1
00:00:01,042 --> 00:00:03,253
<i>Biết sao các em không học được Toán chứ?</i>

2
00:00:03,336 --> 00:00:04,796
KIỂM TRA CUỐI KỲ
CÒN 16 NGÀY

3
00:00:04,879 --> 00:00:06,840
Vì các em không biết nguyên nhân.

4
00:00:07,716 --> 00:00:08,842
Không biết lý do.

5
00:00:08,925 --> 00:00:10,593
Chỉ biết nhắm mắt học thuộc.

6
00:00:17,267 --> 00:00:18,143
Oh Beom Seok.

7
00:00:18,935 --> 00:00:20,645
Hết giờ học rồi mới tới à?

8
00:00:21,396 --> 00:00:22,313
Em xin lỗi ạ.

9
00:00:24,315 --> 00:00:25,358
Nói tóm lại,

10
00:00:25,442 --> 00:00:29,904
tất cả các em hãy nghĩ cho kỹ
vì sao nay thầy lại nói những lời này.

11
00:00:30,572 --> 00:00:31,614
Lớp trưởng.

12
00:00:31,698 --> 00:00:33,324
Chú ý, chào.

13
00:00:34,242 --> 00:00:35,577
Cảm ơn thầy ạ.

14
00:00:41,541 --> 00:00:42,375
Beom Seok.

15
00:00:44,627 --> 00:00:45,462
Cậu uống rượu à?

16
00:00:47,297 --> 00:00:48,131
Beom Seok à.

17
00:00:49,257 --> 00:00:50,091
Ổn chứ hả?

18
00:00:56,181 --> 00:00:57,307
Đầu muốn vỡ rồi hả?

19
00:00:57,891 --> 00:01:00,018
Ôi trời, thấy mệt kinh khủng.

20
00:01:02,979 --> 00:01:03,813
Vụ đó…

21
00:01:04,564 --> 00:01:06,357
Chả nhớ cuối cùng thế nào nữa.

22
00:01:07,484 --> 00:01:09,652
Này, qua mày hài thật đấy.

23
00:01:09,736 --> 00:01:12,697
Thằng Yong Jin ấy hả,
nó ngủ với chị gái đó rồi.

24
00:01:13,198 --> 00:01:14,115
Ôi thật á?

25
00:01:14,199 --> 00:01:17,952
- Ừ! Không nhớ thật à?
- Này, mày trả tiền nhà nghỉ mà.

26
00:01:18,036 --> 00:01:19,621
- Tao trả á?
- Ừ.

27
00:01:19,704 --> 00:01:21,623
- Thằng này…
- Chả nhớ gì luôn.

28
00:01:22,499 --> 00:01:23,750
Đi làm điếu thuốc đi.

29
00:01:24,292 --> 00:01:25,794
Ê, rượu mày mua ngon lắm.

30
00:01:25,877 --> 00:01:28,838
Bữa hôm qua hơi bị được luôn đó.

31
00:01:56,282 --> 00:02:01,412
ANH HÙNG YẾU ỚT
LỚP 1

32
00:02:59,137 --> 00:03:00,388
Ê, mình nhóm mấy vậy?

33
00:03:02,307 --> 00:03:03,141
Nhóm sáu.

34
00:03:03,766 --> 00:03:04,934
Này, tôi ngồi cuối.

35
00:03:11,357 --> 00:03:12,400
Nhưng mà Oh Beom

36
00:03:13,193 --> 00:03:14,277
chưa tới trường à?

37
00:03:18,907 --> 00:03:20,408
- Tới rồi.
- Tới rồi á?

38
00:03:20,491 --> 00:03:21,367
Khi nào?

39
00:03:22,202 --> 00:03:25,705
Beom Seok à, qua chị gái đó
bóp đùi mày nhiệt tình thế.

40
00:03:29,751 --> 00:03:32,462
- Này, tò mò thật đấy.
- Vụ gì?

41
00:03:32,545 --> 00:03:36,716
Ê, qua mày rap tiếng Anh như điên
ở quán karaoke. Choáng thật luôn.

42
00:03:36,799 --> 00:03:39,010
Có vẻ lòng mày đầy oán hận nhỉ.

43
00:03:39,093 --> 00:03:39,928
Trút hết ra.

44
00:03:40,011 --> 00:03:44,599
- Kệ thằng Yong Jin, sau ba đứa ta đi nữa.
- Ừ, mày nấu cơm mà nó chén sạch.

45
00:03:48,102 --> 00:03:49,229
Nói chuyện chút đi.

46
00:03:53,900 --> 00:03:54,734
<i>Cậu sao thế?</i>

47
00:03:56,611 --> 00:03:57,445
Chuyện gì?

48
00:03:59,572 --> 00:04:01,115
Sao không nghe điện thoại?

49
00:04:02,325 --> 00:04:03,159
Hả?

50
00:04:04,911 --> 00:04:05,995
À, tại không biết.

51
00:04:09,207 --> 00:04:10,291
Tụi nó là sao thế?

52
00:04:11,834 --> 00:04:13,086
Sao tự dưng thân vậy?

53
00:04:13,628 --> 00:04:15,255
Lee Jeong Chan và Han Tae Hun ấy.

54
00:04:20,760 --> 00:04:21,844
Chuyện của tôi mà.

55
00:04:28,434 --> 00:04:30,395
Lát có cả Su Ho, ba đứa ta nói chuyện đi.

56
00:04:31,396 --> 00:04:32,647
Tôi chả có gì để nói.

57
00:04:37,652 --> 00:04:39,988
Từ đầu, thằng đó đã xem thường tôi rồi.

58
00:04:41,281 --> 00:04:44,075
Từ đầu, thằng đó đã không coi tôi là bạn.

59
00:04:44,158 --> 00:04:46,160
Chỉ coi tôi là cái đuôi bám theo.

60
00:05:00,925 --> 00:05:02,885
Giờ cậu nói xấu sau lưng tôi à?

61
00:05:10,685 --> 00:05:11,686
Thì đã sao?

62
00:05:38,212 --> 00:05:40,465
Uống đi!

63
00:05:42,258 --> 00:05:43,259
Giỏi quá đi!

64
00:05:46,763 --> 00:05:47,597
Tới rồi à?

65
00:05:48,556 --> 00:05:49,515
Oh Beom Seok.

66
00:05:50,558 --> 00:05:51,559
Đã lâu không gặp.

67
00:05:53,728 --> 00:05:55,730
Ờ, đã lâu không gặp.

68
00:05:56,731 --> 00:05:58,733
- Lại đây.
- Ừ, lại đây, Beom Seok.

69
00:06:06,741 --> 00:06:10,745
Đây là Oh Beom Seok. Bạn ở trường cũ tao.
Con trai Ủy viên Quốc hội Oh Jin Won.

70
00:06:10,828 --> 00:06:14,207
- Là ai?
- Là cái chú ủy viên của Quốc hội ấy.

71
00:06:15,625 --> 00:06:17,460
À, thật á?

72
00:06:17,543 --> 00:06:18,378
Đỉnh vậy.

73
00:06:18,461 --> 00:06:20,463
Đây là Seo Hyeon, Ji An và Su A.

74
00:06:21,255 --> 00:06:23,758
Bạn cùng trường tao.
Đây là Kang Woo Yeong.

75
00:06:24,717 --> 00:06:26,344
Đứa bạn sẽ đi thi UFC của tao.

76
00:06:28,096 --> 00:06:32,433
- Biết "Bác sĩ vật lý trị liệu Woo Yeong"?
- Ờ? Hả? Vật lý trị liệu gì?

77
00:06:32,517 --> 00:06:33,559
Sau xem thử đi.

78
00:06:33,643 --> 00:06:37,271
Là nội dung thi đấu quyền anh
của mấy tên khốn nghĩ mình giỏi.

79
00:06:37,355 --> 00:06:38,189
Hài kinh ấy.

80
00:06:39,190 --> 00:06:40,024
Hân hạnh.

81
00:06:42,443 --> 00:06:44,112
À, hân hạnh.

82
00:06:47,657 --> 00:06:48,741
À phải rồi.

83
00:06:48,825 --> 00:06:51,285
Nghe nói mày nghỉ chơi
lũ Yeon Si Eun, Ahn Su Ho rồi.

84
00:06:53,037 --> 00:06:54,247
- Ờ.
- Có vụ gì vậy?

85
00:06:54,872 --> 00:06:55,915
Thân nhau lắm mà?

86
00:06:58,459 --> 00:07:00,962
Thì thằng Ahn Su Ho cứ nghĩ nó là vua.

87
00:07:01,546 --> 00:07:03,631
Công nhận thằng Ahn Su Ho hãm thật.

88
00:07:04,966 --> 00:07:06,717
Nó cực coi thường người khác.

89
00:07:07,927 --> 00:07:09,971
Khi nào phải dạy cho nó một bài.

90
00:07:13,141 --> 00:07:13,975
Mà kệ đi.

91
00:07:15,059 --> 00:07:16,310
Xin lỗi vụ ngày trước nhé.

92
00:07:22,108 --> 00:07:23,234
Nào, uống một ly.

93
00:07:23,317 --> 00:07:24,277
Uống!

94
00:07:24,360 --> 00:07:26,237
- Uống.
- Cạn!

95
00:07:26,320 --> 00:07:28,406
Má nó, tao cũng muốn chuyển trường.

96
00:07:33,744 --> 00:07:34,871
<i>Some experts</i>,

97
00:07:34,954 --> 00:07:37,206
một số chuyên gia,

98
00:07:37,290 --> 00:07:38,249
<i>estimated</i>,

99
00:07:38,749 --> 00:07:40,960
suy đoán và dự báo, gì nào?

100
00:07:48,134 --> 00:07:49,010
Này, Si Eun.

101
00:08:01,022 --> 00:08:03,399
- Gì vậy?
- Gì là sao? Tối thứ Sáu rồi.

102
00:08:04,484 --> 00:08:05,943
Đi lái xe cả đêm đi.

103
00:08:06,819 --> 00:08:07,653
Lên xe.

104
00:08:17,538 --> 00:08:18,372
Dễ cưng đấy.

105
00:08:44,690 --> 00:08:45,525
Phòng 901 nhé.

106
00:08:46,108 --> 00:08:48,361
Cứ coi là đang tập thể dục.
Leo cầu thang đi.

107
00:08:50,655 --> 00:08:52,782
- Sai việc tôi à?
- Đâu có. Sầu ghê.

108
00:08:52,865 --> 00:08:55,076
Tôi giúp cậu rèn luyện thể chất mà?

109
00:08:58,788 --> 00:09:00,039
Tôi ra kia tí rồi về lại.

110
00:09:05,878 --> 00:09:06,837
Nào, cạn.

111
00:09:12,552 --> 00:09:13,386
Thấy đã chưa?

112
00:09:26,148 --> 00:09:27,692
Yeong Yi làm việc ổn chứ?

113
00:09:28,192 --> 00:09:30,611
Ờ, cậu ta làm ăn cũng tử tế đó.

114
00:09:31,112 --> 00:09:32,196
Cũng niềm nở nữa.

115
00:09:40,955 --> 00:09:41,789
Beom Seok…

116
00:09:44,500 --> 00:09:47,086
có vẻ đang bị Lee Jeong Chan
và Han Tae Hun lợi dụng.

117
00:09:50,506 --> 00:09:51,340
Thì sao?

118
00:09:52,758 --> 00:09:55,261
Hình như còn mua giày, quần áo cho tụi nó.

119
00:09:56,429 --> 00:09:58,681
Tiền rượu nữa, Beom Seok cũng trả hết.

120
00:10:01,183 --> 00:10:02,852
Dạo này cậu ấy sặc mùi rượu.

121
00:10:05,521 --> 00:10:06,897
Lỡ Beom Seok lợi dụng tụi nó?

122
00:10:10,651 --> 00:10:11,485
Thì là,

123
00:10:12,403 --> 00:10:14,363
từ đầu, thằng đó đã muốn thế rồi.

124
00:10:15,823 --> 00:10:17,700
Việc nó bám lấy tôi và cậu nữa.

125
00:10:18,284 --> 00:10:20,077
Nó làm vì muốn nổi thôi.

126
00:10:22,997 --> 00:10:24,665
Đi cùng ta vì thấy có gì đó.

127
00:10:30,546 --> 00:10:31,756
Cậu nghĩ vậy thật à?

128
00:10:47,063 --> 00:10:48,189
Cuối tuần vui chứ?

129
00:10:48,272 --> 00:10:50,399
Yeong Bin mang vài em xinh tới đó.

130
00:10:50,483 --> 00:10:51,859
Ôi, lũ khốn phản bội.

131
00:10:52,818 --> 00:10:54,737
- Tao đang tính hẹn hò.
- Thật á?

132
00:10:55,279 --> 00:10:57,823
Thằng hâm, bớt ảo tưởng đi.

133
00:10:57,907 --> 00:11:00,743
Tình yêu đích thực đó.
Ý là, cách em ấy nhìn tao lạ lắm.

134
00:11:00,826 --> 00:11:02,578
Nó thắc mắc mày là học sinh cấp ba à.

135
00:11:02,662 --> 00:11:04,080
Đồ điên, mày nhìn như cấp một.

136
00:11:04,163 --> 00:11:06,499
- Muốn đấm à?
- Mày muốn thử không?

137
00:11:07,708 --> 00:11:09,168
Seo Hyeon liên lạc với tao rồi.

138
00:11:09,669 --> 00:11:11,295
- Thằng này xàm.
- Sao liên lạc mày?

139
00:11:11,379 --> 00:11:12,880
- Đừng hâm.
- Liên lạc mày làm gì.

140
00:11:12,963 --> 00:11:16,926
Nó nhắn tao thật mà.
Nó liên lạc tao trước. Bảo cuối tuần gặp.

141
00:11:17,009 --> 00:11:18,386
- Thật á?
- Ừ.

142
00:11:18,469 --> 00:11:19,679
- Trời.
- Bọn tao đi với?

143
00:11:20,179 --> 00:11:21,889
- Tao nữa?
- Thằng này thì không.

144
00:11:21,972 --> 00:11:24,308
- Đừng mà.
- Nếu vậy, gọi cả Su A đi.

145
00:11:24,392 --> 00:11:25,226
Còn bọn tao?

146
00:11:25,309 --> 00:11:26,602
- Rồi, tao gọi nó.
- Ji An.

147
00:11:26,686 --> 00:11:28,521
- Tao là Ji An.
- Bọn tao nữa.

148
00:11:28,604 --> 00:11:30,231
- Tao, Su A.
- Lố, ba đứa thôi.

149
00:11:30,314 --> 00:11:32,400
- Bọn tao…
- Ảnh đại diện đẹp thế.

150
00:11:34,026 --> 00:11:36,112
- Gọi mau đi.
- Lát tao gọi.

151
00:11:37,780 --> 00:11:40,449
- Thật à?
- Ê, Beom Seok, nói tới ngay nhé?

152
00:11:41,575 --> 00:11:42,868
Biết rồi.

153
00:11:52,586 --> 00:11:53,963
- Bảo tới lẹ đi.
- Chán.

154
00:11:54,046 --> 00:11:55,005
Ôi thật là.

155
00:11:55,089 --> 00:11:56,257
- Lại nói về Su A?
- Ừ.

156
00:11:56,340 --> 00:11:58,217
Dĩ nhiên, làm ơn, bảo Su A…

157
00:11:58,300 --> 00:11:59,593
Ê, chỗ này thích nhỉ?

158
00:12:00,136 --> 00:12:01,554
Ừ, chỗ đẹp thật đấy.

159
00:12:02,471 --> 00:12:04,181
Tốn 100 triệu mỗi pyeong đấy.

160
00:12:05,099 --> 00:12:06,308
Phải mua đứt đó nha.

161
00:12:06,934 --> 00:12:08,936
- Ừ, cuối tuần tao mua.
- Tuyệt!

162
00:12:09,562 --> 00:12:10,521
Trừ Tae Hun ra.

163
00:12:11,147 --> 00:12:12,481
Tao không thèm đi.

164
00:12:12,565 --> 00:12:14,859
Biết rồi. Phải có mày
để hốt đứa xấu gái chứ.

165
00:12:16,318 --> 00:12:17,737
Đừng lợi dụng Beom Seok.

166
00:12:18,404 --> 00:12:19,238
Sao hả?

167
00:12:20,781 --> 00:12:22,491
Tao bảo đừng lợi dụng cậu ấy.

168
00:12:23,909 --> 00:12:25,786
Mày nói nhảm gì thế?

169
00:12:26,746 --> 00:12:31,167
- Tao không tới trường được vì sợ mất.
- Giày tụi mày đi, rượu tụi mày uống.

170
00:12:32,251 --> 00:12:33,669
Đều do Beom Seok trả mà.

171
00:12:33,753 --> 00:12:36,046
Má nó, đổ oan cho người vô tội.

172
00:12:36,130 --> 00:12:39,258
Này. Là nó muốn mua cho mà. Thế thì sao?

173
00:12:41,761 --> 00:12:42,678
Tao nói rồi đó.

174
00:12:55,608 --> 00:12:56,776
Đi nào, đi ăn thôi.

175
00:13:13,584 --> 00:13:15,044
Đừng lo cho Oh Beom Seok nữa.

176
00:13:17,463 --> 00:13:18,297
Hả?

177
00:13:19,256 --> 00:13:20,925
Làm nhiêu đó thôi là đủ rồi.

178
00:13:26,222 --> 00:13:27,515
Tôi thấy Beom Seok…

179
00:13:30,392 --> 00:13:31,977
làm thế là vì cô đơn.

180
00:13:35,022 --> 00:13:36,148
Tôi không chắc nữa.

181
00:13:37,942 --> 00:13:38,901
Mà tôi thấy vậy.

182
00:13:43,697 --> 00:13:45,157
Nay thực đơn có gì nhỉ?

183
00:13:46,116 --> 00:13:47,868
Ôi, là lá vừng, má nó.

184
00:13:47,952 --> 00:13:49,912
Đứa nào bỏ lá vừng ra cho tao đi.

185
00:13:54,750 --> 00:13:55,626
Này!

186
00:14:00,214 --> 00:14:01,298
Này!

187
00:14:07,513 --> 00:14:08,347
Làm gì đấy hả?

188
00:14:09,598 --> 00:14:10,599
Không xếp hàng à?

189
00:14:23,779 --> 00:14:24,947
Xếp hàng đi.

190
00:15:06,739 --> 00:15:07,865
Tôi chẳng biết nữa.

191
00:15:14,121 --> 00:15:15,623
Xếp hàng đi, Beom Seok à.

192
00:15:25,341 --> 00:15:26,300
Không thích đấy.

193
00:15:38,145 --> 00:15:39,063
Thôi đi.

194
00:15:47,404 --> 00:15:48,489
Ôi trời, má nó.

195
00:16:08,801 --> 00:16:09,635
Đi nào.

196
00:16:22,940 --> 00:16:24,858
Ôi, chết tiệt, thật là.

197
00:16:24,942 --> 00:16:27,611
Ôi, thằng chó đó chẳng coi ai ra gì.

198
00:16:32,533 --> 00:16:33,367
Này.

199
00:16:35,035 --> 00:16:36,870
Có thằng nào xử được nó không?

200
00:16:37,454 --> 00:16:38,664
- Hả?
- Tao trả tiền.

201
00:16:38,747 --> 00:16:40,791
Có thằng nào giết được nó không?

202
00:16:43,544 --> 00:16:44,795
Ôi, chết tiệt.

203
00:16:45,546 --> 00:16:47,256
- Sao?
- Woo Yeong ấy.

204
00:16:48,007 --> 00:16:50,592
Đây, tao có vào kênh thằng đó xem video.

205
00:16:50,676 --> 00:16:52,011
Nó đánh nhau giỏi lắm.

206
00:16:53,679 --> 00:16:56,140
KỲ VỌNG CỦA UFC
DỰ ÁN THANH TẨY MỚI

207
00:16:56,223 --> 00:16:58,142
- Phải.
- Má, vậy cũng đánh được?

208
00:16:58,225 --> 00:16:59,059
Được luôn à?

209
00:17:01,687 --> 00:17:02,771
Đánh giỏi thật.

210
00:17:06,650 --> 00:17:07,735
Trả tao bao nhiêu?

211
00:17:14,033 --> 00:17:15,534
Tầm một triệu won đủ chứ?

212
00:17:23,834 --> 00:17:24,668
Hôm nào?

213
00:17:29,590 --> 00:17:30,591
Thứ Bảy tuần này.

214
00:17:33,385 --> 00:17:34,595
Sinh nhật Ahn Su Ho.

215
00:17:36,805 --> 00:17:37,806
Được thôi.

216
00:17:40,225 --> 00:17:42,019
Quay trực tiếp, không sửa nhé?

217
00:17:48,192 --> 00:17:49,735
- Đi đâu đó?
- Phòng tập.

218
00:17:51,195 --> 00:17:52,196
Thật ngưỡng mộ.

219
00:17:55,240 --> 00:17:56,075
Nhưng mà

220
00:17:57,534 --> 00:17:59,912
ngày trước Woo Yeong thua Ahn Su Ho mà?

221
00:17:59,995 --> 00:18:00,996
Lúc thi đấu ấy.

222
00:18:01,747 --> 00:18:03,540
Ôi, chuyện lâu lắm rồi.

223
00:18:04,374 --> 00:18:08,087
Giờ Su Ho là người thường
còn nó đương kim mà. Sao thua nổi.

224
00:18:08,170 --> 00:18:09,004
Ê.

225
00:18:10,172 --> 00:18:12,508
Bọn này, bất an thì tự cho phạt đền đi.

226
00:18:16,261 --> 00:18:17,096
Phải không?

227
00:18:48,252 --> 00:18:49,586
Ê, phải cái này không?

228
00:18:51,839 --> 00:18:52,965
Hả? Chờ tí.

229
00:18:54,508 --> 00:18:56,677
Làm đây, chết tiệt, trời ạ.

230
00:18:57,803 --> 00:18:59,138
Không cắt được, má nó.

231
00:19:04,143 --> 00:19:05,269
Ôi, được rồi nhỉ?

232
00:19:06,687 --> 00:19:08,897
Ôi, má nó, thế này thì chết chắc nhỉ?

233
00:19:09,606 --> 00:19:11,358
Cóc biết, má nó, kệ đi.

234
00:19:28,000 --> 00:19:28,834
Chết tiệt.

235
00:19:43,348 --> 00:19:44,725
Tránh ra!

236
00:19:57,112 --> 00:19:59,031
Cháu học sinh, có sao không? Hả?

237
00:19:59,698 --> 00:20:02,034
- Ai gọi cấp cứu đi.
- Có người gọi đây.

238
00:20:02,576 --> 00:20:03,911
Cháu cử động được chứ?

239
00:20:05,162 --> 00:20:07,831
Này. Đi thôi. Lần này ta toi rồi.

240
00:20:13,086 --> 00:20:14,004
Này, Beom Seok.

241
00:20:14,546 --> 00:20:15,547
Nhanh lên, má nó.

242
00:20:28,769 --> 00:20:30,145
- Cháu ổn ạ.
- Ổn chứ?

243
00:20:31,021 --> 00:20:34,441
- Không sao đâu ạ.
- Trời. Có nên tới bệnh viện khám không?

244
00:20:35,651 --> 00:20:39,613
Nào, nay thầy giới thiệu
"Thanh Sơn Biệt Khúc" là tác phẩm sao nhỉ?

245
00:20:46,495 --> 00:20:47,537
Giờ em mới tới à?

246
00:20:49,081 --> 00:20:50,082
Em xin lỗi ạ.

247
00:20:51,667 --> 00:20:52,793
Nhìn lên nào.

248
00:20:52,876 --> 00:20:53,835
Nhìn lên bảng.

249
00:20:55,504 --> 00:20:57,256
Rồi, thầy sẽ phân tích lần cuối.

250
00:20:59,007 --> 00:21:00,175
Ba âm phổ,

251
00:21:00,259 --> 00:21:02,177
với phần liên thể, và điệp khúc.

252
00:21:02,678 --> 00:21:07,724
Tác phẩm này thể hiện rất rõ
những đặc điểm trong dân ca thời Goryeo.

253
00:21:08,475 --> 00:21:10,060
- Hiểu chứ?
- Dạ.

254
00:21:26,910 --> 00:21:29,371
- Chân cậu sao thế?
- À, không có gì đâu.

255
00:21:31,665 --> 00:21:32,499
Này.

256
00:21:36,920 --> 00:21:38,088
Đừng nhìn tôi thế.

257
00:21:40,007 --> 00:21:40,841
Kinh tởm lắm.

258
00:21:44,261 --> 00:21:45,095
Biến đi.

259
00:21:51,518 --> 00:21:52,561
Sao thế?

260
00:21:54,146 --> 00:21:54,980
Không có gì.

261
00:22:03,947 --> 00:22:06,074
Ôi, má nó, giật hết cả mình.

262
00:22:06,867 --> 00:22:08,827
Ê, nó có biết là mình làm không?

263
00:22:08,910 --> 00:22:10,537
Ôi, biết thế nào được.

264
00:22:11,288 --> 00:22:15,625
- Chắc không đâu? Sao biết nổi.
- Mà là ngày kia nhỉ? Sinh nhật Su Ho ấy?

265
00:22:15,709 --> 00:22:17,210
CHÚC MỪNG SINH NHẬT

266
00:22:17,294 --> 00:22:18,128
Xong hết rồi.

267
00:22:18,879 --> 00:22:19,713
Được rồi.

268
00:22:21,506 --> 00:22:24,843
Ôi, Ahn Su Ho.
Không bị tai nạn thì ta tới Yangyang rồi.

269
00:22:25,927 --> 00:22:27,012
Này, chụp hình đi.

270
00:22:29,306 --> 00:22:30,265
Chụp đẹp vào đó.

271
00:22:31,975 --> 00:22:34,144
Ai nhìn lại tưởng sinh nhật cậu đó.

272
00:22:39,232 --> 00:22:40,150
Chụp lẹ đi.

273
00:23:04,424 --> 00:23:05,384
Chưa bắt máy à?

274
00:23:06,635 --> 00:23:07,469
Ừ.

275
00:23:11,473 --> 00:23:13,392
Không phải tên khốn Su Ho
chặn mày rồi chứ?

276
00:23:13,475 --> 00:23:15,852
<i>Thuê bao quý khách vừa gọi hiện không…</i>

277
00:23:25,070 --> 00:23:25,904
Sao?

278
00:23:29,324 --> 00:23:30,158
Không có gì.

279
00:23:37,082 --> 00:23:38,041
Này.

280
00:23:38,125 --> 00:23:41,002
Ahn Su Ho bảo 30 phút nữa mới tới được.

281
00:23:41,711 --> 00:23:44,005
Sao lại nấu canh rong biển luôn rồi?

282
00:23:44,631 --> 00:23:46,883
Họ bảo canh rong biển nấu kỹ mới ngon.

283
00:23:48,135 --> 00:23:49,386
Xì, ai nói thế?

284
00:23:49,469 --> 00:23:51,096
SI EUN, NHÌN VÀO ĐÂY

285
00:23:52,055 --> 00:23:54,933
OH BEOM SEOK: ĐÂY LÀ PHÒNG TIỆC À?

286
00:23:58,645 --> 00:24:00,355
ĐÂY LÀ PHÒNG TIỆC À?

287
00:24:00,439 --> 00:24:03,150
TÔI Ở GẦN ĐÓ, GẶP CHÚT ĐƯỢC KHÔNG?

288
00:24:04,443 --> 00:24:05,527
Này!

289
00:24:06,236 --> 00:24:08,572
Không phải các cậu
nghỉ chơi với Beom Seok rồi à?

290
00:24:12,826 --> 00:24:13,743
Su Ho nói à?

291
00:24:13,827 --> 00:24:15,579
NAY LÀ SINH NHẬT SU HO MÀ

292
00:24:15,662 --> 00:24:16,997
Không, không phải thế.

293
00:24:18,373 --> 00:24:19,207
Sao tự dưng

294
00:24:19,875 --> 00:24:20,876
hỏi về Beom Seok?

295
00:24:21,960 --> 00:24:23,962
ĐỪNG NÓI VỚI SU HO VÀ SI EUN

296
00:24:24,045 --> 00:24:26,673
RA NGOÀI CHÚT ĐI.
TÔI NHỜ GỬI QUÀ CHO CẬU ẤY

297
00:24:31,178 --> 00:24:32,596
Hả? Không có gì.

298
00:24:34,848 --> 00:24:36,141
Tôi ra cửa hàng tiện lợi tí.

299
00:24:45,984 --> 00:24:47,068
Lâu rồi không gặp.

300
00:24:48,069 --> 00:24:49,029
Dạo này thế nào?

301
00:24:51,573 --> 00:24:52,699
Ờ, cũng ổn.

302
00:24:55,368 --> 00:24:56,328
Dạo này sao rồi?

303
00:24:57,412 --> 00:24:58,246
Ừm,

304
00:24:58,830 --> 00:24:59,831
xin lỗi về vụ đó.

305
00:25:01,750 --> 00:25:04,336
Nghe nói vì tôi nghe máy của cậu
mà cậu khổ.

306
00:25:05,629 --> 00:25:07,255
Si Eun lo cho cậu lắm đấy.

307
00:25:09,007 --> 00:25:10,842
Su Ho sắp tới rồi.

308
00:25:11,343 --> 00:25:12,385
Cùng tôi vào đi.

309
00:25:12,469 --> 00:25:13,803
Để tôi giải quyết cho.

310
00:25:21,561 --> 00:25:22,437
Này.

311
00:25:23,730 --> 00:25:24,564
Đầu tiên,

312
00:25:25,732 --> 00:25:27,484
tôi không có khổ gì cả.

313
00:25:30,028 --> 00:25:31,363
Vậy cậu có thể làm gì?

314
00:25:32,572 --> 00:25:33,406
Hả?

315
00:25:34,950 --> 00:25:37,661
Ý là, cậu nói giải quyết
thì giải quyết cái gì?

316
00:25:40,664 --> 00:25:42,499
Ôi, thật là.

317
00:25:53,468 --> 00:25:54,302
Gì đây hả?

318
00:26:01,017 --> 00:26:01,977
Này, nếu tới đó…

319
00:26:03,311 --> 00:26:08,233
Trò này không cần tính toán đâu.
Nhìn đi. Đây đâu phải học. Là trò chơi mà?

320
00:26:09,901 --> 00:26:10,902
Đưa đây.

321
00:26:15,490 --> 00:26:19,953
Mà này, Yeong Yi đang bò ở chỗ nào vậy?
Sao chưa về nữa? Tôi đói chết rồi.

322
00:26:21,746 --> 00:26:23,373
Bánh thì để sau cũng được.

323
00:26:23,456 --> 00:26:24,708
Hay ta ăn trước nhé?

324
00:26:28,878 --> 00:26:29,713
Cậu đúng là…

325
00:26:31,965 --> 00:26:33,341
có ý kiến tuyệt vời đó.

326
00:26:33,842 --> 00:26:35,010
Nhỉ? Đồng ý luôn.

327
00:26:37,512 --> 00:26:39,431
- Để tôi gọi Yeong Yi.
- Ờ.

328
00:26:46,688 --> 00:26:50,734
<i>Thuê bao đã tắt. Kết nối</i>
<i>được chuyển sang hộp thoại sau tiếng bíp…</i>

329
00:26:51,359 --> 00:26:53,903
Ê, biết gì chứ?
Pizza nguội mà hâm lại là ngon bá cháy.

330
00:26:53,987 --> 00:26:56,406
Thật đó, lật lại. Chuẩn bị tinh thần nhé?

331
00:27:12,422 --> 00:27:16,968
BEOM SEOK: SỐ 18-3 ĐƯỜNG BAMGOGAE, QUẬN
GANGNAM. ĐỪNG TẮT MÁY NỮA, MAU TỚI ĐI.

332
00:27:24,601 --> 00:27:26,645
Đừng nhìn tôi thế. Kinh tởm lắm.

333
00:27:29,439 --> 00:27:31,608
Ê, giờ Yeong Yi chả phải vấn đề đâu.

334
00:27:31,691 --> 00:27:34,361
Không phải các cậu
nghỉ chơi với Beom Seok rồi à?

335
00:27:34,444 --> 00:27:36,112
Tôi ra cửa hàng tiện lợi tí.

336
00:27:37,572 --> 00:27:39,115
Nào, lẹ lên, ngồi lẹ đi.

337
00:27:39,866 --> 00:27:41,868
Ôi, thơm chết được, nức mũi.

338
00:27:44,162 --> 00:27:45,580
QUÀ SINH NHẬT CHO MÀY ĐÓ

339
00:27:45,664 --> 00:27:47,624
Ê, phô mai ngon kinh ấy…

340
00:27:51,920 --> 00:27:52,754
Này, thật sự…

341
00:27:52,837 --> 00:27:53,838
Ăn trước đi.

342
00:27:56,132 --> 00:27:56,966
Được thôi.

343
00:27:59,594 --> 00:28:01,846
Tôi muốn ăn gà rán nữa mà nhịn đó.

344
00:28:01,930 --> 00:28:03,598
Biết chưa? Ôi trời.

345
00:28:04,182 --> 00:28:06,768
TÔI ĐANG TỚI RỒI, ĐỢI CHÚT

346
00:28:09,562 --> 00:28:10,605
XÓA 6 TIN NHẮN

347
00:28:12,691 --> 00:28:14,025
BẠN ĐÃ CHẶN BEOM SEOK

348
00:28:14,693 --> 00:28:15,944
TRƯỢT ĐỂ TẮT NGUỒN

349
00:28:23,868 --> 00:28:27,122
- Tôi tới cửa hàng tiện lợi.
- Tự nhiên lại đi? Này.

350
00:28:31,626 --> 00:28:32,460
Về nhanh đó.

351
00:28:33,336 --> 00:28:35,714
Tôi không đợi
quá năm phút được đâu. Thật đó.

352
00:28:37,424 --> 00:28:38,258
Tôi về liền.

353
00:28:38,967 --> 00:28:39,801
Cậu ăn đi.

354
00:28:52,939 --> 00:28:54,274
Thèm điếu thuốc dễ sợ.

355
00:28:57,819 --> 00:29:02,240
Ahn Su Ho còn chả thèm nghe máy tao.
Vậy mà gửi ảnh của mày là nó tới ngay.

356
00:29:03,199 --> 00:29:04,033
Ê, câm mồm đi.

357
00:29:05,034 --> 00:29:06,619
Mồm mày phun ra toàn phân.

358
00:29:12,876 --> 00:29:13,710
Này.

359
00:29:14,252 --> 00:29:15,670
Tao thắc mắc một điều.

360
00:29:16,254 --> 00:29:17,589
Mày với Ahn Su Ho hẹn hò à?

361
00:29:17,672 --> 00:29:19,716
Ôi má nó, nói vớ vẩn gì thế hả?

362
00:29:19,799 --> 00:29:24,012
Không phải à. Mối quan hệ của con người
là một bên cho, một bên nhận.

363
00:29:24,512 --> 00:29:27,265
Mày không có nhà
nên Ahn Su Ho cho mày ở nhờ.

364
00:29:27,348 --> 00:29:29,058
Xin cả việc làm thêm cho mày.

365
00:29:30,143 --> 00:29:31,978
Thế mày cho nó được cái gì rồi?

366
00:29:33,354 --> 00:29:34,564
Điên thật chứ.

367
00:30:07,931 --> 00:30:09,224
<i>Trận Thermopylae,</i>

368
00:30:10,558 --> 00:30:13,144
<i>Sparta để vượt qua khoảng cách về sức mạnh</i>

369
00:30:14,562 --> 00:30:16,689
<i>đã bắt đầu trận chiến ở khe núi hẹp.</i>

370
00:30:19,192 --> 00:30:23,154
<i>Với trận một chọi nhiều,</i>
<i>cần tận dụng tốt các đặc điểm địa hình.</i>

371
00:30:59,607 --> 00:31:00,733
Gì đây hả?

372
00:31:05,113 --> 00:31:05,947
Si Eun à.

373
00:31:09,450 --> 00:31:12,078
Ôi, chết tiệt,
lâu lắm mới gặp, Yeon Si Eun.

374
00:31:13,371 --> 00:31:14,664
Gì vậy? Su Ho đâu?

375
00:31:15,373 --> 00:31:17,250
Chà, gặp mày, vui chết được.

376
00:31:17,792 --> 00:31:19,335
- Ta đi đã.
- Hả?

377
00:31:20,044 --> 00:31:21,713
Ôi, má nó.

378
00:31:21,796 --> 00:31:23,214
Làm gì thế? Bắt lấy!

379
00:31:24,799 --> 00:31:25,633
Gì vậy?

380
00:31:26,384 --> 00:31:27,385
Còn Ahn Su Ho?

381
00:31:31,306 --> 00:31:32,181
Ôi, thật tình.

382
00:31:39,147 --> 00:31:39,981
Đi trước đi!

383
00:31:42,025 --> 00:31:42,984
Để tôi gọi cảnh sát!

384
00:31:46,613 --> 00:31:47,614
Thằng chó.

385
00:31:49,449 --> 00:31:50,992
- Nhanh lên.
- Chết tiệt.

386
00:31:51,075 --> 00:31:52,285
Mau bắt lấy chúng!

387
00:31:52,368 --> 00:31:54,078
Xin mau đến chỗ tôi đi ạ.

388
00:31:54,996 --> 00:31:56,831
Ôi, chết tiệt. Chúng đang đuổi theo tôi.

389
00:31:56,915 --> 00:31:59,417
- Này!
- Vâng. Chúng đang đuổi theo tôi.

390
00:32:00,543 --> 00:32:01,961
Thằng chó, chạy đâu vậy?

391
00:32:02,587 --> 00:32:03,630
Ê, Yeon Si Eun!

392
00:32:16,935 --> 00:32:17,936
Thằng chó này.

393
00:32:21,522 --> 00:32:22,941
Thằng chó khốn nạn.

394
00:32:36,913 --> 00:32:38,706
Ôi, đau quá! Ôi!

395
00:32:52,428 --> 00:32:53,262
Này.

396
00:32:53,763 --> 00:32:54,597
Này, khoan đã.

397
00:32:56,599 --> 00:32:57,725
Này, đợi chút.

398
00:32:57,809 --> 00:32:58,851
Này, đợi chút đã.

399
00:32:59,894 --> 00:33:01,270
Ê, được đó nha.

400
00:33:06,901 --> 00:33:07,902
Mày là ai?

401
00:33:07,986 --> 00:33:09,320
Vua Bãi Rác à?

402
00:33:16,327 --> 00:33:17,870
Mày là bạn Jeon Yeong Bin?

403
00:33:22,542 --> 00:33:23,876
Dùng vũ khí tấn công tao à?

404
00:33:46,315 --> 00:33:48,693
Thằng chó, dùng vũ khí à.

405
00:33:50,987 --> 00:33:52,447
Thằng hèn này, má mày.

406
00:34:05,376 --> 00:34:06,210
Dừng lại đi.

407
00:34:11,090 --> 00:34:11,924
Để nó đi đi.

408
00:34:14,594 --> 00:34:16,387
- Gì?
- Yeon Si Eun không làm gì sai cả.

409
00:34:16,471 --> 00:34:17,805
Để nó đi đi.

410
00:34:18,973 --> 00:34:21,517
- Xử Ahn Su Ho thôi.
- Đó là vấn đề của mày.

411
00:34:23,644 --> 00:34:25,229
Tao thì có nhiều chuyện với nó lắm.

412
00:34:31,778 --> 00:34:34,238
Chết tiệt, tao đã bảo dừng lại cơ mà.

413
00:34:36,199 --> 00:34:38,242
Thằng chó này, má nó.

414
00:34:42,121 --> 00:34:42,955
Này.

415
00:34:44,791 --> 00:34:47,794
- Sao?
- Thằng chó, tất cả ở đây để giúp mày đó.

416
00:34:50,463 --> 00:34:51,547
Si Eun là bạn mày.

417
00:34:53,966 --> 00:34:55,301
Còn bọn tao thì không?

418
00:35:14,153 --> 00:35:15,988
- Tao đã nói rồi mà?
- Đúng rồi.

419
00:35:16,072 --> 00:35:18,783
- Giết nó đi.
- Biết điều đi chứ.

420
00:35:18,866 --> 00:35:20,159
Thằng chó, chết tiệt.

421
00:35:25,248 --> 00:35:27,208
Đánh nữa đi, thằng chó khốn nạn.

422
00:35:28,417 --> 00:35:29,836
Ôi, thằng chó này.

423
00:35:33,631 --> 00:35:35,633
Thằng khốn nạn, thằng chó chết.

424
00:35:37,051 --> 00:35:38,427
Này, dần nát nó đi.

425
00:35:45,434 --> 00:35:46,519
Này, Oh Beom Seok.

426
00:35:55,236 --> 00:35:57,029
Lên lại ngày phát sóng Ahn Su Ho đi.

427
00:35:58,614 --> 00:36:00,825
Tao đã quảng cáo với các anh tao rồi.

428
00:36:05,329 --> 00:36:09,375
Với cả, nay chuyển tiền cho tao, nhé?
Tao tóm được một thằng rồi mà.

429
00:36:20,928 --> 00:36:24,182
Ôi, chó chết. Mày coi bọn tao
là rác rưởi hả, thằng chó?

430
00:36:24,265 --> 00:36:27,310
Giờ hàm tao vẫn đau. Hàm này, thằng chó.

431
00:36:27,393 --> 00:36:28,853
Đạp nữa đi, má nó chứ.

432
00:36:34,233 --> 00:36:35,234
Này!

433
00:36:35,318 --> 00:36:36,777
Con kia gọi bọn cớm rồi.

434
00:36:36,861 --> 00:36:38,988
Mau lên.

435
00:36:40,323 --> 00:36:41,240
Thằng kia chạy mau.

436
00:36:41,324 --> 00:36:42,700
- Cùng đi đi.
- Đồ khốn.

437
00:36:54,670 --> 00:36:55,504
Này!

438
00:36:56,714 --> 00:36:58,090
Tưởng mày thắng rồi hả?

439
00:37:27,245 --> 00:37:28,246
Này, Yeon Si Eun!

440
00:37:32,124 --> 00:37:32,959
Si Eun à!

441
00:40:27,007 --> 00:40:29,885
TÊN, NHÂN VẬT, ĐỊA ĐIỂM, SỰ KIỆN
ĐƯỢC NHẮC TRONG PHIM LÀ HƯ CẤU.

442
00:40:29,969 --> 00:40:32,179
MỌI SỰ TƯƠNG ĐỒNG VỚI ĐỜI THẬT
ĐỀU LÀ NGẪU NHIÊN.

443
00:40:32,263 --> 00:40:34,473
Biên dịch: Quỳnh Như

