1
00:00:16,141 --> 00:00:19,561
LIMPIEZA
AHN SU-HO, YEON SI-EUN, OH BEOM-SEOK

2
00:00:19,644 --> 00:00:21,312
El profesor de ciencias está loco.

3
00:00:22,897 --> 00:00:24,816
Su voz es como un somnífero.

4
00:00:24,899 --> 00:00:26,901
Me estaba quedando dormido.

5
00:00:29,988 --> 00:00:31,698
Mientras hablaba,

6
00:00:31,781 --> 00:00:34,242
yo pensaba que Si-eun lo enseñaría mejor.

7
00:00:34,325 --> 00:00:35,160
Jamás.

8
00:00:35,744 --> 00:00:37,370
No le gusta hablar.

9
00:00:38,621 --> 00:00:39,831
Lo dudo.

10
00:00:39,914 --> 00:00:43,001
¿Hay alguna materia
que te parezca interesante?

11
00:00:43,501 --> 00:00:44,878
Vives durmiendo.

12
00:00:46,212 --> 00:00:47,255
¿Tú qué sabes?

13
00:00:47,756 --> 00:00:50,759
Vives mirando adelante,
con un bolígrafo detrás de la oreja.

14
00:00:50,842 --> 00:00:51,676
Da igual.

15
00:00:53,011 --> 00:00:54,929
Tengo hambre. Vamos a comer.

16
00:00:55,013 --> 00:00:58,725
Tengo que irme a trabajar.
Reemplazaré a Yeong-i. Hasta mañana.

17
00:01:00,602 --> 00:01:02,020
Yo también me tengo que ir.

18
00:01:02,103 --> 00:01:03,813
Tengo cosas que hacer en casa.

19
00:01:03,897 --> 00:01:05,732
Comamos juntos mañana.

20
00:01:06,274 --> 00:01:07,233
Me voy.

21
00:01:39,599 --> 00:01:41,226
¿Entiendes la situación?

22
00:01:42,185 --> 00:01:43,019
Sí.

23
00:01:43,770 --> 00:01:45,188
Envía a alguien rápido.

24
00:01:59,452 --> 00:02:02,664
Ya viene la policía.
Hagan lo que les digo, ¿sí?

25
00:02:03,164 --> 00:02:04,165
Bien.

26
00:02:09,754 --> 00:02:10,588
Bien.

27
00:02:13,174 --> 00:02:14,175
¿Cuál es la historia?

28
00:02:17,011 --> 00:02:18,012
Bueno…

29
00:02:18,930 --> 00:02:20,306
<i>Estábamos entrenando.</i>

30
00:02:21,141 --> 00:02:24,102
<i>Decidió descansar</i>
<i>y, de repente, se desmayó.</i>

31
00:02:26,312 --> 00:02:27,147
<i>¿Qué más?</i>

32
00:02:29,023 --> 00:02:31,901
<i>Tenemos que asegurarnos</i>
<i>de que nadie hable de esto.</i>

33
00:02:32,443 --> 00:02:35,697
<i>Si sale mal, nos mandarán al reformatorio.</i>

34
00:02:37,031 --> 00:02:38,324
<i>¿Borraron los videos?</i>

35
00:02:39,534 --> 00:02:40,535
<i>Sí.</i>

36
00:02:40,618 --> 00:02:41,870
<i>Revisemos las cámaras.</i>

37
00:03:27,081 --> 00:03:28,082
¿DÓNDE ESTÁS?

38
00:03:28,166 --> 00:03:30,835
ENTRENANDO. DESPUÉS TE LLAMO.

39
00:04:16,923 --> 00:04:22,053
UN HÉROE DÉBIL

40
00:05:18,568 --> 00:05:20,111
Pendejo de mierda.

41
00:05:20,903 --> 00:05:23,364
Cabrón, ¿cómo vives contigo mismo?

42
00:05:28,328 --> 00:05:32,248
Haré que te maten
apenas aterrices en Filipinas.

43
00:05:41,674 --> 00:05:42,800
¿Cómo está Su-ho?

44
00:05:44,344 --> 00:05:47,013
Hijo de puta. ¿Hablas en serio?

45
00:05:49,223 --> 00:05:50,350
Oye.

46
00:05:50,433 --> 00:05:54,020
Vigílalo las 24 horas
hasta que esté en ese avión.

47
00:05:54,103 --> 00:05:55,313
¿Entendido?

48
00:05:55,396 --> 00:05:56,522
Por supuesto, señor.

49
00:05:56,606 --> 00:05:57,648
¡Carajo!

50
00:05:57,732 --> 00:05:59,317
Hijo de puta.

51
00:06:10,203 --> 00:06:14,749
{\an8}PROMOCIÓN DE 2022, SECUNDARIA BYUKSAN
MATRÍCULAS UNIVERSITARIAS

52
00:06:49,158 --> 00:06:50,576
<i>Llamé a la policía.</i>

53
00:06:51,119 --> 00:06:52,787
<i>Y seguiré buscando.</i>

54
00:06:53,663 --> 00:06:55,873
<i>Vete a casa. Tienes exámenes mañana.</i>

55
00:07:07,760 --> 00:07:11,973
ESTOY ENTRENANDO. DESPUÉS TE LLAMO.

56
00:07:16,144 --> 00:07:20,148
Ni se les ocurra copiarse.
Hagan lo que puedan con lo que estudiaron.

57
00:07:20,690 --> 00:07:21,899
Sí.

58
00:07:44,255 --> 00:07:47,508
Me fue mal, no presumas de tu nota.

59
00:07:50,094 --> 00:07:52,138
- Iré a la escuela nocturna.
- ¡Teléfonos!

60
00:07:53,306 --> 00:07:54,724
Busquen sus teléfonos.

61
00:08:09,405 --> 00:08:15,995
YEONG-I
LLAMADA PERDIDA

62
00:08:24,212 --> 00:08:25,046
<i>Si-eun.</i>

63
00:08:25,796 --> 00:08:26,631
Yeong-i.

64
00:08:27,423 --> 00:08:28,257
¿Me llamaste?

65
00:08:30,718 --> 00:08:31,969
<i>Pobre Su-ho.</i>

66
00:08:34,430 --> 00:08:35,932
<i>¿Cómo pudo pasar esto?</i>

67
00:08:46,025 --> 00:08:47,652
<i>Beom-seok está loco.</i>

68
00:08:48,194 --> 00:08:49,654
<i>Fueron esos desgraciados.</i>

69
00:08:50,446 --> 00:08:53,658
<i>Unos tipos ofrecieron pagarle al hospital.</i>

70
00:08:54,158 --> 00:08:56,619
<i>La hicieron firmar algo a su abuela.</i>

71
00:09:15,888 --> 00:09:16,931
Si-eun.

72
00:09:22,478 --> 00:09:23,980
Su-ho…

73
00:09:31,737 --> 00:09:33,823
Su-ho… no se despierta.

74
00:09:55,052 --> 00:09:56,679
¿Eres amigo de Su-ho?

75
00:10:00,933 --> 00:10:01,767
Sí.

76
00:10:06,272 --> 00:10:07,857
Debes ser Si-eun.

77
00:11:18,928 --> 00:11:20,388
Vuelve a la escuela.

78
00:11:22,056 --> 00:11:23,432
Tienes tus exámenes.

79
00:11:27,269 --> 00:11:29,355
Yo me quedo, vete.

80
00:11:35,903 --> 00:11:36,737
Descansa.

81
00:12:31,083 --> 00:12:31,917
Dúchate.

82
00:12:35,546 --> 00:12:37,757
Pasarás por la escuela con tu padre.

83
00:12:38,591 --> 00:12:40,509
Para despedirte de tus maestros.

84
00:12:59,236 --> 00:13:00,070
Oye.

85
00:13:03,115 --> 00:13:04,200
¿Y Su-ho?

86
00:13:07,953 --> 00:13:08,954
Sigue vivo.

87
00:13:12,666 --> 00:13:14,543
Si quieres que siga vivo,

88
00:13:14,627 --> 00:13:16,629
mejor obedece a tu padre.

89
00:13:24,720 --> 00:13:29,600
<i>Según la encuesta, el 48.7 % de la gente</i>
<i>no duerme lo suficiente.</i>

90
00:13:30,100 --> 00:13:31,977
<i>¿Las razones?</i>

91
00:13:32,061 --> 00:13:35,064
<i>Clases privadas, tutorías,</i>
<i>tarea y clases en línea.</i>

92
00:13:35,147 --> 00:13:37,733
<i>Los alumnos</i>
<i>pasan demasiado tiempo estudiando.</i>

93
00:13:37,817 --> 00:13:41,237
SECUNDARIA JISEONG

94
00:14:03,968 --> 00:14:05,386
La puerta estaba rota…

95
00:14:08,264 --> 00:14:09,974
¿Cuál es el aula de Jeon Yeong-bin?

96
00:14:30,244 --> 00:14:31,078
¿Qué pasa?

97
00:14:49,805 --> 00:14:51,432
¿Dónde está ese desgraciado?

98
00:14:54,226 --> 00:14:55,060
¿Quién?

99
00:15:13,120 --> 00:15:14,371
El atleta.

100
00:15:15,706 --> 00:15:17,541
- Tu amigo.
- En el gimnasio.

101
00:15:18,709 --> 00:15:19,919
Estará en el gimnasio.

102
00:15:21,045 --> 00:15:22,254
Es él, ¿no?

103
00:15:23,797 --> 00:15:24,632
¿Qué?

104
00:15:26,800 --> 00:15:27,927
¿Fue él?

105
00:15:28,552 --> 00:15:30,179
Yo no estaba. ¡Lo juro!

106
00:15:32,348 --> 00:15:33,933
Solo vi el video que enviaron.

107
00:15:35,935 --> 00:15:36,769
¿Qué video?

108
00:15:40,814 --> 00:15:42,024
Respóndeme.

109
00:15:46,070 --> 00:15:47,821
No tuve nada que ver.

110
00:15:48,989 --> 00:15:49,823
Oh Beom-seok.

111
00:15:50,741 --> 00:15:52,451
Él la cagó.

112
00:16:01,794 --> 00:16:02,836
No me importa.

113
00:16:17,226 --> 00:16:20,145
<i>Vete a la mierda. No digas mi nombre.</i>

114
00:16:23,232 --> 00:16:25,025
<i>Hijo de puta.</i>

115
00:16:32,866 --> 00:16:34,076
Mierda.

116
00:16:36,829 --> 00:16:37,830
¿Qué pasa?

117
00:16:42,835 --> 00:16:44,837
Tú le hiciste esto a Su-ho, ¿no?

118
00:16:48,215 --> 00:16:50,676
Lo sabía. Sal del auto.

119
00:16:50,759 --> 00:16:52,386
¡Sal, desgraciado!

120
00:16:52,469 --> 00:16:55,431
¿Quién te crees que eres
para arruinarle la vida?

121
00:16:55,514 --> 00:16:58,934
¿Qué hizo Su-ho para merecer esto?
¡Cobarde de mierda!

122
00:16:59,018 --> 00:17:01,311
- ¿No te arrepientes?
- Escoria.

123
00:17:01,395 --> 00:17:03,397
¡Sal, maldito imbécil!

124
00:17:03,480 --> 00:17:05,816
¡Pide perdón!

125
00:17:05,899 --> 00:17:07,609
¡Sal, hijo de puta!

126
00:17:09,153 --> 00:17:10,362
Cobarde de mierda.

127
00:17:17,369 --> 00:17:20,748
Todo esto se cagó
porque te metiste entre nosotros.

128
00:17:23,876 --> 00:17:26,253
Nos llevábamos muy bien antes de ti.

129
00:17:28,589 --> 00:17:29,590
¡Oye!

130
00:17:30,340 --> 00:17:31,717
¿Qué haces?

131
00:17:32,801 --> 00:17:33,635
Vámonos.

132
00:17:34,470 --> 00:17:36,263
- Mierda.
- Encárgate de ella.

133
00:17:58,452 --> 00:18:00,746
SECUNDARIA JISEONG
SALA DE PESAS

134
00:18:33,779 --> 00:18:34,780
Oye.

135
00:18:34,863 --> 00:18:36,657
Yo veo tus truquitos.

136
00:18:39,660 --> 00:18:44,248
Que los brazos te protejan la barbilla.
Recuerda. La barbilla.

137
00:18:48,877 --> 00:18:49,962
¿Qué?

138
00:18:50,045 --> 00:18:51,255
¿Quieres pelear?

139
00:18:52,798 --> 00:18:54,341
<i>Supón que peleas con un tarado.</i>

140
00:18:54,842 --> 00:18:57,386
En ese caso, no lo mires a los ojos.

141
00:18:57,469 --> 00:18:58,554
Mira los hombros.

142
00:19:00,514 --> 00:19:02,975
<i>Cuando el hombro viene hacia ti…</i>

143
00:19:12,985 --> 00:19:15,529
Te dije que veo todos tus truquitos.

144
00:19:21,285 --> 00:19:25,497
No me puedes ganar, carajo.

145
00:19:30,544 --> 00:19:32,921
Y luego solo tienes que…

146
00:19:34,047 --> 00:19:34,882
correr.

147
00:19:36,425 --> 00:19:37,509
Sin mirar atrás.

148
00:19:39,970 --> 00:19:41,638
<i>Si luchas, te lastimas.</i>

149
00:19:44,308 --> 00:19:45,350
Increíble.

150
00:19:49,521 --> 00:19:50,355
¿Qué?

151
00:20:22,095 --> 00:20:23,430
¡Maldito!

152
00:20:43,242 --> 00:20:44,952
Espera.

153
00:20:46,286 --> 00:20:47,371
Ahn Su-ho.

154
00:20:48,038 --> 00:20:51,083
Fue porque Beom-seok
no paraba de pegarle en la cabeza.

155
00:20:51,667 --> 00:20:53,794
¡Yo no tuve nada que ver!

156
00:20:55,587 --> 00:20:56,421
¿En serio?

157
00:20:57,214 --> 00:20:58,048
- Entiendo.
- ¡No!

158
00:20:58,131 --> 00:21:00,759
¡Mierda, solo estábamos entrenando!

159
00:21:01,718 --> 00:21:03,136
Por favor, paremos.

160
00:21:03,679 --> 00:21:05,764
Lo siento. ¿Sí?

161
00:21:08,642 --> 00:21:10,269
No me pidas disculpas a mí.

162
00:21:26,410 --> 00:21:31,415
EN ESTA ESCUELA, ALUMNOS
Y DOCENTES SON FELICES

163
00:21:59,609 --> 00:22:00,777
¿Nos esperaban?

164
00:22:00,861 --> 00:22:05,032
Gracias por dedicarnos
su valioso tiempo, señor.

165
00:22:05,115 --> 00:22:07,492
Por favor, debí venir antes.

166
00:22:07,576 --> 00:22:09,077
Estaba muy ocupado.

167
00:22:09,161 --> 00:22:10,579
- Nuestros maestros.
- Veo.

168
00:22:10,662 --> 00:22:12,039
<i>¿Fue hace unos días?</i>

169
00:22:13,290 --> 00:22:16,960
Supe que un alumno
quedó gravemente herido.

170
00:22:18,337 --> 00:22:19,296
Sí.

171
00:22:20,922 --> 00:22:24,676
Parece que estaba entrenando
en el gimnasio con sus amigos.

172
00:22:25,260 --> 00:22:27,471
Decidió descansar un rato

173
00:22:27,971 --> 00:22:30,098
y, de repente, se desmayó.

174
00:22:32,100 --> 00:22:33,560
Fue un accidente.

175
00:22:34,311 --> 00:22:35,520
Cielos, ¿de verdad?

176
00:23:51,596 --> 00:23:52,848
¿Qué pasa, Si-eun?

177
00:23:54,683 --> 00:23:56,184
¿Qué le pasó a tu uniforme?

178
00:23:59,771 --> 00:24:00,605
Si-eun.

179
00:24:01,481 --> 00:24:02,899
¿Qué es toda esa sangre?

180
00:24:07,946 --> 00:24:08,905
¡La puta madre!

181
00:24:10,866 --> 00:24:12,742
Mierda. ¡Oye!

182
00:24:12,826 --> 00:24:15,245
Oye. Cálmate, ¿sí?

183
00:24:15,871 --> 00:24:18,123
Hablemos. ¡Mierda! ¡Podemos hablar!

184
00:24:21,668 --> 00:24:22,794
¿Qué mierda?

185
00:24:29,968 --> 00:24:30,802
¡Atrás!

186
00:24:31,761 --> 00:24:32,596
¡Atrás!

187
00:24:33,263 --> 00:24:34,389
Largo.

188
00:24:34,473 --> 00:24:35,932
Mierda.

189
00:24:51,114 --> 00:24:51,990
¡Imbécil!

190
00:24:52,073 --> 00:24:53,200
¡La puta madre!

191
00:25:40,622 --> 00:25:42,165
Te pedí que no lo hicieras.

192
00:25:45,335 --> 00:25:46,169
Te lo dije.

193
00:25:47,712 --> 00:25:48,630
Pégame y ya.

194
00:25:54,052 --> 00:25:55,262
Éramos amigos.

195
00:26:00,058 --> 00:26:01,351
Te dije que me pegues.

196
00:26:17,242 --> 00:26:18,076
Carajo.

197
00:26:20,203 --> 00:26:21,037
¿Por qué?

198
00:26:22,414 --> 00:26:23,373
¿Por qué lo hiciste?

199
00:26:28,962 --> 00:26:31,339
La verdad, no sé.

200
00:26:41,349 --> 00:26:43,977
Deberías entenderme, Si-eun.

201
00:26:49,149 --> 00:26:49,983
Sí.

202
00:26:51,234 --> 00:26:52,068
Entendido.

203
00:26:54,988 --> 00:26:55,989
Y tú deberías…

204
00:26:58,575 --> 00:26:59,868
entenderme a mí.

205
00:27:41,534 --> 00:27:44,037
¿Qué hacen ahí?

206
00:27:46,456 --> 00:27:47,832
¿Qué le pasa?

207
00:27:47,916 --> 00:27:48,917
Párenlo.

208
00:27:49,000 --> 00:27:50,377
- ¡Yeon Si-eun!
- Deténgalo.

209
00:27:50,460 --> 00:27:51,795
Oye, Yeon Si-eun.

210
00:27:51,878 --> 00:27:53,046
Si-eun, ven aquí.

211
00:27:53,129 --> 00:27:54,589
- ¡Si-eun!
- ¡Oye!

212
00:27:56,091 --> 00:27:57,550
- ¡Si-eun!
- ¡Yeon Si-eun!

213
00:27:59,135 --> 00:28:00,053
Yeon Si-eun.

214
00:28:03,348 --> 00:28:05,141
¿Qué mierda quieren?

215
00:30:01,007 --> 00:30:01,841
Si-eun.

216
00:30:02,634 --> 00:30:03,843
¿De siesta, de verdad?

217
00:30:23,112 --> 00:30:23,947
Sí.

218
00:30:25,907 --> 00:30:26,741
Tenía sueño.

219
00:30:32,497 --> 00:30:33,832
De verdad, estás…

220
00:30:35,625 --> 00:30:37,168
estás demente.

221
00:30:37,919 --> 00:30:38,920
Lo sabes, ¿no?

222
00:30:43,633 --> 00:30:44,467
Lo siento.

223
00:30:46,761 --> 00:30:47,595
¿Por qué?

224
00:30:51,724 --> 00:30:52,642
Por todo.

225
00:31:00,149 --> 00:31:01,150
Yo también.

226
00:31:06,239 --> 00:31:07,073
Lo siento.

227
00:33:09,112 --> 00:33:10,238
<i>En cuanto a Beom-seok…</i>

228
00:33:17,203 --> 00:33:19,122
<i>oí que se fue a estudiar al extranjero.</i>

229
00:33:30,842 --> 00:33:32,635
<i>Yeong-i dijo que era su culpa.</i>

230
00:33:34,262 --> 00:33:36,305
<i>Se disculpó antes de irse.</i>

231
00:33:38,349 --> 00:33:41,185
<i>Oí que habla con la abuela de Su-ho.</i>

232
00:33:42,562 --> 00:33:44,355
<i>Pero no puedo comunicarme con ella.</i>

233
00:33:48,985 --> 00:33:52,238
<i>El padre de Beom-seok</i>
<i>intentó enviarme a un reformatorio,</i>

234
00:33:53,281 --> 00:33:56,451
<i>pero dijo que podía cambiarme</i>
<i>de escuela si no decía nada.</i>

235
00:34:01,497 --> 00:34:06,085
<i>Igual, es tan poderoso</i>
<i>que ninguna escuela en Seúl me aceptó.</i>

236
00:34:06,586 --> 00:34:10,006
<i>Al final me aceptó</i>
<i>la secundaria Eunjang, en Yeongdeungpo.</i>

237
00:34:16,095 --> 00:34:18,723
{\an8}SECUNDARIA EUNJANG

238
00:34:36,532 --> 00:34:37,366
Si-eun.

239
00:34:40,661 --> 00:34:44,665
Dije que iríamos contigo.
Quiero conocer a tu maestra.

240
00:34:46,459 --> 00:34:47,293
Está bien.

241
00:34:48,044 --> 00:34:48,878
Voy solo.

242
00:34:56,385 --> 00:34:57,637
Hiciste lo correcto.

243
00:35:05,144 --> 00:35:06,729
No hiciste nada malo.

244
00:35:16,280 --> 00:35:17,782
¡Silencio!

245
00:35:17,865 --> 00:35:18,699
¡Peleen!

246
00:35:23,371 --> 00:35:24,205
¡Así!

247
00:35:24,705 --> 00:35:25,540
¡Oigan!

248
00:35:28,000 --> 00:35:30,086
- ¡Que le pegues!
- ¡Oye!

249
00:35:34,298 --> 00:35:35,424
A sus asientos.

250
00:35:35,508 --> 00:35:36,801
Vamos, siéntense.

251
00:35:37,802 --> 00:35:38,761
¡Siéntense!

252
00:35:40,513 --> 00:35:42,849
¡Oigan! ¿No me ven?

253
00:35:49,147 --> 00:35:50,565
El alumno nuevo.

254
00:35:52,191 --> 00:35:53,067
Saluda.

255
00:35:56,362 --> 00:35:57,321
Soy Yeon Si-eun.

256
00:35:58,197 --> 00:35:59,073
Encantado.

257
00:36:03,161 --> 00:36:04,245
Si-eun.

258
00:36:04,328 --> 00:36:05,246
Siéntate ahí.

259
00:36:24,348 --> 00:36:25,183
Hola.

260
00:36:39,947 --> 00:36:40,781
Yeon Si-eun.

261
00:36:41,532 --> 00:36:42,658
Lindo nombre.

262
00:36:43,409 --> 00:36:44,243
¿Qué?

263
00:36:44,327 --> 00:36:45,244
¿Eres mujer?

264
00:36:50,791 --> 00:36:52,251
¿Qué miras, tarado?

265
00:36:52,752 --> 00:36:55,630
Me haces sentir ofendido, es como…

266
00:36:56,130 --> 00:36:57,840
Me da escalofríos.

267
00:36:59,967 --> 00:37:00,885
¡Qué frío!

268
00:37:06,599 --> 00:37:07,850
Ahora eres nuestro esclavo.

269
00:37:10,811 --> 00:37:11,896
¿Por qué será que…

270
00:37:13,773 --> 00:37:15,566
siempre son tan predecibles?

271
00:37:17,485 --> 00:37:18,319
¿Qué?

272
00:37:22,448 --> 00:37:23,449
¿Lo hacen…

273
00:37:25,826 --> 00:37:26,744
por ego?

274
00:37:28,537 --> 00:37:30,373
¿Qué dijiste, idiota?

275
00:37:31,666 --> 00:37:33,501
¿Te arranco la lengua?

276
00:38:09,996 --> 00:38:12,081
El nuevo alumno de Eunjang.

277
00:38:12,915 --> 00:38:15,418
Venció a Kang Woo-yeong,
un candidato de la Unión.

278
00:38:19,630 --> 00:38:20,715
¿Qué hacemos?

279
00:42:12,154 --> 00:42:17,743
TODOS LOS NOMBRES,
LUGARES Y SUCESOS SON FICTICIOS

280
00:42:17,826 --> 00:42:22,831
Subtítulos: Celeste Sudera

