1
00:00:23,481 --> 00:00:27,193
{\an8}To twój kolega?
Wyjaśnisz jeszcze raz to, co mówiłaś?

2
00:00:27,777 --> 00:00:32,824
Taki gość Oh Beom-seok,
który chodzi do liceum Byuksan …

3
00:00:33,575 --> 00:00:37,996
Tak. Zaprosił mnie do kawiarni,
nie przyszedł sam.

4
00:00:38,079 --> 00:00:39,164
Yeong-i.

5
00:00:41,416 --> 00:00:42,667
W porządku?

6
00:00:45,754 --> 00:00:48,423
Nic ci nie jest? Gdzie pozostali?

7
00:00:50,800 --> 00:00:51,885
Byłem sam.

8
00:00:54,596 --> 00:00:59,225
Wszystko jest dobrze,
możesz być z nami szczery, bez obaw.

9
00:01:02,020 --> 00:01:02,937
Byłem sam.

10
00:01:03,938 --> 00:01:05,023
Co ty gadasz?

11
00:01:07,192 --> 00:01:08,109
Nie mów…

12
00:01:09,903 --> 00:01:11,613
Su-ho o tym, co się stało.

13
00:01:11,696 --> 00:01:12,739
Co?

14
00:01:16,534 --> 00:01:18,578
{\an8}Hej, Yeon Si-eun.

15
00:01:21,706 --> 00:01:22,707
Si-eun!

16
00:02:07,877 --> 00:02:09,295
<i>Beom-seok.</i>

17
00:02:13,591 --> 00:02:14,425
Tak?

18
00:02:15,844 --> 00:02:17,512
Czas z tym skończyć.

19
00:02:19,639 --> 00:02:21,516
Zostaw Su-ho w spokoju.

20
00:03:05,852 --> 00:03:07,729
{\an8}SŁABY BOHATER

21
00:04:08,790 --> 00:04:12,418
Pytam tylko,
co robiłaś, kiedy jemu działa się krzywda?

22
00:04:12,502 --> 00:04:13,544
Co w tym złego?

23
00:04:14,003 --> 00:04:18,508
{\an8}Nie tylko ty jesteś zabiegany.
Myślisz, że kiedy ty jeździsz na treningi,

24
00:04:18,591 --> 00:04:20,343
{\an8}ja leżę do góry brzuchem?

25
00:04:20,593 --> 00:04:22,387
Mieliśmy go razem wychować.

26
00:04:22,470 --> 00:04:25,056
To ty chciałeś odpowiedzialnie
zdecydować się na dziecko…

27
00:04:25,139 --> 00:04:27,767
Bo się nie znałem!

28
00:04:30,436 --> 00:04:34,065
Myślałem, że dzieci same dorastają,
a on ciągle choruje.

29
00:04:42,282 --> 00:04:44,450
Si-eun. Si-eun.

30
00:04:48,162 --> 00:04:51,416
Si-eun, otwórz, pogadaj z tatą.

31
00:04:52,458 --> 00:04:54,919
{\an8}Si-eun, otworzysz nam drzwi?

32
00:04:56,754 --> 00:05:00,550
Proszę, otwórz i porozmawiaj z tatą.

33
00:05:02,719 --> 00:05:08,349
Tatuś i mamusia się nie kłócili.
My tylko sobie rozmawialiśmy.

34
00:05:10,685 --> 00:05:11,686
{\an8}Si-eun.

35
00:05:12,895 --> 00:05:13,896
{\an8}Si-eun.

36
00:05:16,899 --> 00:05:17,900
{\an8}Si-eun.

37
00:05:27,952 --> 00:05:30,413
W porządku, powiedz mi prawdę.

38
00:05:32,248 --> 00:05:34,292
To ci sami, co ostatnio?

39
00:05:36,711 --> 00:05:39,339
Mówię poważnie, spadłem ze schodów.

40
00:05:40,506 --> 00:05:41,883
Mów prawdę.

41
00:05:43,509 --> 00:05:44,886
Czemu tam poszedłeś?

42
00:05:46,679 --> 00:05:47,555
Tak sobie.

43
00:05:51,601 --> 00:05:54,687
Zmienisz szkołę,
jak tylko cię stąd wypiszą.

44
00:05:55,188 --> 00:05:56,481
Nie chcę.

45
00:05:57,065 --> 00:05:59,525
Czemu… Co z tobą?

46
00:06:01,194 --> 00:06:04,238
Nie wiesz,
jak trudno mi cię wychowywać samemu?

47
00:06:04,322 --> 00:06:05,156
Tato.

48
00:06:08,993 --> 00:06:11,120
Ostatnio się zastanawiam…

49
00:06:12,288 --> 00:06:14,540
Od kiedy tak ci na mnie zależy?

50
00:06:16,667 --> 00:06:17,502
Co?

51
00:06:25,593 --> 00:06:26,469
Nieważne.

52
00:07:06,509 --> 00:07:08,177
KOREA I UZBEKISTAN

53
00:07:08,261 --> 00:07:12,098
NA RZECZ INNOWACYJNEJ PRZYSZŁOŚCI EDUKACJI

54
00:07:16,769 --> 00:07:17,603
Tak?

55
00:07:18,938 --> 00:07:22,483
- Beom-seok jest w domu.
- I jak?

56
00:07:22,567 --> 00:07:25,820
Uciszyłem policję,
a kwestię szkoły załatwiłem

57
00:07:25,903 --> 00:07:27,572
przez telefon z dyrektorem.

58
00:07:28,239 --> 00:07:32,827
Pani poleciała na Czedżu,
więc zostań i miej na niego oko.

59
00:07:32,910 --> 00:07:34,287
Nie wiemy, co zrobi.

60
00:07:37,206 --> 00:07:39,709
Znajdź dla niego szkołę na Filipinach.

61
00:07:40,293 --> 00:07:41,085
Tak jest.

62
00:07:44,589 --> 00:07:45,965
Skąd wiedziałeś?

63
00:07:50,261 --> 00:07:53,014
Pan Park powiedział, że tu będziesz.

64
00:07:54,891 --> 00:07:56,434
Nie, o wczorajszym.

65
00:08:00,396 --> 00:08:01,856
Policja dzwoniła.

66
00:08:03,149 --> 00:08:08,613
Yeon Si-eun chciał to odpuścić,
mówiąc, że jest twoim kolegą.

67
00:08:13,618 --> 00:08:17,079
Ważne jest to, czego żądali podczas buntu.

68
00:08:18,873 --> 00:08:19,790
Obudź go.

69
00:08:21,542 --> 00:08:22,543
Pobudka.

70
00:08:23,127 --> 00:08:24,253
Ahn Su-ho.

71
00:08:25,546 --> 00:08:27,590
Na czym ostatnio skończyliśmy?

72
00:08:29,258 --> 00:08:31,177
Czemu nikt nie odpowiada?

73
00:08:32,637 --> 00:08:34,055
Na czym skończyliśmy?

74
00:08:34,555 --> 00:08:36,599
Na traktacie z 1876.

75
00:08:37,183 --> 00:08:38,518
W takim razie…

76
00:08:40,478 --> 00:08:44,857
Otwórzcie na stronie 109,
omówimy powstanie Donghak.

77
00:08:46,526 --> 00:08:52,114
Żeby omówić to powstanie,
musimy się zastanowić nad biedotą…

78
00:08:57,036 --> 00:08:58,329
AHN SU-HO

79
00:09:05,044 --> 00:09:08,798
PRZEZ JAKIŚ CZAS NIE BĘDZIE MNIE W SZKOLE

80
00:09:13,052 --> 00:09:16,556
{\an8}Czemu wczoraj nie przyszłaś
i nie odbierałaś?

81
00:09:17,390 --> 00:09:18,641
O co ci chodzi?

82
00:09:21,978 --> 00:09:25,606
Ile jeszcze zamierzacie mnie wkręcać?
To nadal żarty?

83
00:09:27,400 --> 00:09:29,610
{\an8}Wystarczy, nie są śmieszne.

84
00:09:31,737 --> 00:09:32,863
Nie żartuję.

85
00:09:33,906 --> 00:09:35,908
Sorry za wczoraj.

86
00:10:08,733 --> 00:10:11,068
{\an8}JEDEN DZIEŃ DO EGZAMINÓW

87
00:10:11,152 --> 00:10:12,028
Kurde.

88
00:10:13,654 --> 00:10:14,655
Chodź zapalić.

89
00:10:28,919 --> 00:10:31,922
Co z Oh Beom-seokiem?

90
00:10:32,798 --> 00:10:33,716
Nie wiem.

91
00:10:34,634 --> 00:10:38,054
Nie dzwoniłeś do niego?
Chyba się kumplujecie?

92
00:10:38,888 --> 00:10:41,140
Wyłączył telefon. Wiesz coś?

93
00:10:41,641 --> 00:10:43,601
Przekażcie, że ma mi wynagrodzić.

94
00:10:44,185 --> 00:10:44,935
Tak…

95
00:10:49,231 --> 00:10:49,899
Co?

96
00:10:51,817 --> 00:10:53,152
Co wynagrodzić?

97
00:10:57,823 --> 00:11:00,618
Naprawa kosztowała osiemset tysięcy.

98
00:11:01,410 --> 00:11:03,746
Pozabijam, jak mi nie oddacie.

99
00:11:06,749 --> 00:11:08,084
Odpowiadaj.

100
00:11:09,126 --> 00:11:09,960
Okej.

101
00:11:14,423 --> 00:11:15,883
JEONG-CHAN

102
00:11:22,431 --> 00:11:24,058
{\an8}<i>Numer niedostępny…</i>

103
00:11:24,141 --> 00:11:26,227
Odbieraj, Beom-seok!

104
00:11:26,727 --> 00:11:29,563
Trzeba dać Su-ho nauczkę.

105
00:11:30,272 --> 00:11:32,650
Czemu Si-euna nie ma?

106
00:11:32,733 --> 00:11:36,404
Serio nie żyje?
Yeong-bin ostatnio przesadził.

107
00:11:37,321 --> 00:11:41,951
Wychowawca kazałby nam iść na pogrzeb,
gdyby nie żył.

108
00:11:43,411 --> 00:11:44,286
Kurde.

109
00:12:09,854 --> 00:12:10,771
Proszę, nie.

110
00:12:12,648 --> 00:12:16,318
Oh Beom-seok do ciebie dzwonił,
ale nie odbierałeś,

111
00:12:16,402 --> 00:12:19,572
więc zadzwonił po dziewczynę,
żeby cię zwabić.

112
00:12:19,655 --> 00:12:20,698
Co?

113
00:12:21,198 --> 00:12:25,619
Tę, z którą mieszkasz.
Nagle zjawił się Yeon

114
00:12:25,703 --> 00:12:27,997
Si-eun zamiast ciebie.

115
00:12:37,882 --> 00:12:38,632
I?

116
00:12:39,133 --> 00:12:42,803
Yeong-bin ma kumpla,
któremu Oh Beom-seok zapłacił,

117
00:12:42,887 --> 00:12:44,263
żeby cię pobił.

118
00:12:45,389 --> 00:12:48,058
To jego wina, my tylko tam staliśmy.

119
00:13:08,537 --> 00:13:09,413
Co tu robisz?

120
00:13:11,999 --> 00:13:14,960
W którym szpitalu jest Si-eun?

121
00:13:21,675 --> 00:13:23,260
Dzisiaj go wypisali.

122
00:13:25,971 --> 00:13:28,557
Przepraszam, wszystko moja wina.

123
00:13:34,063 --> 00:13:34,897
Hej!

124
00:13:43,197 --> 00:13:46,450
Si-eun powiedział,
że mam ci nic nie mówić.

125
00:13:48,118 --> 00:13:50,037
Nie wpadnij w kłopoty.

126
00:14:07,346 --> 00:14:08,055
Kto tam?

127
00:14:10,599 --> 00:14:11,517
Dostawa.

128
00:14:16,063 --> 00:14:17,231
Cześć, co tam?

129
00:14:18,858 --> 00:14:22,444
Jak „co tam”? Pić mi się chce, daj wodę.

130
00:14:40,629 --> 00:14:42,047
Wszystko okej?

131
00:14:44,800 --> 00:14:47,970
Ta, w miarę. Po co przyszedłeś?

132
00:14:48,721 --> 00:14:51,765
Byłem w pobliżu i postanowiłem wpaść.

133
00:15:05,946 --> 00:15:07,406
W porządku?

134
00:15:11,076 --> 00:15:11,952
W sensie?

135
00:15:19,543 --> 00:15:22,212
Będziesz jutro, nie? Są egzaminy.

136
00:15:25,090 --> 00:15:25,925
Tak.

137
00:15:26,884 --> 00:15:28,344
Pójdę już.

138
00:15:29,136 --> 00:15:29,845
Dobra.

139
00:15:32,139 --> 00:15:33,015
Do jutra.

140
00:16:37,705 --> 00:16:38,664
Jest u siebie?

141
00:16:38,747 --> 00:16:39,581
Tak.

142
00:16:42,251 --> 00:16:43,544
Ty gnoju!

143
00:16:44,628 --> 00:16:46,088
Gnido skończona!

144
00:16:47,464 --> 00:16:54,388
Mówiłem, żebyś mi nie plamił nazwiska!
Jaki masz problem, co?

145
00:16:55,723 --> 00:16:56,598
Zjebie.

146
00:16:56,682 --> 00:17:03,564
Miałeś mnie słuchać,
robić co mówię i żyć po cichu,

147
00:17:03,647 --> 00:17:06,108
to takie trudne?

148
00:17:07,067 --> 00:17:10,279
Mały gnoju pierdolony.

149
00:17:11,238 --> 00:17:12,072
Chuj.

150
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Ty.

151
00:17:16,493 --> 00:17:22,916
Jak wyjedziesz, rób, co chcesz.
Mam to w dupie, możesz się nawet zaćpać.

152
00:17:24,293 --> 00:17:28,005
Ale nie opowiadaj naokoło,
że jesteś moim synem. Jasne?

153
00:17:31,091 --> 00:17:33,010
Miej oko na tego debila.

154
00:17:39,892 --> 00:17:42,519
Nie prosiłem, żebyś mnie wychował.

155
00:18:02,247 --> 00:18:03,582
Beom-seok.

156
00:18:03,665 --> 00:18:05,167
Pierdol się.

157
00:18:07,586 --> 00:18:08,504
Puszczaj!

158
00:18:16,303 --> 00:18:17,137
Dokąd?

159
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
Proszę jechać.

160
00:18:41,578 --> 00:18:44,540
{\an8}NIEODEBRANE POŁĄCZENIA: SU-HO

161
00:18:44,623 --> 00:18:47,459
{\an8}WIADOMOŚĆ OD SU-HO

162
00:18:52,005 --> 00:18:56,009
ODBIERZ, ZANIM POZABIJAM TWOICH KUMPLI

163
00:19:03,058 --> 00:19:04,059
Czekaj!

164
00:19:05,602 --> 00:19:06,520
Lepiej…

165
00:19:07,271 --> 00:19:10,107
przyprowadź Beom-seoka.

166
00:19:11,275 --> 00:19:14,987
Nie wiem, gdzie jest.
Nie mogę się do niego dodzwonić.

167
00:19:22,286 --> 00:19:23,954
To będziesz cierpiał.

168
00:19:39,178 --> 00:19:40,470
BEOM-SEOK

169
00:19:48,645 --> 00:19:50,022
Gdzie jesteś?

170
00:19:56,612 --> 00:19:57,696
Gdzie, gnoju?

171
00:20:00,949 --> 00:20:01,783
A co?

172
00:20:03,327 --> 00:20:05,204
<i>Oh Beom-seok.</i>

173
00:20:06,330 --> 00:20:08,040
<i>Nie chowaj się.</i>

174
00:20:36,318 --> 00:20:38,070
OH BEOM-SEOK

175
00:20:45,786 --> 00:20:46,703
Co tam?

176
00:20:52,000 --> 00:20:53,460
Dorwijmy Su-ho.

177
00:20:55,170 --> 00:20:56,213
Zapłacę ci.

178
00:21:26,368 --> 00:21:27,202
Halo?

179
00:21:28,412 --> 00:21:29,246
Hej.

180
00:21:30,872 --> 00:21:32,165
Gadałeś z Su-ho?

181
00:21:35,002 --> 00:21:37,587
Tak, był u mnie na chwilę.

182
00:21:39,381 --> 00:21:41,842
Su-ho o wszystkim się dowiedział.

183
00:21:42,342 --> 00:21:43,385
<i>Co?</i>

184
00:21:44,970 --> 00:21:47,139
<i>Nie przyszedł do pracy i nie odbiera.</i>

185
00:21:50,225 --> 00:21:51,601
<i>Mówił coś?</i>

186
00:21:56,523 --> 00:21:57,441
<i>Myślisz…</i>

187
00:21:58,817 --> 00:22:01,194
<i>Że szuka Beom-seoka?</i>

188
00:22:02,863 --> 00:22:05,032
Spróbuję go złapać.

189
00:22:26,511 --> 00:22:27,971
Kręcicie film?

190
00:22:29,973 --> 00:22:32,559
Powariowaliście, co to ma być?

191
00:22:36,396 --> 00:22:38,899
Gdzie Oh Beom-seok?

192
00:23:24,986 --> 00:23:26,154
Wreszcie.

193
00:23:32,077 --> 00:23:35,789
Trzeba było się wyżyć na mnie.
Po co lać ludzi,

194
00:23:35,872 --> 00:23:37,666
którzy nic ci nie zrobili?

195
00:23:38,166 --> 00:23:39,584
Czym zawinili?

196
00:23:48,009 --> 00:23:49,761
Przepraszam…

197
00:23:54,641 --> 00:23:56,893
Że zraniłem twoje uczucia.

198
00:24:02,774 --> 00:24:03,733
Przeprosiłem.

199
00:24:06,945 --> 00:24:10,240
Teraz przeproś Si-euna i Yeong-i.

200
00:24:12,409 --> 00:24:13,410
Nie chcę.

201
00:24:15,328 --> 00:24:17,456
Nie mam za co przepraszać.

202
00:24:20,000 --> 00:24:22,294
Proszę, przeproś ich.

203
00:24:26,339 --> 00:24:27,549
Powiedziałem „nie”.

204
00:24:33,680 --> 00:24:35,390
To spuszczę ci lanie.

205
00:24:36,600 --> 00:24:38,768
I weźmiesz się w garść.

206
00:24:44,816 --> 00:24:46,693
Hej, Ahn Su-ho.

207
00:24:53,617 --> 00:24:55,368
Chodź na ring.

208
00:24:56,703 --> 00:24:58,246
Serio mu płacisz?

209
00:25:00,081 --> 00:25:01,416
Za pobicie mnie?

210
00:25:06,046 --> 00:25:07,797
Jesteś żałosny.

211
00:25:14,971 --> 00:25:17,432
Chwila, muszę się rozgrzać.

212
00:25:39,329 --> 00:25:40,872
Nie przerwałeś treningów?

213
00:25:41,373 --> 00:25:42,791
Można tak pomyśleć.

214
00:25:43,458 --> 00:25:46,127
Nie pamiętasz, że cię rozgromiłem?

215
00:25:48,255 --> 00:25:49,339
Chodź tu.

216
00:26:06,773 --> 00:26:12,946
Chwila, na którą wszyscy czekaliście.
Wspominałem, że przegrałem z nim kiedyś?

217
00:26:13,029 --> 00:26:15,865
{\an8}Czas się zemścić w oficjalnej walce.

218
00:26:17,075 --> 00:26:17,993
Strzałka.

219
00:26:23,665 --> 00:26:25,750
Ma być spoko filmik.

220
00:26:29,254 --> 00:26:30,589
Ale bzdura.

221
00:26:50,233 --> 00:26:51,443
Lewa kontuzjowana?

222
00:26:52,027 --> 00:26:53,111
Co z tego?

223
00:27:02,329 --> 00:27:03,204
Za tobą!

224
00:27:03,288 --> 00:27:04,164
Wstań!

225
00:27:05,915 --> 00:27:06,750
Cholera.

226
00:27:14,924 --> 00:27:15,884
Zemsta!

227
00:27:15,967 --> 00:27:17,344
Za nogi!

228
00:27:18,887 --> 00:27:19,763
{\an8}Brawo!

229
00:27:27,812 --> 00:27:29,856
{\an8}- Miałeś farta.
- Wal się.

230
00:27:35,236 --> 00:27:37,197
Zabij go, zabij gnoja!

231
00:27:50,752 --> 00:27:51,711
Pierdol się.

232
00:27:52,962 --> 00:27:53,630
Ty się pierdol!

233
00:28:08,937 --> 00:28:09,854
Już po nim.

234
00:28:11,022 --> 00:28:12,315
Ale ćwok.

235
00:28:13,566 --> 00:28:14,401
Kurde.

236
00:28:16,403 --> 00:28:17,320
Ja walę.

237
00:28:17,404 --> 00:28:18,279
Odlot.

238
00:28:30,709 --> 00:28:31,543
Hej.

239
00:28:33,294 --> 00:28:34,963
I kto tu jest żałosny?

240
00:28:41,636 --> 00:28:42,679
Powtórz to.

241
00:28:47,892 --> 00:28:51,646
Za kogo ty się masz,
żeby tak na mnie patrzeć?

242
00:28:53,106 --> 00:28:54,399
I mnie olewać?

243
00:28:59,571 --> 00:29:00,947
Weź się w garść.

244
00:29:06,828 --> 00:29:10,165
Nie zwalaj winy na innych, Beom-seok.

245
00:29:14,461 --> 00:29:17,338
{\an8}Wypluj moje imię, zasrańcu.

246
00:29:20,467 --> 00:29:21,342
Gnoju.

247
00:29:24,095 --> 00:29:25,180
Chodź, my też.

248
00:29:28,892 --> 00:29:29,851
Ty debilu.

249
00:29:29,934 --> 00:29:30,894
Chuju!

250
00:29:31,436 --> 00:29:32,353
Zjebie!

251
00:29:39,319 --> 00:29:40,361
{\an8}Ty gnoju!

252
00:29:41,196 --> 00:29:42,155
Kretyn.

253
00:29:42,238 --> 00:29:43,239
Palant.

254
00:29:44,240 --> 00:29:45,116
Dupek.

255
00:30:02,383 --> 00:30:04,135
Ty zasrańcu.

256
00:30:07,013 --> 00:30:08,473
Beom-seok.

257
00:30:10,475 --> 00:30:12,268
Oh Beom-seok!

258
00:30:17,190 --> 00:30:18,066
Kurwa.

259
00:30:18,983 --> 00:30:19,776
Idziemy.

260
00:30:23,112 --> 00:30:25,281
{\an8}Nie dotykaj mnie!

261
00:30:25,949 --> 00:30:26,741
Chodź.

262
00:30:27,242 --> 00:30:31,204
Odsuń się.
Ja pierdolę, puść mnie, ty debilu.

263
00:30:40,547 --> 00:30:41,881
Ahn Su-ho.

264
00:30:49,097 --> 00:30:50,390
Ahn Su-ho.

265
00:30:56,938 --> 00:30:58,022
On nie oddycha.

266
00:30:58,523 --> 00:30:59,357
Co?

267
00:31:06,281 --> 00:31:07,740
Ahn Su-ho.

268
00:31:12,287 --> 00:31:13,371
{\an8}Ja pierdolę.

269
00:31:13,454 --> 00:31:14,330
{\an8}Kurwa.

270
00:31:19,252 --> 00:31:21,754
Wy jako ostatni go dotknęliście?

271
00:31:22,922 --> 00:31:24,465
Nie uciekajcie.

272
00:31:25,884 --> 00:31:27,051
Załatwię to.

273
00:32:05,882 --> 00:32:06,758
Su-ho.

274
00:32:13,765 --> 00:32:14,641
Su-ho.

275
00:32:18,603 --> 00:32:19,479
Su-ho.

276
00:32:24,025 --> 00:32:25,902
Proszę, spójrz na mnie.

277
00:32:29,697 --> 00:32:30,865
Chodźmy.

278
00:32:32,533 --> 00:32:33,701
Musimy iść.

279
00:32:34,911 --> 00:32:36,162
Beom-seok.

280
00:32:36,663 --> 00:32:38,456
Zabierz go stąd.

281
00:32:40,124 --> 00:32:43,670
Nie otwiera oczu, co z nim będzie?

282
00:32:50,468 --> 00:32:51,469
Czekaj…

283
00:33:00,937 --> 00:33:01,938
Si-eun.

284
00:33:02,897 --> 00:33:04,148
Gdzie Su-ho?

285
00:33:04,983 --> 00:33:06,025
Tu go nie ma.

286
00:33:08,236 --> 00:33:09,362
Nie odbiera.

287
00:33:10,655 --> 00:33:11,823
Gdzie on jest?

