1
00:00:01,126 --> 00:00:03,253
Sabem porque não percebem a Matemática?

2
00:00:03,336 --> 00:00:04,838
EXAME FINAL
FALTAM 16 DIAS

3
00:00:04,921 --> 00:00:06,923
Porque não percebem a lógica.

4
00:00:07,716 --> 00:00:10,969
Decoram tudo sem saber a razão subjacente.

5
00:00:17,267 --> 00:00:18,184
Oh Beom-seok.

6
00:00:18,935 --> 00:00:20,645
A aula está quase no fim.

7
00:00:21,396 --> 00:00:22,313
Lamento.

8
00:00:24,315 --> 00:00:25,358
Seja como for,

9
00:00:25,442 --> 00:00:29,904
todos devem refletir
sobre o que vos disse hoje aqui.

10
00:00:30,572 --> 00:00:31,614
Delegado de turma.

11
00:00:31,698 --> 00:00:33,324
Em posição. Vénia.

12
00:00:34,242 --> 00:00:35,577
Obrigado.

13
00:00:41,541 --> 00:00:42,375
Beom-seok.

14
00:00:44,627 --> 00:00:45,879
Foste para os copos?

15
00:00:47,297 --> 00:00:48,131
Beom-seok!

16
00:00:49,257 --> 00:00:50,091
Tudo bem?

17
00:00:56,139 --> 00:00:57,307
Dor de cabeça?

18
00:00:57,891 --> 00:01:00,310
Sim, e a barriga também não anda boa.

19
00:01:02,979 --> 00:01:03,813
Então?

20
00:01:04,355 --> 00:01:06,357
Não me lembro de como acabou.

21
00:01:07,484 --> 00:01:09,652
Tiveste um piadão do caraças
na noite passada.

22
00:01:09,736 --> 00:01:12,697
E o puto Yong-jin comeu mesmo aquela tipa.

23
00:01:13,198 --> 00:01:14,115
A sério?

24
00:01:14,199 --> 00:01:15,700
Sim! Não te lembras?

25
00:01:16,284 --> 00:01:17,952
Tu é que pagaste o motel.

26
00:01:18,036 --> 00:01:19,621
- Eu paguei?
- Sim!

27
00:01:19,704 --> 00:01:21,706
- Meu!
- Não se lembra mesmo.

28
00:01:22,540 --> 00:01:23,792
Vamos fumar.

29
00:01:24,292 --> 00:01:25,794
Obrigado pelos copos.

30
00:01:25,877 --> 00:01:28,838
A sério, esta noite foi de arromba.

31
00:01:56,282 --> 00:02:01,412
UM FRACO HERÓI

32
00:02:59,137 --> 00:03:00,388
Em que grupo estamos?

33
00:03:02,432 --> 00:03:03,266
Grupo seis.

34
00:03:03,766 --> 00:03:05,185
O lugar da ponta é meu.

35
00:03:11,608 --> 00:03:14,277
O Oh Beom ainda não veio às aulas?

36
00:03:18,907 --> 00:03:20,408
- Veio.
- Veio?

37
00:03:20,491 --> 00:03:21,451
Quando?

38
00:03:22,202 --> 00:03:26,164
Beom-seok, aquela tipa
não te largava as pernas ontem à noite!

39
00:03:29,751 --> 00:03:31,753
Estava a pensar…

40
00:03:31,836 --> 00:03:33,004
- Em quê?
- Diz lá.

41
00:03:33,087 --> 00:03:35,256
Fizeste um <i>rap </i>inglês no karaoke.

42
00:03:35,340 --> 00:03:36,716
Foi uma loucura.

43
00:03:36,799 --> 00:03:39,010
Tens raiva acumulada ou quê?

44
00:03:39,093 --> 00:03:39,928
Vamos outra vez.

45
00:03:40,011 --> 00:03:41,638
Só nós, sem o Yong-jin.

46
00:03:41,721 --> 00:03:44,849
Pois, o Yong-jin roubou-te a tipa.

47
00:03:48,102 --> 00:03:49,187
Vamos conversar.

48
00:03:53,900 --> 00:03:54,734
<i>O que é isto?</i>

49
00:03:56,611 --> 00:03:57,445
O quê?

50
00:03:59,614 --> 00:04:01,157
Ignoraste as chamadas e SMS?

51
00:04:04,911 --> 00:04:05,912
Não me percebi.

52
00:04:09,207 --> 00:04:10,291
O que têm eles?

53
00:04:11,834 --> 00:04:15,213
Agora és amigo
do Jeong-chan e do Tae-hun?

54
00:04:20,760 --> 00:04:22,220
Não é da tua conta.

55
00:04:28,434 --> 00:04:30,395
Eu, tu e o Su-ho temos de falar.

56
00:04:31,396 --> 00:04:32,605
Não tenho nada a dizer.

57
00:04:37,694 --> 00:04:40,154
O pulha do Su-ho
rebaixa-me desde o princípio.

58
00:04:41,281 --> 00:04:44,075
O sacana nunca viu em mim um amigo.

59
00:04:44,158 --> 00:04:46,160
Não passava de lacaio dele.

60
00:05:00,925 --> 00:05:02,927
Agora falas nas minhas costas?

61
00:05:10,685 --> 00:05:11,686
E depois?

62
00:05:38,212 --> 00:05:40,631
Bebe!

63
00:05:42,258 --> 00:05:43,259
Boa malha!

64
00:05:46,763 --> 00:05:47,597
Tudo bem?

65
00:05:48,389 --> 00:05:49,515
Beom-seok.

66
00:05:50,558 --> 00:05:51,559
Há quanto tempo.

67
00:05:53,728 --> 00:05:55,730
Já passou algum tempo.

68
00:05:56,731 --> 00:05:58,649
- Anda cá.
- Senta aqui, Beom-seok.

69
00:06:06,741 --> 00:06:09,327
Este é Oh Beom-seok,
da minha antiga escola.

70
00:06:09,410 --> 00:06:10,745
Filho do deputado Oh Jin-won.

71
00:06:10,828 --> 00:06:11,662
Quem é esse?

72
00:06:11,746 --> 00:06:14,374
Sabes, aquele deputado…

73
00:06:15,625 --> 00:06:17,460
A sério?

74
00:06:17,543 --> 00:06:18,378
Fantástico!

75
00:06:18,461 --> 00:06:20,463
Estas são a Seo-hyeon, a Ji-an e a Su-a.

76
00:06:21,214 --> 00:06:22,715
Amigas da escola nova.

77
00:06:22,799 --> 00:06:24,133
E o Kang Woo-yeong.

78
00:06:24,217 --> 00:06:26,302
Futuro lutador da UFC e meu amigo.

79
00:06:28,096 --> 00:06:29,847
Conheces o fisioterapeuta Woo-yeong?

80
00:06:30,765 --> 00:06:32,433
Fisioterapeuta?

81
00:06:32,517 --> 00:06:33,559
Depois procura.

82
00:06:33,643 --> 00:06:37,105
É um canal onde ele luta com parvos.

83
00:06:37,188 --> 00:06:38,314
É de rir às lágrimas.

84
00:06:39,190 --> 00:06:40,024
Viva, meu.

85
00:06:42,443 --> 00:06:44,112
Pois, igualmente.

86
00:06:47,657 --> 00:06:48,741
Certo.

87
00:06:48,825 --> 00:06:51,285
Cortaste relações
com os sacanas do Si-eun e do Su-ho?

88
00:06:53,037 --> 00:06:54,247
- Sim.
- O que se passou?

89
00:06:54,872 --> 00:06:56,082
Vocês eram unha e carne.

90
00:06:58,459 --> 00:07:00,962
O Su-ho acha-se o rei desta porra toda.

91
00:07:01,546 --> 00:07:03,714
Pois, o gajo até mete nojo.

92
00:07:05,007 --> 00:07:06,717
Trata toda a gente mal.

93
00:07:07,927 --> 00:07:10,346
Ainda tenho de lhe dar
uma carga de porrada.

94
00:07:13,141 --> 00:07:13,975
Seja como for,

95
00:07:15,059 --> 00:07:16,310
desculpa lá aquilo.

96
00:07:22,108 --> 00:07:23,234
Vamos beber!

97
00:07:23,317 --> 00:07:24,277
Bebe!

98
00:07:24,360 --> 00:07:26,279
- Bota abaixo!
- Saúde!

99
00:07:26,362 --> 00:07:28,072
Porra, também quero mudar de escola.

100
00:07:33,744 --> 00:07:34,871
"Uns especialistas…"

101
00:07:34,954 --> 00:07:37,206
Uns especialistas…

102
00:07:37,290 --> 00:07:38,583
"… estimaram…"

103
00:07:38,666 --> 00:07:41,127
O que é que estimaram?

104
00:07:41,711 --> 00:07:45,590
ACADEMIA DAESUNG

105
00:07:48,134 --> 00:07:49,010
Si-eun!

106
00:08:01,022 --> 00:08:01,856
O que foi?

107
00:08:02,440 --> 00:08:03,399
É sexta-feira!

108
00:08:04,484 --> 00:08:05,943
Vamos zarpar a noite toda.

109
00:08:06,819 --> 00:08:07,653
Monta.

110
00:08:17,538 --> 00:08:18,372
É giro.

111
00:08:44,690 --> 00:08:45,525
Apartamento 901.

112
00:08:46,108 --> 00:08:48,361
Pensa que é treino. Sobe a escada.

113
00:08:50,571 --> 00:08:51,739
Vais fazer-me trabalhar?

114
00:08:51,822 --> 00:08:55,076
Nada disso,
só quero que fiques mais forte.

115
00:08:58,788 --> 00:09:00,039
Volto em breve.

116
00:09:05,878 --> 00:09:06,837
Um brinde!

117
00:09:12,552 --> 00:09:13,386
De arrasar, não é?

118
00:09:26,148 --> 00:09:27,692
Como vai o emprego da Yeong-i?

119
00:09:28,276 --> 00:09:32,280
Ela até é esperta
e simpática com as pessoas.

120
00:09:40,955 --> 00:09:41,914
Parece-me…

121
00:09:44,333 --> 00:09:47,086
… que o Jeong-chan e o Tae-hun
se aproveitam do Beom-seok.

122
00:09:50,506 --> 00:09:51,340
E depois?

123
00:09:52,758 --> 00:09:55,261
Acho que lhes anda
a comprar roupa e calçado.

124
00:09:56,429 --> 00:09:58,806
Também lhes paga copos.

125
00:10:01,225 --> 00:10:02,768
Tresanda sempre a álcool.

126
00:10:05,438 --> 00:10:07,315
E se for o Oh Beom a aproveitar-se deles?

127
00:10:10,776 --> 00:10:11,611
É só…

128
00:10:12,403 --> 00:10:14,488
… que ele queria isso desde sempre.

129
00:10:15,823 --> 00:10:17,700
Por isso é que se colou a nós.

130
00:10:18,284 --> 00:10:20,077
Queria ser popular.

131
00:10:22,955 --> 00:10:24,915
Achou que lhe dávamos
um ar importante.

132
00:10:30,546 --> 00:10:32,089
Achas mesmo isso?

133
00:10:46,979 --> 00:10:48,189
O fim de semana foi fixe?

134
00:10:48,272 --> 00:10:50,399
Yeong-bin trouxe jeitosas.

135
00:10:50,483 --> 00:10:51,901
Traidores de merda!

136
00:10:52,818 --> 00:10:54,737
- Vou sair com uma delas.
- Ai vais?

137
00:10:55,279 --> 00:10:57,823
Deixa-te de sonhos, grande tanso!

138
00:10:57,907 --> 00:11:00,743
É amor, os olhos dela brilharam para mim.

139
00:11:00,826 --> 00:11:02,662
És velho de mais para esta escola!

140
00:11:02,745 --> 00:11:04,080
E tu pareces um puto.

141
00:11:04,163 --> 00:11:06,540
- Vamos lá para fora?
- Querias!

142
00:11:07,708 --> 00:11:09,168
A Seo-hyeon mandou-me um SMS.

143
00:11:09,669 --> 00:11:11,295
- Népias, meu.
- A Seo-hyeon?

144
00:11:11,379 --> 00:11:12,880
- Deixa-te disso!
- Mas porquê?

145
00:11:12,963 --> 00:11:14,465
Meteu-se nas minhas MP.

146
00:11:14,548 --> 00:11:16,926
Mandou SMS primeiro
e convidou-me para sair.

147
00:11:17,009 --> 00:11:18,469
- Convidou?
- Pois.

148
00:11:18,552 --> 00:11:20,179
- Jura?
- Apresenta-no-la?

149
00:11:20,262 --> 00:11:21,889
- Então e eu?
- Este tipo é que não.

150
00:11:21,972 --> 00:11:23,057
Não acredito!

151
00:11:23,140 --> 00:11:25,226
- Diz-lhe que traga a Su-a.
- Então e nós?

152
00:11:25,309 --> 00:11:26,143
Eu digo.

153
00:11:26,227 --> 00:11:28,521
- Ji-an! Não, a Ji-an não.
- Então e nós?

154
00:11:28,604 --> 00:11:30,189
- Pede para mim.
- Três chega.

155
00:11:30,272 --> 00:11:32,149
- E nós também?
- Tem fotos muito boas!

156
00:11:34,193 --> 00:11:36,278
- Manda SMS!
- Mais logo.

157
00:11:37,780 --> 00:11:39,156
A sério?

158
00:11:39,240 --> 00:11:40,741
Agora, vens para cá?

159
00:11:41,951 --> 00:11:42,952
Está bem!

160
00:11:52,670 --> 00:11:53,963
- Beom-seok.
- Estou farto!

161
00:11:54,046 --> 00:11:55,005
O quê?

162
00:11:55,089 --> 00:11:56,257
- A Su-a?
- Pois.

163
00:11:56,340 --> 00:11:58,217
Claro! Manda-lhe SMS.

164
00:11:58,300 --> 00:11:59,593
O lugar é bom, não é?

165
00:12:00,136 --> 00:12:01,554
É ótimo.

166
00:12:02,471 --> 00:12:04,140
A renda é de 100 milhões.

167
00:12:05,015 --> 00:12:06,392
Compra-me uma coisa em grande.

168
00:12:06,934 --> 00:12:09,061
- Compro, este fim de semana.
- Jura!

169
00:12:09,562 --> 00:12:10,646
Mas o Tae-hun, não.

170
00:12:11,147 --> 00:12:12,481
Então, não vou.

171
00:12:12,565 --> 00:12:14,859
Vá, tens de ir, para a tipa feia.

172
00:12:16,402 --> 00:12:17,695
Não usas mais o Beom-seok.

173
00:12:18,404 --> 00:12:19,238
O quê?

174
00:12:20,781 --> 00:12:22,450
Não te aproveitas mais dele.

175
00:12:23,909 --> 00:12:25,786
Que merda é esta?

176
00:12:26,787 --> 00:12:28,289
A escola até mete medo.

177
00:12:28,956 --> 00:12:31,167
Compras calçado e bebes copos

178
00:12:32,251 --> 00:12:33,669
com o dinheiro do Beom-seok.

179
00:12:33,753 --> 00:12:36,046
Até parece que somos alguns malandros.

180
00:12:36,130 --> 00:12:36,964
Então?

181
00:12:37,548 --> 00:12:39,675
Se ele quiser pagar, qual é o problema?

182
00:12:41,761 --> 00:12:42,887
Já disse.

183
00:12:55,608 --> 00:12:56,901
Vamos comer.

184
00:13:13,542 --> 00:13:15,044
Deixa lá o Beom-seok.

185
00:13:17,463 --> 00:13:18,297
O quê?

186
00:13:19,256 --> 00:13:21,050
Já fizeste muito, já tentaste.

187
00:13:26,222 --> 00:13:27,598
Acho que o Beom-seok…

188
00:13:30,392 --> 00:13:31,977
… se sente muito só.

189
00:13:35,022 --> 00:13:36,148
Não sei.

190
00:13:37,983 --> 00:13:38,943
É um palpite.

191
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
O que é o almoço?

192
00:13:46,116 --> 00:13:47,868
Porra, folhas de sésamo?

193
00:13:47,952 --> 00:13:49,954
Quem mas dá à boca?

194
00:13:54,750 --> 00:13:55,626
Então!

195
00:14:00,214 --> 00:14:01,298
Então!

196
00:14:07,513 --> 00:14:08,639
O que estás a fazer?

197
00:14:09,640 --> 00:14:10,599
Espera na fila.

198
00:14:23,779 --> 00:14:24,947
Vai para a fila.

199
00:15:06,739 --> 00:15:07,907
Não percebo.

200
00:15:14,121 --> 00:15:15,539
Vai para a fila, Beom-seok.

201
00:15:25,424 --> 00:15:26,467
Não quero.

202
00:15:38,145 --> 00:15:39,063
Já chega.

203
00:15:47,404 --> 00:15:48,614
Porra!

204
00:16:08,801 --> 00:16:09,635
Anda.

205
00:16:23,440 --> 00:16:24,733
Estás a falar a sério?

206
00:16:24,817 --> 00:16:28,320
Que merda,
aquele tanso não respeita ninguém!

207
00:16:32,533 --> 00:16:33,367
Ouve!

208
00:16:35,035 --> 00:16:36,954
Conheces quem lhe dê uma sova?

209
00:16:37,454 --> 00:16:38,664
- O quê?
- Eu pago.

210
00:16:38,747 --> 00:16:40,749
Alguém que lhe possa fazer a folha?

211
00:16:43,544 --> 00:16:44,795
Foda-se!

212
00:16:45,546 --> 00:16:47,256
- O quê?
- O Woo-yeong.

213
00:16:48,007 --> 00:16:50,592
Já vi o canal dele.

214
00:16:50,676 --> 00:16:51,802
Tem um jeitaço.

215
00:16:53,679 --> 00:16:55,973
FISIOTERAPEUTA WOO-YEONG

216
00:16:56,056 --> 00:16:58,142
- É isso.
- Porra, pode dar certo.

217
00:16:58,225 --> 00:16:59,143
Ele consegue.

218
00:17:01,687 --> 00:17:03,105
Dá uns belos murros.

219
00:17:06,650 --> 00:17:07,901
Quanto pagas?

220
00:17:14,033 --> 00:17:15,534
Um milhão chega?

221
00:17:23,834 --> 00:17:24,668
Quando?

222
00:17:29,590 --> 00:17:30,549
Este sábado.

223
00:17:33,427 --> 00:17:34,428
São os anos do Su-ho.

224
00:17:36,805 --> 00:17:37,806
Está bem.

225
00:17:40,225 --> 00:17:42,102
Vou emitir ao vivo, sem montagem.

226
00:17:48,192 --> 00:17:49,902
- Aonde vais?
- Ao ginásio.

227
00:17:51,195 --> 00:17:52,196
Aquilo é que é brio.

228
00:17:55,240 --> 00:17:56,075
Esperem lá…

229
00:17:57,534 --> 00:18:01,246
O Ahn Su-ho não o derrotou
aqui há uns tempos?

230
00:18:01,747 --> 00:18:03,624
Isso foi há muito tempo.

231
00:18:04,374 --> 00:18:06,710
O Su-ho retirou-se, o Woo-yeong ainda não.

232
00:18:07,211 --> 00:18:08,087
Na boa.

233
00:18:08,170 --> 00:18:09,004
Então?

234
00:18:10,172 --> 00:18:12,508
Fá-lo lutar com desvantagem,
se estiveres ralado.

235
00:18:16,261 --> 00:18:17,096
Estou enganado?

236
00:18:48,252 --> 00:18:50,003
Não é este?

237
00:18:51,839 --> 00:18:54,424
Acho que é este, deixa cá ver…

238
00:18:54,508 --> 00:18:56,677
Aqui vai disto. Merda.

239
00:18:57,803 --> 00:18:58,971
Custa a cortar!

240
00:19:04,143 --> 00:19:05,269
Espero que seja aquele.

241
00:19:06,687 --> 00:19:09,022
Isto pode matá-lo?

242
00:19:09,606 --> 00:19:11,358
Sei lá, nem quero saber.

243
00:19:28,000 --> 00:19:28,834
Merda.

244
00:19:43,348 --> 00:19:44,725
Cuidado!

245
00:19:49,771 --> 00:19:50,606
O que foi aquilo?

246
00:19:57,112 --> 00:19:58,906
Estás bem?

247
00:19:59,698 --> 00:20:01,700
- Chamem a ambulância.
- Estou a chamar.

248
00:20:02,826 --> 00:20:03,911
Consegues andar?

249
00:20:05,162 --> 00:20:05,996
Então?

250
00:20:06,580 --> 00:20:08,415
Vamos pirar-nos, senão há sarilho.

251
00:20:13,086 --> 00:20:14,004
Então, Beom-seok!

252
00:20:14,546 --> 00:20:15,505
Despacha-te!

253
00:20:28,769 --> 00:20:30,145
- Estou bem.
- De certeza?

254
00:20:31,063 --> 00:20:31,980
Estou bem.

255
00:20:33,023 --> 00:20:34,650
Não devias ir ao hospital?

256
00:20:35,651 --> 00:20:39,154
O que disse eu
do <i>Canto da Montanha Verde?</i>

257
00:20:46,495 --> 00:20:47,621
Acabaste de chegar?

258
00:20:49,081 --> 00:20:50,082
Lamento.

259
00:20:51,667 --> 00:20:53,835
Olhos para a frente!

260
00:20:55,504 --> 00:20:57,256
Vou dizer pela última vez.

261
00:20:59,007 --> 00:21:02,177
É um canto trímetro com estrofes e refrão.

262
00:21:02,678 --> 00:21:06,056
O canto mostra os elementos mais basilares

263
00:21:06,139 --> 00:21:07,724
do período Goryeo…

264
00:21:26,910 --> 00:21:28,161
O que aconteceu?

265
00:21:28,245 --> 00:21:29,288
Nada de especial.

266
00:21:31,665 --> 00:21:32,499
Então?

267
00:21:36,920 --> 00:21:38,171
Não olhes para mim.

268
00:21:40,007 --> 00:21:41,008
Metes-me nojo.

269
00:21:44,261 --> 00:21:45,095
Vai-te embora.

270
00:21:51,310 --> 00:21:52,144
O que foi aquilo?

271
00:21:54,146 --> 00:21:54,980
Nada.

272
00:22:03,947 --> 00:22:06,241
Porra, que até mete medo.

273
00:22:06,992 --> 00:22:08,994
Achas que sabe que fomos nós?

274
00:22:09,077 --> 00:22:10,537
Como haveria de saber?

275
00:22:11,288 --> 00:22:13,457
Espero que não, não tem como saber.

276
00:22:13,540 --> 00:22:15,625
Faz anos depois de amanhã?

277
00:22:15,709 --> 00:22:17,210
PARABÉNS

278
00:22:17,294 --> 00:22:18,128
Está feito.

279
00:22:18,879 --> 00:22:19,713
Está bem.

280
00:22:21,590 --> 00:22:24,885
Se o Su-ho não estivesse magoado,
tínhamos ido a Yangyang.

281
00:22:26,094 --> 00:22:27,012
Tira fotos.

282
00:22:29,306 --> 00:22:30,432
Tira fotos boas.

283
00:22:31,975 --> 00:22:34,144
Ainda acham que tu é que fazes anos.

284
00:22:39,232 --> 00:22:40,150
Despacha-te.

285
00:23:04,424 --> 00:23:05,384
Continua sem atender?

286
00:23:06,635 --> 00:23:07,469
Pois.

287
00:23:11,473 --> 00:23:13,392
Se calhar, bloqueou-te.

288
00:23:13,475 --> 00:23:15,727
<i>O número que marcou não está disponível…</i>

289
00:23:25,070 --> 00:23:25,987
Qual é a tua?

290
00:23:29,324 --> 00:23:30,158
Nada.

291
00:23:37,082 --> 00:23:38,041
Então?

292
00:23:38,125 --> 00:23:41,211
Ele só chega daqui a 30 minutos.

293
00:23:41,711 --> 00:23:44,005
Já estás a fazer a sopa de algas?

294
00:23:44,673 --> 00:23:46,883
Parece que sabe melhor
se cozer mais tempo.

295
00:23:48,135 --> 00:23:49,386
Ai sim?

296
00:23:49,469 --> 00:23:51,096
O MEU AMIGO SI-EUN, OLHA

297
00:23:52,055 --> 00:23:54,933
BEOM-SEOK: JÁ ESTÁS NA FESTA?

298
00:23:58,645 --> 00:24:00,355
JÁ ESTÁS NA FESTA?

299
00:24:00,439 --> 00:24:03,150
ESTOU PERTO. PODEMOS FALAR?

300
00:24:04,276 --> 00:24:05,110
Então?

301
00:24:06,236 --> 00:24:08,363
Não cortaste relações com o Beom-seok?

302
00:24:12,826 --> 00:24:13,785
O Su-ho disse isso?

303
00:24:13,869 --> 00:24:15,579
O SU-HO FAZ ANOS HOJE.

304
00:24:15,662 --> 00:24:16,955
Não disse nada.

305
00:24:18,373 --> 00:24:20,792
Mas por que queres saber dele?

306
00:24:21,960 --> 00:24:23,962
NÃO DIGAS AO SI-EUN NEM AO SU-HO.

307
00:24:24,045 --> 00:24:26,673
VEM CÁ FORA PARA TE DAR A PRENDA DELE.

308
00:24:31,178 --> 00:24:32,596
Não foi nada.

309
00:24:34,848 --> 00:24:36,141
Vou à loja.

310
00:24:45,984 --> 00:24:47,068
Há quanto tempo.

311
00:24:48,069 --> 00:24:48,987
Tudo bem?

312
00:24:51,573 --> 00:24:52,699
Acho que sim.

313
00:24:55,368 --> 00:24:56,203
E tu?

314
00:24:57,412 --> 00:24:58,246
Tudo bem.

315
00:24:58,914 --> 00:25:00,040
Desculpa lá aquilo.

316
00:25:01,750 --> 00:25:04,252
Causei problemas
quando atendi a chamada.

317
00:25:05,629 --> 00:25:07,589
O Si-eun estava tão ralado contigo.

318
00:25:09,007 --> 00:25:12,385
O Su-ho está a chegar. Vem à festa comigo.

319
00:25:12,469 --> 00:25:14,095
Eu ajudo-vos a fazerem as pazes.

320
00:25:21,561 --> 00:25:22,437
Então?

321
00:25:23,730 --> 00:25:24,564
Primeiro,

322
00:25:25,732 --> 00:25:27,484
não causaste problemas nenhuns.

323
00:25:30,028 --> 00:25:31,404
O que podias fazer?

324
00:25:34,950 --> 00:25:37,452
E por que haveríamos de fazer as pazes?

325
00:25:40,747 --> 00:25:42,582
A sério?

326
00:25:53,468 --> 00:25:54,302
O que é isto?

327
00:26:01,017 --> 00:26:02,185
Se fores por aí…

328
00:26:03,311 --> 00:26:05,689
Não jogues tão certinho, olha.

329
00:26:05,772 --> 00:26:08,233
Isto não é estudar, é jogar.

330
00:26:09,901 --> 00:26:10,902
É a minha vez.

331
00:26:15,490 --> 00:26:18,118
A Yeong-i anda de gatas ou quê?

332
00:26:18,201 --> 00:26:19,953
Porque demora tanto? Estou esfomeado.

333
00:26:21,746 --> 00:26:23,373
Podemos comer bolo depois.

334
00:26:23,456 --> 00:26:24,708
Comemos primeiro.

335
00:26:28,878 --> 00:26:29,713
A sério…

336
00:26:31,965 --> 00:26:33,758
Mas que bela ideia, mesmo.

337
00:26:33,842 --> 00:26:35,010
Agrada-me.

338
00:26:37,512 --> 00:26:39,431
- Tentei ligar à Yeong-i.
- Sim.

339
00:26:46,938 --> 00:26:50,859
<i>O número que marcou não está disponível.</i>
<i>Deixe mensagem após o sinal.</i>

340
00:26:51,359 --> 00:26:53,903
Sabias que a piza requentada
é um espetáculo?

341
00:26:53,987 --> 00:26:54,821
Prepara-te.

342
00:26:54,904 --> 00:26:56,323
Vais passar-te.

343
00:27:12,422 --> 00:27:14,424
BEOM-SEOK:
18-3 BAMGOGAE-RO, GANGNAM, SEUL

344
00:27:14,507 --> 00:27:16,968
PARA DE IGNORAR AS MINHAS CHAMADAS
E VEM CÁ

345
00:27:24,643 --> 00:27:27,062
Não olhes para mim. Metes-me nojo.

346
00:27:29,439 --> 00:27:31,733
Pronto, a Yeong-i já não é problema.

347
00:27:31,816 --> 00:27:34,277
Não cortaste relações com o Beom-seok?

348
00:27:34,361 --> 00:27:35,528
<i>Vou à loja.</i>

349
00:27:37,572 --> 00:27:39,115
Despacha-te e senta-te.

350
00:27:39,866 --> 00:27:41,868
Isto cheira bem, caraças.

351
00:27:44,162 --> 00:27:45,288
A TUA PRENDA DE ANOS LOL

352
00:27:45,372 --> 00:27:47,624
Ora vejam só este queijo.

353
00:27:51,920 --> 00:27:52,754
Tão bom.

354
00:27:52,837 --> 00:27:53,880
Começa sem mim.

355
00:27:56,132 --> 00:27:56,966
Está bem.

356
00:27:59,594 --> 00:28:01,846
Também quero frango, mas vou resistir.

357
00:28:01,930 --> 00:28:03,598
Sabes o que quero dizer?

358
00:28:04,182 --> 00:28:06,768
VOU JÁ. ESPERA POR MIM

359
00:28:09,020 --> 00:28:10,605
{\an8}ELIMINAR 6 MENSAGENS

360
00:28:12,691 --> 00:28:14,025
BEOM-SEOK BLOQUEADO.

361
00:28:14,693 --> 00:28:15,944
DESLIZAR PARA DESLIGAR

362
00:28:23,868 --> 00:28:25,954
- Vou à loja.
- Agora?

363
00:28:26,621 --> 00:28:27,455
Então?

364
00:28:31,626 --> 00:28:32,460
Despacha-te.

365
00:28:33,336 --> 00:28:35,463
Não espero mais de cinco minutos.

366
00:28:37,424 --> 00:28:38,258
Volto já.

367
00:28:38,967 --> 00:28:39,801
Vai comendo.

368
00:28:52,939 --> 00:28:54,357
Preciso mesmo dum cigarro.

369
00:28:57,819 --> 00:28:59,904
O Su-ho não me atende,

370
00:29:00,405 --> 00:29:02,657
mas já vem, já viu a tua foto.

371
00:29:03,199 --> 00:29:04,033
Cala-te.

372
00:29:05,034 --> 00:29:06,745
Cheiras mal da boca.

373
00:29:12,876 --> 00:29:13,710
Então?

374
00:29:14,252 --> 00:29:15,670
Estou curioso.

375
00:29:16,254 --> 00:29:17,589
Tu namoras com o Su-ho?

376
00:29:17,672 --> 00:29:19,716
Mas que merda é esta?

377
00:29:19,799 --> 00:29:22,051
Os namoros são assim.

378
00:29:22,135 --> 00:29:24,429
Dar e receber.

379
00:29:24,512 --> 00:29:27,265
O Su-ho deixa-te ficar em casa dele.

380
00:29:27,348 --> 00:29:28,641
Dá-te emprego.

381
00:29:30,143 --> 00:29:32,228
O que lhe deste em troca?

382
00:29:33,354 --> 00:29:34,564
Não sejas ridículo.

383
00:30:07,931 --> 00:30:09,474
<i>A Batalha das Termópilas.</i>

384
00:30:10,558 --> 00:30:13,269
<i>Para derrotar uma força muito maior,</i>

385
00:30:14,562 --> 00:30:16,648
<i>Esparta lutou num desfiladeiro.</i>

386
00:30:19,234 --> 00:30:23,154
<i>Para lutar em inferioridade numérica,</i>
<i>deve aproveitar-se o terreno.</i>

387
00:30:59,607 --> 00:31:00,733
O que é isto?

388
00:31:05,113 --> 00:31:05,947
Si-eun!

389
00:31:09,450 --> 00:31:12,078
Merda, há quanto tempo, Yeon Si-eun.

390
00:31:13,371 --> 00:31:14,831
Porque estás aqui? O Su-ho?

391
00:31:15,373 --> 00:31:17,250
Que bom ver-te, porra.

392
00:31:17,792 --> 00:31:18,793
Anda.

393
00:31:20,044 --> 00:31:21,713
Merda!

394
00:31:21,796 --> 00:31:23,506
O que fazem? Agarrem-no!

395
00:31:24,883 --> 00:31:27,385
O que se passa? Onde está o Ahn Su-ho?

396
00:31:31,306 --> 00:31:32,181
Caraças!

397
00:31:39,147 --> 00:31:39,981
Vai primeiro!

398
00:31:42,025 --> 00:31:42,984
Vou chamar a Polícia!

399
00:31:46,613 --> 00:31:47,614
Filho da puta!

400
00:31:49,449 --> 00:31:50,992
Despacha-te!

401
00:31:51,075 --> 00:31:52,285
Apanhem-nos!

402
00:31:52,368 --> 00:31:54,162
Por favor, venham já.

403
00:31:54,996 --> 00:31:56,831
Eles vão matar-nos!

404
00:31:56,915 --> 00:31:59,626
- Tu!
- Sim, vêm atrás de mim!

405
00:32:00,543 --> 00:32:01,794
Aonde vais?

406
00:32:02,587 --> 00:32:03,630
Yeon Si-eun!

407
00:32:16,893 --> 00:32:17,936
Filho da puta!

408
00:32:21,522 --> 00:32:22,941
Seu cabrão de merda.

409
00:32:36,913 --> 00:32:38,706
Isso dói!

410
00:32:52,428 --> 00:32:53,262
Então?

411
00:32:53,763 --> 00:32:54,597
Espera lá.

412
00:32:56,599 --> 00:32:57,725
Espera.

413
00:32:57,809 --> 00:32:58,851
Espera lá!

414
00:32:59,894 --> 00:33:01,729
Assim, sim.

415
00:33:06,901 --> 00:33:07,902
Quem vem lá?

416
00:33:07,986 --> 00:33:09,320
O Rei das Faltas?

417
00:33:16,327 --> 00:33:17,954
És amigo do Yeong-bin?

418
00:33:22,542 --> 00:33:23,876
Isso não te vai ajudar.

419
00:33:46,315 --> 00:33:48,693
Os punhos não te chegam, cabrão?

420
00:33:50,987 --> 00:33:52,864
Cobarde de merda.

421
00:34:05,376 --> 00:34:06,210
Já chega.

422
00:34:11,090 --> 00:34:12,050
Deixa-o ir.

423
00:34:14,510 --> 00:34:16,387
- O quê?
- O Si-eun não tem nada com isto.

424
00:34:16,471 --> 00:34:17,805
Disse para o deixarem ir.

425
00:34:18,973 --> 00:34:19,974
Só preciso do Su-ho.

426
00:34:20,058 --> 00:34:21,642
Isso é um assunto teu.

427
00:34:23,644 --> 00:34:24,812
Este é meu.

428
00:34:31,778 --> 00:34:34,238
Merda! Já mandei parar!

429
00:34:36,699 --> 00:34:38,242
Seu cabrão depravado.

430
00:34:42,121 --> 00:34:42,955
Então?

431
00:34:44,791 --> 00:34:45,625
O quê?

432
00:34:45,708 --> 00:34:47,794
Viemos todos ajudar-te, tanso.

433
00:34:50,463 --> 00:34:52,131
Ele é teu amigo.

434
00:34:54,050 --> 00:34:55,009
Então e nós?

435
00:35:14,153 --> 00:35:15,988
Eu não te mandei

436
00:35:16,072 --> 00:35:18,783
ficares no teu lugar?

437
00:35:18,866 --> 00:35:20,159
Seu cabrão.

438
00:35:25,373 --> 00:35:27,208
Dá-lhe mais!

439
00:35:28,459 --> 00:35:29,961
Seu filho da puta.

440
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
És mesmo cão.

441
00:35:37,051 --> 00:35:38,427
Dá-lhe que ainda mexe.

442
00:35:45,434 --> 00:35:46,352
Ouve, Beom-seok.

443
00:35:55,236 --> 00:35:57,029
Vamos remarcar a luta do Ahn Su-ho.

444
00:35:58,698 --> 00:36:01,117
Já a promovi no meu canal.

445
00:36:05,329 --> 00:36:07,582
Transfere o dinheiro de hoje, sim?

446
00:36:08,082 --> 00:36:09,375
Apanhei-te um sacana.

447
00:36:20,928 --> 00:36:21,804
Merda!

448
00:36:21,888 --> 00:36:24,182
Com que então, achaste que éramos moles?

449
00:36:24,265 --> 00:36:25,391
Ainda me dói o queixo.

450
00:36:25,474 --> 00:36:27,310
O queixo! Filho da puta!

451
00:36:27,393 --> 00:36:28,853
Dá-lhe mais, porra.

452
00:36:34,233 --> 00:36:35,234
Então!

453
00:36:35,318 --> 00:36:36,777
A cabra chamou a bófia!

454
00:36:36,861 --> 00:36:38,988
Despachem-se!

455
00:36:39,697 --> 00:36:41,240
Merda, vamos bazar!

456
00:36:41,324 --> 00:36:42,867
Mexam-se!

457
00:36:54,670 --> 00:36:55,504
Então?

458
00:36:56,672 --> 00:36:58,132
Achaste tinhas ganhado, não foi?

459
00:37:27,245 --> 00:37:28,246
Ouve, Yeon Si-eun.

460
00:37:32,124 --> 00:37:32,959
Si-eun.

461
00:40:26,048 --> 00:40:28,008
OS NOMES, LUGARES E EVENTOS SÃO FICTÍCIOS

462
00:40:28,092 --> 00:40:30,719
QUALQUER SEMELHANÇA COM A REALIDADE
É COINCIDÊNCIA

463
00:40:30,803 --> 00:40:34,181
Legendas: Helena Cotovio

