1
00:00:23,481 --> 00:00:25,650
{\an8}¿Es tu amigo?
¿Podrías explicarme otra vez

2
00:00:25,734 --> 00:00:27,193
lo que dijiste hace un rato?

3
00:00:27,694 --> 00:00:31,656
Sí. Hay un chico llamado Oh Beom-seok.
Va a la escuela Byuksan,

4
00:00:31,740 --> 00:00:32,824
que está por allá.

5
00:00:32,907 --> 00:00:33,825
¿Oh Beom-seok?

6
00:00:33,908 --> 00:00:37,829
Sí. Me llamó para que fuera a tomar un
café con él, pero cuando llegué, no estaba

7
00:00:37,912 --> 00:00:38,747
- solo.
- Yeong-i.

8
00:00:41,416 --> 00:00:42,876
¿Te sientes bien, Si-eun?

9
00:00:45,754 --> 00:00:48,506
¿Está bien,
joven? ¿Adónde se fueron los otros?

10
00:00:50,800 --> 00:00:51,968
Estaba solo.

11
00:00:54,596 --> 00:00:58,141
Joven, está bien.
Puede contarnos lo que ocurrió.

12
00:00:58,224 --> 00:00:59,225
No se preocupe.

13
00:01:01,936 --> 00:01:02,937
Estaba solo.

14
00:01:03,938 --> 00:01:04,856
¿De qué hablas?

15
00:01:07,192 --> 00:01:11,404
- No le digas… a Su-ho lo que me pasó.
- Estamos en la escena, el chico despertó.

16
00:01:11,905 --> 00:01:13,031
¿Qué?

17
00:01:16,534 --> 00:01:17,410
{\an8}Oye, Si-eun…

18
00:01:21,706 --> 00:01:22,624
¿Dónde estás?

19
00:02:07,877 --> 00:02:08,795
Beom-seok.

20
00:02:13,591 --> 00:02:14,425
¿Sí?

21
00:02:15,844 --> 00:02:16,886
Debes detenerte.

22
00:02:19,639 --> 00:02:21,015
Deja a Su-ho en paz.

23
00:03:05,852 --> 00:03:09,063
{\an8}UN HÉROE DÉBIL
CLASE 1

24
00:04:03,993 --> 00:04:08,581
DIVIDIR NÚMEROS DE TRES CIFRAS
ENTRE NÚMERO DE DOS CIFRAS

25
00:04:08,665 --> 00:04:12,752
Solo te pregunto qué estabas haciendo
mientras a él lo estaban lastimando.

26
00:04:12,835 --> 00:04:13,753
¿Eso está mal?

27
00:04:14,003 --> 00:04:18,258
{\an8}No eres el único ocupado. ¿Crees que
estoy sentada en la casa mientras tú

28
00:04:18,341 --> 00:04:22,512
{\an8}entrenas y compites en torneos? Dijiste
que haríamos esto juntos. Que lo

29
00:04:22,595 --> 00:04:26,182
criaríamos entre los dos. ¡Tú
eres quién quería tener un hijo!

30
00:04:26,266 --> 00:04:27,850
¡No sabía que sería así!

31
00:04:30,436 --> 00:04:34,649
Pensé que estaría bien solo.
¿Cómo iba a saber que se enfermaría tanto?

32
00:04:42,323 --> 00:04:44,617
Hijo… Si-eun. ¡Si-eun!

33
00:04:48,162 --> 00:04:51,499
Si-eun.
Hijo, abre la puerta. Tenemos que hablar.

34
00:04:52,458 --> 00:04:55,003
{\an8}Si-eun, ¿puedes abrir, por favor?

35
00:04:56,754 --> 00:05:00,633
Si-eun.
Abre la puerta. Habla con papá, ¿sí?

36
00:05:02,719 --> 00:05:06,389
Oye, hijo,
mamá y papá no estaban peleando.

37
00:05:06,472 --> 00:05:08,391
Solo hablábamos. Abre.

38
00:05:10,685 --> 00:05:12,186
{\an8}Por favor, abre la puerta.

39
00:05:12,895 --> 00:05:13,730
{\an8}¡Si-eun!

40
00:05:16,899 --> 00:05:17,817
{\an8}Si-eun.

41
00:05:27,952 --> 00:05:30,455
Todo estará bien. Dime la verdad.

42
00:05:30,538 --> 00:05:32,415
¿Fueron los mismos que te

43
00:05:32,498 --> 00:05:34,375
golpearon la vez pasada?

44
00:05:36,711 --> 00:05:39,339
Ya te dije, me caí por las escaleras.

45
00:05:40,506 --> 00:05:44,218
Te dije que me digas la verdad.
¿A qué fuiste allá?

46
00:05:46,679 --> 00:05:47,597
A nada.

47
00:05:51,601 --> 00:05:54,687
Te cambiarás de escuela cuando
te den de alta. Eso es todo.

48
00:05:55,188 --> 00:05:56,481
No quiero.

49
00:05:57,065 --> 00:06:02,945
¿Cómo que no? ¿Qué te pasa ahora?
¿Sabes lo difícil que es criarte solo?

50
00:06:03,029 --> 00:06:04,739
- Hazme caso.
- Padre…

51
00:06:08,993 --> 00:06:12,955
Me he estado preguntando últimamente…
¿cuándo te empezaste a

52
00:06:13,039 --> 00:06:14,582
interesar tanto por mí?

53
00:06:16,667 --> 00:06:17,543
¿Cómo?

54
00:06:25,593 --> 00:06:26,511
Olvídalo.

55
00:07:06,509 --> 00:07:12,098
CEREMONIA DE COOPERACIÓN,
INNOVACIÓN Y EDUCACIÓN PARA EL FUTURO

56
00:07:16,769 --> 00:07:17,603
¿Sí?

57
00:07:19,939 --> 00:07:21,357
Beom-seok ya se encuentra en casa.

58
00:07:21,441 --> 00:07:22,483
¿Y qué pasó?

59
00:07:22,567 --> 00:07:25,528
La policía no dirá nada,
y hablé por teléfono con

60
00:07:25,611 --> 00:07:27,113
el director de la escuela.

61
00:07:28,239 --> 00:07:31,742
La señora no está disponible.
Quédate cerca para vigilarlo.

62
00:07:31,826 --> 00:07:33,453
No sabemos qué podría hacer.

63
00:07:37,206 --> 00:07:39,709
Busca una escuela en las
Filipinas para enviarlo.

64
00:07:40,293 --> 00:07:41,085
Sí.

65
00:07:44,589 --> 00:07:45,590
¿Cómo lo supiste?

66
00:07:50,261 --> 00:07:53,014
El señor Park dijo que
estarías escondido ahí.

67
00:07:54,891 --> 00:07:55,975
Eso no, lo de ayer.

68
00:08:00,396 --> 00:08:02,315
Recibí una llamada de la policía.

69
00:08:03,149 --> 00:08:08,613
Yeon Si-eun no quiso presentar ningún
cargo. Dijo que era su amigo.

70
00:08:13,618 --> 00:08:17,497
Lo más importante de esta revuelta
es lo que demandaban.

71
00:08:18,873 --> 00:08:19,707
Despiértenlo.

72
00:08:21,542 --> 00:08:24,128
- Pongan atención.
- Oye, Su-ho, despierta.

73
00:08:25,546 --> 00:08:30,510
¿Dónde nos habíamos quedado?
¿Por qué nadie responde?

74
00:08:32,637 --> 00:08:33,930
¿En qué página íbamos?

75
00:08:35,056 --> 00:08:36,891
Habíamos llegado a la página cien.

76
00:08:36,974 --> 00:08:39,977
Escúchenme todos… abran sus libros en la

77
00:08:40,061 --> 00:08:43,064
página ciento nueve.
Veremos la revolución

78
00:08:43,147 --> 00:08:44,941
campesina de Donghak.

79
00:08:46,526 --> 00:08:49,779
Bien, la revolución campesina.
Para poder entender por qué

80
00:08:49,862 --> 00:08:52,114
surgió este movimiento, primero tenemos…

81
00:08:57,036 --> 00:08:58,329
AHN SU-HO

82
00:09:05,044 --> 00:09:08,798
SURGIÓ ALGO EN CASA,
NO IRÉ A LA ESCUELA POR UN TIEMPO

83
00:09:13,052 --> 00:09:16,556
{\an8}Oye, no llegaste a casa anoche.
¿Eh? Y tampoco contestabas.

84
00:09:17,390 --> 00:09:18,349
¿Por qué?

85
00:09:21,978 --> 00:09:26,941
{\an8}¿Cuánto más va a seguir la broma de mi
cumpleaños? ¿Es lo que están haciendo?

86
00:09:27,024 --> 00:09:29,610
{\an8}Pues no es gracioso. Ya deja de hacerlo.

87
00:09:31,737 --> 00:09:34,782
Perdón por lo de ayer, no fue broma.

88
00:10:08,733 --> 00:10:11,068
{\an8}FINALES:
FALTA 1 DÍA

89
00:10:13,654 --> 00:10:14,572
Vamos a fumar.

90
00:10:28,919 --> 00:10:30,546
¿Por qué no vino Beom-seok?

91
00:10:32,798 --> 00:10:33,674
No sé.

92
00:10:34,634 --> 00:10:37,637
¿No le han llamado? Ustedes son unidos.

93
00:10:38,888 --> 00:10:40,973
Su teléfono está apagado. ¿Tú sabes?

94
00:10:41,641 --> 00:10:43,601
Díganle que debe pagar los daños.

95
00:10:44,185 --> 00:10:44,935
Sí, claro.

96
00:10:49,231 --> 00:10:49,899
¿Qué?

97
00:10:51,817 --> 00:10:53,194
¿De qué daños hablas?

98
00:10:57,823 --> 00:11:02,787
Ochocientos mil wones.
Si no pagan, los mataré.

99
00:11:06,749 --> 00:11:07,667
¿Entendido?

100
00:11:09,126 --> 00:11:09,960
Sí.

101
00:11:14,423 --> 00:11:15,883
JEONG-CHAN

102
00:11:22,932 --> 00:11:26,185
Su llamada no puede ser completada por
el momento. Por favor, deje un mensaje

103
00:11:26,268 --> 00:11:28,145
- después del tono.
- Ay, Beom-seok, ya responde.

104
00:11:28,229 --> 00:11:30,064
Tenemos que enseñarle a Su-ho.

105
00:11:30,147 --> 00:11:31,941
Oye, ¿y por qué Si-eun no vino?

106
00:11:32,817 --> 00:11:35,986
¿Es cierto que se murió?
Yeong-bin se pasó ese día.

107
00:11:36,070 --> 00:11:40,950
Oigan, dejen de inventar cosas. Nos
habrían avisado del funeral si ese hubiera

108
00:11:41,033 --> 00:11:41,951
sido el caso.

109
00:11:43,411 --> 00:11:44,328
Idiotas.

110
00:12:09,854 --> 00:12:11,230
¡No! ¡Espera, espera!

111
00:12:12,648 --> 00:12:17,278
Beom-seok te llamó, pero no respondiste,
así que llamó… a la chica para avisarte,

112
00:12:17,361 --> 00:12:18,529
y obligarte a salir.

113
00:12:19,864 --> 00:12:20,698
¿Qué?

114
00:12:21,198 --> 00:12:25,911
Sí. Le llamó a esa chica que vive contigo,
pero llegó Si-en,

115
00:12:25,995 --> 00:12:27,997
aunque no lo esperábamos.

116
00:12:37,882 --> 00:12:38,758
¿Y luego?

117
00:12:38,841 --> 00:12:40,384
Escucha, Yeong-bin tiene un amigo,

118
00:12:40,468 --> 00:12:44,263
y Beom-seok le había pagado para
golpearte, pero no llegaste.

119
00:12:44,346 --> 00:12:47,433
Fue idea de Beom-seok,
nosotros no hicimos nada.

120
00:13:08,537 --> 00:13:09,455
¿Qué pasa?

121
00:13:11,999 --> 00:13:13,292
¿En qué hospital está?

122
00:13:21,675 --> 00:13:22,885
Ya lo dieron de alta.

123
00:13:25,971 --> 00:13:27,348
Todo esto es culpa mía.

124
00:13:34,063 --> 00:13:34,897
¡Oye!

125
00:13:43,197 --> 00:13:45,825
Si-eun me pidió que lo
mantuviera en secreto.

126
00:13:48,118 --> 00:13:49,453
No hagas algo estúpido.

127
00:14:07,346 --> 00:14:08,055
¿Quién es?

128
00:14:10,599 --> 00:14:11,433
Entrega.

129
00:14:16,063 --> 00:14:17,314
Ah, ¿qué pasa?

130
00:14:18,858 --> 00:14:22,528
¿Cómo que qué pasa?
Tengo sed, déjame entrar.

131
00:14:40,629 --> 00:14:41,547
¿Todo en orden?

132
00:14:44,800 --> 00:14:48,053
Sí, pero ¿a qué viniste?

133
00:14:48,721 --> 00:14:50,931
Estaba cerca, y quise visitarte.

134
00:15:05,946 --> 00:15:06,739
¿Estás bien?

135
00:15:11,076 --> 00:15:11,911
¿Qué?

136
00:15:19,543 --> 00:15:21,503
¿Sí irás mañana? Son los finales.

137
00:15:25,090 --> 00:15:27,134
Sí. Tengo qué.

138
00:15:29,136 --> 00:15:32,640
Okey. Claro. Te veo allá.

139
00:16:37,705 --> 00:16:38,664
¿Está en su cuarto?

140
00:16:38,747 --> 00:16:39,581
Sí.

141
00:16:42,251 --> 00:16:47,006
¡Eres un maldito imbécil!
Eres un gusano estúpido.

142
00:16:47,089 --> 00:16:51,135
Creí que te había dicho
que no mancharas mi

143
00:16:51,218 --> 00:16:55,014
nombre. ¿Qué te pasa? ¿Eh? ¿Eres idiota?

144
00:16:55,723 --> 00:16:59,685
Eres una basura.
Te dije que me hicieras caso.

145
00:16:59,768 --> 00:17:06,316
¿No puedes seguir una simple orden?
¿En muy difícil entender lo que te dije?

146
00:17:06,400 --> 00:17:08,819
¿Sí entiendes? Hijo de perra.

147
00:17:08,902 --> 00:17:11,864
Eres un maldito parásito estúpido.

148
00:17:11,947 --> 00:17:13,449
Eres un idiota.

149
00:17:14,491 --> 00:17:20,497
Escucha. Cuando estés en el extranjero,
podrás hacer lo que quieras.

150
00:17:20,581 --> 00:17:25,711
No me importa si te mueres,
pero que no se te ocurra decir

151
00:17:25,794 --> 00:17:28,088
que eres mi hijo, ¿oíste?

152
00:17:29,548 --> 00:17:32,509
Ustedes, vigilen a este idiota.

153
00:17:39,850 --> 00:17:41,393
No te pedí que me criaras.

154
00:18:02,247 --> 00:18:03,123
Señor.

155
00:18:03,791 --> 00:18:05,250
No me toques.

156
00:18:07,586 --> 00:18:08,504
Suéltame.

157
00:18:16,303 --> 00:18:17,304
¿Adónde quiere que lo lleve?

158
00:18:17,387 --> 00:18:18,388
Solo acelere ya.

159
00:18:36,073 --> 00:18:38,158
MIÉRCOLES, 13 DE JULIO

160
00:18:41,578 --> 00:18:44,581
{\an8}LLAMADAS PERDIDAS:
JEONG-CHAN, SU-HO, YEONG-BIN

161
00:18:45,124 --> 00:18:50,129
{\an8}MENSAJE DE SU-HO:
"RESPONDE ANTES DE QUE MATE A TUS AMIGOS"

162
00:18:50,212 --> 00:18:51,338
{\an8}IMAGEN

163
00:18:52,005 --> 00:18:54,716
RESPONDE ANTES DE QUE MATE A TUS AMIGOS

164
00:19:02,891 --> 00:19:04,059
Ya, ya, ya. Me duele.

165
00:19:05,602 --> 00:19:08,897
Llámalo ya. Y dile que venga.

166
00:19:11,233 --> 00:19:15,070
Yo no tengo idea de dónde puede estar.
No he podido contactarlo.

167
00:19:22,286 --> 00:19:23,579
Entonces vas a sufrir.

168
00:19:39,178 --> 00:19:40,470
BEOM-SEOK

169
00:19:48,645 --> 00:19:49,563
¿Dónde estás?

170
00:19:56,612 --> 00:19:57,946
¿Dónde estás, estúpido?

171
00:20:00,949 --> 00:20:01,867
¿Por qué?

172
00:20:03,327 --> 00:20:07,206
Beom-seok, deja de esconderte.

173
00:20:25,224 --> 00:20:26,225
¡Ya, por favor!

174
00:20:36,318 --> 00:20:38,070
OH BEOM-SEOK

175
00:20:45,786 --> 00:20:46,703
¿Qué pasó?

176
00:20:52,000 --> 00:20:52,918
Vamos por Su-ho.

177
00:20:55,170 --> 00:20:56,088
Te pagaré.

178
00:21:26,410 --> 00:21:27,202
¿Hola?

179
00:21:28,412 --> 00:21:32,165
Oye, ¿no has hablado con Su-ho?

180
00:21:35,002 --> 00:21:37,587
Sí. Vino a mi casa hace un rato.

181
00:21:39,381 --> 00:21:41,216
Ya sabe lo que pasó ese día.

182
00:21:42,592 --> 00:21:43,385
¿Qué?

183
00:21:44,970 --> 00:21:47,764
No está en el trabajo y
no contesta el teléfono.

184
00:21:50,225 --> 00:21:51,685
¿No te dijo adónde iría?

185
00:21:56,523 --> 00:22:00,360
¿Crees… que haya ido a buscar a Beom-seok?

186
00:22:02,863 --> 00:22:04,364
Tranquila, voy a llamarle.

187
00:22:26,511 --> 00:22:27,846
¿Son un grupo de baile?

188
00:22:29,973 --> 00:22:32,559
¿O solo están aburridos? ¿Qué es esto?

189
00:22:36,396 --> 00:22:37,314
Sal ya.

190
00:23:24,986 --> 00:23:25,904
Cuánto tiempo.

191
00:23:32,119 --> 00:23:37,666
Debiste usarme para desquitarte.
¿Te metes con los que no hacen nada?

192
00:23:37,749 --> 00:23:39,668
¿Ellos qué te hicieron?

193
00:23:48,009 --> 00:23:48,802
Perdón si yo…

194
00:23:54,641 --> 00:23:55,934
Herí tus sentimientos.

195
00:24:02,774 --> 00:24:03,733
Ya me disculpé.

196
00:24:06,945 --> 00:24:08,864
Ahora tú ve a disculparte con ellos.

197
00:24:12,409 --> 00:24:16,746
No quiero.
No tengo nada por qué disculparme.

198
00:24:20,000 --> 00:24:21,001
Que te disculpes.

199
00:24:26,339 --> 00:24:27,466
Ya dije que no.

200
00:24:33,680 --> 00:24:37,642
Te golpearé… hasta que lo reconsideres.

201
00:24:44,816 --> 00:24:45,734
Oye, Su-ho…

202
00:24:53,617 --> 00:24:54,534
Sube al ring.

203
00:24:56,703 --> 00:25:01,166
¿En serio le pagaste a este idiota?
¿Para que me golpee?

204
00:25:06,046 --> 00:25:07,797
Eres un patético, en serio.

205
00:25:14,971 --> 00:25:16,848
¿Me esperas? Tengo que calentar.

206
00:25:19,809 --> 00:25:20,727
Carajo.

207
00:25:39,329 --> 00:25:42,791
Sí te ejercitas,
han de pensar que eres atleta.

208
00:25:43,458 --> 00:25:45,627
¿Y a ti ya se te olvidó cómo te dejé?

209
00:25:48,255 --> 00:25:49,172
Sube ya.

210
00:26:06,773 --> 00:26:10,860
Llegó el momento que habían esperado.
Perdí una vez contra este

211
00:26:10,944 --> 00:26:13,613
sujeto hace tiempo. Esta es la revancha.

212
00:26:13,697 --> 00:26:15,824
{\an8}Y les prometo que será una pelea

213
00:26:15,907 --> 00:26:17,576
{\an8}profesional. Nos vemos.

214
00:26:19,035 --> 00:26:21,246
- Ya va a empezar.
- Se ve que sí sabe pelear.

215
00:26:21,329 --> 00:26:23,582
Oye, hay que quedarnos, ¿no? Se ve que…

216
00:26:23,665 --> 00:26:25,667
Que sea una pelea divertida, ¿eh?

217
00:26:26,167 --> 00:26:29,671
Por favor, que le gane.
Nuestra única esperanza, por favor.

218
00:26:29,754 --> 00:26:30,547
Idiota.

219
00:26:37,637 --> 00:26:38,471
Dale.

220
00:26:43,602 --> 00:26:45,270
{\an8}Eso estuvo muy cerca.

221
00:26:49,190 --> 00:26:49,858
¡Eso!

222
00:26:50,358 --> 00:26:51,943
¿Te lesionaste la izquierda?

223
00:26:52,027 --> 00:26:53,528
Y aún así, puedo ganarte.

224
00:27:02,329 --> 00:27:03,204
¡Quítate!

225
00:27:03,288 --> 00:27:04,331
¡Ya levántate!

226
00:27:05,915 --> 00:27:08,793
Eso, eso. No te dejes.

227
00:27:12,839 --> 00:27:13,965
Dale, Woo-yeong.

228
00:27:14,049 --> 00:27:16,092
¡Sí! Sí puedes,
Woo-yeong. Tienes que vengarte.

229
00:27:16,176 --> 00:27:17,469
Eso, dale en la pierna.

230
00:27:18,219 --> 00:27:19,054
{\an8}¡Sí!

231
00:27:20,722 --> 00:27:23,141
- Eso es. Eso. Así. Tú puedes.
- Enséñale lo que puedes

232
00:27:23,224 --> 00:27:25,018
hacer. No dejes que él gane.

233
00:27:25,518 --> 00:27:26,645
Ya, golpéense.

234
00:27:27,812 --> 00:27:29,856
{\an8}- Eso fue suerte.
- Vete a la mierda.

235
00:27:35,236 --> 00:27:40,033
¡Eso, vamos! ¡Dale, bien! ¡Mátalo, mátalo!
¡Más fuerte! Máta de una vez. ¡Vamos!

236
00:27:42,494 --> 00:27:43,453
¿Qué pasó?

237
00:27:44,829 --> 00:27:45,372
¿Adónde vas?

238
00:27:50,752 --> 00:27:51,878
Hijo de perra tramposo.

239
00:27:51,961 --> 00:27:53,505
¡Oye! ¡Jódete!

240
00:28:08,937 --> 00:28:09,854
Lo derrotó.

241
00:28:11,022 --> 00:28:12,982
- Vaya, por fin alguien le ganó.
- Sí.

242
00:28:13,566 --> 00:28:14,359
Carajo.

243
00:28:16,403 --> 00:28:17,570
- Esto salió perfecto.
- Qué horror.

244
00:28:17,654 --> 00:28:18,863
Son unos putos locos.

245
00:28:30,709 --> 00:28:35,088
Oye… ¿a quién llamaste patético, idiota?

246
00:28:41,636 --> 00:28:42,929
Quiero que lo repitas.

247
00:28:47,892 --> 00:28:52,439
¿Quién te crees que eres para…
verme de esa forma todo el tiempo?

248
00:28:52,522 --> 00:28:53,940
Como si fuera tonto.

249
00:28:55,900 --> 00:28:56,735
Oye…

250
00:28:59,571 --> 00:29:00,989
Debes recapacitar.

251
00:29:06,828 --> 00:29:09,038
Deja de culpar a los demás, Beom-seok.

252
00:29:12,584 --> 00:29:17,338
{\an8}Ya… Ya no digas mi nombre,
idiota de mierda.

253
00:29:19,716 --> 00:29:24,012
Eres un idiota inútil.
Te odio. Te odio, maldito. Hijo de perra.

254
00:29:24,095 --> 00:29:25,597
Deberíamos ayudarle, ¿no?

255
00:29:28,892 --> 00:29:31,352
- ¿Esto querías, estúpido?
- Hijo de perra.

256
00:29:31,436 --> 00:29:32,312
Idiota.

257
00:29:32,395 --> 00:29:37,358
Vete a la mierda. Idiota. Imbécil.

258
00:29:39,319 --> 00:29:40,361
{\an8}¡Más fuerte!

259
00:29:41,196 --> 00:29:43,198
- Esto es lo que te mereces.
- Estúpido.

260
00:29:43,281 --> 00:29:45,450
- Eres un maldito gusano.
- Sí, ¿eso te gusta?

261
00:29:45,533 --> 00:29:48,328
¡Vete… a la mierda!

262
00:30:02,383 --> 00:30:04,636
Estúpido. Idiota.

263
00:30:07,013 --> 00:30:07,931
Beom-seok.

264
00:30:10,475 --> 00:30:11,392
¡Beom-seok!

265
00:30:17,190 --> 00:30:18,399
Ay, carajo.

266
00:30:18,983 --> 00:30:19,776
Vámonos.

267
00:30:20,360 --> 00:30:21,277
Rápido.

268
00:30:23,112 --> 00:30:24,072
Suéltame.

269
00:30:25,949 --> 00:30:26,783
Camine.

270
00:30:27,283 --> 00:30:31,538
¡Ah, no me toques!
¡Ya déjame en paz, estúpido animal!

271
00:30:40,547 --> 00:30:41,464
Oye, Su-ho.

272
00:30:49,097 --> 00:30:49,973
Su-ho…

273
00:30:56,938 --> 00:30:58,439
Creo que no está respirando.

274
00:31:06,281 --> 00:31:07,282
¡Oye, Su-ho!

275
00:31:11,578 --> 00:31:12,203
{\an8}Mierda.

276
00:31:12,871 --> 00:31:13,872
{\an8}Carajo.

277
00:31:13,955 --> 00:31:15,248
Vámonos. A la mierda.

278
00:31:19,252 --> 00:31:26,175
Ustedes fueron los últimos en golpearlo.
No lo compliquen. Yo me encargo de todo.

279
00:32:05,882 --> 00:32:07,342
Su… Su-ho.

280
00:32:13,473 --> 00:32:14,349
Su-ho.

281
00:32:17,685 --> 00:32:19,854
¿Me oyes? Su-ho.

282
00:32:24,025 --> 00:32:25,985
Su-ho, por favor, mírame.

283
00:32:29,656 --> 00:32:31,324
Tenemos que salir de aquí.

284
00:32:32,533 --> 00:32:34,285
- Tenemos que irnos ya.
- Su-ho.

285
00:32:35,411 --> 00:32:41,167
- Escúcheme. ¡Ayúdame a sacarlo!
- Pero Su-ho… Su-ho no… No

286
00:32:41,250 --> 00:32:44,462
despierta. ¿Qué le van a hacer?

287
00:32:50,468 --> 00:32:54,138
Espera. Por favor, Su-ho.

288
00:33:00,937 --> 00:33:01,771
Si-eun.

289
00:33:02,897 --> 00:33:03,815
¿Dónde está?

290
00:33:04,983 --> 00:33:09,362
No lo encuentro. Y tampoco contesta.

291
00:33:10,655 --> 00:33:11,990
¿En dónde se metió?

