1
00:00:23,481 --> 00:00:24,482
- Tụi em là bạn?
- Dạ.

2
00:00:24,983 --> 00:00:27,485
Xin giải thích lại
điều em nói lúc nãy nhé?

3
00:00:28,445 --> 00:00:32,824
Có một đứa tên Oh Beom Seok.
Học ở Trung học Byuksan gần đây.

4
00:00:32,907 --> 00:00:34,159
- Oh Beom Seok?
- Dạ.

5
00:00:34,242 --> 00:00:38,079
Cậu ta đã gọi em ra quán cà phê.
Nhưng lại không ở đó một mình…

6
00:00:38,163 --> 00:00:39,164
Yeong à.

7
00:00:41,458 --> 00:00:42,584
Ờ, này, cậu ổn chứ?

8
00:00:45,837 --> 00:00:46,838
Em ổn chứ?

9
00:00:46,921 --> 00:00:48,339
Các bạn khác đi đâu rồi?

10
00:00:50,884 --> 00:00:52,093
Có mình em thôi ạ.

11
00:00:54,596 --> 00:00:57,766
Em học sinh này.
Không sao đâu, em cứ nói thật đi.

12
00:00:58,558 --> 00:00:59,642
Đừng lo gì.

13
00:01:02,020 --> 00:01:03,354
Chỉ mình em thôi ạ.

14
00:01:03,980 --> 00:01:04,898
Này, gì vậy?

15
00:01:07,317 --> 00:01:08,151
Việc hôm nay…

16
00:01:09,944 --> 00:01:11,404
đừng bao giờ kể Su Ho.

17
00:01:12,238 --> 00:01:13,073
Gì?

18
00:01:15,033 --> 00:01:16,534
CHÚC MỪNG SINH NHẬT

19
00:01:16,618 --> 00:01:17,702
Này, Yeon Si Eun!

20
00:01:21,664 --> 00:01:22,624
Si Eun à!

21
00:02:08,044 --> 00:02:08,878
<i>Beom Seok à.</i>

22
00:02:13,591 --> 00:02:14,425
Ừ.

23
00:02:15,844 --> 00:02:17,053
Dừng lại ngay đi mà.

24
00:02:19,681 --> 00:02:21,057
Đừng động tới Su Ho.

25
00:03:05,852 --> 00:03:10,982
ANH HÙNG YẾU ỚT
LỚP 1

26
00:04:03,993 --> 00:04:06,412
CHIA SỐ CÓ BA CHỮ SỐ CHO SỐ CÓ HAI CHỮ SỐ

27
00:04:08,790 --> 00:04:12,502
Ý là, anh chỉ hỏi là lúc con bị thương,
em ở đâu, làm gì thôi.

28
00:04:12,585 --> 00:04:15,380
- Có vậy mà không nói được?
- Có mình anh bận à?

29
00:04:15,964 --> 00:04:19,759
Trong lúc anh đi tập huấn, thi đấu,
tưởng em chỉ ở nhà chơi à?

30
00:04:20,593 --> 00:04:24,597
Anh bảo ta cùng cố gắng,
cùng nuôi dạy con thật tốt mà.

31
00:04:24,681 --> 00:04:27,934
- Anh bảo để anh lo nên sinh đi…
- Lúc đó anh đâu biết!

32
00:04:30,478 --> 00:04:33,564
Tưởng nó cứ thế lớn thôi.
Ai nghĩ nó đau ốm suốt thế.

33
00:04:42,365 --> 00:04:43,408
Si, Si Eun à.

34
00:04:44,075 --> 00:04:45,034
Si Eun à.

35
00:04:48,162 --> 00:04:48,997
Si Eun.

36
00:04:49,580 --> 00:04:52,000
Si Eun, mở cửa đi. Nói chuyện với bố nào.

37
00:04:52,500 --> 00:04:55,086
Si Eun à, con mở cửa ra đi mà, nhé?

38
00:04:56,796 --> 00:04:57,714
Si Eun à.

39
00:04:58,298 --> 00:05:00,883
Si Eun à, mở cửa đi.
Nói chuyện với bố, nhé?

40
00:05:02,802 --> 00:05:03,678
Yeon Si Eun.

41
00:05:04,804 --> 00:05:07,682
Bố mẹ không cãi nhau đâu,
là nói chuyện thôi mà.

42
00:05:07,765 --> 00:05:08,599
Si Eun à.

43
00:05:10,685 --> 00:05:12,228
Si Eun à. Yeon Si Eun.

44
00:05:12,979 --> 00:05:13,813
Si Eun à.

45
00:05:16,899 --> 00:05:17,734
Si Eun.

46
00:05:27,994 --> 00:05:29,037
Không sao đâu.

47
00:05:29,620 --> 00:05:30,747
Con cứ nói thật đi.

48
00:05:32,332 --> 00:05:34,834
Lần trước cũng là mấy đứa đó
làm bị thương mặt con?

49
00:05:36,711 --> 00:05:37,670
Con nói thật mà.

50
00:05:38,212 --> 00:05:39,756
Con bị ngã cầu thang thôi.

51
00:05:40,548 --> 00:05:42,091
Bố bảo con nói thật cơ mà.

52
00:05:43,009 --> 00:05:44,427
Sao con lại tới đó?

53
00:05:46,721 --> 00:05:47,555
Vô tình ạ.

54
00:05:51,559 --> 00:05:53,394
Xuất viện là bố cho con chuyển trường.

55
00:05:54,437 --> 00:05:56,522
- Cứ biết thế đi.
- Con không muốn.

56
00:05:57,065 --> 00:05:57,940
Con thật là…

57
00:05:59,108 --> 00:06:00,443
Thằng này, sao vậy hả?

58
00:06:01,444 --> 00:06:02,945
Bố nuôi con một mình, khổ ra sao.

59
00:06:03,029 --> 00:06:04,822
- Sao không nghe lời hả?
- Bố.

60
00:06:09,077 --> 00:06:10,745
Bao lâu nay con đã thắc mắc.

61
00:06:12,330 --> 00:06:14,582
Từ khi nào mà bố quan tâm tới con vậy?

62
00:06:16,751 --> 00:06:17,585
Gì hả?

63
00:06:25,593 --> 00:06:26,427
Không ạ.

64
00:07:06,509 --> 00:07:09,095
HÀN QUỐC, UZBEKISTAN
HỢP TÁC GIÁO DỤC ĐỔI MỚI TƯƠNG LAI

65
00:07:16,811 --> 00:07:17,645
Ừ.

66
00:07:19,939 --> 00:07:21,357
Cậu Beom Seok đang ở nhà ạ.

67
00:07:21,441 --> 00:07:24,277
- Sao rồi?
<i>- Tôi đã bịt miệng Sở Seocho.</i>

68
00:07:24,360 --> 00:07:27,113
Về phía trường,
tôi đã nói chuyện thẳng với hiệu trưởng ạ.

69
00:07:28,239 --> 00:07:29,991
Phu nhân tới đảo Jeju rồi,

70
00:07:30,074 --> 00:07:33,703
nên cứ giữ cậu ta ở nhà và giám sát.
Lỡ đâu cậu ta làm gì nữa.

71
00:07:37,165 --> 00:07:39,292
Xem trường ở Philippines sao
để đi du học ngay.

72
00:07:40,293 --> 00:07:41,127
Vâng ạ.

73
00:07:44,714 --> 00:07:45,798
Sao chú biết được?

74
00:07:50,303 --> 00:07:51,679
Trợ lý Park

75
00:07:51,762 --> 00:07:53,431
đã nói cậu sẽ ở trong đó.

76
00:07:54,974 --> 00:07:56,350
Không, ý là vụ hôm qua.

77
00:08:00,480 --> 00:08:01,689
Sở cảnh sát gọi tôi.

78
00:08:03,232 --> 00:08:04,066
Yeon Si Eun?

79
00:08:05,276 --> 00:08:08,821
Học sinh đó đã cho qua việc này.
Nói Beom Seok là bạn cậu ấy.

80
00:08:13,618 --> 00:08:17,497
Câu "Cần có điều kiện gì để khởi nghĩa?"
rất quan trọng.

81
00:08:18,998 --> 00:08:20,082
Này, gọi em ấy đi.

82
00:08:21,584 --> 00:08:23,085
- Tất cả dậy nào.
- Su Ho.

83
00:08:23,794 --> 00:08:24,670
Ahn Su Ho.

84
00:08:25,630 --> 00:08:26,964
Nay ta học từ đâu nhỉ?

85
00:08:29,425 --> 00:08:30,635
Không ai trả lời à?

86
00:08:32,678 --> 00:08:34,055
Lớp trưởng, tới trang nào rồi?

87
00:08:35,056 --> 00:08:38,309
- Trang 100, Hiệp ước đảo Ganghwa ạ.
- Thế à? Rồi.

88
00:08:40,520 --> 00:08:44,982
Mở sang trang 109. Cùng tìm hiểu
về Phong trào Nông dân Donghak nào.

89
00:08:46,567 --> 00:08:50,821
Nào, Phong trào Nông dân Donghak.
Để biết về Phong trào Nông dân Donghak.

90
00:08:50,905 --> 00:08:52,114
Phong trào Nông dân…

91
00:08:57,036 --> 00:08:59,163
AHN SU HO
DI ĐỘNG

92
00:09:05,044 --> 00:09:08,798
NHÀ CÓ CHUYỆN
NÊN TẠM THỜI TÔI PHẢI NGHỈ HỌC

93
00:09:13,135 --> 00:09:16,722
Sao hôm qua cậu không về nhà? Hả?
Nhai cả điện thoại rồi à?

94
00:09:17,390 --> 00:09:18,224
Sao vậy?

95
00:09:21,894 --> 00:09:25,606
Tính làm máy quay ẩn ngày sinh nhật
tới bao giờ? Giờ vẫn quay à?

96
00:09:27,483 --> 00:09:29,610
Dừng lại đi, không vui đâu.

97
00:09:31,821 --> 00:09:32,947
Máy quay ẩn gì chứ.

98
00:09:33,948 --> 00:09:34,907
Xin lỗi vụ hôm qua.

99
00:10:08,733 --> 00:10:11,068
KỲ THI CUỐI KỲ
CÒN MỘT NGÀY

100
00:10:11,152 --> 00:10:12,612
- Này!
- Ôi trời.

101
00:10:13,696 --> 00:10:14,655
Làm một điếu đi.

102
00:10:28,919 --> 00:10:30,129
Sao Oh Beom Seok nghỉ học?

103
00:10:32,840 --> 00:10:33,674
Ai mà biết.

104
00:10:34,508 --> 00:10:35,343
Chưa gọi nó à?

105
00:10:36,844 --> 00:10:38,054
Thân nhau thế cơ mà.

106
00:10:38,888 --> 00:10:41,057
Nó tắt máy rồi. Mày gọi được không?

107
00:10:41,641 --> 00:10:43,601
Gọi được thì bảo nó trả tao phí sửa chữa.

108
00:10:43,684 --> 00:10:44,769
Ừ, biết rồi…

109
00:10:49,065 --> 00:10:49,899
Hả?

110
00:10:51,776 --> 00:10:52,610
Phí sửa gì?

111
00:10:57,865 --> 00:10:59,116
Phí sửa hết 800 ngàn.

112
00:11:01,410 --> 00:11:03,621
Không trả là tao giết cả lũ. Rõ chưa?

113
00:11:06,749 --> 00:11:07,583
Trả lời.

114
00:11:09,210 --> 00:11:10,044
Ừ.

115
00:11:14,423 --> 00:11:18,511
JEONG CHAN

116
00:11:22,932 --> 00:11:26,185
- <i>Số máy quý khách vừa gọi…</i>
- Má nó, Beom Seok. Nghe đi.

117
00:11:27,603 --> 00:11:29,563
Má nó, phải dạy thằng Su Ho một bài học!

118
00:11:30,147 --> 00:11:31,982
Ê, mà sao Yeon Si Eun nghỉ học?

119
00:11:32,900 --> 00:11:34,026
Nó chết thật rồi à?

120
00:11:34,902 --> 00:11:38,739
- Hôm đó Yeong Bin làm quá quá.
- Ê. Tụi mày mới làm quá.

121
00:11:39,240 --> 00:11:42,368
Chết rồi thì cô chủ nhiệm
phải bảo lớp đi dự tang lễ chứ.

122
00:11:43,411 --> 00:11:44,245
Má nó.

123
00:12:09,812 --> 00:12:10,771
Khoan, khoan đã.

124
00:12:12,732 --> 00:12:15,818
Oh Beom Seok đã gọi cho mày
mà mày không nghe.

125
00:12:15,901 --> 00:12:18,571
Nên bọn tao đưa con nhỏ đó đi,
để gọi mày ra.

126
00:12:19,947 --> 00:12:20,781
Gì hả?

127
00:12:21,282 --> 00:12:22,116
Thì…

128
00:12:22,658 --> 00:12:24,535
Là con bé ở cùng mày ấy. Nhưng…

129
00:12:26,078 --> 00:12:28,122
Đột nhiên Si Eun tới thay vì mày.

130
00:12:37,965 --> 00:12:39,467
- Rồi sao?
- Nên là…

131
00:12:40,050 --> 00:12:43,387
Yeong Bin có đứa bạn.
Beom Seok trả tiền nó. Để đánh mày.

132
00:12:45,431 --> 00:12:47,808
Đều do Beom Seok làm. Tụi tao nhìn thôi.

133
00:13:08,621 --> 00:13:09,455
Gì vậy?

134
00:13:12,041 --> 00:13:13,125
Si Eun ở viện nào?

135
00:13:21,717 --> 00:13:22,802
Nay xuất viện rồi.

136
00:13:25,930 --> 00:13:27,348
Xin lỗi cậu, đều do tôi.

137
00:13:34,146 --> 00:13:34,980
Này!

138
00:13:43,239 --> 00:13:45,574
Si Eun bắt tôi phải giữ bí mật với cậu.

139
00:13:48,202 --> 00:13:49,328
Đừng gây chuyện đó.

140
00:14:07,221 --> 00:14:08,055
<i>Ai vậy ạ?</i>

141
00:14:10,599 --> 00:14:11,517
Giao hàng đây.

142
00:14:16,105 --> 00:14:17,356
Ờ, sao thế?

143
00:14:18,941 --> 00:14:19,942
"Sao" là sao?

144
00:14:20,651 --> 00:14:22,611
Tôi khát, cho xin miếng nước nào.

145
00:14:38,127 --> 00:14:38,961
Chà.

146
00:14:40,713 --> 00:14:41,547
Khỏe chứ hả?

147
00:14:44,884 --> 00:14:45,718
Ờ.

148
00:14:47,428 --> 00:14:48,512
Có chuyện gì à?

149
00:14:48,596 --> 00:14:49,430
Đâu có gì.

150
00:14:49,513 --> 00:14:51,015
Tiện đi qua thì ghé thôi.

151
00:15:05,905 --> 00:15:06,739
Không sao chứ?

152
00:15:11,118 --> 00:15:11,952
Chuyện gì?

153
00:15:19,585 --> 00:15:21,712
Mai đi học chứ? Mai thi cuối kỳ đó.

154
00:15:25,132 --> 00:15:25,966
Ờ.

155
00:15:26,926 --> 00:15:27,760
Đi chứ.

156
00:15:29,219 --> 00:15:30,429
Ừ, vậy đi.

157
00:15:32,181 --> 00:15:33,015
Mai gặp nhé.

158
00:16:37,705 --> 00:16:38,664
Ở trong phòng à?

159
00:16:38,747 --> 00:16:39,581
Dạ.

160
00:16:42,251 --> 00:16:43,711
Thằng điên này.

161
00:16:44,628 --> 00:16:46,505
Thằng khốn nạn!

162
00:16:47,464 --> 00:16:50,718
Mày… Tao đã bảo mày
đừng đi khắp nơi bôi xấu mặt tao mà?

163
00:16:51,885 --> 00:16:52,886
Mày bị sao vậy?

164
00:16:52,970 --> 00:16:54,972
Hả? Bị sao hả?

165
00:16:55,806 --> 00:16:57,141
Thằng khốn kiếp. Tao…

166
00:16:57,224 --> 00:16:58,851
Tao đã bảo nghe kỹ lời tao,

167
00:16:59,351 --> 00:17:01,145
ngoan ngoãn làm như tao bảo.

168
00:17:01,729 --> 00:17:04,440
Đã bảo mày chỉ cần thở và sống mà?
Khó lắm hả?

169
00:17:05,107 --> 00:17:06,150
Khó thế cơ à?

170
00:17:07,067 --> 00:17:07,985
Thằng chó này!

171
00:17:08,068 --> 00:17:10,404
Thằng khốn chết tiệt!

172
00:17:11,321 --> 00:17:13,365
Thằng chó khốn nạn này.

173
00:17:14,450 --> 00:17:15,284
Mày

174
00:17:16,577 --> 00:17:18,162
đi du học ngay cho tao.

175
00:17:19,204 --> 00:17:22,624
Muốn làm gì thì làm.
Nghiện ma túy hay gì thì tùy.

176
00:17:24,460 --> 00:17:26,795
Đừng có đi khắp nơi nói mày là con tao.

177
00:17:27,337 --> 00:17:28,172
Rõ chưa hả?

178
00:17:29,506 --> 00:17:30,340
Này!

179
00:17:31,300 --> 00:17:32,801
Để mắt đến thằng này đấy.

180
00:17:39,933 --> 00:17:41,393
Ai bảo ông nuôi tôi hả?

181
00:18:02,247 --> 00:18:03,123
Cậu Beom Seok.

182
00:18:03,707 --> 00:18:05,292
Bỏ ra, chết tiệt, má nó.

183
00:18:07,544 --> 00:18:08,378
Bỏ tôi ra.

184
00:18:16,345 --> 00:18:18,388
- Cậu đi đâu đây?
- Cứ đi đi ạ.

185
00:18:41,578 --> 00:18:46,291
CUỘC GỌI NHỠ
SU HO, JEONG CHAN, YEONG BIN, TAE HUN

186
00:18:51,004 --> 00:18:52,172
SU HO
TIN NHẮN

187
00:18:52,256 --> 00:18:54,716
NGHE MÁY ĐI, KẺO TAO GIẾT LŨ BẠN MÀY ĐÓ.

188
00:19:02,933 --> 00:19:04,059
Này, đợi chút.

189
00:19:05,686 --> 00:19:06,520
Này, vậy thì

190
00:19:08,230 --> 00:19:09,314
gọi Beom Seok đi.

191
00:19:11,233 --> 00:19:15,154
Ôi, đã bảo tao không rõ nó ở đâu mà.
Tao không gọi được nó thật mà.

192
00:19:22,369 --> 00:19:23,745
Vậy mày chịu trận thôi.

193
00:19:39,887 --> 00:19:42,389
BEOM SEOK

194
00:19:48,729 --> 00:19:49,563
Mày ở đâu?

195
00:19:56,695 --> 00:19:57,946
Mẹ kiếp, ở đâu hả?

196
00:20:01,033 --> 00:20:01,867
Sao?

197
00:20:03,327 --> 00:20:04,161
<i>Oh Beom Seok.</i>

198
00:20:06,371 --> 00:20:07,331
<i>Đừng trốn nữa.</i>

199
00:20:24,640 --> 00:20:26,058
Má nó chứ!

200
00:20:36,318 --> 00:20:37,611
OH BEOM SEOK

201
00:20:45,827 --> 00:20:46,662
Ừ, sao?

202
00:20:52,000 --> 00:20:52,960
Xử Ahn Su Ho đi.

203
00:20:55,087 --> 00:20:56,088
Tao cho mày tiền.

204
00:21:09,601 --> 00:21:12,604
HẠNG NHẤT
PHÒNG TẬP MMA

205
00:21:26,368 --> 00:21:27,202
A lô.

206
00:21:28,495 --> 00:21:29,329
Ừ.

207
00:21:30,956 --> 00:21:32,582
Cậu gọi được Su Ho không?

208
00:21:35,085 --> 00:21:37,629
Ừ. Lúc nãy cậu ấy ghé nhà tôi một chút.

209
00:21:39,423 --> 00:21:41,383
Chuyện hôm đó, Su Ho biết cả rồi.

210
00:21:42,676 --> 00:21:43,802
<i>Hả?</i>

211
00:21:45,012 --> 00:21:47,681
<i>Giờ cậu ấy chưa tới làm thêm.</i>
<i>Cũng không gọi được.</i>

212
00:21:50,225 --> 00:21:52,144
<i>Cậu ấy còn nói gì với cậu không?</i>

213
00:21:56,523 --> 00:21:57,357
<i>Có lẽ nào</i>…

214
00:21:58,817 --> 00:22:00,902
<i>Cậu ấy không tìm Beom Seok đâu nhỉ?</i>

215
00:22:02,863 --> 00:22:04,114
Để tôi gọi cậu ấy đã.

216
00:22:26,511 --> 00:22:27,512
Quay phim đấy à?

217
00:22:30,015 --> 00:22:30,974
Đúng là lũ điên.

218
00:22:32,017 --> 00:22:32,851
Làm gì thế hả?

219
00:22:36,480 --> 00:22:37,481
Oh Beom Seok?

220
00:23:25,070 --> 00:23:26,071
Đã lâu không gặp.

221
00:23:31,910 --> 00:23:33,829
Muốn trút giận thì trút lên tao.

222
00:23:34,830 --> 00:23:36,289
Sao lại đụng vào đứa khác?

223
00:23:38,417 --> 00:23:39,668
Tụi nó làm gì sai hả?

224
00:23:48,093 --> 00:23:49,219
Tao xin lỗi.

225
00:23:54,599 --> 00:23:55,976
Vì tao đã làm mày buồn.

226
00:24:02,858 --> 00:24:03,984
Tao đã xin lỗi rồi.

227
00:24:06,987 --> 00:24:08,864
Mày cũng xin lỗi Si Eun và Yeong Yi đi.

228
00:24:12,409 --> 00:24:13,326
Không muốn đấy.

229
00:24:15,370 --> 00:24:17,038
Sao tao phải xin lỗi tụi nó?

230
00:24:20,041 --> 00:24:20,959
Hãy xin lỗi đi.

231
00:24:26,381 --> 00:24:27,632
Đã bảo không muốn.

232
00:24:33,722 --> 00:24:34,973
Vậy mày sẽ bị ăn đập

233
00:24:36,641 --> 00:24:37,684
tới khi tỉnh lại.

234
00:24:44,858 --> 00:24:45,775
Này, Ahn Su Ho.

235
00:24:49,738 --> 00:24:50,572
À!

236
00:24:53,700 --> 00:24:54,618
Lên sàn đấu đi.

237
00:24:56,703 --> 00:24:58,663
Mày thực sự cho thằng này tiền à?

238
00:25:00,165 --> 00:25:01,208
Để xử tao à?

239
00:25:06,129 --> 00:25:07,881
Mày đáng thương thật đấy.

240
00:25:15,055 --> 00:25:16,681
Đợi tí, tao khởi động đã.

241
00:25:39,329 --> 00:25:43,416
Có vẻ vẫn chăm tập đấy.
Ai nhìn chắc tưởng mày vẫn đang thi đấu.

242
00:25:43,500 --> 00:25:45,835
Không nhớ mày bị tao đánh
tới mức phải cầu xin à?

243
00:25:48,255 --> 00:25:49,089
Lên đi.

244
00:26:06,773 --> 00:26:09,401
Chà! Các anh, em đợi ngày này lâu lắm rồi.

245
00:26:09,484 --> 00:26:12,112
Em từng kể là hồi cấp hai,
em bị một đứa đánh ra bã nhỉ?

246
00:26:12,195 --> 00:26:16,157
Nay cũng là với tên đó. Em sẽ trả thù
bằng một trận đấu chính thức.

247
00:26:17,117 --> 00:26:17,951
Quyết thắng!

248
00:26:23,665 --> 00:26:24,708
Đánh một trận đẹp nào.

249
00:26:25,208 --> 00:26:26,668
- Nhé?
- Ôi, xin đó.

250
00:26:26,751 --> 00:26:29,170
Woo Yeong à, có mình mày làm được thôi.

251
00:26:29,254 --> 00:26:30,213
Chết tiệt thật.

252
00:26:50,275 --> 00:26:51,443
Bị thương bên trái à?

253
00:26:52,027 --> 00:26:53,528
Đúng thì sao hả, đồ khốn?

254
00:27:02,329 --> 00:27:03,204
Phía sau!

255
00:27:03,788 --> 00:27:05,332
- Woo Yeong à!
- Woo Yeong!

256
00:27:15,008 --> 00:27:16,134
Trả thù đi chứ!

257
00:27:17,552 --> 00:27:18,803
Có thế chứ!

258
00:27:18,887 --> 00:27:20,055
Woo Yeong giỏi lắm!

259
00:27:27,771 --> 00:27:28,605
Mày may đấy?

260
00:27:28,688 --> 00:27:29,856
Chết đi, thằng chó.

261
00:27:29,939 --> 00:27:31,149
- Chuẩn!
- Đánh đi!

262
00:27:31,232 --> 00:27:32,359
- Đẹp!
- Tốt lắm!

263
00:27:32,442 --> 00:27:33,735
Thế chứ, Woo Yeong!

264
00:27:34,486 --> 00:27:35,862
- Đập nó!
- Giết nó!

265
00:27:50,752 --> 00:27:51,795
Thằng khốn nạn.

266
00:27:51,878 --> 00:27:54,047
Này! Mẹ kiếp!

267
00:28:11,064 --> 00:28:12,315
Ôi, thằng khốn nạn.

268
00:28:13,066 --> 00:28:14,025
Ôi, chết tiệt.

269
00:28:16,403 --> 00:28:18,738
- Mẹ kiếp, đồ khốn.
- Đồ khốn đáng chết.

270
00:28:30,792 --> 00:28:31,626
Này.

271
00:28:32,794 --> 00:28:35,296
Thằng chó, nói ai đáng thương hả?

272
00:28:39,634 --> 00:28:40,468
Hả?

273
00:28:41,594 --> 00:28:43,012
Nói xem, như lúc nãy đó.

274
00:28:47,976 --> 00:28:49,394
Mày là cái thá gì hả?

275
00:28:50,186 --> 00:28:51,771
Mày luôn nhìn tao như thế.

276
00:28:53,106 --> 00:28:54,107
Xem thường tao à?

277
00:28:55,900 --> 00:28:56,735
Này!

278
00:28:59,654 --> 00:29:01,072
Làm ơn tỉnh táo lại đi.

279
00:29:06,828 --> 00:29:09,372
Đừng đổ lỗi
cho người khác nữa, Beom Seok à.

280
00:29:12,625 --> 00:29:13,460
Này.

281
00:29:14,502 --> 00:29:17,338
Thằng chó, đừng có gọi tên tao nữa.

282
00:29:19,507 --> 00:29:21,426
Thằng chó.

283
00:29:24,095 --> 00:29:25,597
Này, chết tiệt, lên thôi.

284
00:29:29,225 --> 00:29:30,685
- Thằng khốn.
- Thằng chó.

285
00:29:30,769 --> 00:29:32,228
Thằng chó khốn nạn.

286
00:30:02,383 --> 00:30:04,511
Thằng chó chết khốn nạn.

287
00:30:07,096 --> 00:30:07,931
Cậu Beom Seok.

288
00:30:10,642 --> 00:30:11,476
Oh Beom Seok.

289
00:30:17,232 --> 00:30:18,399
Ôi, má nó chứ.

290
00:30:18,983 --> 00:30:19,818
Đi thôi nào.

291
00:30:23,112 --> 00:30:24,489
Này, đừng chạm vào tôi.

292
00:30:25,949 --> 00:30:26,825
Mau đi thôi.

293
00:30:26,908 --> 00:30:27,992
Thả ra, thật tình.

294
00:30:28,868 --> 00:30:31,371
Thả ra, thằng chó khốn nạn này.

295
00:30:40,630 --> 00:30:41,548
Này, Ahn Su Ho.

296
00:30:49,222 --> 00:30:50,056
Ahn Su Ho.

297
00:30:57,021 --> 00:30:58,439
Này, nó không thở nữa?

298
00:30:58,523 --> 00:30:59,357
Hả?

299
00:31:06,281 --> 00:31:07,282
Này, Ahn Su Ho.

300
00:31:12,287 --> 00:31:13,371
Chết tiệt.

301
00:31:19,252 --> 00:31:21,504
Kẻ chạm vào học sinh đó cuối cùng
là hai cậu mà.

302
00:31:22,881 --> 00:31:24,340
Giờ mà đi là mệt hơn đó.

303
00:31:25,925 --> 00:31:27,552
Tôi sẽ xử lý, nên ở yên đi.

304
00:32:06,466 --> 00:32:07,550
Su, Su Ho à.

305
00:32:13,890 --> 00:32:14,724
Su Ho à.

306
00:32:19,062 --> 00:32:19,896
Su Ho à.

307
00:32:24,025 --> 00:32:25,985
Su Ho à, nhìn tôi một chút đi.

308
00:32:29,822 --> 00:32:30,740
Đi nào.

309
00:32:32,533 --> 00:32:34,243
- Đi thôi, dừng lại.
- Thả ra.

310
00:32:35,411 --> 00:32:36,245
Cậu Beom Seok.

311
00:32:37,372 --> 00:32:38,831
Đồ khốn, mau đưa cậu ta ra.

312
00:32:39,332 --> 00:32:41,626
Su Ho không mở mắt rồi.

313
00:32:42,710 --> 00:32:43,878
Su Ho không mở mắt…

314
00:32:50,468 --> 00:32:51,302
Đợi đã.

315
00:32:51,386 --> 00:32:52,220
Đợi đã.

316
00:33:00,937 --> 00:33:01,771
Si Eun à.

317
00:33:02,981 --> 00:33:03,815
Su Ho đâu?

318
00:33:04,983 --> 00:33:06,067
Ở đây không có.

319
00:33:08,277 --> 00:33:09,779
Mãi cậu ấy không bắt máy.

320
00:33:10,655 --> 00:33:11,990
Thật sự là đi đâu chứ?

321
00:36:17,133 --> 00:36:20,011
TÊN, NHÂN VẬT, ĐỊA ĐIỂM, SỰ KIỆN
ĐƯỢC NHẮC TRONG PHIM LÀ HƯ CẤU.

322
00:36:20,094 --> 00:36:22,305
MỌI SỰ TƯƠNG ĐỒNG VỚI ĐỜI THẬT
ĐỀU LÀ NGẪU NHIÊN.

323
00:36:22,388 --> 00:36:24,390
Biên dịch: Quỳnh Như

