1
00:00:23,481 --> 00:00:24,482
Barátok vagytok?

2
00:00:24,983 --> 00:00:27,402
Elmondanád újra, hogy mi történt?

3
00:00:28,445 --> 00:00:30,530
Van ez a fiú, Oh Beom-seok.

4
00:00:31,031 --> 00:00:32,824
A Byuksan Gimnáziumba jár.

5
00:00:32,907 --> 00:00:34,242
- Oh Beom-seok?
- Igen.

6
00:00:34,325 --> 00:00:36,411
Elhívott kávézni.

7
00:00:36,911 --> 00:00:38,079
Nem volt egyedül…

8
00:00:38,163 --> 00:00:39,164
Yeong-i!

9
00:00:41,458 --> 00:00:42,542
Jól vagy?

10
00:00:45,795 --> 00:00:46,838
Jól vagy?

11
00:00:46,921 --> 00:00:48,465
Hova lettek a többiek?

12
00:00:50,842 --> 00:00:52,135
Egyedül voltam.

13
00:00:54,596 --> 00:00:55,889
Fiatalember!

14
00:00:55,972 --> 00:00:58,058
Nekünk elmondhatod az igazat.

15
00:00:58,558 --> 00:00:59,642
Ne félj!

16
00:01:02,020 --> 00:01:03,354
Egyedül voltam.

17
00:01:03,980 --> 00:01:05,190
Mit csinálsz?

18
00:01:07,275 --> 00:01:08,526
Ne áruld el Su-hónak,

19
00:01:09,944 --> 00:01:11,488
hogy mi történt ma!

20
00:01:12,238 --> 00:01:13,073
Mi?

21
00:01:15,033 --> 00:01:16,493
BOLDOG SZÜLINAPOT

22
00:01:16,576 --> 00:01:17,702
Si-eun!

23
00:01:21,664 --> 00:01:22,749
Si-eun!

24
00:02:07,919 --> 00:02:08,920
<i>Beom-seok!</i>

25
00:02:13,591 --> 00:02:14,425
Igen?

26
00:02:15,844 --> 00:02:17,053
Hagyd abba ezt!

27
00:02:19,681 --> 00:02:21,141
Hagyd békén Su-hót!

28
00:03:05,852 --> 00:03:10,982
A SZOKATLAN HŐS

29
00:04:03,993 --> 00:04:08,706
KÉT- ÉS HÁROMJEGYŰ SZÁMOKKAL
TÖRTÉNŐ OSZTÁS

30
00:04:08,790 --> 00:04:12,543
Csak azt kérdezem,
hogy mit csináltál, amikor megsérült.

31
00:04:12,627 --> 00:04:13,836
Ez olyan nagy baj?

32
00:04:13,920 --> 00:04:15,546
Én is elfoglalt vagyok.

33
00:04:16,047 --> 00:04:19,759
Azt hiszed, itthon pihenek,
amíg te dolgozol?

34
00:04:20,677 --> 00:04:22,720
Azt mondtad, együtt csináljuk.

35
00:04:22,804 --> 00:04:26,140
Hogy együtt neveljük fel.
Hogy vállaljuk a gyereket.

36
00:04:26,224 --> 00:04:28,059
Nem tudtam, milyen lesz!

37
00:04:30,478 --> 00:04:33,523
Nem gondoltam,
hogy állandóan megsérül majd.

38
00:04:42,365 --> 00:04:45,034
Si-eun!

39
00:04:48,162 --> 00:04:48,997
Si-eun!

40
00:04:49,622 --> 00:04:51,833
Nyisd ki az ajtót, és beszéljünk!

41
00:04:52,500 --> 00:04:55,086
Si-eun, kérlek, nyisd ki az ajtót!

42
00:04:56,796 --> 00:04:57,797
Si-eun!

43
00:04:58,298 --> 00:05:00,717
Légy szíves, nyisd ki, és beszélj apával!

44
00:05:02,802 --> 00:05:03,803
Yeon Si-eun!

45
00:05:04,804 --> 00:05:07,682
Nem veszekedtünk. Csak beszélgettünk.

46
00:05:07,765 --> 00:05:08,599
Si-eun!

47
00:05:10,685 --> 00:05:12,312
Si-eun! Yeon Si-eun!

48
00:05:12,979 --> 00:05:13,938
Si-eun!

49
00:05:16,899 --> 00:05:17,734
Si-eun!

50
00:05:27,994 --> 00:05:29,162
Semmi baj.

51
00:05:29,662 --> 00:05:30,830
Mondd el az igazat!

52
00:05:32,332 --> 00:05:34,500
Ugyanazok voltak, akik korábban is?

53
00:05:36,753 --> 00:05:37,670
Igazat mondtam.

54
00:05:38,212 --> 00:05:39,672
Leestem a lépcsőn.

55
00:05:40,548 --> 00:05:42,175
Ne hazudj nekem!

56
00:05:43,509 --> 00:05:44,510
Miért voltál ott?

57
00:05:46,721 --> 00:05:47,555
Csak úgy.

58
00:05:51,642 --> 00:05:53,394
Átmész egy másik iskolába.

59
00:05:54,437 --> 00:05:55,563
Eldöntöttem.

60
00:05:55,646 --> 00:05:56,564
Nem akarok.

61
00:05:57,065 --> 00:05:57,940
Komolyan?

62
00:05:59,067 --> 00:06:00,485
Mi a fene van veled?

63
00:06:01,444 --> 00:06:04,364
Próbállak felnevelni.
Miért nem hallgatsz rám?

64
00:06:04,447 --> 00:06:05,281
Apa!

65
00:06:09,118 --> 00:06:10,661
Árulj el valamit!

66
00:06:12,330 --> 00:06:14,832
Mióta érdekellek ennyire?

67
00:06:16,709 --> 00:06:17,543
Mi?

68
00:06:25,635 --> 00:06:26,511
Mindegy.

69
00:07:06,509 --> 00:07:08,594
DÉL-KOREA-ÜZBEGISZTÁN

70
00:07:08,678 --> 00:07:12,098
EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS
AZ INNOVATÍV OKTATÁS ÉRDEKÉBEN

71
00:07:16,811 --> 00:07:17,645
Igen?

72
00:07:20,022 --> 00:07:21,357
Beom-seok itthon van.

73
00:07:21,441 --> 00:07:22,692
Hogy ment?

74
00:07:22,775 --> 00:07:24,277
<i>Elintéztem a rendőröket.</i>

75
00:07:24,360 --> 00:07:27,155
Beszéltem az iskola igazgatójával is.

76
00:07:28,448 --> 00:07:31,993
A képviselő neje elutazott.
Maradjon ott, és vigyázzon a fiúra!

77
00:07:32,076 --> 00:07:33,953
Nehogy csináljon valamit!

78
00:07:37,165 --> 00:07:39,709
Keressen egy iskolát a Fülöp-szigeteken!

79
00:07:40,293 --> 00:07:41,127
Igen, uram!

80
00:07:44,672 --> 00:07:45,798
Honnan tudtad?

81
00:07:50,303 --> 00:07:53,431
Park úr szólt, hogy itt találom önt.

82
00:07:54,932 --> 00:07:56,434
Mármint a tegnapi dolgot.

83
00:08:00,438 --> 00:08:02,315
A rendőrség megkeresett minket.

84
00:08:03,232 --> 00:08:04,066
Yeon Si-eun…

85
00:08:05,234 --> 00:08:06,944
nem akart problémázni rajta.

86
00:08:07,445 --> 00:08:08,988
Azt mondta, ön a barátja.

87
00:08:13,618 --> 00:08:15,995
<i>Mik voltak a tiltakozók követelései?</i>

88
00:08:16,621 --> 00:08:17,497
<i>Ez fontos.</i>

89
00:08:18,915 --> 00:08:19,999
Ébresszétek fel!

90
00:08:21,584 --> 00:08:22,835
- Ébresztő!
- Su-ho!

91
00:08:23,753 --> 00:08:24,670
Ahn Su-ho!

92
00:08:25,588 --> 00:08:26,839
Hol jártunk legutóbb?

93
00:08:29,425 --> 00:08:30,718
Senki?

94
00:08:32,637 --> 00:08:34,055
Hányadik oldalon?

95
00:08:34,555 --> 00:08:36,933
A 100. oldalon. Az 1876-os szerződésnél.

96
00:08:37,016 --> 00:08:38,309
Értem. Akkor…

97
00:08:40,561 --> 00:08:42,647
Lapozzatok a 109. oldalra!

98
00:08:42,730 --> 00:08:45,358
Beszéljünk a Tonghak-parasztlázadásról!

99
00:08:46,567 --> 00:08:48,069
Tehát akkor,

100
00:08:48,152 --> 00:08:52,114
ha meg akarjuk érteni
a Tonghak-parasztlázadást…

101
00:08:57,036 --> 00:08:59,163
AHN SU-HO

102
00:09:05,044 --> 00:09:08,798
KÖZBEJÖTT VALAMI ITTHON.
EGY DARABIG NEM MEGYEK ISKOLÁBA.

103
00:09:13,135 --> 00:09:16,889
Miért nem jöttél haza tegnap?
A telefont sem veszed fel nekem.

104
00:09:17,390 --> 00:09:18,224
Mi?

105
00:09:21,978 --> 00:09:25,606
Ez valami szülinapi tréfa?
Abbahagyhatnád végre.

106
00:09:27,483 --> 00:09:30,027
Elég volt! Nem vicces.

107
00:09:31,821 --> 00:09:35,324
Ez nem tréfa. Bocs a tegnapiért!

108
00:10:08,733 --> 00:10:11,068
{\an8}VIZSGA EGY NAP MÚLVA

109
00:10:11,152 --> 00:10:12,153
- Hé!
- Bakker!

110
00:10:13,696 --> 00:10:14,572
Gyújtsunk rá!

111
00:10:28,919 --> 00:10:30,546
Beom-seok miért nincs itt?

112
00:10:32,840 --> 00:10:33,674
Nem tudom.

113
00:10:34,675 --> 00:10:35,926
Hívtátok?

114
00:10:36,844 --> 00:10:38,054
Nem barátok vagytok?

115
00:10:38,888 --> 00:10:41,140
Kikapcsolta a mobilját. Hallottál felőle?

116
00:10:41,641 --> 00:10:43,601
Üzenem, hogy fizesse a szerelőt!

117
00:10:44,185 --> 00:10:45,144
Jól van.

118
00:10:49,065 --> 00:10:49,899
Mi?

119
00:10:51,776 --> 00:10:52,610
Milyen szerelőt?

120
00:10:57,823 --> 00:10:59,909
Nyolcszázezer vonomba került.

121
00:11:01,410 --> 00:11:03,746
Ha nem fizetitek ki, kinyírlak titeket.

122
00:11:06,749 --> 00:11:07,583
Válaszolj!

123
00:11:09,168 --> 00:11:10,002
Értem.

124
00:11:14,423 --> 00:11:21,430
JEONG-CHAN

125
00:11:22,932 --> 00:11:24,183
<i>A hívott szám…</i>

126
00:11:24,266 --> 00:11:26,352
Bazmeg, Beom-seok! Vedd már fel!

127
00:11:27,395 --> 00:11:29,563
El kell intéznünk Su-hót.

128
00:11:30,189 --> 00:11:32,066
Si-eun miért nem jött suliba?

129
00:11:32,900 --> 00:11:34,235
Ugye nem halt meg?

130
00:11:34,902 --> 00:11:36,904
- Yeong-bin túlreagálta.
- Hé!

131
00:11:37,405 --> 00:11:39,156
Ti reagáljátok túl.

132
00:11:39,240 --> 00:11:42,368
Ha meghalt volna, már a temetésén lennénk.

133
00:11:43,411 --> 00:11:44,453
Bakker!

134
00:12:09,812 --> 00:12:10,813
Várj!

135
00:12:12,732 --> 00:12:15,818
Beom-seok előbb téged hívott,
aztán elkapta a lányt,

136
00:12:15,901 --> 00:12:18,988
hogy előcsalogasson,
mert nem vetted fel a telefont.

137
00:12:19,864 --> 00:12:20,698
Mi?

138
00:12:21,240 --> 00:12:22,116
Tudod.

139
00:12:22,658 --> 00:12:24,535
A lányt, aki nálad lakik.

140
00:12:26,078 --> 00:12:28,122
Viszont Si-eun jött helyetted.

141
00:12:37,965 --> 00:12:39,467
- Folytasd!
- Jól van.

142
00:12:40,050 --> 00:12:43,554
Beom-seok fizetett Yeong-bin
egyik haverjának, hogy verjen meg.

143
00:12:45,431 --> 00:12:47,933
Beom-seok csinálta. Mi csak néztük.

144
00:13:08,621 --> 00:13:09,455
Mi van?

145
00:13:12,041 --> 00:13:13,417
Melyik kórházban van?

146
00:13:21,717 --> 00:13:22,718
Ma engedték ki.

147
00:13:25,971 --> 00:13:27,348
Sajnálom. Miattam történt.

148
00:13:34,146 --> 00:13:34,980
Figyelj!

149
00:13:43,239 --> 00:13:45,407
Si-eun nem akarta, hogy megtudd.

150
00:13:48,160 --> 00:13:49,411
Ne csinálj bajt!

151
00:14:07,221 --> 00:14:08,055
<i>Ki az?</i>

152
00:14:10,599 --> 00:14:11,517
Futár vagyok.

153
00:14:16,105 --> 00:14:17,481
Mit akarsz?

154
00:14:18,941 --> 00:14:20,150
Hogyhogy mit?

155
00:14:20,651 --> 00:14:22,736
Szomjas vagyok. Vizet kérek.

156
00:14:38,127 --> 00:14:38,961
Szia!

157
00:14:40,713 --> 00:14:41,630
Jól vagy?

158
00:14:44,800 --> 00:14:45,634
Igen.

159
00:14:47,428 --> 00:14:48,512
Mi az?

160
00:14:48,596 --> 00:14:49,430
Semmi.

161
00:14:49,513 --> 00:14:51,015
Csak beugrottam.

162
00:15:05,905 --> 00:15:06,739
Jól vagy?

163
00:15:11,118 --> 00:15:11,952
Mi?

164
00:15:19,585 --> 00:15:21,921
Jössz a holnapi vizsgára?

165
00:15:25,132 --> 00:15:25,966
Igen.

166
00:15:26,884 --> 00:15:27,843
Ott kell lennem.

167
00:15:29,219 --> 00:15:30,429
Jó. Rendben.

168
00:15:32,181 --> 00:15:33,015
Akkor holnap.

169
00:16:37,746 --> 00:16:38,664
Bent van?

170
00:16:38,747 --> 00:16:39,581
Igen.

171
00:16:42,251 --> 00:16:43,877
Megőrültél, bazmeg?

172
00:16:44,628 --> 00:16:46,505
Hülye kis szaros!

173
00:16:47,589 --> 00:16:48,507
Hé, te!

174
00:16:48,590 --> 00:16:51,135
Megmondtam, hogy ne hozz rám szégyent!

175
00:16:51,885 --> 00:16:52,886
Mi bajod van?

176
00:16:52,970 --> 00:16:55,222
Hé! Mi a fene van veled?

177
00:16:55,723 --> 00:16:57,141
Te nyomorult!

178
00:16:57,224 --> 00:16:59,268
Csak hallgatnod kellett volna rám,

179
00:16:59,351 --> 00:17:01,228
azt csinálni, amit mondtam,

180
00:17:01,729 --> 00:17:03,272
és meghúzni magad.

181
00:17:03,772 --> 00:17:04,606
Nehéz volt?

182
00:17:05,107 --> 00:17:06,400
Ennyire nehéz volt?

183
00:17:07,067 --> 00:17:07,985
Kurva anyád!

184
00:17:08,068 --> 00:17:10,404
Hülye barom!

185
00:17:11,321 --> 00:17:13,365
Rohadj meg!

186
00:17:14,450 --> 00:17:15,284
Hé!

187
00:17:16,577 --> 00:17:18,287
Külföldön fogsz tanulni.

188
00:17:19,204 --> 00:17:22,750
Bármit csinálhatsz.
Felőlem halálra is drogozhatod magad.

189
00:17:24,460 --> 00:17:28,589
Csak ne áruld el senkinek,
hogy a fiam vagy! Megértetted?

190
00:17:29,506 --> 00:17:30,340
Hé!

191
00:17:31,258 --> 00:17:32,968
Figyeljetek erre a huligánra!

192
00:17:39,933 --> 00:17:41,727
Ki kérte, hogy te nevelj fel?

193
00:18:02,247 --> 00:18:03,123
Beom-seok!

194
00:18:03,707 --> 00:18:05,292
Eressz el!

195
00:18:07,544 --> 00:18:08,378
Nem érted?

196
00:18:16,345 --> 00:18:18,388
- Hova menjünk?
- Csak induljon el!

197
00:18:41,578 --> 00:18:48,585
NEM FOGADOTT HÍVÁS:
SU-HO, JEONG-CHAN, YEONG-BIN, TAE-HUN

198
00:18:48,669 --> 00:18:51,839
SU-HO KÉPET KÜLDÖTT

199
00:18:51,922 --> 00:18:54,716
VEDD FEL A TELEFONT,
VAGY KINYÍROM A BARÁTAIDAT!

200
00:19:02,933 --> 00:19:04,059
Várj, kérlek!

201
00:19:05,686 --> 00:19:06,520
Kerítsd elő

202
00:19:08,230 --> 00:19:09,314
Beom-seokot!

203
00:19:11,275 --> 00:19:13,443
Én sem tudom, hogy hol van.

204
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
Esküszöm, nem tudom elérni.

205
00:19:22,369 --> 00:19:23,745
Akkor szemet szemért.

206
00:19:39,720 --> 00:19:42,389
BEOM-SEOK

207
00:19:48,729 --> 00:19:49,563
Hol vagy?

208
00:19:56,695 --> 00:19:58,071
Hol a faszban vagy?

209
00:20:01,033 --> 00:20:01,867
Miért?

210
00:20:03,327 --> 00:20:04,161
<i>Oh Beom-seok!</i>

211
00:20:06,371 --> 00:20:07,497
<i>Ne bujkálj!</i>

212
00:20:24,640 --> 00:20:26,058
Bakker!

213
00:20:36,318 --> 00:20:40,572
OH BEOM-SEOK

214
00:20:45,827 --> 00:20:46,662
Mi a helyzet?

215
00:20:52,000 --> 00:20:53,377
Intézzük el Ahn Su-hót!

216
00:20:55,128 --> 00:20:55,963
Fizetek érte.

217
00:21:09,601 --> 00:21:12,604
TOP CLASS EDZŐTEREM
BOKSZ - KETRECHARC

218
00:21:26,451 --> 00:21:27,619
Halló!

219
00:21:28,495 --> 00:21:29,329
Szia!

220
00:21:30,831 --> 00:21:32,582
Beszéltél Su-hóval?

221
00:21:35,085 --> 00:21:36,003
Igen.

222
00:21:36,086 --> 00:21:37,671
<i>Korábban benézett hozzám.</i>

223
00:21:39,423 --> 00:21:41,633
Su-ho tudja, hogy mi történt.

224
00:21:42,551 --> 00:21:43,385
<i>Mi?</i>

225
00:21:45,053 --> 00:21:47,681
<i>Nem jött be dolgozni,</i>
<i>és nem tudom elérni őt.</i>

226
00:21:50,267 --> 00:21:52,144
<i>Mondott valamit neked?</i>

227
00:21:56,523 --> 00:21:57,566
<i>Ugye nem akar…</i>

228
00:21:58,859 --> 00:22:00,610
<i>bosszút állni Beom-seokon?</i>

229
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
Megpróbálom elérni.

230
00:22:26,511 --> 00:22:27,721
Filmet forgattok?

231
00:22:29,973 --> 00:22:31,308
Idióta barmok vagytok.

232
00:22:32,017 --> 00:22:32,934
Mi van itt?

233
00:22:36,438 --> 00:22:37,564
Hol van Beom-seok?

234
00:23:25,070 --> 00:23:26,071
Rég láttalak.

235
00:23:31,952 --> 00:23:36,289
Rajtam kellett volna kitöltened a dühödet,
nem pedig ártatlanokon.

236
00:23:38,333 --> 00:23:39,835
Semmi rosszat nem tettek.

237
00:23:48,051 --> 00:23:49,219
Sajnálom!

238
00:23:54,599 --> 00:23:55,851
Hogy megbántottalak.

239
00:24:02,816 --> 00:24:03,984
Bocsánatot kértem.

240
00:24:07,028 --> 00:24:09,281
Most te is kérj bocsánatot tőlük!

241
00:24:12,451 --> 00:24:13,452
Nem akarok.

242
00:24:15,412 --> 00:24:17,372
Nincs miért bocsánatot kérnem.

243
00:24:20,041 --> 00:24:21,042
Kérlek, tedd meg!

244
00:24:26,423 --> 00:24:27,549
Azt mondtam, nem.

245
00:24:33,763 --> 00:24:34,890
Akkor addig verlek…

246
00:24:36,600 --> 00:24:38,185
amíg észhez nem térsz.

247
00:24:44,858 --> 00:24:45,775
Ahn Su-ho!

248
00:24:53,658 --> 00:24:54,743
Gyere a szorítóba!

249
00:24:56,786 --> 00:24:58,663
Fizettél ennek a seggfejnek?

250
00:25:00,123 --> 00:25:01,374
Hogy megverjen engem?

251
00:25:06,129 --> 00:25:08,089
Szánalmas alak vagy.

252
00:25:14,930 --> 00:25:16,848
Egy perc. Csak bemelegítek.

253
00:25:39,329 --> 00:25:40,997
Gondolom, edzettél azóta.

254
00:25:41,665 --> 00:25:43,416
Szinte már profinak tűnsz.

255
00:25:43,500 --> 00:25:45,710
Elfelejtetted, hogy szarrá vertelek?

256
00:25:48,255 --> 00:25:49,089
Gyere!

257
00:26:06,773 --> 00:26:07,857
Na!

258
00:26:07,941 --> 00:26:09,401
Eljött az idő, srácok.

259
00:26:09,484 --> 00:26:12,153
Meséltem, hogy legyőztek általánosban.

260
00:26:12,237 --> 00:26:13,572
Most visszavágok.

261
00:26:14,155 --> 00:26:16,408
Ezúttal hivatalos meccset játszunk.

262
00:26:17,117 --> 00:26:17,951
Szurkoljatok!

263
00:26:22,664 --> 00:26:25,125
- Kezdjük!
- Csináljunk jó műsort!

264
00:26:25,208 --> 00:26:26,668
- Jó?
- Kérlek!

265
00:26:26,751 --> 00:26:29,170
Woo-yeong! Te vagy az egyetlen reményünk.

266
00:26:29,254 --> 00:26:30,463
Elég a dumából!

267
00:26:43,602 --> 00:26:45,312
Basszus! Ez közel volt.

268
00:26:50,275 --> 00:26:51,443
Ott sérültél meg?

269
00:26:52,027 --> 00:26:53,528
Na és ha igen?

270
00:27:02,329 --> 00:27:03,204
Mögötted!

271
00:27:03,288 --> 00:27:05,332
- Woo-yeong!
- Hajrá, Woo-yeong!

272
00:27:14,382 --> 00:27:16,134
Woo-yeong! Adj neki!

273
00:27:17,552 --> 00:27:18,803
Ez az!

274
00:27:18,887 --> 00:27:20,055
Szép volt!

275
00:27:27,771 --> 00:27:28,605
Mázlid volt?

276
00:27:28,688 --> 00:27:29,856
Rohadj meg!

277
00:27:35,236 --> 00:27:37,197
Nyírd ki a mocskot!

278
00:27:50,752 --> 00:27:51,795
Te szemét!

279
00:27:51,878 --> 00:27:54,047
Hé! Anyád!

280
00:28:08,395 --> 00:28:09,813
Szarrá verte.

281
00:28:11,064 --> 00:28:12,565
Azt a kurva!

282
00:28:13,066 --> 00:28:14,025
Bakker!

283
00:28:16,486 --> 00:28:18,655
- Hű bazmeg!
- Ez durva volt.

284
00:28:30,792 --> 00:28:31,626
Hé!

285
00:28:33,294 --> 00:28:35,213
Na most ki a szánalmas?

286
00:28:41,678 --> 00:28:42,721
Ismételd meg!

287
00:28:47,976 --> 00:28:49,686
Kinek képzeled magad,

288
00:28:50,186 --> 00:28:52,105
hogy folyton így nézel rám?

289
00:28:53,148 --> 00:28:54,065
Lenézel engem.

290
00:28:55,900 --> 00:28:56,735
Hé!

291
00:28:59,654 --> 00:29:01,322
Kérlek, térj észhez!

292
00:29:06,870 --> 00:29:09,122
Ne másokat hibáztass, Beom-seok!

293
00:29:12,625 --> 00:29:13,460
Hé!

294
00:29:14,502 --> 00:29:17,338
Bazmeg!
Ne merészeld a szádra venni a nevem!

295
00:29:19,507 --> 00:29:21,593
Rohadt szemét!

296
00:29:24,095 --> 00:29:25,597
Szálljunk be!

297
00:29:29,684 --> 00:29:30,685
- Rohadék!
- Geci!

298
00:29:30,769 --> 00:29:32,395
- Hülye fasz!
- Kurva anyád!

299
00:29:34,689 --> 00:29:36,733
Rohadj meg, te mocsok!

300
00:29:41,112 --> 00:29:43,198
- Seggfej!
- A kurva anyád!

301
00:29:43,782 --> 00:29:45,450
Faszszopó geci!

302
00:29:45,533 --> 00:29:47,702
A kurva anyád!

303
00:30:02,383 --> 00:30:04,677
A kurva anyád, te mocsok!

304
00:30:07,096 --> 00:30:07,931
Beom-seok!

305
00:30:10,642 --> 00:30:11,476
Oh Beom-seok!

306
00:30:17,232 --> 00:30:18,399
Bassza meg!

307
00:30:18,983 --> 00:30:19,818
Menjünk!

308
00:30:23,196 --> 00:30:24,489
Ne nyúlj hozzám!

309
00:30:25,949 --> 00:30:26,825
Menjünk!

310
00:30:26,908 --> 00:30:27,992
Eressz el!

311
00:30:28,868 --> 00:30:31,579
Mondom, eressz el, seggfej!

312
00:30:40,672 --> 00:30:41,589
Ahn Su-ho!

313
00:30:49,222 --> 00:30:50,056
Ahn Su-ho!

314
00:30:57,021 --> 00:30:58,439
Nem lélegzik.

315
00:30:58,523 --> 00:30:59,357
Mi?

316
00:31:06,281 --> 00:31:07,282
Ahn Su-ho!

317
00:31:12,287 --> 00:31:13,371
Bassza meg!

318
00:31:19,335 --> 00:31:21,296
Ti ketten értetek hozzá utoljára.

319
00:31:22,922 --> 00:31:24,424
Ha elmentek, az rosszabb.

320
00:31:25,884 --> 00:31:27,552
Maradjatok itt! Helyrehozom.

321
00:32:06,466 --> 00:32:07,759
Su-ho!

322
00:32:13,890 --> 00:32:14,724
Su-ho!

323
00:32:19,062 --> 00:32:19,896
Su-ho!

324
00:32:24,025 --> 00:32:25,985
Su-ho! Kérlek, nézz rám!

325
00:32:29,822 --> 00:32:30,740
Induljunk!

326
00:32:32,533 --> 00:32:33,993
Gyere! Menjünk!

327
00:32:35,411 --> 00:32:36,245
Beom-seok!

328
00:32:37,372 --> 00:32:38,748
Gyorsan vigye innen!

329
00:32:39,332 --> 00:32:41,542
Su-ho nem nyitja ki a szemét.

330
00:32:42,710 --> 00:32:43,711
Su-ho nem…

331
00:32:50,468 --> 00:32:51,302
Várj!

332
00:32:51,386 --> 00:32:52,220
Kérlek, várj!

333
00:33:00,937 --> 00:33:01,771
Si-eun!

334
00:33:02,981 --> 00:33:03,815
Hol van Su-ho?

335
00:33:04,983 --> 00:33:06,275
Nincs itt.

336
00:33:08,152 --> 00:33:09,862
Nem veszi fel a telefont.

337
00:33:10,697 --> 00:33:12,115
Vajon hol lehet?

338
00:36:17,133 --> 00:36:20,553
MINDEN SZEREPLŐ, HELYSZÍN
ÉS ESEMÉNY A KÉPZELET SZÜLEMÉNYE.

339
00:36:20,636 --> 00:36:24,307
A feliratot fordította: Szűcs Imre

