1
00:00:23,481 --> 00:00:25,692
{\an8}É seu amigo? Pode repetir o que você

2
00:00:25,775 --> 00:00:27,193
disse naquela ligação?

3
00:00:27,777 --> 00:00:32,824
Olha, tem esse cara,
o Oh Beom-seok. Ele estuda na Byuksan.

4
00:00:32,907 --> 00:00:33,825
Oh Beom-seok?

5
00:00:33,908 --> 00:00:38,121
Sim. Ele me chamou pra tomar um
café, mas ele não tava sozinho…

6
00:00:38,204 --> 00:00:39,164
Yeong-i.

7
00:00:39,247 --> 00:00:40,790
Reforço nas proximidades.

8
00:00:41,416 --> 00:00:42,333
Tá tudo bem?

9
00:00:45,754 --> 00:00:48,173
Você tá bem? Onde estão os outros?

10
00:00:50,675 --> 00:00:52,177
Eu tava sozinho.

11
00:00:54,596 --> 00:00:59,225
Garoto, tá tudo bem.
Pode falar a verdade. Não se preocupa.

12
00:01:01,352 --> 00:01:02,937
Eu tava sozinho.

13
00:01:03,938 --> 00:01:04,773
Ei, que isso?

14
00:01:06,608 --> 00:01:11,112
- Não conta pro Su-ho o que aconteceu hoje.
- Precisamos de reforços nas proximidades.

15
00:01:11,613 --> 00:01:12,739
Quê?

16
00:01:16,534 --> 00:01:17,452
{\an8}Oi, Yeon Si-eun.

17
00:01:21,706 --> 00:01:22,624
Si-eun!

18
00:02:07,877 --> 00:02:08,795
Beom-seok.

19
00:02:13,591 --> 00:02:14,425
Hum?

20
00:02:15,844 --> 00:02:16,803
Já chega, tá?

21
00:02:19,639 --> 00:02:21,015
Não mexe com o Su-ho.

22
00:03:05,852 --> 00:03:09,355
{\an8}CLASSE DOS HERÓIS FRACOS

23
00:04:03,993 --> 00:04:08,581
3. DIVIDINDO NÚMEROS DE TRÊS
DÍGITOS POR DE DOIS

24
00:04:08,665 --> 00:04:12,168
Eu só quero saber o que você ficou
fazendo enquanto ele apanhava.

25
00:04:12,252 --> 00:04:13,628
Isso é tão errado assim?

26
00:04:14,003 --> 00:04:19,175
{\an8}Eu não trabalho? Hein? Você acha que eu
fico sentada em casa enquanto você fica

27
00:04:19,259 --> 00:04:23,471
{\an8}treinando? Você quem quis isso. Você
disse que seríamos bons pais. E foi você

28
00:04:23,554 --> 00:04:27,767
- quem quis ter um filho…
- Eu não sabia disso antes!

29
00:04:30,436 --> 00:04:34,065
Como é que eu ia saber que seria assim,
que ele seria tão frágil?

30
00:04:42,323 --> 00:04:44,575
É… o Si-Si-eun. Si-eun.

31
00:04:48,162 --> 00:04:51,416
Si-eun.
Si-eun, abre a porta. Fala com o seu pai.

32
00:04:52,458 --> 00:04:55,253
{\an8}Si-eun, cê pode abrir a porta?

33
00:04:56,754 --> 00:05:00,550
Si-eun. Abre a porta,
Si-eun. Fala comigo, por favor.

34
00:05:02,719 --> 00:05:08,349
Si-eun, a gente não tava brigando.
A gente só tava conversando. Si-eun!

35
00:05:10,685 --> 00:05:11,686
{\an8}Si-eun.

36
00:05:12,895 --> 00:05:13,813
{\an8}Si-eun.

37
00:05:16,899 --> 00:05:17,817
{\an8}Si-eun.

38
00:05:27,952 --> 00:05:29,746
Tá tudo bem, me conta,

39
00:05:29,829 --> 00:05:31,956
vai. Foram os mesmos caras

40
00:05:32,040 --> 00:05:34,417
que te bateram daquela vez?

41
00:05:36,669 --> 00:05:39,422
É sério, eu só caí das escadas.

42
00:05:40,506 --> 00:05:44,302
Fale a verdade pra mim,
Si-Eun. Por que foi pra lá?

43
00:05:46,596 --> 00:05:47,555
Por nada.

44
00:05:51,392 --> 00:05:54,687
A gente vai mudar você de escola.
E ponto final.

45
00:05:55,188 --> 00:05:56,481
Eu não quero.

46
00:05:57,065 --> 00:06:02,862
Por que não? Ficou maluco? Você faz
ideia de como é difícil pra mim te criar

47
00:06:02,945 --> 00:06:05,031
- sozinho?
- Na boa, pai.

48
00:06:08,993 --> 00:06:10,370
Eu andei pensando nisso.

49
00:06:12,288 --> 00:06:15,500
Quando foi que você passou
a se importar tanto comigo?

50
00:06:16,501 --> 00:06:17,377
O quê?

51
00:06:25,510 --> 00:06:26,386
Deixa.

52
00:07:06,509 --> 00:07:12,098
CERIMÔNIA DE COOPERAÇÃO PARA
A INOVAÇÃO NO FUTURO DA EDUCAÇÃO

53
00:07:16,769 --> 00:07:17,603
Sim?

54
00:07:19,939 --> 00:07:21,357
Ele está aqui, senhor.

55
00:07:21,441 --> 00:07:22,525
E como foi?

56
00:07:22,608 --> 00:07:26,988
Os policiais vão ficar quietos e eu
telefonei pro diretor da escola.

57
00:07:28,239 --> 00:07:30,950
A senhora foi a Jeju,
então fique de olho nele.

58
00:07:31,534 --> 00:07:33,453
Não sabemos o que ele pode fazer.

59
00:07:37,206 --> 00:07:39,709
E encontre uma escola
nas Filipinas para ele.

60
00:07:40,293 --> 00:07:41,085
Sim.

61
00:07:44,589 --> 00:07:45,506
Como você sabia?

62
00:07:50,261 --> 00:07:53,014
O senhor Park disse que
você estaria ali dentro.

63
00:07:54,849 --> 00:07:56,559
Tô falando sobre ontem.

64
00:08:00,396 --> 00:08:01,772
Me ligaram da delegacia.

65
00:08:03,065 --> 00:08:08,779
O Yeon Si-eun quis deixar isso pra lá,
disse que era seu amigo.

66
00:08:13,618 --> 00:08:16,329
O importante nestes conflitos
era a demanda.

67
00:08:16,829 --> 00:08:21,792
Acordem ele. Alguém
acorda ele? Eu não acredito.

68
00:08:21,876 --> 00:08:24,086
Ai, Su-ho. O Su-ho.

69
00:08:25,546 --> 00:08:26,631
De onde paramos?

70
00:08:29,258 --> 00:08:30,468
Ninguém sabe?

71
00:08:32,637 --> 00:08:33,930
Representante, me diz?

72
00:08:35,056 --> 00:08:40,895
- Página cem, o Tratado Japão-Coreia.
- Ah, sim, é mesmo? Então, vamos lá.

73
00:08:40,978 --> 00:08:45,858
Abram na página cento e nove. Vamos ver a
Revolta Donghak.

74
00:08:46,526 --> 00:08:52,114
A Revolta Donghak ou a Rebelião Camponesa
Donghak, envolvia essa classe…

75
00:08:57,036 --> 00:08:59,163
AHN SU-HO
DESLIZE PARA ATENDER

76
00:09:05,044 --> 00:09:08,798
TÔ COM PROBLEMAS EM CASA.
VOU FICAR POR AQUI UNS DIAS.

77
00:09:13,052 --> 00:09:16,556
{\an8}Por que não foi pra casa ontem?
Hein? Você sumiu também.

78
00:09:17,390 --> 00:09:18,224
Sumi?

79
00:09:21,978 --> 00:09:26,357
Ai, vão continuar com essa surpresa de
aniversário? Ainda tão fazendo isso?

80
00:09:27,441 --> 00:09:29,610
{\an8}Já chega. Não tem graça.

81
00:09:31,696 --> 00:09:34,699
Eu não tô brincando. Foi mal por ontem.

82
00:10:11,152 --> 00:10:11,944
Bu!

83
00:10:12,028 --> 00:10:12,987
Ai, droga.

84
00:10:13,487 --> 00:10:15,531
Fumar. Vamos lá fora fumar.

85
00:10:15,615 --> 00:10:17,950
Droga. Sai! Sai!

86
00:10:28,586 --> 00:10:30,546
Ai, onde é que tá Oh Beom-seok?

87
00:10:32,715 --> 00:10:33,633
Eu sei lá.

88
00:10:34,634 --> 00:10:37,637
Não ligaram pra ele? Não são amigos?

89
00:10:38,888 --> 00:10:40,931
Ele desligou o celular. Você ligou?

90
00:10:41,557 --> 00:10:43,601
Fala pra ele me pagar o conserto.

91
00:10:44,185 --> 00:10:44,935
Uhum, beleza.

92
00:10:49,231 --> 00:10:49,899
Quê?

93
00:10:51,817 --> 00:10:52,610
Que conserto?

94
00:10:57,823 --> 00:11:03,287
Custou oitocentos mil.
E se não me pagarem, vocês morrem, tá?

95
00:11:06,749 --> 00:11:07,667
Beleza?

96
00:11:09,126 --> 00:11:09,960
Tá.

97
00:11:14,423 --> 00:11:15,883
JEONG-CHAN

98
00:11:22,932 --> 00:11:25,101
- Sua chamada não pôde…
- Ai, merda, Beom-seok, atende porra.

99
00:11:25,184 --> 00:11:27,103
Deixe uma mensagem…

100
00:11:27,603 --> 00:11:29,563
A gente tem que resolver isso.

101
00:11:30,147 --> 00:11:31,524
Ai, cadê o Yeon Si-eun?

102
00:11:32,817 --> 00:11:36,529
Será que ele morreu? O
Yeong-bin exagerou naquele dia, né?

103
00:11:36,612 --> 00:11:41,909
Ai, cês querem parar de surtar? Se ele
tivesse morrido, a escola ia tá de luto.

104
00:11:44,203 --> 00:11:45,079
Droga.

105
00:12:09,854 --> 00:12:10,771
Por favor, para!

106
00:12:12,565 --> 00:12:18,988
Olha só, Oh Beom-seok, ele, ele te ligou,
mas você não atendeu, e aí ele chamou ela.

107
00:12:19,864 --> 00:12:20,698
Ela?

108
00:12:21,198 --> 00:12:28,080
A… aquela garota lá que mora com você.
Mas aí o Yeon Si-eun foi quem apareceu.

109
00:12:37,882 --> 00:12:38,632
E?

110
00:12:39,133 --> 00:12:43,304
E… e aí o Yeong-bin conhece um cara que
o Oh Beom-seok pagou pra te bater.

111
00:12:45,347 --> 00:12:48,642
Mas a culpa é do Oh Beom-seok.
A gente só tava lá, cara.

112
00:13:08,537 --> 00:13:09,413
Que é?

113
00:13:11,999 --> 00:13:13,042
Qual é o hospital?

114
00:13:21,675 --> 00:13:22,593
Ele já saiu.

115
00:13:25,971 --> 00:13:27,348
Isso tudo é culpa minha.

116
00:13:34,063 --> 00:13:34,897
Ei!

117
00:13:43,197 --> 00:13:45,491
O Si-eun pediu para não te contar nada.

118
00:13:48,118 --> 00:13:49,036
Fica na sua.

119
00:14:07,346 --> 00:14:08,055
Quem é?

120
00:14:10,599 --> 00:14:11,517
Entrega.

121
00:14:16,063 --> 00:14:17,231
Ah, que foi?

122
00:14:18,858 --> 00:14:22,862
Como assim,
que foi? Eu tô com sede. Me dá água.

123
00:14:40,629 --> 00:14:41,547
Tudo beleza?

124
00:14:44,800 --> 00:14:47,970
Ah, tô bem. Por que veio aqui?

125
00:14:48,721 --> 00:14:51,348
Eu quis te visitar.
Tava passando aqui perto.

126
00:15:05,696 --> 00:15:06,739
Tá tudo bem?

127
00:15:11,076 --> 00:15:11,994
Por quê?

128
00:15:19,001 --> 00:15:21,837
Vai pra escola amanhã? São as finais.

129
00:15:25,007 --> 00:15:27,801
Uhum. Eu vou nessa.

130
00:15:29,136 --> 00:15:32,348
Legal. Tá. Até amanhã.

131
00:16:37,705 --> 00:16:38,664
No quarto?

132
00:16:38,747 --> 00:16:39,581
Isso.

133
00:16:42,292 --> 00:16:46,005
Ai, seu desgraçado.
Seu verme miserável. Eu…

134
00:16:46,088 --> 00:16:49,883
eu achei que tivesse te
falado pra não sujar

135
00:16:49,967 --> 00:16:56,306
o meu nome. Qual a dificuldade?
Hein? Qual é o seu problema? Seu merdinha.

136
00:16:56,390 --> 00:17:02,146
Eu disse para você simplesmente me
obedecer e não me dar trabalho.

137
00:17:02,229 --> 00:17:08,569
Não conseguiu entender isso? Me diz.
Fala! Não entendeu? Seu filho da puta.

138
00:17:08,652 --> 00:17:14,199
Seu filho de uma puta desgraçado.
Seu merda. Eu não acredito.

139
00:17:14,700 --> 00:17:18,787
Olha só. Faz o que você quiser lá fora.

140
00:17:18,871 --> 00:17:24,877
Porque eu tô pouco me fodendo
se você morrer de overdose.

141
00:17:24,960 --> 00:17:31,884
Mas nunca mais diga que é o meu filho.
Ouviu? Ai! Fiquem de olho nesse merda.

142
00:17:39,892 --> 00:17:41,560
E eu te pedi pra me adotar?

143
00:18:02,247 --> 00:18:03,123
Peraí.

144
00:18:03,791 --> 00:18:05,209
Vai à merda.

145
00:18:07,544 --> 00:18:08,462
Me solta.

146
00:18:16,303 --> 00:18:18,388
- Para onde vamos?
- Só dirige, vai.

147
00:18:18,472 --> 00:18:22,601
MORRO DA SERENDIPIDADE
CASAS DE LUXO

148
00:18:36,073 --> 00:18:38,158
13 DE JULHO, QUARTA-FEIRA

149
00:18:41,578 --> 00:18:44,581
{\an8}CHAMADA PERDIDA:
JEONG-CHAN | SU-HO | YEONG-BIN

150
00:18:45,124 --> 00:18:48,585
{\an8}MESSAGEM, SU-HO
ME ATENDE ANTES QUE EU MATE TODO MUNDO

151
00:18:48,669 --> 00:18:51,839
{\an8}MENSAGEM, SU-HO
IMAGEM

152
00:18:52,005 --> 00:18:54,716
ATENDE O TELEFONE ANTES
QUE EU MATE TODOS

153
00:19:02,850 --> 00:19:03,642
Peraí, cara.

154
00:19:05,602 --> 00:19:06,520
É melhor você…

155
00:19:08,147 --> 00:19:09,314
Chamar ele, tá?

156
00:19:11,150 --> 00:19:15,154
Eu não sei onde ele tá,
é sério. Não sei mesmo, eu juro.

157
00:19:22,286 --> 00:19:23,579
Então você vai sofrer.

158
00:19:39,178 --> 00:19:40,470
BEOM-SEOK

159
00:19:48,520 --> 00:19:49,354
Cadê você?

160
00:19:56,612 --> 00:19:57,696
Cadê você, porra?

161
00:20:00,949 --> 00:20:01,867
Por quê?

162
00:20:03,327 --> 00:20:04,244
Oh Beom-Seok.

163
00:20:06,163 --> 00:20:07,497
Acho bom aparecer.

164
00:20:24,473 --> 00:20:25,515
Caralho.

165
00:20:36,318 --> 00:20:38,070
OH BEOM-SEOK

166
00:20:45,786 --> 00:20:46,620
Alô?

167
00:20:51,875 --> 00:20:53,293
A gente vai pegar ele.

168
00:20:55,170 --> 00:20:56,088
Eu pago.

169
00:21:09,601 --> 00:21:12,604
{\an8}ACADEMIA DE MMA
AULAS DE BOXE POR NÍVEIS

170
00:21:26,201 --> 00:21:27,035
Alô?

171
00:21:28,412 --> 00:21:29,246
Oi.

172
00:21:30,872 --> 00:21:32,165
Você viu o Su-ho?

173
00:21:36,044 --> 00:21:37,587
Ele passou aqui mais cedo.

174
00:21:39,381 --> 00:21:41,466
Ele descobriu o que rolou.

175
00:21:42,467 --> 00:21:43,343
O quê?

176
00:21:44,970 --> 00:21:47,264
Ele tá atrasado e não atende o celular.

177
00:21:50,225 --> 00:21:51,727
Ele te disse alguma coisa?

178
00:21:56,523 --> 00:22:00,277
Você acha… Que ele foi atrás do Beom-Seok?

179
00:22:02,612 --> 00:22:03,905
Eu vou procurar ele.

180
00:22:26,303 --> 00:22:27,929
Que ceninha de filme é essa?

181
00:22:29,973 --> 00:22:32,559
Vocês são malucos? Que que é isso?

182
00:22:36,396 --> 00:22:37,397
E o Oh Beom-Seok?

183
00:23:24,986 --> 00:23:25,904
Quanto tempo.

184
00:23:31,326 --> 00:23:37,582
Você podia ter se resolvido comigo.
Por que teve que envolver os outros?

185
00:23:37,666 --> 00:23:39,584
O que eles te fizeram?

186
00:23:48,009 --> 00:23:49,219
Olha, me desculpa…

187
00:23:54,641 --> 00:23:55,642
Por ter ofendido.

188
00:24:02,774 --> 00:24:03,859
Agora você precisa…

189
00:24:06,945 --> 00:24:09,281
Se desculpar com o Si-eun e a Yeong-i.

190
00:24:12,284 --> 00:24:13,285
Me desculpar?

191
00:24:15,328 --> 00:24:16,997
Ma eu não fiz nada de errado.

192
00:24:20,000 --> 00:24:21,001
Se desculpa, vai.

193
00:24:26,339 --> 00:24:27,549
Eu não vou.

194
00:24:33,680 --> 00:24:37,559
Então vai apanhar até você cair na real.

195
00:24:44,816 --> 00:24:45,734
Ai, Su-ho.

196
00:24:49,654 --> 00:24:50,489
Ah.

197
00:24:53,617 --> 00:24:54,534
Vem pro ringue.

198
00:24:56,703 --> 00:24:58,663
É sério que cê pagou pra esse merdinha…

199
00:24:59,998 --> 00:25:01,041
Pra bater em mim?

200
00:25:06,046 --> 00:25:07,797
Cara, você é muito patético.

201
00:25:14,971 --> 00:25:17,432
Me dá só um tempinho
que eu vou me aquecer.

202
00:25:20,352 --> 00:25:21,228
Merda!

203
00:25:39,329 --> 00:25:42,791
E você acha que luta?
Devem pensar que você é bom.

204
00:25:43,458 --> 00:25:46,086
Já esqueceu da surra que
eu te dei outro dia?

205
00:25:48,255 --> 00:25:49,089
Bora.

206
00:26:06,773 --> 00:26:12,362
Bom, chegou o momento, pessoal.
Já falei que uma vez esse cara me venceu?

207
00:26:12,445 --> 00:26:17,450
{\an8}Hoje eu vou finalmente me vingar
em uma luta oficial. Vamos lá.

208
00:26:19,369 --> 00:26:20,161
É agora.

209
00:26:20,662 --> 00:26:23,081
- Ele parece bonzão.
- Pode até ser. Quero ver.

210
00:26:23,164 --> 00:26:23,748
É.

211
00:26:24,249 --> 00:26:25,208
Vamos fazer um vídeo bacana, hein?

212
00:26:25,292 --> 00:26:29,170
Por favor, Woo-yeong. Você tem que
vencer, cara. É a nossa última esperança,

213
00:26:29,254 --> 00:26:30,714
- por favor.
- Vamos nessa.

214
00:26:34,509 --> 00:26:35,760
Que isso? Opa!

215
00:26:43,602 --> 00:26:45,270
{\an8}Merda, essa foi quase. Cara.

216
00:26:48,356 --> 00:26:49,649
Caraca. Olha só!

217
00:26:50,233 --> 00:26:51,443
Essa perna já era.

218
00:26:52,027 --> 00:26:54,404
Fecha a boca pra não perder os dentes.

219
00:27:03,288 --> 00:27:04,289
Levanta, Woo-yeong!

220
00:27:04,372 --> 00:27:08,043
Levanta, cara! Não deixa
ele te vencer! E seus fãs?!

221
00:27:08,126 --> 00:27:11,504
Merda. Não, não!
Levanta, cara! Não acredito…

222
00:27:13,506 --> 00:27:16,092
Bate, Woo-yeong!
Vai, Woo-yeong! Você precisa se vingar!

223
00:27:16,176 --> 00:27:17,469
A perna dele. Isso, acabou.

224
00:27:18,219 --> 00:27:20,639
{\an8}- Isso!
- Mandou bem, Woo-yeong! Boa!

225
00:27:21,222 --> 00:27:25,435
- Pega ele! Vai. Mostra quem manda. Vai!
- Vamos lá! Acaba com ele.

226
00:27:26,353 --> 00:27:27,062
Ai, merda.

227
00:27:28,104 --> 00:27:30,565
{\an8}- Tu é cagão, né?
- Vai à merda, porra.

228
00:27:50,752 --> 00:27:53,505
- Ah, seu filho de uma puta.
- Ei! Morre!

229
00:28:09,437 --> 00:28:10,438
Ih, ele se ferrou.

230
00:28:10,522 --> 00:28:11,439
Isso aí.

231
00:28:11,523 --> 00:28:12,982
Cara, ele se ferrou muito.

232
00:28:14,067 --> 00:28:15,402
Ai, porra.

233
00:28:15,902 --> 00:28:17,237
- Que otário.
- Nossa.

234
00:28:17,320 --> 00:28:18,446
Eles são malucos.

235
00:28:30,709 --> 00:28:31,543
Ai.

236
00:28:33,294 --> 00:28:35,338
Quem é o patético agora, seu merda?

237
00:28:39,592 --> 00:28:40,427
Hein?

238
00:28:41,636 --> 00:28:43,805
Eu quero que você repita o que falou.

239
00:28:47,892 --> 00:28:53,898
Quem você pensa que é pra ficar
me olhando assim e ignorar?

240
00:28:55,900 --> 00:28:56,735
Ai…

241
00:28:59,571 --> 00:29:01,322
Acorda pra vida, cara.

242
00:29:06,828 --> 00:29:09,789
E vê se para de culpar os outros,
Beom-seok.

243
00:29:12,542 --> 00:29:19,466
{\an8}Escuta. É melhor você tirar o meu nome
da sua boca, filho da puta. Seu merda.

244
00:29:20,467 --> 00:29:21,676
Desgraçado.

245
00:29:24,095 --> 00:29:25,597
Ai, cara. Vamos lá. Vamos ajudar

246
00:29:29,726 --> 00:29:32,395
- Seu filho da puta. Seu babaca.
- Seu merda. Seu merda.

247
00:29:32,479 --> 00:29:38,193
Toma, puta. Tá achando graça agora,
é? Puta! Filho da puta! Vai se foder.

248
00:29:39,861 --> 00:29:40,695
{\an8}Puta!

249
00:29:41,196 --> 00:29:43,865
- Seu filho da puta. Seu babaca.
- Filho da puta.

250
00:29:43,948 --> 00:29:45,408
- Vai se foder, cara. Vai se foder.
- Morre, filho da puta.

251
00:29:45,492 --> 00:29:46,951
É, babaca.

252
00:29:48,787 --> 00:29:49,746
Vai se foder.

253
00:30:02,383 --> 00:30:04,844
Seu merda. Que maluco otário.

254
00:30:07,013 --> 00:30:08,014
Senhor Beom-seok.

255
00:30:10,475 --> 00:30:11,392
Beom-seok!

256
00:30:17,190 --> 00:30:18,399
Ai, merda.

257
00:30:18,983 --> 00:30:19,776
Pra casa.

258
00:30:22,904 --> 00:30:24,072
Me larga. Droga.

259
00:30:25,073 --> 00:30:25,907
{\an8}Ai.

260
00:30:26,199 --> 00:30:27,075
Vamos.

261
00:30:27,158 --> 00:30:31,204
- Me larga. Me solta, porra. Sai!
- Seu merda!

262
00:30:40,672 --> 00:30:41,548
Su-ho.

263
00:30:49,097 --> 00:30:50,014
Ahn Su-ho.

264
00:30:56,771 --> 00:30:59,649
- Ai, ele não tá respirando.
- O quê?

265
00:31:06,281 --> 00:31:07,282
Ahn Su-ho.

266
00:31:11,578 --> 00:31:12,203
{\an8}Merda.

267
00:31:12,871 --> 00:31:13,955
{\an8}Ai, merda.

268
00:31:14,205 --> 00:31:15,081
Merda.

269
00:31:19,252 --> 00:31:26,175
Vocês foram os últimos a tocar nele.
É melhor ficarem. Eu cuidarei de tudo.

270
00:32:05,882 --> 00:32:07,508
Su-ho. Su-ho.

271
00:32:13,765 --> 00:32:14,641
Su-ho.

272
00:32:18,645 --> 00:32:19,520
Su-ho.

273
00:32:24,025 --> 00:32:26,194
Su-ho, por favor, cara, olha pra mim.

274
00:32:29,697 --> 00:32:31,324
Vamos, senhor Beom-seok.

275
00:32:32,533 --> 00:32:34,035
- A gente tem que ir.
- Não.

276
00:32:35,411 --> 00:32:40,583
- Senhor. Pega ele, idiota.
- E o Su-ho? Ele não abre os

277
00:32:40,667 --> 00:32:44,045
olhos. O que vai acontecer com ele?

278
00:32:53,054 --> 00:32:55,223
Espera. Espera.

279
00:33:00,937 --> 00:33:01,771
Si-eun.

280
00:33:02,855 --> 00:33:03,898
E o Su-ho?

281
00:33:04,983 --> 00:33:06,192
Não tá aqui.

282
00:33:08,194 --> 00:33:12,115
Ele também não atende. Pra onde ele foi?

