.

7
00:00:21,396 --> 00:00:22,313
Elnézést!

8
00:00:24,315 --> 00:00:25,358
Mindenesetre

9
00:00:25,442 --> 00:00:29,904
alaposan gondolkodjatok el azon,
hogy miért mondtam ezt nektek!

10
00:00:30,572 --> 00:00:31,614
Osztálytitkár!

11
00:00:31,698 --> 00:00:33,324
Osztály! Meghajlás!

12
00:00:34,242 --> 00:00:35,577
Köszönjük!

13
00:00:41,541 --> 00:00:42,375
Beom-seok!

14
00:00:44,627 --> 00:00:45,879
Piálni voltál?

15
00:00:47,297 --> 00:00:48,131
Beom-seok!

16
00:00:49,257 --> 00:00:50,091
Jól vagy?

17
00:00:56,139 --> 00:00:57,390
Fáj a fejed, mi?

18
00:00:57,891 --> 00:01:00,310
Ja, és a gyomrom sincs jól.

19
00:01:02,979 --> 00:01:03,813
Figyeljetek!

20
00:01:04,355 --> 00:01:06,357
Nem emlékszem a végére.

21
00:01:07,484 --> 00:01:09,652
Kurva nagy voltál éjjel.

22
00:01:09,736 --> 00:01:13,114
És az a nyamvadt Yong-jin
tutira megdugta a csajt.

23
00:01:13,198 --> 00:01:14,115
Tényleg?

24
00:01:14,199 --> 00:01:15,700
Ja. Nem emlékszel rá?

25
00:01:16,284 --> 00:01:17,952
Te fizetted a motelszobát.

26
00:01:18,036 --> 00:01:19,621
- Én fizettem?
- Igen!

27
00:01:19,704 --> 00:01:21,706
- Haver!
- Tényleg nem emlékszik.

28
00:01:22,540 --> 00:01:23,792
Gyújtsunk rá!

29
00:01:24,292 --> 00:01:25,794
Kösz a piát!

30
00:01:25,877 --> 00:01:28,838
Jó buli volt a tegnapi.

31
00:01:56,282 --> 00:02:01,412
A SZOKATLAN HŐS

32
00:02:59,095 --> 00:03:00,638
Melyik csoportban vagyunk?

33
00:03:02,432 --> 00:03:03,266
A hatosban.

34
00:03:03,766 --> 00:03:05,185
Enyém a túlsó széle.

35
00:03:11,608 --> 00:03:14,277
Oh Beom még nem jött suliba?

36
00:03:18,907 --> 00:03:20,408
- De.
- Tényleg?

37
00:03:20,491 --> 00:03:21,451
Mikor?

38
00:03:22,202 --> 00:03:26,164
Beom-seok! Tegnap éjjel
az a csaj folyton a lábadat fogdosta.

39
00:03:29,751 --> 00:03:31,753
Kérdeznék valamit.

40
00:03:31,836 --> 00:03:35,256
- Mit?
- Figyelj! Angolul rappeltél.

41
00:03:35,340 --> 00:03:36,716
Nagyon durva volt.

42
00:03:36,799 --> 00:03:39,010
Tele vagy elfojtott haraggal?

43
00:03:39,093 --> 00:03:41,638
- Ismételjük meg!
- Csak Yong-jin nélkül.

44
00:03:41,721 --> 00:03:44,849
Ja. Yong-jin lenyúlta előled azt a csajt.

45
00:03:48,102 --> 00:03:49,187
Gyere ki beszélni!

46
00:03:53,900 --> 00:03:54,734
<i>Mi ez?</i>

47
00:03:56,611 --> 00:03:57,445
Micsoda?

48
00:03:59,614 --> 00:04:01,157
Nem veszed fel a telefont.

49
00:04:04,911 --> 00:04:05,912
Nem vettem észre.

50
00:04:09,207 --> 00:04:10,291
Mi folyik itt?

51
00:04:11,834 --> 00:04:15,213
Miért lettél hirtelen
Jeong-chan és Tae-hun haverja?

52
00:04:20,760 --> 00:04:22,220
Semmi közöd hozzá.

53
00:04:28,434 --> 00:04:30,812
Su-hóval hárman beszélnünk kellene.

54
00:04:31,396 --> 00:04:32,605
Nincs mit mondanom.

55
00:04:37,652 --> 00:04:40,154
Az a szemét
kezdettől fogva lenézett engem.

56
00:04:41,281 --> 00:04:44,075
Su-ho sosem tekintett a barátjának.

57
00:04:44,158 --> 00:04:46,160
Csak a csatlósa voltam.

58
00:05:00,925 --> 00:05:03,052
A hátam mögött dumálsz?

59
00:05:10,643 --> 00:05:11,894
És ha igen?

60
00:05:38,212 --> 00:05:40,631
Igyál!

61
00:05:42,258 --> 00:05:43,259
Ez az!

62
00:05:46,763 --> 00:05:47,597
Csá!

63
00:05:48,389 --> 00:05:49,515
Beom-seok!

64
00:05:50,558 --> 00:05:51,559
Rég láttalak.

65
00:05:53,728 --> 00:05:55,730
Ja, rég volt.

66
00:05:56,689 --> 00:05:58,649
- Gyere ide!
- Ülj ide, Beom-seok!

67
00:06:06,741 --> 00:06:09,327
Ő Beom-seok, egy barátom a régi sulimból.

68
00:06:09,410 --> 00:06:10,745
Oh Jin-won képviselő fia.

69
00:06:10,828 --> 00:06:11,662
Ki az?

70
00:06:11,746 --> 00:06:14,374
Tudod, a nemzetgyűléses pasi.

71
00:06:15,625 --> 00:06:17,460
Ja, tényleg!

72
00:06:17,543 --> 00:06:18,378
Nem semmi!

73
00:06:18,461 --> 00:06:20,463
Ők Seo-hyeon, Ji-an és Su-a.

74
00:06:21,214 --> 00:06:22,715
Az új iskolámból.

75
00:06:22,799 --> 00:06:24,133
És Kang Woo-yeong.

76
00:06:24,217 --> 00:06:26,302
Ketrecharcos és a barátom.

77
00:06:28,096 --> 00:06:29,847
Woo-yeong, a fizikoterapeuta.

78
00:06:30,765 --> 00:06:32,433
Milyen fizikoterápia?

79
00:06:32,517 --> 00:06:33,559
Keress rá!

80
00:06:33,643 --> 00:06:37,105
Egy online csatorna,
ahol bolond pozőrökkel bokszol.

81
00:06:37,188 --> 00:06:38,314
Rohadt vicces.

82
00:06:39,190 --> 00:06:40,024
Szia!

83
00:06:42,443 --> 00:06:44,112
Szia! Örvendek.

84
00:06:47,657 --> 00:06:51,285
Hallottam, hogy már
nem azzal a két tetűvel nyomulsz.

85
00:06:53,037 --> 00:06:54,247
- Ja.
- Mi történt?

86
00:06:54,872 --> 00:06:56,082
Tök jóban voltatok.

87
00:06:58,459 --> 00:07:01,045
Su-ho királynak hiszi magát.

88
00:07:01,546 --> 00:07:03,714
Ja, kurva gáz a srác.

89
00:07:05,007 --> 00:07:06,717
Mindenkit lenéz.

90
00:07:07,927 --> 00:07:10,346
Egyszer a szart is kiverem belőle.

91
00:07:13,141 --> 00:07:13,975
Na mindegy.

92
00:07:15,059 --> 00:07:16,310
Bocs a korábbiért.

93
00:07:22,108 --> 00:07:23,234
Igyunk!

94
00:07:23,317 --> 00:07:24,277
Igyunk!

95
00:07:24,360 --> 00:07:26,279
- Fenékig!
- Egészségünkre!

96
00:07:26,362 --> 00:07:28,072
Én is sulit akarok váltani.

97
00:07:33,744 --> 00:07:34,871
<i>„Some experts…”</i>

98
00:07:34,954 --> 00:07:37,206
Egyes szakértők…

99
00:07:37,290 --> 00:07:38,583
<i>„…estimated…”</i>

100
00:07:38,666 --> 00:07:41,127
Mit becsültek?

101
00:07:41,711 --> 00:07:45,590
DAESUNG AKADÉMIA

102
00:07:48,134 --> 00:07:49,010
Si-eun!

103
00:08:01,022 --> 00:08:01,856
Mi az?

104
00:08:02,440 --> 00:08:03,399
Péntek van.

105
00:08:04,484 --> 00:08:05,943
Motorozzunk egész éjjel!

106
00:08:06,819 --> 00:08:07,653
Pattanj fel!

107
00:08:17,538 --> 00:08:18,372
Jól áll.

108
00:08:44,690 --> 00:08:45,525
A 901-esbe.

109
00:08:46,108 --> 00:08:48,361
Tekintsd edzésnek! A lépcsőn menj!

110
00:08:50,655 --> 00:08:51,739
Dolgoztatsz?

111
00:08:51,822 --> 00:08:55,076
Dehogy! Csak segítek megerősödni.

112
00:08:58,788 --> 00:09:00,039
Mindjárt jövök.

113
00:09:05,878 --> 00:09:06,837
Egészségünkre!

114
00:09:12,552 --> 00:09:13,386
Durva, mi?

115
00:09:26,148 --> 00:09:28,067
Hogy megy Yeong-inek az új meló?

116
00:09:28,150 --> 00:09:32,280
Okos lány, és barátságos az emberekkel.

117
00:09:40,955 --> 00:09:41,914
Szerintem…

118
00:09:44,458 --> 00:09:47,086
Jeong-chan és Tae-hun
kihasználja Beom-seokot.

119
00:09:50,506 --> 00:09:51,340
Na és?

120
00:09:52,758 --> 00:09:55,261
Szerintem cipőket és ruhákat vesz nekik.

121
00:09:56,429 --> 00:09:58,806
Az italaikat is ő fizeti.

122
00:10:01,225 --> 00:10:02,768
Folyton piaszaga van.

123
00:10:05,563 --> 00:10:07,315
Talán ő használja ki őket.

124
00:10:10,776 --> 00:10:11,611
Szerintem

125
00:10:12,403 --> 00:10:14,488
kezdettől fogva ezt akarta.

126
00:10:15,823 --> 00:10:17,700
Ezért akaszkodott ránk.

127
00:10:18,284 --> 00:10:20,077
Népszerű akart lenni.

128
00:10:22,955 --> 00:10:24,874
Azt hitte, velünk nagymenő lesz.

129
00:10:30,546 --> 00:10:32,089
Tényleg ezt gondolod?

130
00:10:47,063 --> 00:10:48,189
Jól telt a hétvége?

131
00:10:48,272 --> 00:10:50,399
Yeong-bin jó nőket hozott.

132
00:10:50,483 --> 00:10:51,901
Szemét árulók!

133
00:10:52,818 --> 00:10:54,820
- Felszedem az egyiket.
- Tényleg?

134
00:10:55,321 --> 00:10:57,823
Ne álmodozz már, baszki!

135
00:10:57,907 --> 00:11:00,743
Szerelmes belém.
Ragyogó szemekkel nézett rám.

136
00:11:00,826 --> 00:11:02,662
Mert idősebbnek nézel ki.

137
00:11:02,745 --> 00:11:04,080
Te meg kiskölyöknek.

138
00:11:04,163 --> 00:11:06,540
- Balhézni akarsz?
- Játsszuk le!

139
00:11:07,708 --> 00:11:09,168
Seo-hyeon írt nekem.

140
00:11:09,669 --> 00:11:11,295
- Ne bassz!
- Seo-hyeon?

141
00:11:11,379 --> 00:11:12,880
- Ne kamuzz!
- Miért írna?

142
00:11:12,963 --> 00:11:14,465
Üzenetet írt nekem.

143
00:11:14,548 --> 00:11:16,926
Rám írt, és randira hívott.

144
00:11:17,009 --> 00:11:18,469
- Tényleg?
- Igen.

145
00:11:18,552 --> 00:11:20,179
- Jól van.
- Mi is mehetünk?

146
00:11:20,262 --> 00:11:21,889
- És én?
- Ő nem jöhet.

147
00:11:21,972 --> 00:11:23,057
Ne már!

148
00:11:23,140 --> 00:11:25,226
- Su-a is jöjjön vele!
- És mi?

149
00:11:25,309 --> 00:11:26,143
Megkérem rá.

150
00:11:26,227 --> 00:11:28,437
- Ji-ant! Mégse!
- Mi lesz velünk?

151
00:11:28,521 --> 00:11:30,189
- Su-át hívd!
- Három csaj elég.

152
00:11:30,272 --> 00:11:32,274
- Minket is!
- Hű de dögös!

153
00:11:34,193 --> 00:11:36,278
- Írj neki!
- Majd később.

154
00:11:37,780 --> 00:11:39,156
Ez komoly?

155
00:11:39,240 --> 00:11:40,741
Nem ülsz át ide?

156
00:11:41,659 --> 00:11:42,952
Hé! Hagyjál!

157
00:11:52,586 --> 00:11:53,963
- Beom-seok!
- Állj le!

158
00:11:54,046 --> 00:11:55,005
Ne már!

159
00:11:55,089 --> 00:11:56,257
- Su-a miatt?
- Igen.

160
00:11:56,340 --> 00:11:58,217
Kérlek, írj neki!

161
00:11:58,300 --> 00:11:59,593
Ugye milyen jó hely?

162
00:12:00,136 --> 00:12:01,554
Szuper.

163
00:12:02,471 --> 00:12:04,140
Százmillió vonba kerül.

164
00:12:05,141 --> 00:12:06,434
Vegyél nekem valamit!

165
00:12:06,934 --> 00:12:09,061
- Hétvégén kapsz valamit.
- Úgy legyen!

166
00:12:09,562 --> 00:12:10,646
Tae-hun nem kap.

167
00:12:11,147 --> 00:12:12,481
Akkor nem megyek.

168
00:12:12,565 --> 00:12:14,859
Gyere csak! Kellesz egy ronda csajhoz.

169
00:12:16,402 --> 00:12:19,238
- Ne használjátok ki Beom-seokot!
- Mi van?

170
00:12:20,781 --> 00:12:22,450
Ne használjátok ki!

171
00:12:23,909 --> 00:12:25,786
Mi ez a baromság?

172
00:12:26,370 --> 00:12:28,414
Már a suliban is csesztetsz?

173
00:12:28,914 --> 00:12:31,167
Cipőt meg piát vásároltok

174
00:12:32,251 --> 00:12:33,669
Beom-seok pénzéből.

175
00:12:33,753 --> 00:12:36,046
Mintha valami rosszat csinálnánk.

176
00:12:36,130 --> 00:12:36,964
Figyelj!

177
00:12:37,548 --> 00:12:39,675
Mi a baj azzal, ha fizetni akar?

178
00:12:41,761 --> 00:12:42,887
Én szóltam.

179
00:12:55,608 --> 00:12:56,901
Menjünk kajálni!

180
00:13:13,542 --> 00:13:15,461
Ne aggódj Beom-seok miatt!

181
00:13:17,463 --> 00:13:18,297
Mi?

182
00:13:19,256 --> 00:13:21,050
Eleget tettél. Megpróbáltad.

183
00:13:26,222 --> 00:13:27,598
Szerintem Beom-seok…

184
00:13:30,392 --> 00:13:31,977
csak magányos.

185
00:13:35,022 --> 00:13:36,148
Nem tudom biztosan.

186
00:13:37,983 --> 00:13:38,943
Csak úgy érzem.

187
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
Mi az ebéd?

188
00:13:46,116 --> 00:13:47,868
Basszus! Perillalevél?

189
00:13:47,952 --> 00:13:49,954
Kinek az ötlete volt ez?

190
00:13:54,750 --> 00:13:55,626
Hé!

191
00:14:00,214 --> 00:14:01,298
Hé!

192
00:14:07,513 --> 00:14:08,639
Mit csináltok?

193
00:14:09,640 --> 00:14:10,599
Sor van.

194
00:14:23,737 --> 00:14:24,947
Álljatok be a sorba!

195
00:15:06,739 --> 00:15:07,907
Nem értelek.

196
00:15:14,079 --> 00:15:15,706
Állj be a sorba, Beom-seok!

197
00:15:25,424 --> 00:15:26,467
Nem akarok.

198
00:15:38,145 --> 00:15:39,063
Elég lesz!

199
00:15:47,404 --> 00:15:48,614
A rohadt életbe!

200
00:16:08,801 --> 00:16:09,635
Lépjünk le!

201
00:16:23,440 --> 00:16:24,733
Ez komoly, bazmeg?

202
00:16:24,817 --> 00:16:28,320
A picsába! Tiszteletlen seggfej!

203
00:16:32,533 --> 00:16:33,367
Figyeljetek!

204
00:16:35,035 --> 00:16:36,954
Tudtok valakit, aki elintézi?

205
00:16:37,454 --> 00:16:38,664
- Mi?
- Megfizetem.

206
00:16:38,747 --> 00:16:40,749
Ki tudja nyírni valaki a mocskot?

207
00:16:43,544 --> 00:16:45,045
Megvan, baszki!

208
00:16:45,546 --> 00:16:47,256
- Mi?
- Woo-yeong.

209
00:16:48,007 --> 00:16:50,592
Láttam pár videóját a csatornáján.

210
00:16:50,676 --> 00:16:51,802
Kurva jó.

211
00:16:53,679 --> 00:16:55,973
WOO-YEONG, A FIZIKOTERAPEUTA

212
00:16:56,056 --> 00:16:58,142
- Ez az!
- Bakker, ez bejöhet.

213
00:16:58,225 --> 00:16:59,226
El tudná intézni.

214
00:17:01,687 --> 00:17:03,105
Jók az ütései.

215
00:17:06,608 --> 00:17:07,943
Mennyit tudsz fizetni?

216
00:17:14,033 --> 00:17:15,534
Egymillió von elég?

217
00:17:23,834 --> 00:17:24,668
Mikor?

218
00:17:29,590 --> 00:17:30,549
Most szombaton.

219
00:17:33,385 --> 00:17:34,636
Su-ho születésnapján.

220
00:17:36,805 --> 00:17:37,806
Jól van.

221
00:17:40,225 --> 00:17:42,144
Élőben streamelem. Vágás nélkül.

222
00:17:48,192 --> 00:17:49,902
- Hova mész?
- Edzeni.

223
00:17:51,195 --> 00:17:52,196
Szuper.

224
00:17:55,240 --> 00:17:56,075
Várj csak!

225
00:17:57,534 --> 00:18:01,246
Ahn Su-ho nem lenyomta a srácot
valami versenyen?

226
00:18:01,747 --> 00:18:03,874
Az már ezer éve volt.

227
00:18:04,374 --> 00:18:06,710
Su-ho visszavonult.
Woo-yeong azóta is harcol.

228
00:18:07,211 --> 00:18:08,087
Ugyan már!

229
00:18:08,170 --> 00:18:09,004
Ja.

230
00:18:10,172 --> 00:18:12,508
Mi lenne, ha mínuszból indulna?

231
00:18:16,261 --> 00:18:17,221
Értitek?

232
00:18:48,252 --> 00:18:50,003
Hé! Ez az?

233
00:18:51,839 --> 00:18:54,424
Szerintem igen. Hadd nézzem!

234
00:18:54,508 --> 00:18:56,677
Megvan. Bakker!

235
00:18:57,803 --> 00:18:58,971
Nem bírom elvágni.

236
00:19:04,143 --> 00:19:05,269
Remélem, ez az.

237
00:19:06,687 --> 00:19:09,022
Basszus! Ebbe nem fog belehalni?

238
00:19:09,606 --> 00:19:11,358
Passz, de leszarom.

239
00:19:28,000 --> 00:19:28,834
Picsába!

240
00:19:43,348 --> 00:19:44,725
Félre!

241
00:19:49,771 --> 00:19:50,606
Mi történt?

242
00:19:57,112 --> 00:19:58,906
Jól vagy?

243
00:19:59,698 --> 00:20:01,700
- Hívjanak mentőt!
- Már hívom.

244
00:20:02,826 --> 00:20:03,911
Tudsz mozogni?

245
00:20:05,162 --> 00:20:05,996
Hé!

246
00:20:06,580 --> 00:20:08,415
Tűnjünk el, mielőtt kiszúrnak!

247
00:20:13,086 --> 00:20:14,004
Beom-seok!

248
00:20:14,546 --> 00:20:15,505
Siess már!

249
00:20:28,769 --> 00:20:30,145
- Jól vagyok.
- Biztos?

250
00:20:31,063 --> 00:20:31,980
Kutya bajom.

251
00:20:33,023 --> 00:20:34,650
Nem kéne kórházba menned?

252
00:20:35,651 --> 00:20:39,321
Szóval mit mondtam nektek
a <i>Zöld hegy daláról</i>?

253
00:20:46,495 --> 00:20:47,621
Csak most jössz?

254
00:20:49,081 --> 00:20:50,082
Bocsánat!

255
00:20:51,667 --> 00:20:53,835
Rám figyeljetek! Nem halljátok?

256
00:20:55,504 --> 00:20:57,256
Vegyük át még egyszer utoljára!

257
00:20:59,007 --> 00:21:02,177
Háromütemű dal versszakokkal és refrénnel.

258
00:21:02,678 --> 00:21:07,724
Tökéletesen jelképezi
a Korjo-korszak alapvető elemeit.

259
00:21:26,910 --> 00:21:28,161
Mi történt?

260
00:21:28,245 --> 00:21:29,288
Nem nagy ügy.

261
00:21:31,665 --> 00:21:32,499
Hé!

262
00:21:36,920 --> 00:21:38,171
Ne nézz rám!

263
00:21:39,965 --> 00:21:41,008
Undorodom tőled.

264
00:21:44,261 --> 00:21:45,095
Húzz el!

265
00:21:51,310 --> 00:21:52,144
Mi volt ez?

266
00:21:54,146 --> 00:21:54,980
Semmi.

267
00:22:03,947 --> 00:22:06,241
Bakker! Totál beszartam.

268
00:22:06,992 --> 00:22:08,994
Szerinted tudja, hogy mi voltunk?

269
00:22:09,077 --> 00:22:10,537
Honnan tudná?

270
00:22:11,288 --> 00:22:13,457
Ugye nem tudja? Nem tudhatta meg.

271
00:22:13,540 --> 00:22:15,625
Holnapután lesz a születésnapja?

272
00:22:15,709 --> 00:22:17,210
BOLDOG SZÜLINAPOT

273
00:22:17,294 --> 00:22:18,128
Kész.

274
00:22:18,879 --> 00:22:19,713
Jól van.

275
00:22:21,506 --> 00:22:25,010
Ha Su-ho nem sérült volna meg,
elmehettünk volna Jangjangba.

276
00:22:26,094 --> 00:22:27,012
Fotózz le!

277
00:22:29,306 --> 00:22:30,432
Jó képeket csinálj!

278
00:22:31,975 --> 00:22:34,144
Azt fogják hinni, a te szülinapod.

279
00:22:39,232 --> 00:22:40,150
Siess már!

280
00:23:04,424 --> 00:23:05,384
Nem veszi fel?

281
00:23:06,635 --> 00:23:07,469
Nem.

282
00:23:11,473 --> 00:23:13,392
Lehet, hogy letiltott.

283
00:23:13,475 --> 00:23:15,727
<i>A hívott szám nem elérhető.</i>

284
00:23:25,070 --> 00:23:25,987
Mi van?

285
00:23:29,324 --> 00:23:30,158
Semmi.

286
00:23:37,082 --> 00:23:38,041
Figyelj!

287
00:23:38,125 --> 00:23:41,211
Su-ho csak fél óra múlva jön.

288
00:23:41,711 --> 00:23:44,005
Miért kezdted el főzni a hínárlevest?

289
00:23:44,673 --> 00:23:46,883
Állítólag finomabb, ha sokáig főzik.

290
00:23:48,135 --> 00:23:49,386
Ki szerint?

291
00:23:49,469 --> 00:23:51,096
A HAVEROM, SI-EUN

292
00:23:52,055 --> 00:23:54,933
BEOM-SEOK: A BULIHÁZBAN VAGY?

293
00:23:58,645 --> 00:24:00,355
A BULIHÁZBAN VAGY?

294
00:24:00,439 --> 00:24:03,150
A KÖZELBEN VAGYOK. RÁÉRSZ EGY PERCRE?

295
00:24:04,276 --> 00:24:05,110
Figyi!

296
00:24:06,236 --> 00:24:08,363
Nem vesztetek össze Beom-seokkal?

297
00:24:12,826 --> 00:24:13,785
Su-ho mondta?

298
00:24:13,869 --> 00:24:15,579
MA VAN SU-HO SZÜLETÉSNAPJA.

299
00:24:15,662 --> 00:24:16,955
Nem, nem ő mondta.

300
00:24:18,373 --> 00:24:20,792
Miért jutott eszedbe?

301
00:24:21,960 --> 00:24:23,962
NE SZÓLJ A FIÚKNAK!

302
00:24:24,045 --> 00:24:26,673
SZERETNÉM ODAADNI SU-HO AJÁNDÉKÁT.

303
00:24:31,178 --> 00:24:32,596
Mi? Csak úgy.

304
00:24:34,848 --> 00:24:36,141
Kiszaladok a boltba.

305
00:24:45,984 --> 00:24:47,068
Rég láttalak.

306
00:24:48,069 --> 00:24:48,987
Hogy vagy?

307
00:24:51,573 --> 00:24:52,699
Megvagyok.

308
00:24:55,368 --> 00:24:56,203
És te?

309
00:24:57,412 --> 00:24:58,246
Én is.

310
00:24:58,914 --> 00:25:00,040
Ne haragudj!

311
00:25:01,750 --> 00:25:04,252
Amiért gondot okoztam a telefonnal.

312
00:25:05,629 --> 00:25:07,589
Si-eun nagyon aggódott érted.

313
00:25:09,007 --> 00:25:12,385
Su-ho hamarosan itt lesz.
Gyere velem a buliba!

314
00:25:12,469 --> 00:25:14,095
Kibékítelek titeket.

315
00:25:21,561 --> 00:25:22,437
Figyelj!

316
00:25:23,730 --> 00:25:24,564
Először is,

317
00:25:25,732 --> 00:25:27,484
nem okoztál nekem gondot.

318
00:25:30,028 --> 00:25:31,404
Nem is tudnál.

319
00:25:34,950 --> 00:25:37,452
És miért békülnénk ki?

320
00:25:40,747 --> 00:25:42,582
Hihetetlen.

321
00:25:53,468 --> 00:25:54,302
Mi folyik itt?

322
00:26:01,017 --> 00:26:02,185
Ha arra mész…

323
00:26:03,311 --> 00:26:08,233
Ne legyél már ilyen kiszámítható!
Figyelj! Ez nem tanulás, hanem játék.

324
00:26:09,901 --> 00:26:10,902
Na jó. Én jövök.

325
00:26:15,490 --> 00:26:18,118
Szerinted mikor jön már Yeong-i?

326
00:26:18,201 --> 00:26:19,953
Mi tart eddig? Éhen halok.

327
00:26:21,746 --> 00:26:23,373
Tegyük félre a tortát!

328
00:26:23,456 --> 00:26:24,708
Együnk előtte!

329
00:26:28,878 --> 00:26:30,130
Ez komolyan…

330
00:26:31,965 --> 00:26:33,758
fantasztikus ötlet.

331
00:26:33,842 --> 00:26:35,010
Tetszik.

332
00:26:37,512 --> 00:26:39,431
- Felhívom Yeong-it.
- Jó.

333
00:26:46,938 --> 00:26:50,859
<i>A hívott szám nem elérhető.</i>
<i>A sípszó után hagyjon üzenetet!</i>

334
00:26:51,359 --> 00:26:54,821
Tudtad, hogy az újramelegített
pizza rohadt jó? Majd meglátod.

335
00:26:54,904 --> 00:26:56,323
Eldobod az agyad.

336
00:27:12,422 --> 00:27:14,424
BEOM-SEOK:
PAMGOGE UTCA 18-3.

337
00:27:14,507 --> 00:27:16,968
NE NÉZZ LEVEGŐNEK! GYERE IDE!

338
00:27:24,643 --> 00:27:27,062
Ne nézz rám! Undorodom tőled.

339
00:27:29,439 --> 00:27:31,733
Most már nem érdekel Yeong-i.

340
00:27:31,816 --> 00:27:34,235
Figyi! Nem vesztetek össze Beom-seokkal?

341
00:27:34,319 --> 00:27:35,528
<i>Kiszaladok a boltba.</i>

342
00:27:37,572 --> 00:27:39,115
Gyere! Ülj ide!

343
00:27:39,866 --> 00:27:41,868
Szent ég! Micsoda illat!

344
00:27:44,162 --> 00:27:46,414
A SZÜLINAPI AJÁNDÉKOD LOL

345
00:27:46,498 --> 00:27:47,624
Nézd ezt a sajtot!

346
00:27:51,920 --> 00:27:52,754
Iszonyat jó.

347
00:27:52,837 --> 00:27:53,922
Kezdd el nélkülem!

348
00:27:56,132 --> 00:27:56,966
Jó.

349
00:27:59,594 --> 00:28:01,846
Csirkét is ennék, de ellenállok.

350
00:28:01,930 --> 00:28:03,598
Érted, amit mondok?

351
00:28:04,182 --> 00:28:06,768
INDULOK. VÁRJ MEG!

352
00:28:09,020 --> 00:28:10,605
{\an8}HAT ÜZENET TÖRLÉSE

353
00:28:12,691 --> 00:28:14,025
BEOM-SEOK LETILTVA

354
00:28:14,693 --> 00:28:15,944
KIKAPCSOLÁS

355
00:28:23,868 --> 00:28:25,954
- Elmegyek a boltba.
- Most?

356
00:28:26,621 --> 00:28:27,455
Figyelj!

357
00:28:31,626 --> 00:28:32,460
Siess vissza!

358
00:28:33,336 --> 00:28:35,463
Nem bírom ki öt percnél tovább.

359
00:28:37,382 --> 00:28:38,299
Mindjárt jövök.

360
00:28:38,967 --> 00:28:39,801
Addig egyél!

361
00:28:52,939 --> 00:28:54,357
Nagyon kéne egy cigi.

362
00:28:57,819 --> 00:28:59,904
Su-ho nem veszi fel a telefont,

363
00:29:00,405 --> 00:29:02,532
de a fényképed láttán idejön.

364
00:29:03,199 --> 00:29:04,033
Fogd be!

365
00:29:05,034 --> 00:29:06,745
Büdös a pofád!

366
00:29:12,876 --> 00:29:13,710
Figyelj!

367
00:29:14,252 --> 00:29:15,670
Árulj el valamit!

368
00:29:16,254 --> 00:29:17,589
Su-hóval jársz?

369
00:29:17,672 --> 00:29:19,716
Mi a fenéről beszélsz?

370
00:29:19,799 --> 00:29:22,051
A kapcsolatok így működnek.

371
00:29:22,135 --> 00:29:24,429
Adsz valamit és kapsz valamit.

372
00:29:24,512 --> 00:29:27,265
Su-ho hagyja, hogy nála lakj.

373
00:29:27,348 --> 00:29:28,641
Munkát szerez neked.

374
00:29:30,143 --> 00:29:31,978
Mit adtál neki cserébe?

375
00:29:33,354 --> 00:29:34,564
Nem vagy normális.

376
00:30:07,931 --> 00:30:09,474
<i>A thermopülai csata.</i>

377
00:30:10,558 --> 00:30:13,269
<i>Hogy legyőzhessék</i>
<i>a sokkal nagyobb sereget,</i>

378
00:30:14,521 --> 00:30:17,106
<i>Spárta egy keskeny szorost választott.</i>

379
00:30:19,234 --> 00:30:23,154
<i>Ha sok az ellenfeled,</i>
<i>használd ki a környezetedet!</i>

380
00:30:59,607 --> 00:31:00,733
Mit csináltok?

381
00:31:05,113 --> 00:31:05,947
Si-eun!

382
00:31:09,450 --> 00:31:12,078
Bakker! Ezer éve nem láttalak.

383
00:31:13,371 --> 00:31:15,206
Mit keresel itt? Hol van Su-ho?

384
00:31:15,290 --> 00:31:17,250
Örülök, hogy látlak, baszki.

385
00:31:17,792 --> 00:31:18,793
Menjünk!

386
00:31:20,044 --> 00:31:21,713
Bassza meg!

387
00:31:21,796 --> 00:31:23,506
Kapjátok el!

388
00:31:24,883 --> 00:31:27,385
Mi történt? Hol van Su-ho?

389
00:31:31,306 --> 00:31:32,181
Úristen!

390
00:31:39,147 --> 00:31:39,981
Szaladj!

391
00:31:41,983 --> 00:31:42,984
Hívom a zsarukat!

392
00:31:46,613 --> 00:31:47,614
A kurva anyád!

393
00:31:49,449 --> 00:31:50,992
Gyorsan!

394
00:31:51,075 --> 00:31:52,285
Kapjátok el!

395
00:31:52,368 --> 00:31:54,162
Jöjjenek gyorsan!

396
00:31:54,996 --> 00:31:56,831
Meg akarnak verni minket!

397
00:31:56,915 --> 00:31:59,626
- Hé!
- Igen, üldöznek engem!

398
00:32:00,543 --> 00:32:01,794
Hova mész, bazmeg?

399
00:32:02,587 --> 00:32:03,630
Yeon Si-eun!

400
00:32:16,893 --> 00:32:17,936
A kurva anyád!

401
00:32:21,522 --> 00:32:22,941
Hülye fasz!

402
00:32:36,913 --> 00:32:38,706
Ez fáj!

403
00:32:52,428 --> 00:32:53,262
Hé!

404
00:32:53,763 --> 00:32:54,597
Várj!

405
00:32:56,599 --> 00:32:57,725
Várj már!

406
00:32:57,809 --> 00:32:58,851
Várj egy kicsit!

407
00:32:59,894 --> 00:33:01,729
Hát ez kurva nagy.

408
00:33:06,901 --> 00:33:07,902
Ez így nem fair.

409
00:33:07,986 --> 00:33:09,821
Puszta kézzel nem megy?

410
00:33:16,327 --> 00:33:17,954
Yeong-bin barátja vagy?

411
00:33:22,542 --> 00:33:23,876
Az nem lesz elég.

412
00:33:46,315 --> 00:33:48,693
Fegyverrel támadsz, te rohadék?

413
00:33:50,987 --> 00:33:52,864
Gyáva féreg.

414
00:34:05,376 --> 00:34:06,210
Elég lesz!

415
00:34:11,090 --> 00:34:12,050
Engedd el!

416
00:34:14,594 --> 00:34:16,387
- Mi?
- Si-eun nincs benne.

417
00:34:16,471 --> 00:34:17,847
Azt mondtam, engedd el.

418
00:34:18,931 --> 00:34:21,642
- Csak Su-hót akarom.
- Az a te dolgod.

419
00:34:23,644 --> 00:34:24,812
Ez meg az enyém.

420
00:34:31,778 --> 00:34:34,238
Azt mondtam, állj le, bazmeg!

421
00:34:36,699 --> 00:34:38,242
Idióta barom!

422
00:34:42,121 --> 00:34:42,955
Figyelj!

423
00:34:44,791 --> 00:34:45,625
Mi van?

424
00:34:45,708 --> 00:34:47,794
Neked jöttünk segíteni.

425
00:34:50,463 --> 00:34:51,547
Ha ő a barátod…

426
00:34:54,050 --> 00:34:55,009
mi mik vagyunk?

427
00:35:14,153 --> 00:35:15,988
Nem megmondtam,

428
00:35:16,072 --> 00:35:18,783
hogy tanuld meg, hol a helyed?

429
00:35:18,866 --> 00:35:20,159
Hülye fasz!

430
00:35:25,373 --> 00:35:27,208
Üssétek a mocskot!

431
00:35:28,459 --> 00:35:29,961
A kurva anyád!

432
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
Rohadj meg!

433
00:35:37,051 --> 00:35:38,427
Adjatok neki!

434
00:35:45,434 --> 00:35:46,352
Beom-seok!

435
00:35:55,236 --> 00:35:57,029
Tegyük át máskorra Su-hót!

436
00:35:58,698 --> 00:36:00,867
Már belengettem a csatornámon.

437
00:36:05,329 --> 00:36:09,375
Még ma utald a pénzt, jó?
Egy rohadékot elintéztem neked.

438
00:36:20,928 --> 00:36:21,804
Rohadj meg!

439
00:36:21,888 --> 00:36:24,015
Azt hitted, lenyomhatsz minket?

440
00:36:24,098 --> 00:36:27,310
Még mindig fáj az állkapcsom.
A kurva anyád, te mocsok!

441
00:36:27,393 --> 00:36:28,853
Ne kíméld!

442
00:36:34,233 --> 00:36:36,777
Hé! Az a kurva hívta a zsarukat!

443
00:36:36,861 --> 00:36:38,988
Lépjünk le!

444
00:36:39,697 --> 00:36:41,240
Futás!

445
00:36:41,324 --> 00:36:42,867
Tűnjünk innen!

446
00:36:54,670 --> 00:36:55,504
Figyelj!

447
00:36:56,672 --> 00:36:58,132
Azt hitted, nyertél, mi?

448
00:37:27,245 --> 00:37:28,246
Yeon Si-eun!

449
00:37:32,124 --> 00:37:33,084
Si-eun!

450
00:40:27,007 --> 00:40:30,719
MINDEN SZEREPLŐ, HELYSZÍN
ÉS ESEMÉNY A KÉPZELET SZÜLEMÉNYE.

451
00:40:30,803 --> 00:40:34,181
A feliratot fordította: Szűcs Imre

